IAN 103806
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
WRISTWATCH
Operation and safety notes
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 2 8/20/14 12:17 PM
ES Página 5
IT/MT Pagina 16
PT Página 27
GB/MT Page 38
DE/AT/CH Seite 49
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 3 8/20/14 12:17 PM
3
103806-14-01
103806-14-02/04
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 3 8/20/14 12:17 PM
4
103806-14-03
103806-14-05/06
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 4 8/20/14 12:17 PM
5 ES
RELOJ DE PULSERA
� Uso correcto
El reloj de pulsera indica la hora y la fecha, y
dispone de una función de alarma y de cronómetro.
El producto no está concebido para el uso comercial.
� Descripción de las piezas
1
Indicador de días de la semana
2
Botón de START
3
Indicador de hora
4
Tecla RESET
5
Indicador de segundos / Indicador “H”
6
Tecla MODE
7
Símbolo de alarma
8
Botón LIGHT
9
Indicador “A” / “P”
Indicaciones de
seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 5 8/20/14 12:17 PM
6 ES
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGR O DE MUERTE Y
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS! Nunca deje a los niños
sin vigilancia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE!
Podrían tra garse las baterías, lo cual puede
suponer un peligro mortal. Si se ha tragado
una batería, debe buscar asistencia médica
inmediatamente.
De ninguna manera desarme el producto.
Las reparaciones inadecuadas pueden poner
en grave riesgo al usuario. Deje que sólo un
especialista lleve a cabo las reparaciones.
Indicaciones de
seguridad sobre baterías
¡CUIDADO! ¡PELIGR O DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue
las pilas!
Retire inmediatamente la pila agotada del
aparato. ¡Existe elevado peligro de derrame!
¡Las pilas no pertenecen a la basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados legalmente
a eliminar las pilas correctamente!
Mantenga las pilas alejadas de los niños,
no las eche al fuego, no las ponga en
cortocircuito, ni las desarme.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 6 8/20/14 12:17 PM
7 ES
El incumplimiento de las indicaciones puede
ocasionar que la pila se descargue más allá
de su tensión final. Esto ocasionará riesgo de
derrame. ¡Si la pila se hubiese derramado en
su aparato, retírela inmediatamente a fin de
evitar daños en el aparato!
Evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas. ¡En caso de contacto con el ácido
de la pila, enjuague la zona afectada con
abundante agua y/o consulte un médico!
� Resistencia al agua
Este reloj es sumergible hasta 3 bar según
DIN 8310.
No pulse ningún botón cuando el reloj entre en
contacto con el agua.
� Cambio de la pila
Nota: Las baterías deben ser sustituidas en
una tienda especializada.
Para evitar daños de la maquinaria. deberá
dejar en manos de un especialista tanto
la sustitución de la pila como cualquier
reparación.
resistencia al
agua 3 bar
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 7 8/20/14 12:17 PM
8 ES
Deseche las pilas usadas respetando el medio
ambiente.
No tire el reloj a la basura doméstica.
� Manejo
Pulse el botón MODE 6 para ajustar el modo
deseado: modo hora > cronómetro > alarma >
ajuste de hora > modo hora.
� Ajustar hora y fecha
1. Pulse tres veces el botón MODE 6. El indicador
de segundos 5 y el indicador de día de la
semana 1 parpadean en la pantalla.
2. Pulse el botón START 2 para poner a 0 el
indicador de segundos 5.
3. Pulse el botón RESET 4 para confirmar
su introducción. El indicador de minutos
parpadea en la pantalla.
4. Pulse el botón START 2 para ajustar los
minutos.
5. Pulse el botón RESET 4 para confirmar su
introducción. El
indicador de horas parpadea en la pantalla.
6. Pulse el botón START 2 para ajustar la hora.
Nota: al ajustar la hora, tenga en cuenta los
símbolos A, P 9 y H 5 que aparecen en la
pantalla. A y P (A = a.m. / P = p.m.) indican el
formato de 12 horas. H indica el formato de
24 horas. Pulse el botón START
2
para ajustar
el valor y el formato deseados. Pulse el botón
RESET
4
para confirmar su introducción.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 8 8/20/14 12:17 PM
9 ES
7. Pulse el botón RESET 4 para confirmar su
introducción. El indicador de fecha parpadea
en la pantalla.
8. Pulse el botón START 2 para ajustar la fecha.
9. Pulse el botón RESET 4 para confirmar su
introducción. El indicador del mes parpadea
en la pantalla.
10. Pulse el botón START 2 para ajustar el mes.
11. Repita los pasos 8 y 9 para ajustar el día de
la semana 1. Los días de la semana están
abreviados como sigue:
MO = lunes
TU = martes
WE = miércoles
TH = jueves
FR = viernes
SA = sábado
SU = domingo
12. Pulse el botón MODE 6 para acceder a la
visualización estándar.
� Uso de iluminación
Pulse y mantenga el botón LIGHT 8 para
encender la luz.
Vuelva a soltar el botón LIGHT 8 y la luz
se apagará después de aproximadamente 3
segundos.
� Visualizar la fecha
Pulse el botón START 2 mientras el reloj se
encuentre en el modo hora. La fecha aparece
en la pantalla.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 9 8/20/14 12:17 PM
10 ES
Vuelva a soltar el botón START 2 para volver
a acceder al modo hora.
� Ajustar la alarma
Pulse el botón MODE 6 dos veces para
acceder al modo alarma. El indicador de hora
de la alarma parpadea en la pantalla.
Pulse el botón START 2 para ajustar la hora.
Pulse el botón RESET 4 para confirmar su
introducción. El indicador de minutos parpadea
en la pantalla.
Pulse el botón START 2 para ajustar los
minutos.
Pulse el botón RESET 4 para confirmar su
introducción.
Pulse el botón MODE 6 para acceder al
modo hora.
� Conectar / desconectar
la alarma
Conecte y desconecte la alarma pulsando y
manteniendo el botón START 2 y el botón
RESET 4 en el modo tiempo. Cuando la
alarma está conectada, aparece el símbolo de
alarma 7 en la pantalla.
Cuando la alarma suena, pulse el botón START
2
para activar la función de repetición.
Después de 4 o 5 minutos vuelve a sonar la
alarma. Mientras siga pulsando el botón START
2
volverá a sonar la alarma.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 10 8/20/14 12:17 PM
11 ES
Pulse el botón RESET 4 para detener la
alarma. Si no pulsa ningún botón, la alarma
sonará durante aproximadamente 1 minuto.
Pulse el botón RESET 4 mientras el reloj se
encuentre en el modo hora para visualizar la
hora de alarma ajustada.
Cuando el reloj se encuentre en el modo
hora, pulse y mantenga el botón RESET 4.
A continuación pulse el botón START 2 para
desconectar la alarma. El símbolo de alarma
7
desaparece.
� Activar / desactivar
el tono de señal
Nota: a cada hora en punto el reloj emite un breve
tono de señal.
Pulse el botón MODE 6 hasta que aparezca
el indicador de hora 3 en la pantalla.
Mantenga pulsado el botón RESET 4 y pulse
simultáneamente el botón MODE 6. Todos los
días del indicador de día de la semana 1 se
iluminan. El tono de señal está activado.
Mantenga pulsado el botón RESET 4 y pulse
simultáneamente el botón MODE 6. Los
indicadores de todos los días de la semana 1
se apagan. El tono de señal está desactivado.
� Uso del cronómetro
Pulse el botón MODE 6 hasta que aparezca
el indicador de hora 3 en la pantalla.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 11 8/20/14 12:17 PM
12 ES
Pulse el botón MODE 6 una vez para
acceder al modo cronómetro.
Pulse el botón START 2 para iniciar el
cronómetro.
Vuelva a pulsar el botón START 2 para
detener el cronómetro.
Pulse el botón RESET 4 para poner el
cronómetro a 0.
Medir el tiempo intermedio:
Pulse el botón MODE 6 hasta que aparezca
el indicador de hora 3 en la pantalla.
Pulse el botón MODE 6 una vez para
acceder al modo cronómetro.
Pulse el botón START 2 para iniciar el
cronómetro.
Pulse el botón RESET 4 para visualizar
el tiempo intermedio. El cronómetro sigue
funcionando en un segundo plano.
Vuelva a pulsar el botón RESET 4 para volver
al tiempo cronometrado.
Pulse el botón START 2 para detener el
cronómetro.
Pulse el botón RESET 4 para poner el
cronómetro a 0.
� Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto con un paño seco y sin
pelusa. Una gamuza para gafas resulta ideal.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 12 8/20/14 12:17 PM
13 ES
� Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro de
reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de su
comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado
con los desechos domésticos, sino
hágalo de manera correcta. Proteja
así el medio ambiente. Se puede
informar en la oficina competente de
su administración sobre los puestos de
recogida y sus horarios de atención al
público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006/66/EC. Para
ello devuelva las pilas y/o el aparato en los puntos
de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a
la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolo químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las
pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 13 8/20/14 12:17 PM
14 ES
� GARANTÍA
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir
de la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos
componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de cristal.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 14 8/20/14 12:17 PM
15 ES
Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de
impermeabilidad. La resistencia al agua no es una
propiedad duradera, por lo que debe revisarse
regularmente. Tenga en cuenta que si permite la
apertura y reparación del reloj por personas no
autorizadas, perderá los derechos de garantía.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 15 8/20/14 12:17 PM
16 IT/MT
OROLOGIO DA POLSO
� Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
L’orologio da polso visualizza orario e data e
dispone di una funzione di allarme e di cronometro.
Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
� Descrizione dei componenti
1
Visualizzazione del giorno della settimana
2
Tasto START
3
Visualizzazione dell’orario
4
Tasto RESET
5
Visualizzazione dei secondi / Visualizzazione ”H”
6
Tasto MODE
7
Simbolo dell’allarme
8
Tasto LIGHT
9
Visualizzazione “A”/”P”
Versione delle
informazioni
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA
E LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ
FUTURE!
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 16 8/20/14 12:17 PM
17 IT/MT
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA E DI
LESIONI PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incu stoditi con il materiale di
imballaggio.Pericolo di soffocamento.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA!
Le batterie possono essere ingoiate con
conseguente pericolo di vita. Se è stata
ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente
alle cure di un medico.
Non smontare mai il prodotto. Riparazioni
inadeguate possono causare notevoli pericoli
per l’utente. Lasciare eseguire le riparazioni
solo da personale specializzato.
Avvertenze di sicurezza
relative alle batterie
ATT ENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai le batterie!
Rimuovere immediatamente la batteria scarica
dall’apparecchio. Esiste il pericolo di fuoriuscita
del liquido dalle batterie!
Le batterie non vanno smaltite tra i rifiuti
domestici!
Ogni consumatore ha l’obbligo per legge di
smaltire le batterie in modo appropriato!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini, non gettarle nel fuoco, non metterle
sotto cortocircuito e non smontarle.
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 17 8/20/14 12:17 PM
18 IT/MT
In caso di inosservanza delle avvertenze, la
batteria può scaricarsi per via della tensione
finale. In questo caso esiste il rischio di
fuoriuscita del liquido. Nel caso in cui la
batteria all’interno dell’apparecchio sia scaduta
lasciarla rimuovere immediatamente per evitare
danni al prodotto!
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le
mucose. In caso di contatto con l’acido delle
batterie, sciacquare subito la parte colpita con
acqua abbondante e / o rivolgersi subito a un
medico!
� Resistenza all’acqua
Ai sensi delle disposizioni della norma
DIN 8310 questo orologio è impermeabile
all’acqua fino a 3 bar.
Non toccare alcun tasto quando l’orologio
entra in contatto con l’acqua.
� Sostituzione della batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un negozio
specializzato.
impermeabile all’
acqua fino a 3 bar
103806_15_Auriol_ES_PT_02.indb 18 8/20/14 12:17 PM