• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while in
use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specified in this
manual may result to hazardous radiation exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change
of temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal to get into the device, If this situation occurs, contact
your retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally sprayed
any solvent on the device. use a clean cloth to wipe it. You may also use a neutral
cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold environment,
specially during cold seasons. Wait until the discs have reached room temperature.
WARNING:
This product may contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CD-ROM Drive Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at
ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Package contents
Optical driveStand (optional)USB Y cableSoftwareQuick install guide
B급 기기
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 4
Sicherheitsinformationen
Gerät nutzen
•Legen Sie keine beschädigten Medien in das Gerät ein. Ein
defektes Medium kann bei der Benutzung brechen und das Gerät
beschädigen.
•Die Nutzung von Reglern, Einstellungen und Verfahren, die
nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
• Versuchen Sie nicht, das Laufwerk zu demontieren.
• Bringen Sie das Gerät nicht von einem kalten an einen warmen oder
heißüen Ort. Drastische Temperaturunterschiede sind schädlich für
das Gerät.
•Entnehmen Sie jegliche Medien, bevor Sie das Laufwerk
transportieren oder ausbauen.
•Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Metallteile in das
Gerät gelangen; falls dies dennoch passiert, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine verdunstenden
Lösungsmittel. Falls Sie versehentlich Lösungsmittel auf das Gerät
sprühen, wischen Sie es mit einem sauberen Tuch ab. Sie können
das Lösungsmittel auch mit einem neutralen Reiniger verdünnen und
so leichter vom Gerät entfernen.
•Schalten Sie den Computer nicht ab, während sich das Gerät im
Lese- oder Schreibmodus
•Legen Sie Medien nicht sofort ein, wenn sie aus einer kalten
Umgebung kommen, insbesondere während der kalten Jahreszeit.
Warten Sie, bis das Medium Zimmertemperatur erreicht hat.
CD-ROM-Laufwerk — Sicherheitswamung
Laserprodukt der Klasse 1
REACH
Die rechtliche Rahmenbedingungen für REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and
Restriction of Chemicals) erfüllend, veröffentlichen wir die chemischen Substanzen in unseren
Produkten auf unserer ASUS REACH webseite unter http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
4F. No. 150, Li-Te RD, PEITOU, TAIPEI, TAIWAN
ASUS COMPUTER GmbH
ASUSTeK COMPUTER INC.
Page 5
Place the optical drive on a stable surface.
1
NOTE: You can either lay the optical drive horizontally on a stable surface, or use it with the bundled stand.
To install the optical drive onto the vertical
stand (model with stand only):
A. Place the vertical stand on a stable surface.
B. Align the groove on the back of the optical
drive to the bracket of the stand.
C. Carefully push down the optical drive until
it
the stand.
To uninstall the optical drive from the stand
(model with stand only):
Hold the stand
carefully pull upward the optical drive with
the other hand until it separates from the
stand.
Français
Placez le lecteur optique sur une surface
stable.
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur optique
en position horizontale sur une surface stable ou
utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle vertical :
A. Placez le socle sur une surface stable.
B. Alignez la fente située à l’arrière du lecteur optique avec le
crochet du socle.
C. Appuyez légèrement sur le lecteur optique jusqu’à ce qu’il
soit correctement
Pour retirer le lecteur optique de son socle:
Maintenez fermement le socle d’une main, et soulevez
délicatement le lecteur optique avec votre autre main jusqu’
à ce qu’il se désengage du socle.
ItalianoEspañol
Posizionare l’unità ottica su una
stabile.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata in orizzontale su
una stabile o può essere utilizzata con il supporto
in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto verticale:
A. Posizionare il supporto verticale su una
B. Allineare la scanalatura presente nella parte posteriore
dell’unità ottica con la staffa del supporto.
C. Spingere con attenzione l’unità ottica a quando non si
blocca sul supporto.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto verticale:
Tenere saldamente il supporto con una mano, e tirare con
attenzione l’unità ottica verso l’alto con l’altra mano, a
quando non si stacca dal supporto.
with one hand, and
au socle.
stabile.
Русский
Поместите оптический привод на
устойчивую поверхность.
Примечание: Вы можете установить оптический
привод вертикально или горизонтально.
Установка оптического привода вертикально:
A. Поместите подставку на устойчивую поверхность.
B. Выровняйте углубление на задней стороне оптического
привода с кронштейном подставки.
C. Осторожно нажмите привод вниз пока он не будет
закреплен на основании.
Снятие оптического привода с подставки:
Удерживая одной рукой подставку, осторожно
поднимите другой рукой оптический привод пока он
не снимется с подставки.
A
Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk entweder
auf eine stabile legen oder es mit dem mitgelieferten
Ständer senkrecht aufstellen.
So installieren Sie das optische Laufwerk im Ständer:
A. Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile
B. Richten Sie die Einkerbung an der Rückseite des
optischen Laufwerks mit der Klemme am Ständer aus.
C. Drücken Sie das optische Laufwerk vorsichtig in die
Befestigung hinein, bis es ordnungsgemäß mit dem
Ständer verbunden ist.
So entfernen Sie das optische Laufwerk aus dem Ständer:
Halten Sie den Ständer mit einer Hand fest und ziehen Sie
das optische Laufwerk vorsichtig mit der anderen Hand
nach oben aus dem Ständer heraus.
Coloque la unidad óptica sobre una
estable.
NOTA: Puede colocar la unidad óptica de en posición
horizontal sobre una estable o utilizarla con el
soporte suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte vertical:
A. Coloque el soporte vertical sobre una estable.
B. Alinee el surco situado en la parte posterior de la unidad
óptica con la abrazadera del soporte.
C. Presione la unidad óptica hacia abajo hasta que encaje
Para extraer la unidad óptica del soporte vertical:
Sostenga el soporte con una mano y tire con
cuidado de la unidad óptica hacia arriba con la otra hasta
separarla del soporte.
Поставете оптичното устройство на стабилна
повърхност.
ЗАБЕЛЕЖКА: Можете или да поставите оптичното
устройство хоризонтално на стабилна повърхност или да го
използвате със стойката
За да инсталирате оптичното устройство на вертикална стойка:
A. Поставете вертикалната стойка на стабилна повърхност.
B. Подравнете каналчето на задната страна на оптичното
устройство със скобата на стойката.
C. Внимателно натиснете надолу оптичното устройство докато
то не пасне в стойката.
Демонтиране на оптичното устройство от вертикална стойка:
Дръжте стойката здраво с една ръка и внимателно
издърпайте оптичното устройство нагоре с другата ръка
докато не се отдели от стойката.
C
B
Deutsch
en el soporte.
Български
от комплекта.
Page 6
ČeštinaDansk
Umístěte optickou jednotku na stabilní povrch.
POZNÁMKA: Můžete umístit optickou jednotku vodorovně
na stabilní povrch nebo ji můžetepoužít s dodaným
stojánkem.
Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého stojánku:
svislý stojánekA. Umístěte na stabilní povrch.
B. Zorientujte drážku na zadní straně optické jednotky s
držákem stojánku.
C. Opatrnězasuňte optickou jednotku tak, aby byla pevně
usazena ve stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku:
Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrněvysuňte
optickou jednotku druhou rukou, dokud se jednotka
neoddělí ze stojánku.
Anbring det optiske drev på en stabil
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev vandret på en
stabil eller bruge det med den medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette konsol:
den
A. Anbringlodrette konsol på en stabil
B. Indpas rillen bag på det optiske drev med konsollens
holder.
C. Skub forsigtigt det optiske drev nedad, indtil det sidder
sikkert på konsollen.
Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette konsol:
Hold fast i standeren med én hånd og træk forsigtigt det
optiske drev opad med den anden, indtil det er frigjort fra
konsollen.
Nederlands
Plaats het optische station op een stabiel oppervlak.
OPMERKING: u kunt het optische station horizontaal op
een stabiel oppervlak plaatsen of het gebruiken met de
bijgeleverde voet.
Het optische station in de verticale houder installeren:
A. Plaatsvoetverticalede op een stabiel oppervlak.
B. Lijn de groef op de achterkant van het optische station uit
op de haak van de voet.
C. Duw het optische station voorzichtig omlaag tot het stevig
in de voet past.
Het optische station uit de houder verwijderen:
Houd de voet stevig vast met één hand en trek het
optische station met de andere hand voorzichtig omhoog
tot het loskomt van de voet.
Suomi
Laita optinen asema vakaalle pinnalle.
HUOMAA: Voit laittaa optisen aseman joko vaakasuoraan
vakaalle pinnalle, tai käyttää sitä niputetun jalustan kanssa.
Optisen aseman asentaminen pystyjalustalle:
A. Laita pystyjalusta vakaalle pinnalle.
B. Kohdista ura optisen aseman takaosaan jalustan
kiinnittimeen.
C. Paina varovasti optista asemaa alaspäin, kunnes se sopii
tukevasti jalustaan.
Optisen aseman irottaminen jalustasta:
Pidä jalusta tukevasti kiinni toisella kädellä, ja vedä optista
asemaa huolellisesti ylöspäin toisella kädellä, kunnes se irtoaa
jalustasta.
Magyar
Az optikai meghajtót helyezze stabil felületre.
MEGJEGYZÉS: Az optikai meghajtót helyezheti stabil,
vízszintes felületre, vagy használhatja a mellékelt talppal.
Az optikai meghajtó függőleges helyzetű telepítéséhez:
A. A függőleges talpat helyezze stabil felületre.
B. Az optikai meghajtó hátoldalán található vájatot illessze
a tartókarhoz.
C. Az optikai meghajtót óvatosan csúsztassa lefelé úgy,
hogy az tökéletesen illeszkedjen a talphoz.
Az optikai meghajtó eltávolítása a talpról:
Egyik kezével tartsa biztosan a talpat, míg a másikkal
óvatosan felfelé húzza az optikai meghajtót egészen addig,
amíg az teljesen elválik a talptól.
Eesti
Paigutage optiline seade stabiilsele pinnale.
MÄRKUS: Võite paigutada optilise seadme stabiilsele pinnale
horisontaalselt või kasutada optilist seadet koos komplekti
kuuluva statiiviga.
B. Joondage optilise seadme tagaküljel olev soon statiivil
asuva klambriga.
C. Lükake optilist seadet allapoole, kuni see kindlalt statiivile
sobitub.
Optilise seadme demonteerimiseks statiivilt:
Hoidke statiivi kindlalt ühe käega ja lükake optilist seadet teise
käega ettevaatlikult ülespoole, kuni see eraldub statiivilt.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τον οπτικό οδηγό πάνω σε μια
στέρεη επιφάνεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να τοποθετεήσετε την οπτική μονάδα είτε
οριζόντια πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια, ή να χρησιμοποιήσετε το
στήριγμα που συμπεριλαμβάνεται.
Για να τοποθετήσετε τον οπτικό οδηγό στο κάθετο στήριγμα:
A. Τοποθετήστε το κάθετο στήριγμα πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια.
B. Ευθυγραμμίστε τη σχ ισμή στηνπίσω πλευρά της οπτικής
μονάδας με τοβραχίονα του στηρίγματος.
C. Πιέστε προσεκτικ ά προς τακάτω την οπτική μονάδα μέχρι να
τοποθετηθεί σταθερά στο στήριγμα.
Για να απομακρύνετε τον οπτικό οδηγό από το
Κρατήστε γερά το στήριγμα με το ένα σας χέρι, και τραβήξτε
προσεκτικά προς τα πάνω την οπτική μονάδα με το άλλο χέρι μέχρι
να απομακρυνθεί από το στήριγμα.
Bahasa Indonesia
Meletakkan optical drive (penggerak optik)
pada permukaan datar.
PERHATIAN: Anda juga bisa meletakkan optical drive
secara horisontal pada permukaan datar, atau menggunakan
penyangga yang disertakan.
Memasang optical drive pada penyangga vertikal:
A. Letakkan penyangga vertikal pada permukaan datar.
B. Luruskan alur pada bagian belakang optical drive ke braket
penyangga.
C. Tekan optical drive ke bawah hingga terpasang dengan
kuat pada penyangga.
Melepaskan optical drive dari penyangga:
Tahan penyangga dengan satu tangan kuat-kuat, dan tariklah
optical drive secara hati-hati dengan tangan lainnya hingga
terlepas dari penyangga.
κάθετοστήριγμα:
Page 7
LatviskiLietuvių
Novietojiet optisko draivu uz stabilas virsmas.
PIEZĪME: Optisko draivu ir iespējams novietot horizontāla
pozīcijā uz stabilas virsmas vai arī izmantot komplekta stendu.
Lai uzinstalētu optisko draivu uz vertikālā stenda:
A. Novietojiet vertikālo stendu uz stabilas virsmas.
B. Saskaņojiet rievu draiva aizmugurējādaļā ar stenda
kronšteinu.
C. Rūpīgi iebīdiet optisko draivu tā, lai tas stingri ievietojās
stendā.
Lai noņemtu optisko draivu no vertikālā stenda:
Saturiet ar vienu roku stingri stendu un ar otru roku uzmanīgi
pavelciet uz augšu optisko draivu tādā veidā, lai tas atvienotos
no stenda.
Bahasa Malaysia
Letakkan pemacu optik pada permukaan
yang stabil.
NOTA: Anda boleh sama ada meletakkan pemacu optik secara
mendatar pada permukaan stabil atau menggunakannya
bersama-sama dengan dirian terberkas.
Untuk memasang pemacu optik pada dirian menegak:
A. Letakkan dirian menegak pada permukaan yang stabil.
B. Selarikan alur pada bahagian belakang pemacu optik pada
pendakap dirian.
C. Tolak pemacu optik ke bawah dengan berhati-hati
sehingga ia masuk dengan teguh pada dirian.
Untuk nyahpasang pemacu optik daripada dirian:
Pegang dirian dengan kemas menggunakan sebelah tangan dan
tarikh pemacu optik ke atas dengan berhati-hati dengan menggunakan
tangan sebelah lagi sehingga ia terpisah daripada dirian.
Polski
Ustaw napęd optyczny na stabilnej
powierzchni.
UWAGA: Napęd optyczny można położyć poziomo na
stabilnej powierzchni lub używać go z wbudowaną podstawą.
Instalacja napędu optycznego w podstawie pionowej:
A. Ustaw podstawę pionową na stabilnej powierzchni.
B. Dopasuj rowek z tyłu napędu optycznego do wspornika
podstawy.
C. Ostrożnie naciśnij napęd optyczny, aż do pewnego
zamocowania go w podstawie.
Odinstalowanie napędu optycznego z podstawy
Przytrzymaj podstawę mocno jedną ręką i ostrożnie wyciągnij napęd optyczny do góry drugąręką, aż do odłączenia go od
podstawy.
RomânăSlovensky
Aşezaţi drive-ul optic pe o suprafaţă stabilă.
NOTĂ: Puteţi aşeza orizontal drive-ul optic pe o suprafaţă
stabilă, sau să-l folosiţi cu un suport.
Pentru instalarea drive-ului optic pe un suport vertical:
A. Aşezaţi suportul vertical pe o suprafaţă stabilă.
B. Aliniaţi canalul de la spatele drive-ului optic pe braţul
suportului.
C. Cu atenţie împingeţi drive-ul optic ferm până când se
potriveşte pe suport.
Pentru dezinstalarea drive-ului de pe suport:
Ţineţi suportul ferm cu o mână, şi cu atenţie trageţi drive-ul
optic cu cealaltă mână până când se separă de suport.
Padėkite optinį diską ant stabilaus paviršiaus.
PASTABA: Galite optinį diską paguldyti horizontaliai ant
stabilaus paviršiaus arba jįįstatyti į stovelį.
Optinio disko įstatymas į vertikalų stovelį:
A. Vertikalų stovelį pastatykite ant stabilaus paviršiaus.
B. Pridėkite optinio disko nugarėlėje esantį griovelį prie
stovelio laikiklio.
C. Optinį diską atsargiai stumkite žemyn, kol jis įsitvitins
stovelyje.
Optinio disko išėmimas iš stovelio:
Viena ranka stipriai laikykite stovelį, o kita ranka atsargiai
traukite optinį diskąaukštyn kol jis atsiskirs nuo stovelio.
Norsk
Plasser den optiske stasjonen på en stabil
MERK: Du kan enten legge den optiske stasjonen på en
stabil eller bruke den med den medfølgende sokkelen.
For å montere den optiske stasjonen på den vertikale
sokkelen:
A. Plasser den vertikale sokkelen på en stabil
B. Sett sporet i baksiden til den optiske stasjonen på linje
med braketten til sokkelen.
C. Trykk den optiske stasjonen forsiktig ned til det sitter fast
på sokkelen.
For å demontere den optiske stasjonen fra sokkelen:
Hold sokkelen fast med én hånd og trekk forsiktig den optiske
stasjonen oppover med den andre hånden til den løsner fra
sokkelen.
Português
Coloque a unidade óptica numa superfície
estável.
NOTA: Poderá colocar a unidade óptica na horizontal numa
superfície estável, ou utilizá-la com o suporte fornecido.
Para instalar a unidade óptica no suporte vertical:
A. Coloque o suporte vertical numa superfície estável.
B. Alinhe o encaixe na parte de trás da unidade óptica com
a ranhura do suporte.
C. Empurre cuidadosamente a unidade óptica até que a
mesma encaixe no suporte.
Para retirar a unidade óptica do suporte:
Segure no suporte com uma mão e com a outra
mão puxe a unidade óptica para cima até que a mesma se
separe do suporte.
Optickú mechaniku umiestnite na stabilný povrch.
POZNÁMKA: Optickú mechaniku môžetepoložiť na
stabilný povrch aj v horizontálnom smere, alebo ju môžetepoužívať v spojení s dodávaným stojanom.
Ako nainštalovať optickú mechaniku do vertikálneho
stojana:
A. Vertikálny stojan umiestnite na stabilný povrch.
B. Zarovnajte drážku na zadnej strane optickej mechaniky
s konzolou stojana.
C. Opatrne optickú mechaniku zasuňtedokiaľ pevne
nezapadne do stojana.
Ako vybrať optickú mechaniku z vertikálneho stojana:
Stojan pevne uchopte jednou rukou a opatrne optickú
mechaniku druhou rukou vytiahnite smerom nahor, a to do
dokiaľ sa neoddelí od stojana.
Page 8
SvenskaSlovenščina
Položite optični gonilnik na trdno površino.
OPOMBA: Optični gonilnik lahko položite na ravno in trdno
podlago ali pa ga uporabite z stojalom.
Da namestite optični gonilnik na navpično stojalo:
A. Položitenavpično stojalo na trdno površino.
B. Naravnajte utor hrbtne strani optičnega gonilnika z
konzolo na stojalu.
C. Optični gonilnik pazljivo potisnite navzdol, dokler se
popolnoma ne prileže na stojalo.
Da odstranite optični gonilnik od navpičnega stojala:
Z eno roko trdno primite za stojalo, medtem, ko z drugo
roko pazljivo povlecite navzgor optični gonilnik, dokler ga
ne odstranite od stojala.
A. งคน่ัม่ีทวิผน้ืพนบง้ัตวนแ่สใ่ีทงาว
B. ง้ัตาขนบะหลโน่ผแบักงรต้หใ์ฟรดไลัคิตปอองอขงัลหนา้ด่ีทงอ่รดัจ
C. าขบักา้ขเดึยง่ัทะรกนจงัวะรดัมะรมาวคยว้ดงล์ฟรดไลัคิตปออกัลผ
ПРИМІТКА: Оптичний дисковод можна покласти
горизонтально на стійку поверхню або використовувати
його разом з підставкою з комплекту.
Щоб інсталювати оптичний дисковод на вертикальну
підставку:
A. Розташуйте вертикальну підставку на стійкій поверхні.
B. Зрівняйте жолоб ззаду на оптичному дисководі з
кронштейном підставки.
C. Обережно посувайте вниз оп тичний дисковод, доки він
не увійде надійно до підставки.
Щоб деінсталювати оптичний дисковод з підставки:
Міцно тримайте підставку однією рукою, а іншою рукою
обережно тягніть вгору оптичний дисковод, доки він не
від’єднається від підставки.
簡体中文
请将光驱放置在稳定的平面上。
注意:您可以将光驱水平放置在稳定的平
面,也可以使用所附的脚座。
如何将光驱安装到垂直脚座
A. 将脚座放在稳定的平面上
B. 将光驱背面的开槽对准脚座的支架。
C. 小心地将光驱向下推移到密合。
如何拆解脚座
一手握住脚座,另一手小心地将光驱向上推
移至脚座与光驱分离。
Placera den optiska enheten på en stabil yta.
NOTERA: Du kan antingen lägga den optiska enheten
horisontellt på en stabil yta eller använda den med den
förpackade ställningen.
Installation av den optiska enheten på en vertikal ställning:
A. Placera monitorns basställning på ett stabilt underlag.
B. Rikta in skårorna på baksidan av den optiska enheten
mot konsolen på ställningen.
C. Skjut försiktigt ned den optiska enheten tills den fast
inpassas i ställningen.
Avinstallation av den optiska enheten från ställningen:
Håll fast ställningen med en hand och skjut försiktigt upp
den optiska enheten med andra handen tills den separeras
från ställningen.
Türkçe
Optik sürücüyü düz bir yüzeye yerleştirin.
NOT: Optik sürücüyü yatay olacak şekilde düz bir yüzey
üzerine yatırabilir ya da paketten çıkan ayakla birlikte
kullanabilirsiniz.
Optik sürücüyü dikey ayağayerleştirmek için:
A. Optik sürücüyü düz bir yüzey üzerinde dikey ayağa
yerleştirin.
B. Optik sürücünün arkasındaki kanalı ayağın bağlantısı ile
hizalayın.
C. Optik sürücüyü ayağa iyice oturuncaya kadar dikkatli bir
şekilde aşağı doğru itin.
Optik sürücüyü dikey ayaktan sökmek için:
Ayağı bir elinizle sıkıca tutun ve optik sürücüyü ayaktan
ayrılana kadar diğer elinizle yukarı doğru çekin.
繁體中文
請將光碟機放置在穩定的平面上。
面,也可以使用所附的腳座。
如何將光碟機安裝到垂直腳座
A. 將腳座放在穩定的平面上
B. 將光碟機背面的開槽對準腳座的支架。
C. 小心地將光碟機向下推移到密合。
如何拆解腳座
一手握住腳座,另一手小心地將光碟機向上
推移至腳座與光碟機分離。
日本語
光学ドライブを水平で安定した場所に置く
スタンドを使用して光学ドライブを設置する:
A. スタンドを水平で安定した場所に置きます。
B. 光学ドライブ後部のくぼみと、スタンドのブラケット
の位置を合わせます。
C. スタンドを光学ドライブにしっかり取り付けます。
スタンド を光学ドライブから取り外す:
一方の手でしっかりスタンドを支え、もう一方の手で慎
重に光学ドライブを上方向に引っぱり、スタンドを取り
外します。
平的定穩在置放平水機碟光將以可您 :意注
Page 9
한국어
광드라이브를 안정된 표면에 놓습니다.
주의: 광드라이브를 안정된 표면에 수평으로 눕히거나
번들 받침대를 사용할 수 있습니다.
광드라이브를 수직 받침대 위에 조립합니다. (받침대 포함
모델에 한함)
A. 수직 받침대를 안정된 표면에 놓습니다.
B. 받침대의 브래킷에 광드라이브 바닥의 홈을 중심에
맞춘다.
C. 광드라이버를 받침대에 견고하게 고정될 때까지
조심스럽게 아래로 밀어 넣는다.
광드라이브를 받침대와 분리합니다.(받침대 포함 모델에
한함)
한 손으로 받침대를 견고하게 잡고 광드라이브를 다른 한
손으로 받침대에서 분리될 때까지 조심스럽게 위쪽으로
잡아 당겨줍니다.
Tiếng Việt
Đặt ổ đĩa quang trên bề mặt cố định.
LƯU Ý: Bạn có thể đặt ổ đĩa quang nằm ngang trên bề mặt
cố định hoặc sử dụng nó bằng giá đỡ bọc lại.
Để lắp ổ đĩa quang vào giá đỡ thẳng đứng:
A. Đặt giá đỡ thẳng đứng trên bề mặt cố định.
B. Canh thẳng rãnh ở mặt sau ổ đĩa quang với thanh đỡ
của giá.
C. Ấn nhẹ ổ đĩa quang xuống cho đến khi nó lắp chặt vào
giá đỡ.
Để tháo ổ đĩa quang khỏi giá đỡ:
Giữ chặt giá đỡ bằng tay này và kéo nhẹ ổ đĩa quang
hướng lên trên bằng tay còn lại cho đến khi nó tách khỏi
giá đỡ.
Қазақ
Оптикалық жетекті қалыпты бетке қойыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Оптикалық жетекті қалыпты бетке
көлденең қоюға немесе бірге берілетін тірекпен бірге
пайдалануға болады.
Оптикалық жетекті тік тірекке орнату үшін:
A. Тік тіректі қалыпты бетке қойыңыз.
B. Оптикалық жетектің артқы жағындағы ойықты
тіректің дөңес жеріне туралаңыз.
С. Оптикалық жетек тірекке мықтап отырғанға дейін
оны абайлап төмен қарай басыңыз.
Оптикалық жетекті тіректен шешіп алу үшін:
Тіректі бір қолмен мықтап ұстап тұрып, екінші қолмен
оптикалық жетекті абайлап жоғары қарай тартып оны
тіректен босатып алыңыз.
Page 10
ONOFF
ONOFF
ONOFF
Connect the optical drive to your computer.
2
A. Connect the bundled USB Y cable to your
computer.
NOTES:The bundled USB Y cable comes with two
USB connectors and one mini-USB connector. We
recommend that you connect both USB connectors
to two USB ports on your computer for
power supply (see A1).
• For some computers that cannot provide
you may need an extension cable (see A2).
• The extension cable is purchased separately.
• We DO NOT guarantee the performance of the
optical drive connected using a USB hub.
B. Connect the mini-USB connector of the
bundled USB Y cable to the mini-USB port
of the optical drive (see B).
FrançaisDeutsch
Connectez le lecteur optique à votre
ordinateur.
A. Connectez le câble USB Y sur l’un des ports USB de
votre ordinateur.
REMARQUES:
• Il est recommandé de connecter les deux extrémités du
câble USB Y, livré avec le lecteur optique, à votre ordinateur
pour garantir une alimentation
• Pour les modèles d’ordinateurs ne pouvant pas fournir l’
alimentation adéquate, utilisez un câble d’extension (Voir A2).
• Le câble d’extension est vendu séparément.
• Nous ne garantissons pas les performances du lecteur
optique lorsque ce dernier est connecté à un hub USB.
B. Connectez l’extrémité mini-USB du câble USB Y au port
mini-USB du lecteur optique (Voir B).
ItalianoEspañol
Collegamento dell’unità ottica al computer.
A. Collegare il cavo USB a Y al computer.
NOTE:
• Il cavo USB a Y dotato di due connettori USB e un
connettore mini USB. Si raccomanda di collegare
entrambi i connettori USB a due porte USB de computer
per avere una alimentazione (vedere A1).
• Per alcuni computer che non riescono ad erogare una
quantit di energia elettrica, potrebbe rendersi
necessario utilizzare un cavo di prolunga (vedere A2).
• Il cavo di prolunga deve essere acquistato
separatamente.
• NON si garantiscono le prestazioni dell’unità ottica, se
collegata utilizzando un hub USB.
B. Collegare il connettore mini USB del cavo USB a Y in
dotazione alla porta mini USB dell’unità ottica (vedere B).
РусскийБългарски
Подключение оптического привода к компьютеру.
A. Подключите поставляемый USB Y кабель к вашему
компьютеру.
Примечания:
• Поставляемый USB Y кабель имеет два обычных USB разъема
и один мини-USB разъем. Дл я обеспечения достаточного
питания рекомендуется подключить оба USB разъема
поставляемого USB Y кабеля к вашей системе. (рис A1).
• Если нет разъемов, находящихся рядом, вы можете
использовать USB удлинитель (рис A2).
• USB удлини тель приобретае тся отдельно.
• ASUS не гарант ирует производит ельность опти
привода, подклю ченного через USB хаб.
B. Подключи те мини-USB разъем поставляемого USB Y кабеля к
мини-USB разъему оптического привода (рис B).
(Voir A1).
ческого
USB Extension cable
A1
power,
B
or
B
Verbinden des optischen Laufwerks mit Ihren
Computer.
A. Schließen Sie das mitgelieferte USB Y-Kabel an Ihren
Computer an.
HINWEISE:
• Das mitgelieferte USB Y-Kabel ist mit zwei USB-Steckern und einem
Mini-USB-Stecker ausgerüstet. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie beide
USB-Stecker in die USB-Anschlüsse Ihres Computers stecken, um eine
ausreichende Stromversorgung zu gewährleisten (siehe A1).
• Für Computer, die keine ausreichende Leistung zur Verfügung stellen
können, benötigen Sie ein Verlängerungskabel (siehe A2).
• Das Verlängerungskabel muss extra gekauft werden.
• Wir garantieren die Leistung des optischen Laufwerks NICHT, wenn es über
einen USB-Hub angeschlossen wurde.
B. Stecken sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten
USB Y-Kabels in den Mini-USB-Anschluss des optischen
Laufwerks (siehe B).
Conecte la unidad óptica a su equipo.
A. Conecte el cable USB en Y suministrado a su equipo.
NOTAS:
• El cable USB en Y suministrado está equipado con dos conectores
USB y un conector mini-USB. Recomendamos conectar ambos
conectores USB a dos puertos USB de su equipo para alcanzar el
nivel de alimentación necesario (consulte el punto A1).
• Es posible que algunos equipos no sean capaces de suministrar la
energía y deba utilizar un cable prolongador (consulte el
punto A2).
• El cable prolongador se adquiere por separado.
• NO garantizamos el rendimiento de la unidad óptica conectada a
través de un concentrador USB.
B. Conecte el conector mini-USB del cable USB en Y
suministrado al puerto mini-USB de la unidad óptica
(consulte el punto B).
Свържете оптичното устройство с компютъра.
A. Свържете USB Y кабела от комплекта към Вашия компютър.
ЗАБЕЛЕЖКИ:
• USB Y кабелът от комплекта има два USB конект ора и
един mini-USB конект ор. Препоръчваме Ви да свържете и
двата USB конектора към два USB порта на компютъра за
достатъчно захранване (вижте А1).
• За компютри, които не могат да осигурят достатъчно
енергия, се н уждаете от удължител (вижте А2).
• Удължителят трябва да бъде закупен отделно.
• НЕ гарантираме производителността на оптичното
устройство свързано посредством USB хъб.
B. Свърже те mini-USB конектора на USB Y кабела от комплекта
към mini-USB порта на оптичното устройство (вижте Б).
A2
USB Extension cable
A2
Page 11
Čeština
Připojte optickou jednotku k počítači.
A. Připojte dodaný kabel USB Y k počítači.
POZNÁMKY:
• Dodaný kabel USB Y je opatřendvěma konektory USB a
jedním konektorem mini-USB. Pro zajištěnídostatečného
napájení doporučujemepřipojit oba konektory USB ke
dvěma portům USB v počítači (viz A1).
• U některých počítačů, které nemohou poskytnout
dostatečné napájení, bude pravděpodobně třeba použít
prodlužovací kabel (viz A2).
• Prodlužovací kabel je třeba zakoupit samostatně.
• NEZARUČUJEME funkčnost optické jednotky připojené
prostřednictvím rozbočovače USB.
B. Připojte konektor mini-USB dodaného kabelu USB Y k
portu mini-USB optické jednotky (viz B).
Nederlands
Sluit het optische station aan op uw computer.
A. Sluit de bijgeleverde USB-Y-kabel aan op uw computer.
OPMERKINGEN:
• De bijgeleverde USB-Y-kabel bevat twee USB-aansluitingen en één
mini-USB-aansluiting. Wij raden u aan beide USB-aansluitingen aan
te sluiten op de twee USB-poorten op uw computer voor voldoende
stroomtoevoer (zie A1).
• Voor sommige computers die niet voldoende stroom kunnen leveren,
kunt u mogelijk een verlengkabel nodig hebben (zie A2).
• De verlengkabel moet afzonderlijk worden aangeschaft.
• Wij bieden GEEN garantie voor de prestaties van het optische station
dat is aangesloten via een USB-hub.
B. Sluit de mini-USB-aansluiting van de bijgeleverde
USB-Y-kabel aan op de mini-USB-poort van het optische
station (zie B).
Suomi
Liitä optinen asema tietokoneeseesi.
A. Liitä niputettu USB Y–kaapeli tietokoneeseesi.
HUOMAUTUKSIA:
• Niputettu USB Y–kaapeli tulee kahden USB-liittimen
ja yhden mini-USB-liittimen kanssa. Suosittelemme,
että liität molemmat USB-liittimet kahteen USB-porttiin
tietokoneessasi riittävää virtalähdettä varten (katso A1).
• Joitakin tietokoneita varten, jotka eivät voi tarjota
riittävästi virtaa, saatat tarvita jatkokaapelin (katso A2).
• Jatkokaapeli on ostettu erikseen.
• EMME TAKAA suorituskykyä optiselle asemalle, joka on
liitetty USB-keskintä (hub) käyttäen.
B. Liitä niputetun USB Y–kaapelin mini-USB-liitin optisen
aseman mini-USB-porttiin (katso B).
Magyar
Az optikai meghajtót csatlakoztassa a
számítógéphez.
A. A mellékelt USB kábelt csatlakoztassa a számítógéphez.
MEGJEGYZÉS:
• A mellékelt USB Y kábel 2 USB csatlakozóval és egy
mini-USB csatlakozóval rendelkezik. Azt ajánljuk, hogy
a megfelelő áramellátás érdekében mind a két USB
csatlakozót csatlakoztassa a számítógéphez (lásd A1).
• Néhány számítógép nem biztosít elegendő áramellátást,
ezért szüksége lehet egy hosszabbító kábelre (lásd A2).
• A hosszabbító kábelt külön kell megvásárolni.
• NEM garantáljuk az optikai meghajtó teljesítményét, ha
USB hub-hoz csatlakoztatva használja.
B. A mellékelt USB Y kábel mini-USB csatlakozóját
csatlakoztassa az optikai meghajtó mini-USB port-jához
(lásd B).
Dansk
Forbind det optiske drev til computeren.
A. Forbind det medfølgende USB Y kabel til computeren.
BEMÆRKINGER:
• Det medfølgende USB Y kabel leveres med to USB
stik og et mini-USB stik.For at opnå tilstrækkelig effekt,
anbefaler vi, at du forbinder begge USB stik til to USB
porte på din computer (se A1).
• Til nogle computere, som ikke har tilstrækkelig effekt,
kan du behøve et forlængerkabel (se A2).
• Forlængerkablet anskaffes separat.
• Vi garanterer IKKE for det optiske drevs ydelse, hvis det
er forbundet til en USB stikdåse.
B. Forbind det medfølgende USB Y kabels mini-USB stik til
det optiske drevs mini-USB port (se B).
Eesti
Ühendage optiline seade arvutiga.
A. Ühendage seadmega kaasnenud USB Y kaabel arvutiga.
MÄRKUSED:
• Seadmega kaasnenud USB Y kaabel on varustatud
kahe USB konnektoriga ja ühe mini-USB konnektoriga.
Soovitame piisava toite tagamiseks ühendada mõlemad
USB konnektorid arvuti kahe USB pordiga (vt A1).
• Võimalik, et mõne arvuti puhul, mis ei suuda tagada
piisavat toidet, tuleb kasutada pikendusjuhet (vt A2).
• Pikendusjuhe tuleb osta eraldi.
• Me EI garanteeri USB jaoturisse ühendatud optilise
seadme toimivust.
B. Ühendage seadmega kaasnenud USB Y kaabel optilise
seadme mini-USB konnektorisse (vt B).
Ελληνικά
Συνδέστε την οπτική μονάδα στον υπολογιστή σας.
A. Συνδέστε το καλώδιο USB Y στον υπολογιστή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
Το καλώδιο USB Y που συμπεριλαμβάνεται παραδίδεται με δύο
•
ακροδέκτες USB και έναν ακροδέκτη mini-USB. Συνιστάται να
συνδέσετε και τους δύο ακροδέκτες USB σε δύο θύρες USB
στον υπολογιστή σας για σωστή τροφοδοσία ρεύματος (δείτε
A1).
• Για μερικούς υπολογιστές οι οποίοι δεν μπορούν να παρέχουν
επαρκή τροφοδοσία ρεύματος, ενδέχεται να χρειαστείτε ένα
καλώδιο επέκτασης (δείτε Α2).
• Το καλώδιο ε πέκτασης πωλείτ αι ξεχωρισ τά.
ΔΕΝ παρέχουμε εγγύηση για την απόδοση οπτικής μονάδας
•
B. Συνδέστε τον ακροδέκτη mini-USB του παρεχόμενου
που συνδέεται μέσω διανομέα (hub) USB.
κάλωδίου USB Y στη θύρα mini-USB της οπτικής μονάδας
(δείτε B).
Bahasa Indonesia
Menyambungkan optical drive pada komputer.
A. Sambungkan kabel USB Y yang disertakan pada komputer.
PERHATIAN:
• Kabel USB Y yang disertakan, dilengkapi dengan
dua konektor USB dan satu konektor mini-USB. Kami
menyarankan Anda menyambungkan kedua konektor
USB dengan dua port USB pada komputer untuk
mendapatkan pasokan daya yang cukup (lihat A1).
• Pada komputer yang tidak bisa memberikan daya yang
cukup, mungkin memerlukan kabel perpanjangan (lihat
A2).
• Kabel perpanjangan ini dibeli secara terpisah.
• Kami TIDAK menjamin kinerja optical drive yang
tersambung menggunakan hub USB.
B. Sambungkan konektor mini-USB dari kabel USB Y yang
disertakan pada port mini-USB optical drive (lihat B).
Page 12
Latviski
Pievienojiet optisko draivu jūsu datoram.
A. Savienojiet komplekta USB Y kabeli ar jūsu datoru.
PIEZĪMES:
• Komplekta USB Y kabelim ir divi USB savienotāji un
viens mini-USB savienotājs. Lai nodrošinātu pietiekošu
barošanu, mēs iesakām savienot abus USB savienotājus
ar diviem USB portiem jūsu datorā (skatiet A1).
• Dažiem datoriem, kuri nevar nodrošināt pietiekamu
barošanu, ir nepieciešams pagarināšanas kabelis
(skatiet A2).
• Pagarināšanas kabelis ir jāiegādājas atsevišķi.
• Mēs NEGARANTĒJAM optiska draiva darbību, ja tas ir
savienots, izmantojot USB kopnes centrmezglu.
B. Savienojiet komplekta USB Y kabeļa mini-USB
savienotāju ar optiskā draiva mini-USB portu (skatiet B).
Bahasa Malaysia
Sambungkan pemacu optik pada komputer anda.
A. Sambungkan kabel USB Y terberkas pada komputer anda.
NOTA:
• Kabel USB Y terberkas datang bersama-sama dengan
dua penyambung USB dan satu penyambung USB
mini. Kami mencadangkan agar anda menyambungkan
kedua-dua penyambung USB ke kedua-dua port USB
pada komputer anda untuk mendapatkan bekalan kuasa
yang secukupnya (lihat A1).
• Bagi sesetengah komputer yang tidak dapat
menyalurkan bekalan yang secukupnya, anda mungkin
memerlukan kabel pemanjangan (lihat A2).
• Kabel pemanjangan dibeli secara berasingan.
• Kami TIDAK menjamin prestasi pemacu optik yang
disambung menggunakan hab USB.
B. Sambungkan penyambung USB mini kabel USB Y ke
port USB mini pemacu optik (lihat B).
Polski
Podłączenie napędu optycznego do komputera.
A. Podłącz dostarczony kabel USB Y do komputera.
UWAGI:
• Dostarczony kabel USB Y posiada dwa złącza USB i jedno
złącze mini-USB. Dla zapewnienia odpowiedniego zasilania
(patrz A1) zaleca się, aby podłączyć obydwa złącza USB
do dwóch portów USB w komputerze.
• Niektóre komputery, które nie zapewniają odpowiedniego
zasilania, wymagają przedlużacza (patrz A2).
• Przedłużacz jest kupowany oddzielnie.
• NIE gwarantujemy wysokiej wydajności napędu optycznego
podłączonego z wykorzystaniem huba USB.
B. Podłacz złącze mini-USB dostarczonego kabla USB Y do
portu mini-USB pionowego napędu (patrz B).
Română
Conectarea drive-ului optic la computerul dvs.
A. Conectaţilegătura cablului USB Y la computerul dvs.
NOTE:
• Legătura de cablu USB Y vine livrat cu două conectoare
USB şi un mini-USB conector. Recomandămsăconectaţi ambele conectoare USB la cele două porturi
USB ale computerului pentru o alimentare cu curent
(vezi A1).
• Pentru anumite computere ce nu pot asigura
curent, aţi putea avea nevoie de un cablu prelungitor
(vezi A2).
• Cablul prelungitor este achiziţionat separat.
• NU garantăm performanţa în funcţionarea drive-lui optic
conectat folosind un hub USB.
B. Conectaţi conectorul mini-USB a legăturii cablului USB Y
la portul mini-USB a drive-lui optic (vezi B).
Lietuvių
Prijunkite optinį diską prie kompiuterio.
A. Prie kompiuterio prijunkite pridedamą USB Y laidą.
PASTABOS :
• Pridedamas USB Y laidas turi dvi USB jungtis ir vieną
mini USB jungtį. Pakankamam maitinimo tiekimui
užtikrinti rekomenduojame prijungti abi USB jungtis prie
dviejų kompiuterio USB prievadų (žr. A1).
• Kai kuriems kompiuteriams, kurie negali užtikrinti
pakankamo maitinimo, gali reikėtiprailginančio laido (žr.
A2).
• Prailginantis laidas perkamas atskirai.
• Mes NEGARANTUOJAME dėl optinio disko, prijungto
per USB šakotuvą, veikimo.
B. USB Y laido mini USB jungtį prijunkite prie optinio
įrenginio mini USB prievado (žr. B).
Norsk
Koble den optiske stasjonen til PC-en.
A. Koble den medfølgende USB Y-kabelen til PC-en.
MERK:
• Den medfølgende USB Y-kabelen har to USB-koblinger
og én mini USB-kobling. Vi anbefaler at du kobler begge
USB-koblinger til to USB-porter på PC-en for å få nok
strøm (se A1).
• For noen PC-er som ikke kan gi nok strøm er det mulig
at du trenger en forlenger-kabel (se A2).
• Forlengerkabelen kan kjøpes separat.
• Vi garanterer IKKE yteevnen til den optiske stasjonen
hvis du bruker en USB-hub.
B. Koble mini USB-koblingen til den medfølgende USB
Y-kabelen til mini USB-porten på den optiske stasjonen
(se B).
Português
Ligue a unidade óptica ao computador.
A. Ligue o cabo fornecido USB Y ao seu computador.
NOTAS:
• O cabo USB Y fornecido possui dois conectores USB e um
conector mini-USB. Recomendamos que ligue ambos os
conectores USB a duas portas USB no seu computador
para fornecer energia
• Para computadores que não consigam fornecer energia
poderá precisar de um cabo de extensão (ver
A2).
• O cabo de extensão é adquirido separadamente.
• NÃO garantimos o desempenho da unidade óptica
quando ligada a um concentrador USB.
B. Ligue o conector mini-USB do cabo USB Y fornecido à
porta mini-USB da unidade óptica (ver B).
(ver A1).
Slovensky
Pripojte optickú mechaniku ku svojmu počítaču.
A. Pripojte dodávaný USB Y kábel k počítaču.
POZNÁMKY:
• Dodávaný USB Y kábel obsahuje dva USB konektory a
jeden mini USB konektor. Pred dosiahnutie dostatočného
napájania (pozrite si A1) vám odporúčame obidva USB
konektory pripojiť k dvom USB portom počítača.
• V prípade niektorých počítačov, ktoré nedokážu
poskytovať patričné napájanie možno bude potrebné
použiť predlžovací kábel (pozrite si A2).
• Predlžovací kábel sa predáva samostatne.
• NEGARANTUJEME vám výkon optickej mechaniky
pripojenej pomocou USB rozbočovača.
B. Mini USB konektor dodávaného USB Y kábla pripojte k
mini USB portu optickej mechaniky (pozrite si B).
Page 13
Povežite optični gonilnik z računalnikom.
A. Povežitepriložen USB Y kabel z vašimračunalnikom.
OPOMBE:
• Priložen USB Y kabel je opremljen z dvema
USB-priključkoma in enim mini USB priključkom.
Priporočamo, da priključite oba USB priključka v dvoje
USB vrat na vašemračunalniku, da zagotovite potrebno
napajanje (glej A1).
• Pri nekaterih računalnikih, ki ne morejo zagotoviti
zadostnega napajanja, bo potreben podaljšek (glej A2).
• Podaljšek je potrebno naročiti posebej.
• Kvaliteta delovanja optičnih gonilnikov, ki so priključeni
preko USB razdelilnikov, NI ZAJAMČENA.
B. Priključite mini USB priključek dostavljenega USB Y
kabla v mini USB vrata na optičnem gonilniku (glej B).
ไทย
ณุค
A. ณุคงอข์รอตเวิพมอคบักา้ขเ BSU Y ลิบเคเยาสอ่ตมอ่ืชเ
:ุตหเยามห
• BSU อ่ตว้ัขบักมอ้รพาม BSU Y ลิบเคเยาสินิมอ่ตว้ัขะลแนัอ 2
USB อพงยีพเ่ีทนางงัลพยา่จรากอ่ืพเณุคงอข์รอตเวิพมอคนบต์รอพ 2
A. Підключіть багатожильний кабель USB Y до комп’ютера.
ПРИМІТКИ:
• Багатожильний кабель USB Y оснащений двома
сполучува чами USB та одним сполучувачем міні-USB.
Рекомендуємо підключити обидва сполучувача USB
до двох портів USB на комп’ютері для достатнього
постачання живлення (див. А1).
• Для деяких комп’ют ерів, де живлення недос татньо, може
знадобитис я кабель розширення (див. А2).
• Кабель розширення купу ється окремо.
• Ми НЕ ГАРАНТУЄМО робочі характерис тики опти чного
дисководу , підключеного за допомогою USB-хабу.
B. Підключіт ь міні-USB сполучувач багатожильного кабелю
USB Y до порту міні-USB оптичного дисководу (див. В).
簡体中文
将光驱连接到您的电脑。
A. 将附赠的 USB Y 数据线连接到您的电脑。
注意:
• 的赠:附 USB Y 数据线拥有两个 USB 接头与一个
mini-USB 接头。建议您将两个 USB 接头同时连
接到电脑的两个 USB 接口,以获取足够的电力
供应(参见 A1)。
• 某些電腦無法提供足夠電力,則您可能需要一根
延长线(参见 A2)。
• BSU 延长线需要另行购买。
• 用使您若 USB hub 进行连接,则我们无法保证
光驱的性能。
B. USB Y 数据线的将附赠 mini-USB 接头连接到光驱
上的 mini-USB 接口(参见 B)。
SvenskaSlovenščina
Anslut den optiska enheten till din dator.
A. Anslut den förpackade USB Y-kabeln till din dator.
NOTERA:
• Den förpackade USB Y-kabeln levereras med två USB-
kontakter och en mini-USB-kontakt. Vi rekommenderar
att du ansluter båda USB-kontakterna till två USB portar
på din dator för tillräcklig strömförsörjning (se A1).
• För vissa datorer som inte kan tillhandahålla tillräckligt
med energi kan du behöva en förlängningskabel (se A2).
• Förlängningskabeln köps separat.
• Vi garanterar INTE prestandan hos den optiska enheten
som ansluts via en USB-hubb.
B. Anslut mini-USB-kontakten med den sampackade USB
Y-kabeln med mini-USB-porten på den optiska enheten
(se B).
Türkçe
Optik sürücüyü bilgisayarınıza bağlayın.
A. Birlikte verilen USB Y kablosunu bilgisayarınıza bağlayın.
NOT:
• Birlikte verilen USB Y kablosunda iki adet USB
konektörü ve bir adet mini-USB konektörü bulunur.
Yeterli güç kaynağı için her iki USB konektörüde
bilgisayarınızdaki iki USB bağlantı noktasınada
bağlamanızı öneririz (A1'e bakınız).
• Yeterli güç sağlayamayan bazı bilgisayarlar için, bir uzatma kablosuna ihtiyaç duyabilirsiniz (A2'ye bakınız).
• Uzatma kablosu ayrıca piyasadan satın alınır.
• Bir USB hub kullanarak bağlanan optik sürücünün
performansına yönelik garanti VERMEMEKTEYİZ.
B. Birlikte verilen USB Y kablosunun mini USB konektörünü
• 번들 된 USB Y 케이블은 2개의 USB 커넥터와 1개의
mini-USB 커넥터로 구성되어 있습니다.
충분한 전원공급을 위하여 컴퓨터의 2개 USB 포트에
USB 커넥터 양쪽을 모두 연결할 것을 권장합니다. (
A1 참고 )
• 몇 컴퓨터가 안정적인 전원을 공급하지 못 하는 경우,
확장케이블이 필요할 수 있습니다. ( A2 참고 )
• 확장 케이블은 별매 입니다.
• USB 허브를 사용하여 연결 할 경우 광드라이브의
성능을 보장하지 않습니다.
B. USB Y 케이블의 mini-USB 커넥터를 광드라이브의 mini-
USB포트에 연결합니다.( B 참고 )
Tiếng Việt
Kết nối ổ đĩa quang với máy tính.
A. Cắm cáp USB Y kết hợp vào máy tính.
GHI CHÚ:
• Cáp USB Y kết hợp đi kèm với hai đầu cắm USB và một
đầu cắm USB mini. Chúng tôi đề nghị bạn cắm cả hai
đầu cắm USB vào hai cổng USB trên máy tính để được
cung cấp nguồn điện đầy đủ (xem hình A1).
• Đối với một số máy tính vốn không thể cung cấp đủ
nguồn điện, bạn có thể cần dùng đến cáp mở rộng (xem
hình A2).
• Bạn phải mua riêng cáp mở rộng.
• Chúng tôi KHÔNG đảm bảo về tính hiệu quả của ổ đĩa
quang được kết nối qua cổng USB.
B. Cắm đầu cắm USB mini của cáp USB Y kết hợp vào cổng
USB mini của ổ đĩa quang (xem hình B).
Қазақ
Оптикалық жетекті компьютерге қосу.
A. Бірге берілетін USB Y кабелін компьютерге жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕЛЕР:
• Бірге берілетін USB Y кабелінде екі USB қосқышы мен
бір мини-USB қосқышы болады. Қуат жеткілікті түрде
берілуі үшін компьютерге USB қосқыштардың екеуін
де қосуды абзал санаймыз (А1 қараңыз).
• Жеткілікті түрде қуат беруге қабілеті жоқ кейбір
компьютерлермен қолданғанда ұзартқыш кабель
қажет болуы мүмкін (А2 қараңыз).
• Ұзартқыш кабелін бөлек сатып алу керек.
• USB хабы арқылы қосылған оптикалық жетектің
жұмыс істеуіне кепілдік бере АЛМАЙМЫЗ.
B. Бірге берілетін USB Y кабелінің мини-USB қосқышын
оптикалық жетектің мини-USB портына жалғаңыз (В
қараңыз).
Page 15
Ensure that your system detects the external
3
optical drive.
A. From your Windows® desktop, right-click My Compu ter,
then click Properties > Hardware > Device Manager .
B. Click
before DVD/CD-ROM drives to unfold the list.
When the external optical drive is detected, the name of
the external optical drive appears in the list.
FrançaisDeutsch
Assurez-vous que le système détecte le
lecteur optique externe.
A. Dans le bureau de Windows®, faites un clic droit sur
Poste de travail , puis cliquez sur Propriétés > Matériel
> Gestionnaire de périphériques .
B. Cliquez sur
pour la liste. Si le lecteur optique externe a été
détecté, son nom doit apparaître dans la liste.
ItalianoEspañol
esterna.
A. Dal desktop di Windows®, fare clic con il tasto destro
su My Computer (Computer) , quindi fare clic su
Properties (Proprietà) > Hardware > Device Manager
(Gestione periferiche).
B. Fare clic su
visualizzare l’elenco. Quando viene rilevata l’unità ottica, il
nome dell’unità ottica esterna viene visualizzato nell’elenco.
РусскийБългарски
Убедитесь, что система обнаружила внешний
оптический привод.
A. На рабочем столе Windows® нажмите правой кнопкой
мыши My Computer, затем выберите Properties >
Hardware > Device Manager.
B. Нажмите
появления списка. Когда внешний привод обнаружен,
его имя появится в списке.
ČeštinaDansk
Zkontrolujte, zda počítač rozpozná externí
optickou jednotku.
A. Na pracovní plošeoperačního systému Windows®
klepněte pravým tlačítkem myši na položku My
Computer (Tento počítač) a potom na Properties
(Vlastnosti) > Hardware > Device Manager (Správce
zařízení).
B. Klepnutím na před jednotkami DVD/CD-
ROM zobrazte seznam. Když je externí optická jednotka
rozpoznána, je v seznamu uveden její název.
au niveau des lecteurs DVD/CD-ROM
davanti alle unità DVD/CD-ROM per
перед DVD/CD-ROM приводами для
Vergewissern Sie sich, dass Ihr System das
externe optische Laufwerk erkennt.
A. Rechtsklicken Sie auf dem Windows®-Bildschirm auf
Arbeitsplatz und klicken Sie dann auf Eigenschhaften >
Hardware > Gerätemanager.
B. Klicken Sie auf das
um die Liste anzuzeigen. Wenn das externe optische
Laufwerk erkannt wurde, erscheint der Name des externen
optischen Laufwerks in der Liste.
Asegúrese de que su sistema detecta la
unidad óptica externa.
A. Desde su escritorio de Windows®, haga clic con el
B. Haga clic en el símbolo
Уверете се, че системата е открила външното
оптично устройство.
A. От работния плотна Windows®, натиснете с десния бутон
B. Натиснете
Kontroller, at systemet genkender det
eksterne, optiske drev.
A. På Windows® desktop, rskrivebordet, højreklik på
B. Klik på
vor den DVD/CD-ROM-Laufwerken,
botón secundario en My Computer (Mi PC) y después
en Properties (Propiedades) > Hardware > Device
Manager (Administrador de dispositivos).
unidades de DVD / CD-ROM para desplegar la lista.
Una vez detectada la unidad óptica externa, aparecerá
en la lista el nombre de la unidad óptica.
на мишката My Computer (Моят компютър), след което
Properties (Свойства) > Hardware (Хардуер) > Device
Manager (Диспечер на хардуерни устройства).
отворите списъка. Когато бъде открито външно оптично
устройство, името на външния оптичен диск ще се появи
в списъка.
My Computer (Denne computer) , og klik derefter
på Properties (Egenskaber) > Hardware > Device
Manager (Enhedsstyrer).
Når det eksterne, optiske drev er genkendt, ses drevets
navn på listen.
situado junto a las
пред DVD/CD-ROM устройствата, за да
foran DVD/CD-ROM drev for at se listen.
Page 16
Nederlands
Controleer of uw systeem het externe
optische station kan detecteren.
A. Klik op het bureaublad van Windows® met de
rechtermuisknop op My Computer (D eze computer) ,
en klik vervolgens op Properties (Eigenschappen) >
Hardware > Device Manager (Apparaatbeheer) .
B. Klik op
Varmista, että järjestelmäsi havaitsee ulkoisen
optisen aseman.
A. Napsauta hiiren oikealla painikkeella Windows
-työpöydältä, My Computer (Oma tietokone) , sen
jälkeen napsauta Properties (Ominaisuudet) >
Hardware (Laitteisto) > Device Manager (Laitehallinta).
B. Napsauta
purkamiseksi. Kun ulkoinen optinen asema on havaittu,
ulkoisen optisen aseman nimi tulee näkyviin luettelossa.
Győződjön meg arról, hogy a rendszer
automatikusan érzékeli a külső optikai meghajtót.
A. A Windows® asztalon az egér jobb oldali gombjával
kattintson a My Computer (Sajátgép) ikonra, majd
kattintson a Properties (Tulajdonságok) > Hardware >
Device Manager (Eszközkezelő).
B. Kattintson a
Ha a rendszer érzékeli a külső optikai meghajtót, a külső
optikai meghajtó neve megjelenik a listában.
voor de dvd/cd-romstations om de lijst
uit te vouwen. Wanneer het externe optische station
is gedetecteerd, verschijnt de naam van het externe
optische station in de lijst.
Suomi
®
ennen DVD/CD-ROM -asemia luettelon
MagyarBahasa Indonesia
jelre a DVD/CD-ROM meghajtók előtt.
Latviski
Pārliecinieties, ka jūsu sistēma detektēārējo
optisko draivu.
A. Jūsu Windows® darbvirsmā noklikšķiniet ar labo klikšķi uz
Mans dators (My Computer) un pēc tam noklikšķiniet
uz Īpašības (Properties) > Aparatūra (Hardware) >
Ierīces pārvaldnieks (Device Manager).
B. Noklikšķiniet uz , lai DVD / CD-ROM draivs atver
sarakstu. Kad ārējais optiskais draivs ir atklāts, sarakstāparādīsies ārējā optiskā draiva nosaukums.
Veenduge, et teie süsteem tuvastab välise
optilise seadme.
A. Windows® 'i töölaual paremklõpsake ikooni My Computer
Переконайтеся, що система визначає зовнішній
оптичний дисковод.
A. З робочого сто лу Windows® правою кнопкою миші
клацніть по My Computer (Мій комп’ютер), потім клацніть
по Properties (Властивості) > Hardware (Апаратне
забезпечення) > Device Manager (Менеджер пристрою).
B. Клацніть по
розкрити список. Коли визначено зовнішній оптичний
дисковод, назва зовнішнього оптичного дисковода
з’являється у списку.
перед дисками DVD/CD-ROM, щоб
Português
o botão direito em My Computer (O meu computador) ,
depois clique em Properties (Propriedades) > Hardware
> Device Manager (Gestor de dispositivos).
ROM para expandir a lista. Quando a unidade óptica externa
for detectada, será exibido o nome da unidade na lista.
Presvedčte sa, že systém zistil externú optickú
mechaniku.
A. V rámci pracovnej plochy Windows® pravým tlačidlom
kliknite na My Computer (Môj počítač) ; následne kliknite
na Properties (Vlastnosti) > Hardware (Hardvér) >
Device Manager (Správca zariadení).
B. Kliknite na
otvoríte zoznam. Po zistení externej optickej mechaniky
sa názov externej optickej mechaniky objaví v zozname.
Se till att ditt system upptäcker den externa
optiska enheten.
A. Från Windows® skrivbord högerklicka på My Computer
(Den här datorn) , klicka sedan på Properties
(Egenskaper) > Hardware (Hårdvara) > Device
Manager (Enhetshanteraren).
B. Klicka på före DVD/CD-ROM enheterna för att
veckla ut listan. När den externa optiska enheten är
upptäckt kommer namnet på den externa optiska enheten
att visas i listan.
Жүйе сыртқы оптикалық жетекті
анықтайтынына көз жеткізу.
A. Windows® жұмыс үстелінде My Computer (Менің
компьютерім) тармағын тінтуірдің оң жақ
түймешігімен басып, Properties (Сипаттар) >
Hardware (Жабдық) > Device Manager (Құралдар
басқарушысы) тармағын таңдаңыз.
B. Тізімді жаю үшін DVD/CD-ROM жетектерінің алдындағы
таңбасынбасыңыз. Сыртқыоптикалық жетек
анықталған кезде, тізімде оның атауы көрсетіледі.
Page 19
Safely remove the external optical drive.
4
The external optical drive supports Plug & Play. Follow the steps below to safely remove the
drive.
A.From the task bar of your computer, click the Safely Remove Hardware icon (
).
B.When a message Safely remove USB Mass Storage Device pops up, click the message.
C.When a message The device can now be safely removed from the computer pops up,
disconnect the USB Y cable from your computer.
NOTE: DO NOT disconnect the USB Y cable when the system is booting up or the LED indicator of the external
optical drive is
Français
Retirer le lecteur optique en toute sécurité.
Le lecteur optique externe supporte la norme Plug & Play. Suivez
les étapes ci-dessous pour retirer le lecteur en toute sécurité.
A. Dans la zone de cliquez sur l’icône (
B. Lorsque le message Retirer le périphérique en toute
sécurité apparaît, cliquez sur le message.
C. Lorsque le message Le matériel peut être retiré en
toute sécurité apparaît, déconnectez le câble USB Y
de votre ordinateur.
REMARQUE: NE déconnectez PAS le câble USB Y lors du
démarrage du système ou lorsque le voyant DEL du lecteur
optique clignote.
ItalianoEspañol
Rimuovere in modo sicuro l’unità ottica esterna.
L’unità ottica esterna supporta la funzionalità Plug&Play.
Per rimuovere in modo sicuro l’unità seguire le istruzioni
riportate di seguito.
A. Dalla barra delle attività del computer, fare clic sull’icona
Rimozione sicura dell’hardware ( ).
B. Quando viene visualizzato il messaggio Rimozione
sicura dispositivo di archiviazione di massa USB ,
fare clic sul messaggio.
C. Quando viene visualizzato il messaggio È ora possibile
rimuovere il dispositivo da computer in modo sicuro ,
scollegare il cavo USB a Y dal computer.
NOTA: NON scollegare il cavo USB a Y durante l’avvio del
sistema o se l’indicatore LED dell’unità ottica esterna lampeggia.
Внешний оптический привод поддерживает Plug & Play. Для
отключения устройства выполните следующие инструкции:
A. В панели задач вашего компьютера нажмите иконку
Safely Remove Hardware (
B. При появлении сообщения Safely remove USB Mass
Storage Device нажмите наэто сообщение.
C. Когда появится сообщение The device can now be safely
removed from the computer отключите USB Y кабель от
компьютера.
Примечание: Никогда не отключайте USB Y при загрузке
системы или мигании индикатора на внешнем оптическом
приводе.
).
Deutsch
Externes optisches Laufwerk sicher entfernen.
Das externe optische Laufwerk unterstützt Plug & Play. Folgen
Sie den Schritten, um das Laufwerk sicher zu entfernen.
A. Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol USB Mass
Storage Device - Laufwerk (E:) entfernen ( ).
B. Wenn die Nachricht Hardware sicher entfernen
erscheint, klicken Sie auf die Nachricht.
C. Wenn eine Nachricht Hardware kann jetzt entfernt
werden erscheint, ziehen Sie das USB Y-Kabel aus
Ihren Computer.
HINWEIS: Ziehen Sie das USB Y-Kabel nicht aus Ihren
Computer heraus, wenn das System hochgefahren wird
oder die LED-Anzeige des externen optischen Laufwerks
blinkt.
Extraer la unidad óptica externa con seguridad.
La unidad óptica externa es compatible con Plug & Play. Siga los
pasos siguientes para extraer la unidad con seguridad.
A. Desde la barra de tareas de su equipo, haga clic en el
icono Quitar hardware de forma segura ( ).
B. Cuando aparezca el mensaje Quitar dispositivo de
almacenamiento masivo USB de forma segura , haga clic
en él.
C. Si aparece el mensaje Ahora se puede quitar el
dispositivo de forma segura del equipo , desconecte el
cable USB en Y del equipo.
NOTA: NO desconecte el cable USB en Y si el sistema se está
iniciando o el indicador LED de la unidad óptica externa está
parpadeando.
Безопасно премахване на външното оптично
устройство.
Външното оптично устройство поддържа Plug & Play.
Следвайте стъпките по-долу, за да премахнете устройството.
A. От лентата със задачи на Вашия компютър, натиснете
иконата Безопасно премахване на хардуер (
B. Когато се отвори съобщението Безопасно премахване
на USB устройство за съхранение на данни натиснете
съобщението.
C. Когато се появи съобщение Сега това устройство
може безопасно да бъде отстранено от компютъра,
изключете USB Y кабела от компютъра.
ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ
се зарежда или индикаторът на външното оптично устройство
мига.
изваждайте
USB Y кабела докато системата
).
Page 20
Čeština
Bezpečně odeberte externí optickou jednotku.
Tato externí optická jednotka podporuje technologii Plug & Play.
Podle následujících pokynů bezpečně odeberte jednotku.
A. Na hlavním panelu počítače klepněte na ikonu Bezpečné
odebrání hardwaru (
B. Po zobrazení zprávy Bezpečně odebrat velkokapacitní
paměťové zařízení klepněte na tuto zprávu.
C. Po zobrazení zprávy Nyní lze zařízení bezpečně odebrat z
počítače odpojte kabel USB Y od počítače.
POZNÁMKA: NEODPOJUJTE kabel USB Y, když se systém
restartuje nebo když bliká indikátor LED externí optické jednotky.
).
Dansk
Du kan nu fjerne det optiske drev.
Det eksterne, optiske drev understøtter “plug and play”. Fjern
drevet på følgende måde.
A. På computerens jobbjælke, klik på Fjern Hardware
B. Når meddelelsen Fjern USB masselagerenhed dukker op,
C. Når en meddelelse Drevet kan nu fjernes fra computeren
BEMÆRK: Fjern IKKE USB Y kablet, mens systemet genstarter
eller, hvis det eksterne drevs LED indikatorlampe blinker.
).
ikonen (
klik på meddelelsen.
dukker op, fjern USB Y kablet fra computeren.
Nederlands
Het externe optische station veilig verwijderen.
Het externe optische station ondersteunt Plug & Play. Volg de
onderstaande stappen om het station veilig te verwijderen.
A. Klik in de taakbalk van uw computer op het pictogram
Hardware veilig verwijderen (
B. Wanneer het bericht USB-massaopslagapparaat veilig
verwijderen verschijnt, klik dan op dit bericht.
C. Wanneer het bericht Het apparaat kan nu veilig worden
verwijderd van de computer verschijnt, koppelt u de USBY-kabel los van uw computer.
OPMERKING: Koppel de USB-Y-kabel NIET los terwijl het
systeem wordt opgestart of terwijl de LED van het externe
optische station knippert.
Suomi
Poista ulkoinen optinen asema.
Ulkoinen optinen asema tukee Plug & Play -ominaisuutta.
Noudata alla olevia vaiheita aseman turvallista poistamista
varten.
A. Napsauta tietokoneesi tehtäväpalkissa Laitteiston
turvallinen poistaminen -kuvaketta ( ).
B. Kun viesti USB-massamuistilaitteen turvallinen
poistaminen ponnahtaa esiin, napsauta viestiä.
C. Kun viesti Laite voidaan nyt poistaa turvallisesti
tietokoneesta ponnahtaa esiin, irrota USB Y–kaapeli
tietokoneestasi.
HUOMAA: ÄLÄ irrota USB Y –kaapelia, kun järjestelmä on
käynnistymässä tai ulkoisen optisen aseman LED-ilmaisin
vilkkuu.
Magyar
Távolítsa el biztonságosan a külső optikai meghajtót.
A külső optikai meghajtó támogatja a Plug & Play (csatold
és játszik) funkciót. A meghajtó biztonságos eltávolítása
érdekében kövesse a következő utasításokat:
A. A számítógép Windows tálcáján kattintson a hardver
biztonságos eltávolítása ikonra (
B. Amikor megjelenik a USB adattároló eszköz
bizt onságos eltávolítása felirat, kattintson az üzenetre.
C. Amikor megjelenik a Az eszköz biztonságosan
eltávolítható üzenet, húzza ki az USB Y kábelt a
számítógépből.
MEGJEGYZÉS: NE húzza ki az USB Y kábelt, amikor a rendszer
elindul vagy a külső optikai meghajtó LED kijelzője villog.
).
).
Eesti
Eemaldage väline optiline seade.
Välisel optilisel seadmel on funktsiooni Plug & Play toetus.
Optilise seadme eemaldamiseks järgige alltoodud samme.
A. Arvuti tööriistaribal klõpsake ikooni Riistvara turvaline
eemaldamine (
B. Kui hüpikaknas ilmub teade USB massmäluseadme
turvaline eemaldamine , siis klõpsake teadet.
C. Kui hüpikaknas ilmub teade Seadme saab nüüd
turvaliselt arvutist eemaldada , siis ühendage USB Y
kaabel arvutist lahti.
MÄRKUS: ÄRGE lahutage USB Y kaablit, kui süsteem
taaskäivitub või kui välise optilise seadme LED indikaator
vilgub.
).
Ελληνικά
Αφαιρέστε με ασφάλεια την εξωτερική οπτική
μονάδα.
Η εξωτερική οπτική μονάδα υποστηρίζει τη λειτουργία Τοποθέτησηςκαι-Άμεσης-Λειτουργίας (Plug & Play). Ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα για να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μονάδα οδήγησης.
A. Από τη γραμμή λε ιτουργιών του υπολογιστή σας, κάντε κλικ στο
εικονίδιο Ασφαλής Αφαίρεση Υλικού (
B. Όταν εμφανιστεί τ ο μήνυμα Ασφαλής αφαίρεση συσκευής
αποθήκευσης USB, κάντε κλικ στο μήνυμα.
C. Όταν εμφανιστεί τ ο μήνυμα Μπορείτε τώρα να αφαιρέσετε με
ασφάλεια τη συσκευή από τον υπολογιστή , αποσυνδέστε το
καλώδιο USB Y από τον υπολογιστή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ αποσυνδέετε το καλώδιο USB Y όταν το σύστημα
κάνει επανεκκίνηση ή όταν η λυχνία ένδειξης LED της εξωτερικής
οπτικής μονάδας αναβοσβήνει.
).
Bahasa Indonesia
Melepaskan external optical drive dengan aman.
External optical drive mendukung Plug & Play (Pasang &
Main). Ikuti langkah-langkah berikut untuk melepaskan drive
dengan aman.
A. Dari task bar (batang tugas) komputer, klik ikon
Lepaskan Perangkat Keras dengan hati-hati ( ).
B. Ketika pesan Lepaskan Alat Penyimpan Mass USB
dengan aman muncul, klik pesan tersebut.
C. Ketika pesan Alat ini bisa dilepaskan dari komputer
dengan aman muncul, lepaskan kabel USB Y dari
komputer.
PERHATIAN: JANGAN melepaskan kabel USB Y ketika
sistem sedang dinyalakan atau indikator LED external
optical drive berkedip-kedip.
Page 21
Latviski
Drošaārējā optiskā draiva noņemšana.
Ārējais optiskais draivs atbalsta Plug & Play tehnoloģiju.
Draiva drošainoņemšanai, izpildiet sekojošossoļus.
A. Jūsu datora uzdevumu joslā noklikšķiniet uz ikonas
Droši noņemt aparatūru (
B. Kad uznirst ziņaUSB zibatmiņas droša noņemšana,
noklikšķiniet uz šīsziņas.
C. Kad uznirst ziņaIerīci tagad var droši noņemt no
datora , atvienojiet USB Y kabeli no datora.
PIEZĪME: NEATVIENOJIET USB Y kabeli, ja sistēma sāknē
vai ārējāoptiskā draiva LED rādītājs mirgo.
Bahasa Malaysia
Keluarkan pemacu optik luaran dengan selamat.
Pemacu optik luaran menyokong Plag & Main. Ikut langkah
di bawah untuk mengeluarkan pemacu dengan selamat.
A. Daripada bar tugas komputer anda, klik ikon Safely
Remove Hardware (
B. Apabila mesej Safely remove USB Mass Storage
Device pop timbul, klik mesej tersebut.
C. Apabila mesej The device can now be safely
removed from the computer pop timbul, keluarkan
kabel USB Y dari komputer anda.
NOTA: JANGAN keluarkan kabel USB Y apabila sistem
sedang but atau penunjuk LED pemacu optik luaran
berkelip.
Polski
Bezpiecznie odłącz zewnętrzny napęd optyczny
Zewnętrzny napęd optyczny obsługuje Plug & Play. Wykonaj
podane poniżej czynności w celu bezpiecznego odłączenia napędu.
A. Na pasku zadań komputera, kliknij ikonę Bezpieczne
usuwanie sprzętu (
B. Po wyświetleniu komunikatu Bezpieczne usuwanie
urządzenia pamięci masowej USB , kliknij komunikat.
C. Po wyświetleniu komunikatu Sprzęt można teraz
bezpiecznie odłączyć od komputera , odłącz kabel USB
Y od komputera.
UWAGA: NIE należy odłączać kabla USB Y podczas
uruchamiania lub, gdy miga wskaźnik LED zewnętrznego
napędu optycznego.
).
).
).
Išorinio optinio disko saugus šalinimas.
Išorinis optinis diskas palaiko „Plug & Play“. Norėdami
saugiai pašalinti įrenginį, sekite žemiau aprašytus žingsnius.
A. Kompiuterio užduočių juostoje spustelėkite piktogramą „
B. Kai pasirodys pranešimasSaugiai pašalinti USB
C. Kai atsiranda pranešimasDabar įrenginį galima
PASTABA: NEATJUNKITE USB Y laido kai sistema
kraunasi arba mirksi išorinio optinio disko šviestukas.
Trygg fjerning av den eksterne optiske stasjonen.
Den eksterne optiske stasjonen støtter Plug & Play. Følg
trinnene nedenfor for trygt å fjerne stasjone.
A. Fra PC-ens oppgavelinje kan du klikke på trygg fjerning
B. Når meldingen Trygg fjerning av USB-
C. Når meldingen Enheten kan nå trygt fjernes fra PC-en
MERK: IKKE koble fra USB Y-kabelen når systemet starter opp
eller LED-indikatoren til den eksterne optiske stasjonen blinker.
Remover a unidade óptica externa com segurança.
A unidade óptica externa suporta Plug & Play. Siga os passos
indicados abaixo para remover a unidade com segurança.
A. A partir da barra de tarefas do seu computador, clique no
B. Quando for exibida a mensagem Remover Dispositivo
C. Quando for exibida a mensagem O dispositivo pode
NOTA: NÃO desligue o cabo USB Y quando o sistema
estiver a arrancar ou quando o indicador LED da unidade
óptica externa estiver a piscar.
RomânăSlovensky
Îndepărtarea în siguranţă a drive-ului optic extern.
Drive-ul optic extern suportăaplicaţia Plug & Play
(Conectează & Redă). Urmaţi paşii de mai jos pentru a
îndepărta în siguranţă drive-ul.
A. Din bara dvs de sarcină a computerului dvs, click pe
icoana Îndep ărtează în siguranţă hardware-ul (
B. Atunci când mesajul Îndepărtează în siguranţă
Dispozitivul de stocare în masă USB apare, click pe
mesaj.
C. Atunci când mesajul
îndepărtat de la computer apare, deconectaţi cablul
USB Y de la computerul dvs.
NOTĂ: NU deconectaţi cablul USB Y atunci când sistemul
porneşte sau când LED-ul indicator al drive-lui optic extern
Externá optická mechanika podporuje funkciu Plug & Play.
Aby ste mechaniku bezpečneodinštalovali, postupujte
podľa dolu uvedených krokov.
A. V rámci panela nástrojov svojho počítača kliknite na
).
B. Po zobrazení hlásenia Bezpečne odinštalovať
C. Po zobrazení hlásenia Zariadenie možno teraz
POZNÁMKA: NEODPÁJAJTE USB Y kábel počas
bootovania systému alebo pokiaľ LED indikátor externej
mechaniky bliká.
Lietuvių
Saugiai pašalinti techninę įrangą“ (
talpiosios atminties įrenginį , jį spragtelėkite.
saugiai pašalinti iš kompiuterio , nuo kompiuterio
atjunkite USB Y laidą.
).
Norsk
av maskinvare-ikonet ( ).
masselagringsenhet kommer opp kan du klikke på
meldingen.
kommer opp kan du frakoble USB Y-kabelen fra PC-en.
Português
ícone Remover o hardware com segurança (
de armazenamento de massa USB , clique na
mensagem.
agora ser removido com segurança do sistema ,
desligue o cabo USB Y do seu computador.
ikonu Bezpečné odstránenie hardvéru ( ).
zariadenie veľkokapacitnej pamäte s podporou USB
kliknite na toto hlásenie.
bezpečne odpojiť od počítača , odpojte USB Y kábel
od počítača.
).
Page 22
Pazljivo odstranite zunanji optični gonilnik.
Zunanji optični gonilnik podpira Plug & Play sistem. Pri
odstranitvi gonilnika, upoštevajte spodaj opisana navodila.
A. Od opravilne vrstice na vašem računalniku kliknite ikono
Varno odstranite napravo ( ).
B. Ko se prikažesporočilo Varno odstranite USB
napravo za masovno shranjevanje kliknite na
sporočilo.
C. Ko se prikažesporočilo Naprava se sedaj lahko varno
odstrani od računalnika izklučite USB Y kabel iz
vašega računalnika.
OPOMBA: NE ODSTRANITE USB Y kabla, ko se sistem
zaganja ali, ko svetleča dioda na zunanjem optičnem
gonilniku utripa.
ไทย
ทำายัภดอลปงา่ยอ์ฟรดไดอถอ่ืพเงา่ลนา้ดนอตน้ัขมาต
A. นอคอไกิลค ,ณุคงอข์รอตเวิพมอคงอข์ราบ์กสาทกาจ
B. มาวคอ้ขอ่ืมเยัภดอลปงา่ยอ BSU ลูมอ้ขบ็กเ์ณรกปุอดอถ
C. มาวคอ้ขอ่ืมเกาจ้ีน์ณรกปุอดอถถรามาส้ีนะณข
:ุตหเยามหำกบบะร่ีทะณขนใ BSU Y ลิบเคเยาสดอถา่ยอ าตูบงัล
DEL ะนาถสงดสแฟไอืรหำกกอนยาภ์ฟรดไลัคิตปอองอขาบิรพะกงัล
ยัภดอลปงา่ยอกอนยาภ์ฟรดไลัคิตปออดอถ
์ยลพเ & กัลพบบะรนุนสบันสกอนยาภ์ฟรดไลัคิตปออ
)
Українська
Безпечно зніміть зовнішній оптичний
дисковод.
Зовнішній оптичний дисковод підтримує «Вмикай і працюй!».
Виконайте наступні кроки, щоб безпечно зняти дисковод.
A. На панелі задач на комп' ютері клацніть по піктограмі
Безпечно зняти апаратне забезпечення (
B. Коли вискакує повідомлення Безпечно зніміть
пристрій масового зберігання USB, клацніть по ньому.
C. Коли вискакує повідомлення Тепер можна безпечно
зняти пристрій з комп’ютера , від’єднайте кабель USB Y
від комп’ютера.
ПРИМІТКА: НЕ від’єднуйте кабель USB Y, коли система
здійснює первинне завантаження або коли спалахує
світлодіодний індикатор зовнішнього оптичного дисковода.
).
簡体中文
安全从系统移除光驱。
外接光驱支持即插即用功能。请依照以下步骤移除
光驱。
A. 从电脑的任务栏中,点选安全删除硬件图标( )。
B. 当出现“ 安全删除 USB Mass Storage Device”信
息时,点选该信息。
C. BSU“现出当 Mass Storage Device 设备现在可安全
地从系统移除“信息时,将 USB Y 数据线从电脑上
移除。
注意:当系统正在启动或外接光驱的 LED 指示灯正
在闪烁时,请勿移除 USB Y 数据线。
SvenskaSlovenščina
Säker borttagning av den externa optiska
enheten.
Den externa optiska enheten stödjer plug-and-play. Följ
stegen nedan för att säkert ta bort enheten.
A. Från aktivitetsfältet på datorn klickar du på ikonen
“Säker borttagning av hårdvara” (
B. När ett meddelande Säker borttagning av USB
masslagringsenhet poppar upp, klicka på meddelandet.
C. När meddelandet Enheten kan nu säkert tas bort från
datorn poppar upp kopplar du bort USB Y-kabeln från datorn.
NOTERA: Koppla INTE bort USB Y-kabeln när systemet
startar eller LED indikatorn på den externa optiska enheten
blinkar.
Türkçe
Harici optik sürücüyü güvenli bir şekilde kaldırın.
Harici optik sürücü Tak & Çal'ı desteklemektedir. Sürücüyü
güvenli bir şekildekaldırmak için aşağıdakiadımları takip
edin.
A. Bilgisayarınızın görev çubuğundan, Donanımı Güvenle
Kaldır simgesini ( ).
B. USB Yığın Depolama Aygıtını Güvenle Kaldır iletisi
ekrana geldiğinde, iletiye tıklayın.
C. Bu aygıt şimdi güvenle bilgisayardan kaldırılabilir
iletisi ekrana geldiğinde, USB Y kablosunu bilgisayardan
çıkarın.
NOT: Sistem ön yükleme yaparken veya harici optik
sürücünün LED göstergesi yanıp sönerken USB Y
kablosunun bağlantısınıKESMEYİN.
).
繁體中文
安全從系統移除光碟機。
外接光碟機支援隨插即用功能。請依照以下步驟移
除光碟機。
A. 從電腦的工作列中,點選安全移除硬體圖示(
B. 現出當 安全移除 USB Mass Storage Device 訊息時,
點選該訊息。
C. 現出當 USB Mass Storage Device 裝置現在可安全地從
系統移除 訊息時,將 USB Y 排線從電腦上移除。
注意:當系統正在啟動或外接光碟機的 LED 指示燈
正在閃爍時,請勿移除 USB Y 排線。
)。
日本語
光学ドライブを安全に取り外す
光学ドライブはPlug & Play をサポートしています。取り外
す際は次の手順で取り外します。
A. コンピュータのタスクバーから、 アイコン をクリ
외장 광드라이버는 Plug & Play 를 지원합니다. 안전하게
장치를 제거하기 위해 아래의 단계를 따라 주십시오.
A. 컴퓨터 작업표시줄에서 “하드웨어 안전하게 제거”
아이콘을 클릭합니다.
B. “USB 대용량저장소 장치”라는 메시지를 클릭하십시오.
C. “이제 시스템에서 USB 대용량 저장 장치를 안전하게
제거할 수 있습니다”라는 메시지를 확인, 컴퓨터에서
USB Y 케이블을 제거하십시오.
주의: 시스템이 시작 중이거나 외장 광드라이버의 LED가
깜빡이는 동안 USB Y 케이블을 제거하지 마십시오.
Tiếng Việt
Tháo an toàn ổđĩa quang ngoại vi.
Ổ đĩa quang ngoại vi hỗ trợ chuẩn Plug & Play (Cắm vào là
chạy). Thực hiện theo các bước bên dưới để tháo an toàn ổ
đĩa.
A. A. Từ thanh tác vụ trên máy tính, click vào biểu tượng
Safely Remove Hardware (Tháo phần cứng an toàn) (
).
B. Khi thông báo Safely remove USB Mass Storage
Device (Tháo an toàn thiết bị lưu trữ khối USB)
hiển thị, hãy click vào thông báo đó.
C. Khi thông báo The device can now be safely
removed from the computer (Hiện có thể tháo
thiết bị an toàn khỏi máy tính) hiển thị, hãy rút cáp
USB Y khỏi máy tính.
LƯU Ý: KHÔNG ĐƯỢC rút cáp USB Y khi hệ thống đang
khởi động hoặc đèn báo LED của ổ đĩa quang ngoại vi đang
nhấp nháy.
Қазақ
Сыртқы оптикалық жетекті қауіпсіз түрде
ажырату.
Сыртқы оптикалық жетек Plug & Play мүмкіндігін
қолдайды. Жетекті қауіпсіз түрде ажырату үшін
төмендегі қадамдарды орындаңыз.
A. Компьютердің тапсырмалар жолағында жабдықты
қауіпсіз түрде ажырату белгішесін ( ) басыңыз.( ).
B. Safely remove USB Mass Storage Device (USB
жад құрылғысын қауіпсіз түрде ажырату)
хабарламасы көрсетілген кезде, оны басыңыз.
C. The device can now be safely removed from the
computer (Құрылғыны енді компьютерден
қауіпсіз түрде ажыратуға болады) хабарламасы
көрсетілгенде USB Y кабелін компьютерден
ағытыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Жүйе іске қосылып жатқанда немесе
сыртқы оптикалық жетектің ЖД шамы жыпылықтап
тұрған кезде USB Y кабелін АҒЫТПАҢЫЗ.
Page 24
Troubleshooting
If your computer cannot detect the external optical drive, follow the steps below:
1. Shut down your computer.
2. Check if the USB Y cable is connected properly. See Step 2 Connect the optical drive to
your computer for details.
3. Turn on your computer.
NOTE: For more technical service, contact your retailer or the ASUS Technical Support.
Français
Dépannage
Si votre ordinateur ne parviens pas à détecter le
lecteur optique externe, suivez les instructions
suivantes :
1. Arrêtez votre ordinateur.
2. que le câble USB Y est correctement connecté.
Voir 2 Connectez le lecteur optique à votre
ordinateur pour de plus amples détails.
3. Allumez votre ordinateur.
REMARQUE: Pour toute assistance, contactez votre
revendeur ou le service après vente d’ASUS.
ItalianoEspañol
Risoluzione dei problemi
Se il computer non rileva l’unità ottica esterna, seguire
le istruzioni riportate di seguito:
1. Spegnere il computer.
2. Controllare che il cavo USB a Y sia collegato
correttamente. Si veda il punto 2 Collegamento
dell’unità ottica al computer per avere magiori
informazioni.
3. Accendere il computer.
NOTA: Per avere maggiore assistenza tecnica, rivolgersi al
rivenditore o al supporto tecnico ASUS.
РусскийБългарски
Устранение неисправностей
Если ваш компьютер не может обнаружить внешний
оптический привод, выполните следующие действия:
1. Выключите компьютер.
2. Проверьте правильность подключения USB Y кабеля.
Подробную информацию смотрите в разделе 2
Подключение оптического привода к компьютеру.
3. Включите компьютер.
Примечание: Для дополнительного технического
обслуживания обратитесь к вашему продавцу или в
техподдержку ASUS.
Čeština
Odstraňování problémů
Pokud počítač nemůže rozpoznat externí optickou
jednotku, postupujte podle následujících kroků:
1. Vypnětepočítač.
2. Zkontrolujte, zda je kabel USB Y řádněpřipojen.
Podrobnosti viz Krok 2 Připojte optickou jednotku k počítači .
3. Zapnětepočítač.
POZNÁMKA: Potřebujete-lidalší technickou pomoc, obraťte
se na prodejce nebo na odbornou pomoc společnosti ASUS.
Deutsch
Fehlerbehebung
Wenn Ihr Computer das externe optische Laufwerk
nicht erkennt, folgen Sie bitte den nachstehenden
Schritten:
1. Schalten Sie Ihren Computer aus.
2. Überprüfen Sie, ob das USB Y-Kabel richtig verbunden
ist. Siehe Schritt 2 Verbinden des optischen
Laufwerks mit Ihren Computer für Details.
3. Schalten Sie Ihren Computer ein.
HINWEIS: Für mehr technische Unterstützung kontaktieren
Sie bitte Ihren Händler oder den ASUS Kundendienst.
Resolución de problemas
Si su equipo no detecta la unidad óptica externa, siga
los pasos siguientes:
1. Apague su equipo.
2. Compruebe si el cable USB en Y está conectado
correctamente. Consulte el Paso 2 Conecte la unidad
óptica a su equipo si desea obtener más información.
3. Encienda su equipo.
NOTA: Si desea recibir asistencia técnica, póngase en
contacto con su distribuidor o con el Departamento de
asistencia técnica de ASUS.
Отстраняване на проблеми
Ако Вашият компютър открие външно оптично устройство,
следвайте стъпките по-долу:
1. Изключете компютъра.
2. Проверетедали USB Y кабелът е свързан правилно. Вижте
стъпка 2 Свързване на оптичното устройство към
Вашия компютър за повече информация.
3. Включете компютъра си.
ЗАБЕЛЕЖКА: За техническо обслужване, свържете се
с Вашия търговски представител или с техническата
поддръжка на ASUS.
Dansk
Hvis computeren ikke kan genkende det eksterne,
optiske drev, skal du gøre som følger:
1. Sluk for computeren.
2. Tjek, om USB Y kablet er korrekt tilsluttet. Se Trin
2 Forbind det optiske drev til din computer for
yderligere oplysninger.
3. Tænd for computeren.
BEMÆRK: For yderligere teknisk service, kontakt din
forhandler eller ASUS Teknisk Hjælp.
Page 25
Nederlands
Probleemoplossing
Volg de onderstaande stappen als uw computer het
externe optische station niet kan detecteren:
1. Schakel uw computer uit.
2. Controleer of de USB-Y-kabel correct is aangesloten.
Zie Stap 2 Het optische station aansluiten op uw
computer voor details.
3. Schakel uw computer in.
OPMERKING: neem contact op met uw leverancier of
met de technische ondersteuning van ASUS voor meer
technische ondersteuning.
Suomi
Vianetsintä
Jos tietokoneesi ei voi havaita ulkoista optista asemaa,
seuraa alla olevia vaiheita:
1. Sammuta tietokone.
2. Tarkasta, onko USB Y–kaapeli liitetty oikein. Katso Vaihe
2 Liitä optinen asema tietokoneeseesi yksityiskohtia
varten.
3. Laita tietokone päälle.
HUOMAA: Saadaksesi lisää teknistä palvelua ota yhteys
myyjääsi tai ASUS-yhtiön tekniseen tukeen.
Eesti
Tõrkeotsing
Kui arvuti ei suuda välist optilist seadet tuvastada, siis järgige
alltoodud samme:
1. Sulgege arvuti.
2. Kontrollige, kas USB Y kaabel on korralikult ühendatud.
Üksikasju vt sammust 2 Ühendage optiline seade
arvutiga .
Αν ο υπολογιστής σας δεν μπορεί να ανιχνεύσει την εξωτερική
οπτική μονάδα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Κλείστε τ ον υπολογιστή σας.
2. Ελέγξτε αν τ ο καλώδιο USB Y είναι σωστά συνδεδεμένο.
Δείτε το Βήμα 2 Σύνδ εση της οπτικής μονάδας στον
υπολογιστή για λεπτομέρειες.
3. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για περισσότερη τεχνική υποστήριξη,
επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης ή την Τεχνική
Υποστήριξη της ASUS.
Magyar
Hibaelhárítás
Amennyiben a rendszer nem érzékeli automatikusan a külső
optikai meghajtót, kövesse a következő utasításokat:
1. Kapcsolja ki a számítógépet.
2. Ellenőrizze, hogy az USB Y kábel megfelelően csatlakozzon
a számítógéphez. A részletekért lásd a Az optikai
meghajtót csatlakoztassa a számítógéphez 2. pontját.
3. Kapcsolja be a számítógépet.
MEGJEGYZÉS: Bővebb technikai információért keresse fel a
forgalmazót vagy az ASUS Terméktámogató Részlegét.
Latviski
Traucējummeklēšana
Ja jūsu dators nevar atklāt ārējo optisko draivu, tad izpildiet
sekojošos soļus:
1. Izslēdziet jūsu datoru.
2. Pārbaudiet, vai USB Y kabelis ir pareizi savienots. Sīkākai
informācijai, skatiet soli 2 Pievienojiet optisko draivu jūsu
datoram .
3. Ieslēdziet jūsu datoru.
PIEZĪME: Tehniskā servisa pakalpojumiem sazinieties ar jūsu
izplatītāju vai ar ASUS tehnisko atbalstu.
Bahasa Malaysia
Menyelesaikan masalah
Jika komputer anda tidak dapat mengesan pemacu optik
luaran, ikut langkah di bawah:
1. Matikan komputer anda.
2. Periksa sama ada kabel USB Y disambungkan dengan
baik. Lihat Langkah 2 Sambungkan pemacu optik pada
komputer anda untuk mendapatkan maklumat.
3. Hidupkan komputer anda.
NOTA: Untuk mendapatkan perkhidmatan teknikal, hubungi
peruncit anda atau Sokongan Teknikal ASUS.
Bahasa Indonesia
Pemecahan Masalah
Jika komputer tidak mendeteksi external optical drive, ikuti
langkah-langkah berikut:
1. Matikan komputer.
2. Periksa apakah kabel USB Y tersambung dengan benar.
Lihat Langkah 2 Sambungkan penggerak optik ke
komputer untuk lebih jelasnya.
3. Matikan komputer.
PERHATIAN: Untuk layanan teknis, hubungi penjual atau
Dukungan Teknis ASUS.
Lietuvių
Trikčių šalinimas
Jeigu kompiuteris neatpažįsta išorinio optinio disko, sekite
žemiau aprašytus žingsnius:
1. Išjunkite kompiuterį.
2. Patikrinkite ar tinkamai prijungtas USB Y laidas.
Detalesnės informacijos ieškokite 2 žingsnyje Prijunkite
optinį diską prie kompiuterio .
3. Įjunkite kompiuterį.
PASTABA: Jei reikia daugiau techninės pagalbos,
susisiekite su pardavėju arba ASUS techniniu aptarnavimu.
Norsk
Feilsøking
Hvis PC-en ikke kan oppdage den eksterne optiske stasjonen
kan du følge trinnene nedenfor:
1. Slå av PC-en.
2. Kontroller om USB Y-kabelen er riktig tilkoblet. Se trinn
2 Koble den optiske stasjonen til PC-en for
opplysninger.
3. Slå på PC-en.
MERK: For mer teknisk service kan du kontakt forhandleren
eller teknisk støtte hos ASUS.
Page 26
Polski
Rozwiązywanie problemów
Jeśli komputer nie wykrywa zewnętrznego napędu
optycznego, wykonaj podane poniżej czynności:
1. Wyłącz komputer.
2. Sprawdź, czy jest prawidłowo podlączony kabel USB
Y. Szczegółowe informacje znajdują się w czynności 2 Podłączanie napędu optycznego do komputera .
3. Włącz komputer.
UWAGA: W celu uzyskania dalszych informacji technicznych,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub z pomocą techniczną ASUS.
RomânăSlovensky
Remedierea defecţiunilor
Dacă computerul dvs nu poate detecta drive-ul optic extern,
urmaţi paşii de mai jos:
1. Închideţi computerul.
2. dacă este corespunzător conectat cablul USB
Y. Vezi Pasul 2 Conectează drive-ul optic la computer
pentru detalii.
3. Porniţi computerul.
NOTĂ: Pentru detalii service mai tehnice, contactaţi
vânzătorul sau Asistenţa Tehnică ASUS.
Iskanje in odstranjevanje motenj
Čevašračunalnik ne more zaznati zunanjega optičnega
gonilnika, sledite naslednjemu postopku:
1. Izključitevašračunalnik.
2. Preverite, da je vaš USB Y kabel pravilno priključen.
Glej korak 2 Povežite optični gonilnik z računalnikom
za več podrobnosti.
3. Zaženitevašračunalnik.
OPOMBA: Za izdatnejšotehnično podporo kontaktirajte
vašega prodajalca ali ASUS tehnično podporo.
Resolução de problemas
Se o seu computador não detectar a unidade óptica, siga os
passos indicados abaixo:
1. Desligue o computador.
2. se o cabo USB Y está correctamente ligado.
3. Ligue o computador.
NOTA: Para serviço mais técnico, contacte o seu vendedor
ou o Suporte técnico ASUS.
Riešenie problémov
Pokiaľ váš počítač nedokáže zistiť externú optickú
mechaniku, postupujte podľa dolu uvedených krokov:
1. Vypnite počítač.
2. Skontrolujte správnosť pripojenia USB Y kábla.
3. Zapnite počítač.
POZNÁMKA: Ďalšiu technickú pomoc získate u predajcu
alebo technickej podpory spoločnosti ASUS.
Felsökning
Om din dator inte kan hitta den externa optiska enheten följ
stegen nedan:
1. Stäng av datorn.
2. Kontrollera om USB Y-kabeln är ordentligt ansluten. Se
3. Slå på datorn.
Notera: För mer teknisk service kontakta din återförsäljare
eller ASUS tekniska support.
ไทย
Sorun Giderme
Bilgisayarınız harici optik sürücüyü algılamıyorsa, aşağıdaki
adımları takip edin:
1. Bilgisayarınızıkapatın.
2. USB Y kablosunun doğruşekildebağlanıp
ณุคงอข์รอตเวิพมอคบักา้ขเ์ฟรดไลัคิตปอออ่ตมอ่ืชเ
3. Bilgisayarınızıaçın.
NOT: Daha fazla teknik yardım için, satıcınız veya ASUS
Компьютер сыртқы оптикалық жетекті анықтай алмаса,
төмендегі қадамдарды орындаңыз:
1. Компьютерді өшіріңіз.
2. USB Y кабелі дұрыс жалғанын тексеріңіз. Мәлімет алу
үшін «
Оптикалық жетекті компьютерге қосу
атты 2-қадамды қараңыз.
3. Компьютерді қосыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Қосымша техникалық қызмет алу үшін
сатушыға немесе ASUS компаниясының техникалық
қолдау қызметіне хабарласыңыз.
»
Page 28
System requirements for playing Blu-Ray discs (for BluRay drive only)
• Operating system: Windows® XP with Service Pack 2 installed or Windows® Vista or
• Processor: Pentium
• Memory: 1 GB or more is recommended
• Graphics Card: NVIDIA
• digital output.
NOTES:
• Refer to Cyberlink website http://www.cyberlink.com for more details.
®
7
Windows
®
D 945 (3.4 GHz) or higher
®
GeForce 7600 GT or ATI X1600 series or above
are subject to change without notice.
Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards
for protecting our environment. We believe in providing solutions for our customers to be able
to responsibly recycle our products, batteries and other components as well as the packaging
materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for detail recycling
information in different region.
Australia statement notice
From 1 January 2012 updated warranties apply to all ASUS products, consistent with
the Australian Consumer Law. For the latest product warranty details please visit http://
support.asus.com. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
If you require assistance please call ASUS Customer Service 1300 2787 88 or visit us at
http://support.asus.com.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.