Auriol Z29962C User Manual [en, it, es, de]

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESTA ÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED WEAThER STATION
Operation and Safety Notes
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z29962C Z29962D
ES Instrucciones de utilización
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
PT Instruções de utilização e
GB / MT Operation and Safety Notes Page 71 DE / AT / CH Bedienungs- und
y de seguridad Página 6
la sicurezza Pagina 28
de segurança Página 50
Sicherheitshinweise Seite 91
A
Z29962C / Z29962D
19
18
17 16 15
14
13
TENDENCY
MAX MIN
IN
OUT
YEAR
s
PM
MAX
MIN
DAY D M
1
COMFORT
%
O
C
O
C
2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
3
B
20
21
4
22
2324
C
25
26
27
2829
5
Uso adecuado ......................................................... Página 7
Descripción de las piezas ................................... Página 7
Datos técnicos ......................................................... Página 8
Volumen de suministro ....................................... Página 9
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .................... Página 10
Indicaciones de seguridad referentes
a las baterías ........................................................... Página 10
Antes de la puesta en funcionamiento
Indicaciones generales ........................................... Página 12
Puesta en marcha del sensor externo .................... Página 13
Puesta en funcionamiento de la
estación meteorológica ........................................... Página 13
Montaje en la pared
Estación meteorológica ........................................... Página 15
Sensor exterior ......................................................... Página 15
Colocar la estación meteorológica ................Página 16
Manejo
Ajuste manual de la hora / fecha ........................... Página 16
Visualizar el indicador de horario de verano (DST) ...Página 17
Ajuste de la alarma ................................................. Página 17
Encender / apagar la alarma ................................. Página 18
Uso de la función de retraso de la alarma ............Página 18
Visualización de la temperatura .............................Página 19
Visualización de la humedad del aire ................... Página 19
Puesta en marcha del pronóstico meteorológico .. Página 19
Tendencia del clima ................................................ Página 21
Función MEMORY para el ajuste de
valores mínimos / máximos ..................................... Página 21
Acceder a los valores mínimos / máximos ............. Página 22
Uso del formato 12 / 24 horas .............................. Página 22
Seleccionar idioma ..................................................Página 23
Ajuste de la zona horaria ....................................... Página 23
Cambiar las pilas.....................................................Página 24
Solución de problemas ....................................... Página 25
Limpieza y mantenimiento ................................ Página 25
Eliminación ............................................................... Página 25
Declaración de conformidad ............................ Página 26
6 ES
Estación meteorológica inalámbrica
Q
Uso adecuado
La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahren­heit (ºF) y la humedad interior en % HR (% relative humidity = humedad relativa), así como sus valores máximos y mínimos. La estación muestra también valores relativos al pronóstico del tiempo, la hora en formato de 12 y 24 horas así como la fecha. Además, la estación meteorológica dispone de una función de alarma y calendario. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Estación meteorológica
1
Símbolo del tiempo meteorológico
2
Indicador de confort
3
Humedad del aire (% HR) (interior)
4
MÁX. Indicación para la temperatura interior /
exterior
5
Temperatura interior
6
MIN. Indicación para la temperatura interior /
exterior
7
Temperatura exterior
8
Fecha (día / mes)
9
Hora
10
ZZ /tecla de REGISTER
11
Tecla MEMORY
12
Tecla ADJUST (ajuste)
13
Tecla ALARM (alarma)
14
Tecla CLOCK (hora)
15
-Símbolo
7 ES
16
s-Símbolo (DST / temporada de verano)
17
Indicación YEAR / DAY (año/ día de la semana)
18
Indicación MAX. / MIN. para la humedad
del aire
19
Tendencia del clima
20
Dispositivo para colgar
21
Compartimento de la pila
22
Pie de apoyo
23
Tacos (ø 7 mm)
24
Tornillo (ø 4,5 mm)
Sensor exterior
25
LED de control
26
Dispositivo para colgar
27
Compartimento de la pila
28
Tacos (ø 5 mm)
29
Tornillo (ø 3 mm)
Q
Datos técnicos
Estación meteorológica:
Rango de temperatura (Temperatura interior): 0 – + 49,9 °C
+ 32 – + 122 °F
En la pantalla LCD aparece el indicador LL.L con una temperatura interior ≤ – 10 °C (14 °F). En la pantalla LCD aparece el indicador HH.H con una temperatura interior ≥ 50 °C (122 °F). Desglose de temperatura: 0,1 °C Área de medición de humedad del aire: 30 - 95 % Resolución de humedad del aire: 1 % Señal de radiofrecuencia: DCF
8 ES
Pila: 2 x AA 1,5 V (inclui-
da en el volumen de suministro)
Sensor exterior:
Campo de medición de la temperatura: – 20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
En la pantalla LCD aparece el indicador LL.L con una temperatura exterior ≤ –50 °C (– 58 °F). En la pantalla LCD aparece el indicador HH.H con una temperatura exterior ≥ 70 °C (158 °F). Señal de transmisión HF: 433 MHz Alcance de transmisión HF: máx. 30 metros al aire
libre
Pila r: 2 x AA 1,5 V
(inclui­da en el volumen de suministro)
Q
Volumen de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del producto y de todos sus com­ponentes.
1 x Estación meteorológica inalámbrica 1 x Sensor exterior 1 x Soporte de pie (estación meteorológica) 4 x Pila AA 1,5 V 2 x Tacos (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Tornillo (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Manual de instrucciones
9 ES
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede
suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capaci­dades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona res­ponsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
J Observe que los daños producidos por manejo
incorrecto, no seguimiento del manual de ins­trucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
J Retire las baterías del aparato si no va a utilizar
el mismo durante un período de tiempo prolon­gado.
10 ES
J ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! ¡Nunca cargue las
baterías nuevamente!
J Cuando coloque las baterías observe la polari-
dad correcta. Éste se indica en el compartimento de las baterías.
J Si es necesario, antes de introducir las baterías
limpie los contactos de las baterías y del aparato.
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato
las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura
doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar
las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. J
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Utilice únicamente
pilas del mismo tipo.
J De no observarse estas indicaciones, las bate-
rías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
¡Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica!
11 ES
Q
Antes de la puesta en funcionamiento
Q
Indicaciones generales
m ¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar emplaza-
miento, asegúrese de que la estación meteoro­lógica no está expuesta directamente a radia­ciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad. No coloque la estación meteorológica ni el sensor exterior cerca de fuentes de calor, p. ej. radiadores. De hacerlo, los aparatos podrían sufrir daños.
j No coloque los dispositivos cerca de fuentes de
interferencias como televisiones, ordenadores, muros gruesos, ventanas térmicas, etc. La trans­misión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría disminuir.
j Asegúrese de que los objetos que se encuentran
cerca no funcionan con la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden producir una alteración del enlace radioeléctrico.
j No coloque los dispositivos cerca o encima de
placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse reducida.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de años.
Su estación meteorológica recibe esta señal en condiciones perfectas hasta una distancia de aprox.
1.500 km. alrededor de Fráncfort del Meno.
12 ES
Q
Puesta en marcha del sensor externo
Colocación de la pila:
j Retire la tapa del compartimento de la batería
de la parte trasera del sensor exterior.
j Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V
(incluidas en el volumen de suministro) en el compartimento para pilas
27
.
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento de las pilas
27
(véase también fig. C).
– El sensor exterior ahora está listo para funcionar
y el LED de control
25
se ilumina brevemente.
j Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Q
Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica
Colocación de la pila:
j Abra la tapa del compartimento de la batería
de la parte trasera de la estación meteorológi­ca.
j Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V
en el volumen de suministro) en el compartimento para pilas
21
.
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento de las pilas
21
(véase también fig. B).
j Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
(incluidas
Una vez que ya se han introducido las pilas, la pantalla LCD muestra la temperatura interior la humedad del aire
3
. La estación meteorológica
5
inicia la recepción de la señal del sensor exterior. Tras recibir con éxito la señal del sensor exterior,
y
13 ES
aparece después de aprox. 1 minuto la temperatura exterior
7
en la pantalla LCD.
Advertencia: Durante la recepción de la señal no cambie la estación meteorológica de lugar. De lo contrario podrían producirse fallos en la recepción. Tras la recepción correcta de la señal del sensor exterior, la estación meteorológica inicia la recepción de la señal de radiofrecuencia. Este proceso puede requerir hasta 7 minutos y en la pantalla LCD par­padeará el símbolo
15. Tras recibir correctamente la señal de radiofrecuencia DCF, se mostrará el símbolo
15 permanente en
la pantalla LCD.
Si en el momento de la puesta en marcha no fuera posible una sincronización con el reloj atómico, cambie inmediatamente el lugar de emplazamiento de la estación meteorológica (p. ej. cerca de una ventana).
j En caso de ser necesario realice un nuevo
inicio de la estación meteorológica, si ésta no trabaja correctamente. Para esto pulse la tecla ADJUST
12
.
En este caso, si se producen problemas en la recep­ción, cambie el emplazamiento del reloj (p. ej. cerca de una ventana). Si la recepción de la señal de radiofrecuencia con­tinuara fallando, puede ajustar manualmente la hora y la fecha (véase “Ajuste manual de la hora / fecha manualmente“).
14 ES
Q
Montaje en la pared
Nota: Para este paso de trabajo necesitará un
taladro y un destornillador de estrella.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE HERIDAS, DE MUERTE Y DE DAÑOS MATERIALES! Lea
atentamente las indicaciones de manejo y seguridad de su taladro.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO MORTAL!
Asegúrese de no taladrar conductos de agua, gas o corriente cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar la pared.
Q
Estación meteorológica
j Marque el orificio de perforación (ø aprox.
7 mm) en la pared.
j Perfore el agujero con un taladro. j Introduzca el taco j Introduzca el tornillo
en el orificio taladrado.
23
en el taco 23 con un
24
destornillador de estrella.
j Cuelgue la estación meteorológica colocando
el enganche
Q
Sensor exterior
en el tornillo 24.
20
j Marque el orificio de perforación (ø aprox.
5 mm) en la pared.
j Perfore el agujero con un taladro. j Introduzca el taco j Introduzca el tornillo
en el orificio taladrado.
28
en el taco 28 con un
29
destornillador de estrella.
j Cuelgue el sensor exterior colocando el en-
ganche
en el tornillo 29.
26
15 ES
Nota: Escoja una ubicación cubierta para el sensor exterior y no lo coloque demasiado cerca de la estación meteorológica (por ej. separado por una pared). Asegúrese de que el sensor exterior no entre en contacto con agua ni estŽ expuesto a la radiación solar directa. Los aparatos electrónicos pueden interferir en la recepción de señales.
Q
Colocar la estación meteorológica
j Inserte el pie 22 en la parte inferior de la esta-
ción meteorológica.
Q
Manejo
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de insta­lación de la estación meteorológica. En ese caso, es posible realizar manualmente los ajustes en el apa­rato.
Q
Ajuste manual de la hora / fecha
1. Pulse la tecla CLOCK 14 y manténgala pulsada
por 3 segundos aprox. La indicación de la
9
hora
parpadea.
2. Pulse la tecla ADJUST
deseado.
Consejo: mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
. De este modo conseguirá ajustar más rápi­do el valor. Este modo de ajuste rápido también puede emplearse para las demás configuracio­nes. Si durante los aprox. 30 segundos siguien­tes no se presiona ninguna tecla, la pantalla
12
para ajustar el valor
16 ES
LCD recupera automáticamente su visualiza-
s
ción estándar.
3. Pulse la tecla CLOCK entrada. El indicador de minutos de la hora
14
para confirmar su
9
parpadea.
4. Repita los pasos 2. y 3. para ajustar los valores para los minutos, segundos, año
17
y fecha 8
(mes y día).
Advertencia: La indicación de segundos
sólo se puede restablecer a 00.
5. La pantalla LCD se encuentra posteriormente de nuevo en la visualización estándar.
Q
Visualizar el indicador de horario de verano (DST)
El horario de verano se mostrará automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo de radiofrecuencia DCF determina si nos encontra­mos en horario de verano o no.
Q
Ajuste de la alarma
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM 13
durante aprox. 3 segundos.
Advertencia: Si anteriormente ha sido ajustada
una alarma, aparece la hora de la alarma ajustada en la pantalla LCD y la indicación AL. De lo contrario, aparecerán las indicaciones 0:00 y AL.
j Pulse brevemente la tecla ALARM
cador de horas parpadea.
j Pulse la tecla ADJUST
12
deseado.
j Pulse la tecla ALARM
13
entrada. El indicador de minutos parpadea.
16. La señal
13
. El indi-
para ajustar el valor
para confirmar su
17 ES
j Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar el valor
deseado.
j Pulse la tecla ALARM
13
para confirmar su
entrada.
j La pantalla LCD regresa automáticamente a la
visualización estándar (hora
Q
Encender / apagar la alarma
9
).
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM 13
durante aprox. 3 segundos. La hora de alarma ajustada aparece en la pantalla LCD.
j Pulse la tecla ADJUST
12
para activar o des-
activar la alarma.
Advertencia: Si la alarma está ajustada apa-
recerá la indicación
sobre la indicación AL.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 Sekunden, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.
j La señal de alarma suena durante aprox.
2 minutos, en el momento que se alcanza la hora de la alarma ajustada. Después del tras­curso de 2 minutos la señal de la alarma cesa automáticamente. Para conectar la señal de alarma, pulse una de las teclas MEMORY o CLOCK
14
11
, ADJUST 12, ALARM 13
.
Advertencia: La señal de alarma suena
cada día a la hora ajustada.
Q
Uso de la función de retraso de la alarma
j Durante la señal de la alarma, pulse la tecla
Z
Z
/ REGISTER 10 para activar la función de
retraso de la alarma.
18 ES
j La señal de alarma deja de sonar y en el indi-
cador aparece Z
Z
de manera intermitente. La señal de alarma vuelve a emitir un sonido con un intervalo de 5 minutos.
Advertencia: La señal de alarma suena
cada día a la hora ajustada.
Q
Visualización de la temperatura
En la pantalla LCD se muestra la temperatura actual
5
interior
y la exterior 7.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. La indicación °C parpadea.
j Pulse la tecla ADJUST
12
para seleccionar
entre la escala de temperatura °C y °F.
j Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Q
Visualización de la humedad del aire
La humedad del aire actual 3 se muestra en la pantalla LCD. Mediante el indicador de confort
2
se divide la humedad del aire en tres categorías. Las indicaciones tienen los siguientes significados:
WET = Humedad del aire COMFORT = Humedad del aire DRY = Humedad del aire
Q
Puesta en marcha
3
> 70 %
3
40 - 70 %,
3
< 40 %
del pronóstico meteorológico
Advertencia: Tenga en cuenta siempre la previsión
del tiempo indicada por el servicio meteorológico local. Si se presentasen discrepancias entre su apa-
19 ES
rato y el servicio local del clima por favor guíese según su servicio meteorológico local.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente.
j Pulse la tecla CLOCK
meteorológico
j Pulse la tecla ADJUST
14
1
parpadea.
12
. El símbolo de tiempo
para ajustar el clima
actual.
Dispone de los siguientes símbolos del tiempo
meteorológico:
nublado
nublado parcialmente
soleado
lluvioso
Advertencia: Observe que el clima actual
esté ajustado correctamente. En caso contrario puede suceder que el pronóstico meteorológico no se muestre correctamente.
j Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.
20 ES
Q
Tendencia del clima
La estación meteorológica dispone de una indicación de la tendencia del clima
19
.
Las indicaciones tienen los siguientes significados:
= El clima empeorará
= El clima permanecerá constante
= El clima mejorará
Q
Función MEMORY para el ajuste de valores mínimos / máximos
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente.
j Pulse 2 x la tecla CLOCK
- - parpadea.
j Pulse la tecla ADJUST
valo de memory deseado.
Están a su disposición los siguientes intervalos:
- - = Valores mínimos / máximos generales 1d = Valores mínimos / máximos del día 7d = Valores mínimos / máximos de la
semana
j Pulse la tecla MEMORY
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.
14
. La indicación
12
para ajustar el inter-
11
para confirmar su
21 ES
Q
Acceder a los valores mínimos / máximos
Advertencia: Según el intervalo memory ajustado,
se mostrarán en la pantalla LCD los valores mínimos / máximos generales del día o de la semana.
j Pulse 1 x la tecla MEMORY
los valores máximos
11
para mostrar
4
y mínimos 6 para la
temperatura interior (IN) así como los valores máximos para la humedad del aire
j Pulse de nuevo la tecla MEMORY
mostrar los valores máximos
3
.
11
par
4
y mínimos 6
para la temperatura exterior (OUT) así como los valores mínimos para la humedad del aire
j Pulse la tecla ADJUST
12
para restablecer los
3
valores mínimos / máximos.
j Pulse de nuevo la tecla MEMORY
11
para
volver a la visualización estándar.
Q
Uso del formato 12 / 24 horas
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente.
j Pulse 3 x la tecla CLOCK j Pulse la tecla ADJUST
14
.
12
para seleccionar el
formato de hora de 12 horas o 24 horas.
Advertencia: El símbolo AM se mostrará en
la pantalla LCD cuando esté ajustado el formato de 12 horas, indicando que la hora corresponde a la mañana. El símbolo PM, también mostrado con el formato de 12 horas, indicará que la hora corresponde a la tarde.
j Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
.
22 ES
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.
Q
Seleccionar idioma
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12
durante aprox. 3 segundos.
Las indicaciones °C o °F parpadearán opcio-
nalmente.
j Pulse 4 x la tecla CLOCK
14
. La indicación dE
parpadea.
j Pulse la tecla ADJUST
12
para seleccionar el
idioma deseado para el día de la semana.
Tiene a su disposición los siguientes idiomas: dE = Alemán Fr = Francés
= Italiano
Sp = Español En = Inglés
j Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.
Q
Ajuste de la zona horaria
Su estación meteorológica recibe la señal DCF 77 de Fráncfort y está programada con el tiempo estándar de Greenwich.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente.
j Pulse 5 x la tecla CLOCK
14
. La indicación +0
parpadea.
12
23 ES
j Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar la zona
horaria deseada (-2 horas hasta +2 horas).
Advertencia: Si se encuentra en un país en
el que se sigue recibiendo la señal DCF pero en el que la hora actual difiere, puede utilizar los ajustes de zona horaria para ajustar la hora a la actual. Si se encuentra, por ejemplo, en un país en el que la hora local es una hora más que la hora en Europa Central, ajuste la zona horaria en + 01. La hora todavía se rige por el DCF pero se muestra en una hora más.
j Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.
Q
Cambiar las pilas
Debe cambiar las pilas si la pantalla LCD no es legi­ble o la señal del sensor exterior se ha interrumpido.
j Retire la tapa del compartimento de la batería
de la parte trasera del sensor exterior o de la estación meteorológica.
j Retire las baterías consumidas. j Introduzca dos nuevas pilas (AA) de 1,5 V
en el compartimento de las pilas
21
o 27.
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento de las pilas
21
o 27 (véanse también fig. B + C).
j Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
24 ES
Q
Solución de problemas
Nota: El aparato contiene componentes electrónicos.
No coloque el aparato cerca de fuentes de interfe­rencias como teléfonos móviles, apa ratos de radio, radios CB, mandos a distancia, microondas, etc. La recepción de la señal de radiofrecuencia podría disminuir.
j Retire este tipo de aparatos del alcance de la
estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las baterías de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla muestre averías.
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
j Por ninguna razón permita que caiga agua en
el sensor externo (p. ej. de una manguera de jardín). El sensor externo solamente tiene pro­tección contra la lluvia en la parte superior.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
25 ES
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
Pb
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Q
Declaración de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo Nº: Z29962C / Z29962D, versión: 04 / 2012, al que esta declaración hace
26 ES
referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.
EMC
27 ES
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...Pagina 29
Descrizione dei componenti ..............................Pagina 29
Dati tecnici ................................................................Pagina 30
Volume di consegna .............................................Pagina 31
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali ....................................Pagina 32
Indicazioni di sicurezza per le batterie ..................Pagina 33
Prima della messa in funzione
Indicazioni di carattere generale ...........................Pagina 34
Messa in funzione del sensore esterno ..................Pagina 35
Avvio della stazione meteo .....................................Pagina 35
Montaggio sulla parete
Stazione meteo ........................................................Pagina 37
Sensore esterno .......................................................Pagina 37
Installazione della stazione meteo ................Pagina 38
Funzionamento
Impostazione manuale di orario / data .................Pagina 38
Visualizzazione dell’ora legale ..............................Pagina 39
Impostazione dell’allarme .......................................Pagina 39
Inserimento / disinserimento dell’allarme ...............Pagina 40
Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarme ...Pagina 41
Visualizzazione della temperatura .........................Pagina 41
Visualizzazione dell‘umidità ...................................Pagina 41
Avvio della previsione meteo..................................Pagina 42
Tendenza del tempo ...............................................Pagina 43
Impostazione della funzione di memoria
per valori minimi / massimi ......................................Pagina 43
Richiamo dei valori minimi / massimi ......................Pagina 44
Utilizzo del formato a 12 / 24 ore .........................Pagina 44
Selezione della lingua .............................................Pagina 45
Impostazione del fuso orario ..................................Pagina 45
Sostituzione delle batterie .......................................Pagina 46
Rimozione degli errori ........................................Pagina 47
Pulizia e cura ...........................................................Pagina 47
Smaltimento ............................................................Pagina 48
Dichiarazione di conformità .............................Pagina 49
28 IT/MT
Stazione meteorologica radiocontrollata
Q
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) o in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa in % RH (% relative humidity = % umidità relativa) nonché i valori minimi e massimi di quest’ultima. La stazione meteo visualizza inoltre le previsioni del tempo, l’o­rario in formato 12 / 24 ore nonché la data. La sta­zione meteo è inoltre fornita di una funzione di al­larme e di calendario. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Stazione meteo
1
Simbolo del meteo
2
Indicatore di comfort
3
Umidità dell’aria (%RH) (interna)
4
Visualizzazione MAX per temperatura interna /
temperatura esterna
5
Temperatura interna
6
Visualizzazione MIN per temperatura interna /
temperatura esterna
7
Temperatura esterna
8
Data (giorno / mese)
9
Orario
10
ZZ / Tasto REGISTER (Registro)
11
Tasto MEMORY (Memoria)
12
Tasto ADJUST (Regolazione)
13
Tasto ALARM (Allarme)
29 IT/MT
14
Tasto CLOCK (Orario)
15
Simbolo
16
Simbolo s (DST / Ora legale)
17
Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno
della settimana)
18
Visualizzazione MAX / MIN per l’umidità
19
Tendenza del tempo
20
Dispositivo di sospensione
21
Vano portabatterie
22
Base
23
Tassello (ø 7 mm)
24
Vite (ø 4,5 mm)
Sensore esterno
25
LED di controllo
26
Dispositivo di sospensione
27
Vano portabatterie
28
Tassello (ø 5 mm)
29
Vite (ø 3 mm)
Q
Dati tecnici
Stazione meteo:
Campo di misurazione della temperatura (Temperatura interna): 0 – + 49,9 °C
+ 32 – + 122 °F
Nel display a cristalli liquidi compare la scritta LL.L in caso di temperatura interna ≤ – 10 °C (14 °F). Nel display a cristalli liquidi compare la scritta HH.H in caso di temperatura interna ≥ 50 °C (122 °F). Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione dell’umidità: 30 - 95 %
30 IT/MT
Loading...
+ 82 hidden pages