Important safety information ........................................................................................................................................ - 2 -
- The wristwatch should not be in the hands of children ................................................................................. - 2 -
Features .......................................................................................................................................................................... - 3 -
Manually starting time signal reception ..................................................................................................................... - 3 -
Changing the time zone ............................................................................................................................................... - 4 -
Manual time setting ...................................................................................................................................................... - 4 -
Day of the week language selection .......................................................................................................................... - 4 -
Calibrating the minute hand ............................................................................................................................... - 4 -
Calibrating the hour hand................................................................................................................................... - 4 -
Disposal of the watch ................................................................................................................................................... - 6 -
Disposal of the batteries ............................................................................................................................................... - 6 -
Declaration of Conformity ........................................................................................................................................... - 6 -
Warranty period and defects liability ........................................................................................................................ - 7 -
Scope of the warranty .................................................................................................................................................. - 7 -
Service ............................................................................................................................................................................ - 8 -
Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high quality product. The
instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal.
Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended
way and for the intended applications.
If the watch is given to someone else, include all documentation with the watch.
Intended use
This watch is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of
the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages
caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and
undamaged.
•
Wristwatch
•
Instruction manual
Technical specifications
Important safety information
- Batteries
Batteries / rechargeable batteries must be inserted in the correct polarity. Don’t try to recharge nonrechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the
device for a long time, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of
batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the
wristwatch thoroughly with a dry cloth.
- The wristwatch should not be in the hands of children
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always recognize the possible dangers
properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where
they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately.
Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
- 3 -
Features
day of
time
A
B
- 4 -
•
Radio controlled time
•
Digital date, time and seconds display
•
Display of the day of the week in English or German
•
Time zone selection (3 time zones)
•
Radio reception indicator
Display modes
Turning bezel
Immovable crown. No function
Press A to select one of the display modes of the wrist watch:
date
the week
zone
seconds
Manually starting time signal reception
Radio time signal reception can be started manually.
Press A to select the date display mode.
Press and hold A for 3 seconds. The reception is started and the radio reception control symbol will
appear blinking on the display. Radio reception takes between 3 and 9 minutes to complete and can be
interrupted by pressing any button.
The radio reception control symbol will appear continuously on the display while the reception is
successful.
Changing the time zone
Press A to select time zone display mode.
Press and hold B for 3 seconds. Press A to select the correct time zone:
Uk = Greenwich Mean Time (UTC), GE = Central European Time (UTC+1), GR = Eastern Europe (UTC+2).
Confirm your selection by pressing B. The hands will automatically move to the appropriate time.
Manual time setting
Only use the manual time setting if radio signal reception is not possible. Should your watch display the
incorrect time, please proceed as described in the chapter "Troubleshooting" at the end of this manual.
Press A to select the date display mode. Press and hold B for 3 seconds.
The hours will blink on the display. Set the hours by pressing A and confirm your setting by pressing B.
The minutes will blink on the display. Set the minutes by pressing A and confirm your setting by pressing B.
The hands will automatically move to the appropriate time.
Day of the week language selection
Press A to select the day of the week display mode. Press and hold B for three seconds.
The set language will blink on the display. Select your preferred language by pressing A: En = English, DE =
German.
Confirm your selection by pressing B.
Calibration
Replacing the battery, strong magnetic fields or strong vibrations may cause the hands to lose synchronisation
with the internal time. In this case the hands must be recalibrated. Ensure that the watch is displaying the date.
If necessary, repeatedly press A until the date appears.
Press and hold A and B for 5 seconds, until 'HP' appears blinking on the display.
Calibrating the minute hand
To set the minute hand exactly to the 12 o'clock (60 minute) position:
•Press and hold A. The minute hand will move forward and will continue to move until it is
stopped by again pressing A. Stop the minute hand shortly before it reaches the 12 o'clock
position.
•Repeatedly press A briefly- the minute hand will move by one sixth of a minute each time A is
pressed. Move the minute hand exactly to the 12 o'clock position.
Now press B to continue to the calibration of the hour hand.
Calibrating the hour hand
A digit will appear blinking on the display. This digit must match the current position of the hour hand. Do not
set the actual current time! For example: If the hour hand is at the 5 o'clock position, the display must also
show "5".
•Repeatedly press A to adjust the digit in the display to match the position of the hour hand.
Briefly press B to complete the setting process.
The watch will now start radio reception.
- 5 -
Troubleshooting
- 6 -
If your watch displays an incorrect time, this can have different causes.
1. The displayed time differs from the actual time by exactly one or more hours. The minutes are correct.
Restart radio reception first. See "Manually starting time signal reception".
The incorrect time zone may be set. Follow the instructions in the chapter "Changing the time zone". If
the problem persists, follow the instructions in the chapter "Calibration".
2. The time differs by one or more minutes and possibly hours.
Restart radio reception first. See "Manually starting time signal reception".
If the problem persists, follow the instructions in the chapter "Calibration".
3. The battery power may be too low for time signal reception. Have the battery replaced by an
expert. Restart radio reception first. See "Manually starting time signal reception". If the problem
persists, follow the instructions in the chapter "Calibration".
Metal strap shortening instructions
Your wristwatch strap may be shortened in two ways.
1. At the buckle (see fig. 1.)
Unlock the safety cover (if applicable) and open the buckle. The strap is held in position by a spring bar. The
spring bar can be compressed with a pointed tool to enable shortening of the strap. Move the strap to the
desired position and allow the spring bar to lock into place.
2. At the strap (see fig. 2)
Shortening of the strap can also be achieved by removing segments. Open the buckle and remove the spring
bar as described in part 1.
Place the wristwatch on a soft surface with the dial facing downward. The segments that can be removed are
marked with an arrow. Push a pointed tool into the opening on the backside of the strap and push the bolt out
of the strap in the direction of the arrow. Pull out the bolt (you may need to use tweezers).
The strap can now be disassembled.
Remove as many segments as necessary in the described fashion and reassemble the strap by pushing the bolt
inwards in the opposite direction of the arrow. Reassemble the buckle with the spring bar.
Replacement of battery
2-LD3824-6 = CR2032
Battery replacements must be performed by an expert to avoid damaging the case or gaskets.
Water resistance
Water resistant up to 5 bar. The bar value
specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN
8310).
Cleaning instructions
Clean the wristwatch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.
Disposal of the watch
This wristwatch may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the wristwatch at
an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules
and regulations when disposing of the watch. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do
not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local
recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.
Declaration of Conformity
If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the other relevant provisions of the
FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). The declaration of conformity may be requested here:
conformity@digi-tech-gmbh.com
digi-tech gmbh warranty
This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this
wristwatch you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed
by the warranty which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The
receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will
be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3
year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us along with a short written
description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the
repaired wristwatch or a new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.
- 7 -
Warranty period and defects liability
- 8 -
IAN
52691
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If
defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid
repair may be available after the end of the warranty period.
Scope of the warranty
The wristwatch was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before
delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as
wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass.
This warranty becomes void if the wristwatch is damaged, is not used in the recommended way or is
improperly repaired. For proper use of the wristwatch all instructions in this manual must be adhered to
exactly. Use of the wristwatch in a way that is discouraged in the manual must be avoided.
The wristwatch is not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that
are made by non-authorized repair centers will void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions:
•
Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (52691) handy.
•
The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom
left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.
•
In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals,
product videos and software.
Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö ....................................................................................................- 10 -
Myyntipakkauksen sisältö ..........................................................................................................................................- 10 -
Tekniset tiedot ..............................................................................................................................................................- 10 -
Tärkeitä turvallisuusohjeita .........................................................................................................................................- 10 -
- Rannekello ei kuulu lasten käsiin ..................................................................................................................- 10 -
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset ........................................................................................- 15 -
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset ............................................................................................................................- 15 -
Tavaran toimittaja .......................................................................................................................................................- 16 -
RADIO-OHJATTU RANNEKELLO
Johdanto
Parhaimmat onnittelumme uuden rannekellosi oston johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje
on tämän rannekellon olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä
laitteen hävittämistä käsittelevät tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat rannekellosi ensimmäistä kertaa käyttöön, lue
ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä. Käytä rannekelloasi vain käyttöohjeessa olevien
neuvojen mukaisesti ja vain ohjeissa olevaan käyttötarkoitukseen. Antaessasi rannekellosi toisten käyttöön
huolehdi myös käyttöohjeiden mukaanantamisesta.
Laitteen määritelty tarkoituksenmukainen käyttö
Rannekello soveltuu kellonajan näyttämiseen sekä ohjeissa esitettyjen lisätoimintojen käyttöön. Kaikki muu
käyttäminen tai rannekellon muuntelu ei ole määräysten mukaista. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
aiheutuvat määräysten vastaisesta käytöstä tai väärästä laitteen käsittelystä. Rannekelloa ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
Myyntipakkauksen sisältö
Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja
etteivät ole viallisia.
•
Rannekello
•
Manuaalinen
Tekniset tiedot
Tärkeitä turvallisuusohjeita
- Paristot
Paristot / Akut on aina laitettava oikein päin. Älä yritä ladata paristoja tai avata niitä. Älä heitä paristoja
missään tapauksessa tuleen, koska ne voivat mahdollisesti räjähtää. Älä käytä erilaatuisia paristoja (uusia ja
heikkoja, alkaali- ja hiiliparistoja, jne.) yhtäaikaa. Epäasianmukainen paristojen käyttö voi aiheuttaa
räjähdysvaaran tai paristot voivat vuotaa. Jos paristot ovat jostakin syystä päässeet vuotamaan, niin käytä
suojahansikkaita ja kuivaa liinaa puhdistaessasi rannekellosi perusteellisesti.
- Rannekello ei kuulu lasten käsiin
Älä anna lasten koskaan käyttää rannekelloa ilman aikuisen opastusta. Lapset eivät aina osaa havaita
mahdollisia vaaroja.
Paristot/akut voivat olla hengenvaarallisia, jos ne vahingossa nielaistaan. Säilytä paristoja aina pikkulasten
ulottumattomissa. Jos paristo on vahingossa nielaistu, hae heti lääkärin apua. Säilytä myös pakkausmuovit
poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
- 11 -
Toiminnot
Päivämäärä
Viikonpäivä
Aikavyöhyke
A
B
- 12 -
•
Radio-ohjattu kellonaika
•
Digitaalinen päivämäärän, viikonpäivän tai sekuntien näyttö
•
Viikonpäivän kieleksi valittavana saksa tai englanti
•
Aikavyöhykkeen valinta (3 eri aikavyöhykettä)
•
Vastaanottoilmaisin
Näyttömuodot
Pyörivä kehys
Kruunu kiinni, ilman toimintoa
Painamalla A-painiketta voit valita rannekellon eri näyttömuotojen välillä:
Sekunnit
Ajan vastaanoton manuaalinen käynnistys
Voit käynnistää uudelleen kellon radio-ohjatun ajan vastaanoton.
Vaihda painamalla A-painiketta päivämäärän näyttömuotoon.
Paina ja pidä painettuna A-painiketta 3 sekuntia. Ajan vastaanotto käynnistyy ja radiomaston kuva
ilmestyy vilkkumaan näyttöruutuun.
Ajan vastaanotto kestää 3-9 minuuttia ja sen voi keskeyttää painamalla mitä tahansa painiketta.
Kun radio-ohjatun aikasignaalin vastaanotto on onnistunut, ilmaantuu näyttöruutuun pysyvästi vastaanoton
kontrollimerkkinä kirjain.
Aikavyöhykkeen muuttaminen
Vaihda painamalla A-painiketta aikavyöhykkeen näyttömuotoon. Paina ja pidä painettuna B-painiketta 3
sekuntia. Valitse painamalla A-painiketta haluamasi aikavyöhyke:
Uk = Länsi-Euroopan aika (UTC), GE = Keski-Euroopan aika (UTC+1), GR = Itä-Euroopan aika (UTC+2).
Vahvista valitsemasi asetus painamalla B-painiketta. Viisarit liikkuvat automaattisesti näyttämään säädettyä
aikaa.
Manuaalinen kellonajan asetus
Käytä manuaalista kellonajan asetusta vain silloin, jos radio-ohjatun ajan vastaanottaminen ei ole
mahdollista. Jos rannekellosi kuitenkin näyttää väärää kellonaikaa, niin menettele ensin tämän
käyttöoppaan loppuosassa "virheellisten toimintojen korjaus" olevien ohjeiden mukaisesti.
Vaihda painamalla A-painiketta päivämäärän näyttömuotoon. Paina ja pidä painettuna B-painiketta 3
sekuntia.
Näyttöruudussa vilkkuu tuntien näyttö. Aseta tunnit painamalla A-painiketta ja vahvista valintasi painamalla Bpainiketta.
Näyttöruudussa vilkkuu minuuttien näyttö. Aseta minuutit painamalla A-painiketta ja vahvista valintasi
painamalla B-painiketta. Viisarit pyörivät automaattisesti näyttämään asetettua kellonaikaa.
Kielen muuttaminen viikonpäivän näytössä
Vaihda painamalla A-painiketta viikonpäivän näyttömuotoon. Paina ja pidä painettuna B-painiketta 3
sekuntia. Näyttöruudussa vilkkuu kielen näyttö. Valitse painamalla A-painiketta haluamasi kieli: En = englanti,
DE = saksa. Vahvista valintasi painamalla B-painiketta.
Kalibrointi
Viisarit voivat menettää synkronoinin kellonajan kanssa, paristojen vaihdon yhteydessä, voimakkaan tärinän
kautta tai voimakkaan magneettikenttän kautta. Jos näin käy, pitää viisarit kalibroida.
Jos päivämäärä ei näy näytöllä, vaihda painamalla A painiketta useampaan kertaan päivämääränäyttöön.
Paina ja pidä painikkeita samaan aikaan 5 sekuntia (A ja B) painettuina.
Indikaattori "HP" näkyy vilkkuvana näytössä.
Minuuttiviisarin kalibrointi
Aseta minuuttiviisari tarkalleen kello 12 asemaan (60 minuuttia):
•Paina ja pidä A painiketta painettuna. Minuuttiviisari pyörii eteenpäin ja jatkaa pyörimistä kunnes se
pysäytetään painamalla A painiketta uudelleen. Pysäytä minuuttiviisari juuri ennen kello 12 asentoon.
•Paina nääpäintä A toistuvasti lyhyesti -minuuttiviisari liikkuu jokakerta eteenpäin kuudesosa
minuutin. Liikuta näin minuuttiviisari tasan kello 12 asentoon.
Paina nyt B painiketta jatkaaksesi tuntiviisarin kalibroinin.
Tuntiviisarin kalibrointi
Näytössä vilkkuu numero. Tämä numero on mukautettava nykyisen tuntiviisarin asemaan . Älä aseta
todelliseen kellonaikaan! Jos esimerkiksi tuntiviisari näyttää kello 5, silloin on näytössäkin oltava "5".
•Paina uudestaan näppäintä A, täsmätäkseen näytön numero tuntiviisariin.
Paina nyt painiketta B lopettaaksesi kalibrointi.
Kello aloittaa nyt radiovastaanoton.
- 13 -
Virheellisten toimintojen korjaus
- 14 -
Rannekellosi väärä kellonaika voi johtua erilaisista syistä.
1. Kellonaika poikkeaa täsmälleen tunnin tai useamman oikeasta ajasta. Minuutit ovat oikein.
Käynnistä ensin radio-ohjatun ajan vastaanotto uudestaan. Ks. osasta "Ajan vastaanoton
manuaalinen käynnistys". Mahdollisesti on aikavyöhyke asetettu virheellisesti. Menettele osassa
"Aikavyöhykkeen muuttaminen" olevien ohjeiden mukaisesti. Jos virhe ei korjaantunut, niin menettele
osassa "Kalibrointi" olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Kellonaika poikkeaa minuutin tai useampia ja mahdollisesti myös tunteja oikeasta ajasta.
Käynnistä ensin radio-ohjatun ajan vastaanotto uudestaan. Ks. osasta "Ajan vastaanoton
manuaalinen käynnistys".
Menettele osassa "Kalibrointi" olevien ohjeiden mukaisesti.
3. Kellon pariston teho on liian heikko ottamaan vastaan radiosignaali. Antakaa ammattilaisen
vaihtaa paristo. Käynnistäkää ensin radiovastaanotin uudestaan, toimi kuten kohdassa "Ajan
vastaanoton manuaalinen käynnistys". Jatka tämän jälkeen kuten kohdassa "Kalibrointi" kuvattu.
Rannekkeenlyhennysohje
Kellorannekkeen lyhentäminen onnistuu kahdella tavalla.
1. Lukosta (katso kuva 1)
Avatkaa lukkovarmistus ja tämän jälkeen lukko (jos laitteessanne sellainen on). Ranneke pysyy koossa
jousitapin avulla. Painamalla rannekkeen kiinnitystapin jousimekanismia terävällä apuvälineellä voit laittaa
hihnan sopivan pitkäksi. Vapauta jousitappi puristuksesta.
2. Rannekkeesta (katso kuva 2)
Rannekkeen lyhentäminen onnistuu myös poistamalla yksittäiset ketjuosat.
Avatkaa lukko, vedä jousitappi ulos kuvan 1 osoittamalla tavalla ja aseta kello kellotaulu alaspäin pehmeälle
alustalle. Ketjuosat, jotka voidaan poistaa, on merkitty nuolella. Työnnä terävä apuväline rannekkeen
takapuolella olevaan aukkoon ja paina splint irti nuolen osoittamaan suuntaan.
Vedä tappi ulos (esim. pinseteillä), jolloin ranneke voidaan purkaa osiin. Poista haluamanne ketjuosat ja
kokoa ranneke. Aseta tappi nuolen suuntaa vastaan ja paina se sisään. Yhdistä ranneke ja solki tapilla.
Paristojen vaihtaminen
2-LD3824-6 = CR2032
Paristojen vaihtaminen tulisi antaa kellosepänliikkeessä asiantuntijan tehtäväksi. Näin vältät kellonkuoren ja
tiivisterenkaiden mahdolliset vauriot.
Vesitiiviys
Vesitiivis 5 bar:iin asti. Bar-näyttö viittaa
ilmanpaineeseen, jota sovelletaan
vesitiiviyttä testattaessa (DIN 8310).
Puhdistusohje
Puhdista rannekelloa vain kuivalla nukkaamattomalla liinalla, jollaista käytetään esim. silmälasien
puhdistukseen.
Rannekellon hävittäminen
Tätä rannekelloa ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä rannekello virallisen
jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt.
Jos on epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Paristojen hävittäminen
Hävitä paristot asianmukaisella tavalla toimittamalla ne liikkeiden erikoisesti tähän tarkoitukseen
esillä oleviin keräilyastioihin. Paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon. Hävitä paristot virallisen
jätekierrätyksen kautta tai asuinkuntasi jätehuollon välityksellä. Huomioi voimassa olevat säännöt. Jos on
epäselvyyttä, niin ota yhteyttä jätehuollon palvelupisteeseen.
Yhdenmukaisuusjulistus
Tämä tuote vastaa - asianmukaisesti käytettynä - § 3 ja muiden FTEG (R&TTE:n kohta 3) asianomaisten
määräysten vaatimuksia. Yhdenmukaisuusjulistuksen voi pyytää tästä: conformity@digi-tech-gmbh.com
Digi-tech gmbh:n antama takuu
Tälle rannekellolle annetaan ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu.
Tämän rannekellon viallisuustapauksessa omaat lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää vastaan. Näitä
lainmukaisia oikeuksia ei rajoita seuraavaksi esitetty takuumme. Näitä lainmukaisia oikeuksia ei rajoita
seuraavaksi esitetty takuumme.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Laita alkuperäinen kassakuitti hyvin talteen. Tarvittaessa on kuitti todiste
rannekellon ostosta. Jos kolmen vuoden aikana ostopäivästä lähtien rannekelloon tulee vika, mikä johtuu
materiaali- tai valmistusvirheestä, niin korjaamme maksutta vian tai korvaamme tilalle uuden rannekellon,
valintamme mukaan. Takuusuoritus vaatii, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään viallinen rannekello ja
kassakuitti sekä annetaan kirjallinen lyhyt selostus siitä, mikä on vika ja milloin vika on huomattu. Jos takuumme
kattaa vahingon, niin toimitamme maksutta korjatun tai uuden rannekellon. Laitteen korjaus- tai
uusimisajankohdasta lähtien ei ala uusi kolmen vuoden takuuaika.
- 15 -
Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset
- 16 -
IAN
52691
Takuuaikaa ei anneta lisää korvatulle laitteelle. Tämä on voimassa myös korvatuille ja korjatuille varaosille.
Mahdolliset jo oston yhteydessä todetut vahingot, virheelliset osat, on heti ilmoitettava pakkauksesta
purkamisen jälkeen. Takuuajan päätyttyä ovat korjaus ja varaosat maksullisia.
Takuun piiriin kuuluvat korvaukset
Rannekello on tehty huolellisesti tiukkojen vaatimusten ja laatusuuntaviivojen puitteissa ja se on tarkastettu
perusteellisesti , ennen sen toimittamista myyntiin. Takuu korvaa materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat
vauriot. Takuun piiriin eivät kuulu tuotteen osat, jotka normaalissa käytössä kuluvat, ns. kulumisvikoja ei
korvata. Myöskään takuun piiriin eivät kuulu helposti särkyvät osat, kuten esim. katkaisimet, valonappulat,
akut tai osat, jotka on valmistettu lasista.
Tämä takuu raukeaa, jos rannekello on särjetty, tai sitä on käytetty tai huollettu asiaankuulumattomalla tavalla.
Rannekellon asiaankuuluvaan käsittelyyn löydät kaikki tiedot käyttöohjeesta. Näitä ohjeita on tarkasti
noudatettava. Käyttötarkoituksia tai käsittelyä, jota käyttöohjeessa neuvotaan olla tekemättä tai siitä
varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä.
Rannekello on tarkoitettu pelkästään yksityiseen käyttöön, ei ammattimaiseen käyttöön.
Väärä ja epäasianmukainen käyttäminen, voiman käyttö ja toimenpiteet, joita asiakaspalvelumme valtuutettu
henkilökunta ei ole suorittanut, johtavat takuun raukeamiseen.
Takuutapauksen käsittely
Taataksemme takuuasian nopean käsittelyn, pyydämme seuraamaan alla olevia ohjeita:
•
Pidä kaikkia kysymyksiä varten kasakuittia ja artikkelinumeroa (52691) valmiina todistaaksesi laitteen
oston.
•
Artikkelinumeron näet tyyppilapusta, kaiverruksesta, käyttöohjeesi etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai
laitteen takapuolella tai alla olevasta tarrasta.
•
Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen takia alla olevaan
asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen.
Nettisivulta www.lidl-service.com voit downloadata tämän sekä myös muita
oppaita, tuotevideoita ja ohjelmia (Software).