ASUS SDRW-08D2S-U User Manual [fr]

Q9066
External Slim Optical Drive
Quick Installation Guide
In 36 Languages
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Русский
български
Česky Latviski Slovenščina
Model / нормативная модель : SDRW-08D2S-U
v6.2 Published December 2014
Copyright © 2014 ASUSTeK Computer INC. All Rights Reserved.
15060-34310200
Nederlands Bahasa Malaysia
Eesti Norsk Türkçe
Suomi Polski
Ελληνικά
Magyar Română
Bahasa Indonesia Slovensky
Português
ไทย
(Kurulum Kılav uzu)
Tiếng Việt Қазақ
Українська
繁體中文
簡体中文
日本語
한국어
Safety Information
Using the device
• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while in use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specified in this
manual may result to hazardous radiation exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change
of temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal to get into the device, If this situation occurs, contact
your retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally sprayed any solvent on the device. use a clean cloth to wipe it. You may also use a neutral cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold environment,
specially during cold seasons. Wait until the discs have reached room temperature.
WARNING:
This product may contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
CD-ROM Drive Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Package contents
Optical drive Stand (optional) USB Y cable Software Quick install guide
电子信息产品污染控制标示:图中之数字为产品之环保 使用期限。仅指电子信息产品中含有的有毒有害物质或 元素不致发生外泄或突变从而对环境造成污染或对人身 ,财产造成严重损害的期限。
有毒有害物质或元素的名称及含量说明标示:
有害物质
部件名称
印刷电路板及 其电子组件
外壳
外部信号连接 头及线材
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的 限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求,然该部件仍符合欧盟指令2011/65/EU的规范。 备注:此产品所标示之环保使用期限,系指在一般正常使用状况下。
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd)
×
×
×
六价铬 (Cr(VI))
多溴联
苯(PBB)
多溴二苯 醚(PBDE)
B급 기기 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Sicherheitsinformationen
Gerät nutzen
Legen Sie keine beschädigten Medien in das Gerät ein. Ein
defektes Medium kann bei der Benutzung brechen und das Gerät beschädigen.
Die Nutzung von Reglern, Einstellungen und Verfahren, die
nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Versuchen Sie nicht, das Laufwerk zu demontieren.
Bringen Sie das Gerät nicht von einem kalten an einen warmen oder
heißüen Ort. Drastische Temperaturunterschiede sind schädlich für das Gerät.
Entnehmen Sie jegliche Medien, bevor Sie das Laufwerk
transportieren oder ausbauen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Metallteile in das
Gerät gelangen; falls dies dennoch passiert, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine verdunstenden
Lösungsmittel. Falls Sie versehentlich Lösungsmittel auf das Gerät sprühen, wischen Sie es mit einem sauberen Tuch ab. Sie können das Lösungsmittel auch mit einem neutralen Reiniger verdünnen und so leichter vom Gerät entfernen.
Schalten Sie den Computer nicht ab, während sich das Gerät im
Lese- oder Schreibmodus
Legen Sie Medien nicht sofort ein, wenn sie aus einer kalten
Umgebung kommen, insbesondere während der kalten Jahreszeit. Warten Sie, bis das Medium Zimmertemperatur erreicht hat.
CD-ROM-Laufwerk — Sicherheitswamung
Laserprodukt der Klasse 1
REACH
Die rechtliche Rahmenbedingungen für REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) erfüllend, veröffentlichen wir die chemischen Substanzen in unseren Produkten auf unserer ASUS REACH webseite unter http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
4F. No. 150, Li-Te RD, PEITOU, TAIPEI, TAIWAN
ASUS COMPUTER GmbH
ASUSTeK COMPUTER INC.
Place the optical drive on a stable surface.
1
NOTE: You can either lay the optical drive horizontally on a stable surface, or use it with the bundled stand.
To install the optical drive onto the vertical
stand (model with stand only):
A. Place the vertical stand on a stable surface. B. Align the groove on the back of the optical
drive to the bracket of the stand.
C. Carefully push down the optical drive until
it
the stand.
To uninstall the optical drive from the stand
(model with stand only):
Hold the stand
carefully pull upward the optical drive with the other hand until it separates from the stand.
Français
Placez le lecteur optique sur une surface stable.
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur optique en position horizontale sur une surface stable ou utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle vertical : A. Placez le socle sur une surface stable. B. Alignez la fente située à l’arrière du lecteur optique avec le
crochet du socle.
C. Appuyez légèrement sur le lecteur optique jusqu’à ce qu’il
soit correctement
Pour retirer le lecteur optique de son socle: Maintenez fermement le socle d’une main, et soulevez délicatement le lecteur optique avec votre autre main jusqu’ à ce qu’il se désengage du socle.
Italiano Español
Posizionare l’unità ottica su una stabile.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata in orizzontale su una stabile o può essere utilizzata con il supporto in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto verticale: A. Posizionare il supporto verticale su una B. Allineare la scanalatura presente nella parte posteriore
dell’unità ottica con la staffa del supporto.
C. Spingere con attenzione l’unità ottica a quando non si
blocca sul supporto.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto verticale: Tenere saldamente il supporto con una mano, e tirare con attenzione l’unità ottica verso l’alto con l’altra mano, a quando non si stacca dal supporto.
with one hand, and
au socle.
stabile.
Русский
Поместите оптический привод на устойчивую поверхность.
Примечание: Вы можете установить оптический привод вертикально или горизонтально.
Установка оптического привода вертикально:
A. Поместите подставку на устойчивую поверхность. B. Выровняйте углубление на задней стороне оптического
привода с кронштейном подставки.
C. Осторожно нажмите привод вниз пока он не будет
закреплен на основании.
Снятие оптического привода с подставки: Удерживая одной рукой подставку, осторожно поднимите другой рукой оптический привод пока он не снимется с подставки.
A
Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk entweder auf eine stabile legen oder es mit dem mitgelieferten Ständer senkrecht aufstellen. So installieren Sie das optische Laufwerk im Ständer: A. Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile B. Richten Sie die Einkerbung an der Rückseite des
optischen Laufwerks mit der Klemme am Ständer aus.
C. Drücken Sie das optische Laufwerk vorsichtig in die
Befestigung hinein, bis es ordnungsgemäß mit dem
Ständer verbunden ist. So entfernen Sie das optische Laufwerk aus dem Ständer: Halten Sie den Ständer mit einer Hand fest und ziehen Sie das optische Laufwerk vorsichtig mit der anderen Hand nach oben aus dem Ständer heraus.
Coloque la unidad óptica sobre una estable.
NOTA: Puede colocar la unidad óptica de en posición horizontal sobre una estable o utilizarla con el soporte suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte vertical: A. Coloque el soporte vertical sobre una estable. B. Alinee el surco situado en la parte posterior de la unidad
óptica con la abrazadera del soporte.
C. Presione la unidad óptica hacia abajo hasta que encaje
Para extraer la unidad óptica del soporte vertical: Sostenga el soporte con una mano y tire con cuidado de la unidad óptica hacia arriba con la otra hasta separarla del soporte.
Поставете оптичното устройство на стабилна повърхност.
ЗАБЕЛЕЖКА: Можете или да поставите оптичното устройство хоризонтално на стабилна повърхност или да го използвате със стойката За да инсталирате оптичното устройство на вертикална стойка:
A. Поставете вертикалната стойка на стабилна повърхност. B. Подравнете каналчето на задната страна на оптичното
устройство със скобата на стойката.
C. Внимателно натиснете надолу оптичното устройство докато
то не пасне в стойката. Демонтиране на оптичното устройство от вертикална стойка: Дръжте стойката здраво с една ръка и внимателно издърпайте оптичното устройство нагоре с другата ръка
докато не се отдели от стойката.
C
B
Deutsch
en el soporte.
Български
от комплекта.
Čeština Dansk
Umístěte optickou jednotku na stabilní povrch.
POZNÁMKA: Můžete umístit optickou jednotku vodorovně na stabilní povrch nebo ji můžete použít s dodaným stojánkem. Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého stojánku:
svislý stojánekA. Umístěte na stabilní povrch.
B. Zorientujte drážku na zadní straně optické jednotky s
držákem stojánku.
C. Opatrně zasuňte optickou jednotku tak, aby byla pevně
usazena ve stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku: Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrně vysuňte optickou jednotku druhou rukou, dokud se jednotka neoddělí ze stojánku.
Anbring det optiske drev på en stabil
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev vandret på en stabil eller bruge det med den medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette konsol:
den
A. Anbring lodrette konsol på en stabil B. Indpas rillen bag på det optiske drev med konsollens
holder.
C. Skub forsigtigt det optiske drev nedad, indtil det sidder
sikkert på konsollen. Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette konsol: Hold fast i standeren med én hånd og træk forsigtigt det optiske drev opad med den anden, indtil det er frigjort fra konsollen.
Nederlands
Plaats het optische station op een stabiel oppervlak.
OPMERKING: u kunt het optische station horizontaal op een stabiel oppervlak plaatsen of het gebruiken met de bijgeleverde voet.
Het optische station in de verticale houder installeren: A. Plaats voetverticalede op een stabiel oppervlak.
B. Lijn de groef op de achterkant van het optische station uit
op de haak van de voet.
C. Duw het optische station voorzichtig omlaag tot het stevig
in de voet past. Het optische station uit de houder verwijderen: Houd de voet stevig vast met één hand en trek het optische station met de andere hand voorzichtig omhoog tot het loskomt van de voet.
Suomi
Laita optinen asema vakaalle pinnalle.
HUOMAA: Voit laittaa optisen aseman joko vaakasuoraan vakaalle pinnalle, tai käyttää sitä niputetun jalustan kanssa.
Optisen aseman asentaminen pystyjalustalle: A. Laita pystyjalusta vakaalle pinnalle.
B. Kohdista ura optisen aseman takaosaan jalustan
kiinnittimeen. C. Paina varovasti optista asemaa alaspäin, kunnes se sopii
tukevasti jalustaan. Optisen aseman irottaminen jalustasta:
Pidä jalusta tukevasti kiinni toisella kädellä, ja vedä optista asemaa huolellisesti ylöspäin toisella kädellä, kunnes se irtoaa jalustasta.
Magyar
Az optikai meghajtót helyezze stabil felületre.
MEGJEGYZÉS: Az optikai meghajtót helyezheti stabil, vízszintes felületre, vagy használhatja a mellékelt talppal.
Az optikai meghajtó függőleges helyzetű telepítéséhez: A. A függőleges talpat helyezze stabil felületre.
B. Az optikai meghajtó hátoldalán található vájatot illessze
a tartókarhoz.
C. Az optikai meghajtót óvatosan csúsztassa lefelé úgy,
hogy az tökéletesen illeszkedjen a talphoz.
Az optikai meghajtó eltávolítása a talpról: Egyik kezével tartsa biztosan a talpat, míg a másikkal óvatosan felfelé húzza az optikai meghajtót egészen addig, amíg az teljesen elválik a talptól.
Eesti
Paigutage optiline seade stabiilsele pinnale.
MÄRKUS: Võite paigutada optilise seadme stabiilsele pinnale horisontaalselt või kasutada optilist seadet koos komplekti kuuluva statiiviga.
Optilise seadme paigaldamiseks vertikaalsele statiivile: A. Paigutage vertikaalne statiiv stabiilsele pinnale.
B. Joondage optilise seadme tagaküljel olev soon statiivil
asuva klambriga.
C. Lükake optilist seadet allapoole, kuni see kindlalt statiivile
sobitub.
Optilise seadme demonteerimiseks statiivilt: Hoidke statiivi kindlalt ühe käega ja lükake optilist seadet teise käega ettevaatlikult ülespoole, kuni see eraldub statiivilt.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τον οπτικό οδηγό πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να τοποθετεήσετε την οπτική μονάδα είτε οριζόντια πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια, ή να χρησιμοποιήσετε το στήριγμα που συμπεριλαμβάνεται.
Για να τοποθετήσετε τον οπτικό οδηγό στο κάθετο στήριγμα:
A. Τοποθετήστε το κάθετο στήριγμα πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια. B. Ευθυγραμμίστε τη σχ ισμή στην πίσω πλευρά της οπτικής
μονάδας με το βραχίονα του στηρίγματος.
C. Πιέστε προσεκτικ ά προς τα κάτω την οπτική μονάδα μέχρι να
τοποθετηθεί σταθερά στο στήριγμα.
Για να απομακρύνετε τον οπτικό οδηγό από το Κρατήστε γερά το στήριγμα με το ένα σας χέρι, και τραβήξτε προσεκτικά προς τα πάνω την οπτική μονάδα με το άλλο χέρι μέχρι να απομακρυνθεί από το στήριγμα.
Bahasa Indonesia
Meletakkan optical drive (penggerak optik) pada permukaan datar.
PERHATIAN: Anda juga bisa meletakkan optical drive secara horisontal pada permukaan datar, atau menggunakan penyangga yang disertakan.
Memasang optical drive pada penyangga vertikal: A. Letakkan penyangga vertikal pada permukaan datar.
B. Luruskan alur pada bagian belakang optical drive ke braket
penyangga.
C. Tekan optical drive ke bawah hingga terpasang dengan
kuat pada penyangga.
Melepaskan optical drive dari penyangga: Tahan penyangga dengan satu tangan kuat-kuat, dan tariklah optical drive secara hati-hati dengan tangan lainnya hingga terlepas dari penyangga.
κάθετο στήριγμα:
Latviski Lietuvių
Novietojiet optisko draivu uz stabilas virsmas.
PIEZĪME: Optisko draivu ir iespējams novietot horizontāla pozīcijā uz stabilas virsmas vai arī izmantot komplekta stendu.
Lai uzinstalētu optisko draivu uz vertikālā stenda: A. Novietojiet vertikālo stendu uz stabilas virsmas.
B. Saskaņojiet rievu draiva aizmugurējā daļā ar stenda
kronšteinu.
C. Rūpīgi iebīdiet optisko draivu tā, lai tas stingri ievietojās
stendā. Lai noņemtu optisko draivu no vertikālā stenda: Saturiet ar vienu roku stingri stendu un ar otru roku uzmanīgi
pavelciet uz augšu optisko draivu tādā veidā, lai tas atvienotos no stenda.
Bahasa Malaysia
Letakkan pemacu optik pada permukaan yang stabil.
NOTA: Anda boleh sama ada meletakkan pemacu optik secara mendatar pada permukaan stabil atau menggunakannya bersama-sama dengan dirian terberkas.
Untuk memasang pemacu optik pada dirian menegak: A. Letakkan dirian menegak pada permukaan yang stabil. B. Selarikan alur pada bahagian belakang pemacu optik pada
pendakap dirian.
C. Tolak pemacu optik ke bawah dengan berhati-hati
sehingga ia masuk dengan teguh pada dirian.
Untuk nyahpasang pemacu optik daripada dirian: Pegang dirian dengan kemas menggunakan sebelah tangan dan tarikh pemacu optik ke atas dengan berhati-hati dengan menggunakan tangan sebelah lagi sehingga ia terpisah daripada dirian.
Polski
Ustaw napęd optyczny na stabilnej powierzchni.
UWAGA: Napęd optyczny można położyć poziomo na stabilnej powierzchni lub używać go z wbudowaną podstawą. Instalacja napędu optycznego w podstawie pionowej: A. Ustaw podstawę pionową na stabilnej powierzchni. B. Dopasuj rowek z tu napędu optycznego do wspornika
podstawy.
C. Ostrożnie naciśnij napęd optyczny, aż do pewnego
zamocowania go w podstawie.
Odinstalowanie napędu optycznego z podstawy Przytrzymaj podstawę mocno jedną ką i ostrożnie wyciągnij napęd optyczny do góry drugą ręką, aż do odłączenia go od podstawy.
Română Slovensky
Aşezaţi drive-ul optic pe o suprafaţă stabilă.
NOTĂ: Puteţi aşeza orizontal drive-ul optic pe o suprafaţă stabilă, sau să-l folosiţi cu un suport.
Pentru instalarea drive-ului optic pe un suport vertical: A. Aşezaţi suportul vertical pe o suprafaţă stabilă. B. Aliniaţi canalul de la spatele drive-ului optic pe braţul
suportului.
C. Cu atenţie împingeţi drive-ul optic ferm până când se
potriveşte pe suport.
Pentru dezinstalarea drive-ului de pe suport: Ţineţi suportul ferm cu o mână, şi cu atenţie trageţi drive-ul optic cu cealaltă mână până când se separă de suport.
Padėkite optinį diską ant stabilaus paviršiaus.
PASTABA: Galite optinį diską paguldyti horizontaliai ant stabilaus paviršiaus arba jį įstatyti į stovelį.
Optinio disko įstatymas į vertikalų stovelį: A. Vertikalų stovelį pastatykite ant stabilaus paviršiaus.
B. Pridėkite optinio disko nugarėlėje esantį griovelį prie
stovelio laikiklio.
C. Optinį diską atsargiai stumkite žemyn, kol jis įsitvitins
stovelyje.
Optinio disko išėmimas iš stovelio: Viena ranka stipriai laikykite stovelį, o kita ranka atsargiai
traukite optinį diską aukštyn kol jis atsiskirs nuo stovelio.
Norsk
Plasser den optiske stasjonen på en stabil
MERK: Du kan enten legge den optiske stasjonen på en stabil eller bruke den med den medfølgende sokkelen.
For å montere den optiske stasjonen på den vertikale sokkelen: A. Plasser den vertikale sokkelen på en stabil B. Sett sporet i baksiden til den optiske stasjonen på linje
med braketten til sokkelen.
C. Trykk den optiske stasjonen forsiktig ned til det sitter fast
på sokkelen.
For å demontere den optiske stasjonen fra sokkelen: Hold sokkelen fast med én hånd og trekk forsiktig den optiske stasjonen oppover med den andre hånden til den løsner fra sokkelen.
Português
Coloque a unidade óptica numa superfície estável.
NOTA: Poderá colocar a unidade óptica na horizontal numa superfície estável, ou utilizá-la com o suporte fornecido. Para instalar a unidade óptica no suporte vertical: A. Coloque o suporte vertical numa superfície estável. B. Alinhe o encaixe na parte de trás da unidade óptica com
a ranhura do suporte.
C. Empurre cuidadosamente a unidade óptica até que a
mesma encaixe no suporte. Para retirar a unidade óptica do suporte: Segure no suporte com uma mão e com a outra mão puxe a unidade óptica para cima até que a mesma se separe do suporte.
Optickú mechaniku umiestnite na stabilný povrch.
POZNÁMKA: Optickú mechaniku môžete položiť na stabilný povrch aj v horizontálnom smere, alebo ju môžete používať v spojení s dodávaným stojanom. Ako nainštalovať optickú mechaniku do vertikálneho stojana: A. Vertikálny stojan umiestnite na stabilný povrch. B. Zarovnajte drážku na zadnej strane optickej mechaniky
s konzolou stojana.
C. Opatrne optickú mechaniku zasuňte dokiaľ pevne
nezapadne do stojana.
Ako vybrať optickú mechaniku z vertikálneho stojana: Stojan pevne uchopte jednou rukou a opatrne optickú mechaniku druhou rukou vytiahnite smerom nahor, a to do dokiaľ sa neoddelí od stojana.
SvenskaSlovenščina
Položite optični gonilnik na trdno površino.
OPOMBA: Optični gonilnik lahko položite na ravno in trdno podlago ali pa ga uporabite z stojalom.
Da namestite optični gonilnik na navpično stojalo: A. Položite navpično stojalo na trdno površino.
B. Naravnajte utor hrbtne strani optičnega gonilnika z
konzolo na stojalu.
C. Optični gonilnik pazljivo potisnite navzdol, dokler se
popolnoma ne prileže na stojalo.
Da odstranite optični gonilnik od navpičnega stojala: Z eno roko trdno primite za stojalo, medtem, ko z drugo roko pazljivo povlecite navzgor optični gonilnik, dokler ga ne odstranite od stojala.
ไทย
งคน่ัม่ีทวิผน้ืพนบ์ฟรดไลัคิตปอองาว
้ดไ็กาม้หใ่ีทง้ัตาขบัก์ฟรดไ้ชใอืรห
:ง้ัตวนแาขนบ์ฟรดไลัคิตปออง้ัตดิตรากนใ
:ง้ัตาขกาจกออ์ฟรดไลัคิตปออดอถรากนใ ๆยอ่คะลแ ง่ึนหงา้ขอืมยว้ดงคน่ัม้หใง้ัตาขบัจ
งา้ขกีออืมยว้ดน้ึข์ฟรดไลัคิตปอองึด
ง้ัตาขกาจกออกยแ์ฟรดไง่ัทะรกนจ ง่ึนห
A. งคน่ัม่ีทวิผน้ืพนบง้ัตวนแ่สใ่ีทงาว B. ง้ัตาขนบะหลโน่ผแบักงรต้หใ์ฟรดไลัคิตปอองอขงัลหนา้ด่ีทงอ่รดัจ C. าขบักา้ขเดึยง่ัทะรกนจงัวะรดัมะรมาวคยว้ดงล์ฟรดไลัคิตปออกัลผ
:ุตหเยามห งคน่ัม่ีทวิผน้ืพนบง้ัตวนแ์ฟรดไลัคิตปอองาวถรามาสณุค
านหน่นแงา่ยอง้ัต
Українська
Розташуйте оптичний дисковод на стійкій поверхні.
ПРИМІТКА: Оптичний дисковод можна покласти горизонтально на стійку поверхню або використовувати його разом з підставкою з комплекту. Щоб інсталювати оптичний дисковод на вертикальну підставку:
A. Розташуйте вертикальну підставку на стійкій поверхні. B. Зрівняйте жолоб ззаду на оптичному дисководі з
кронштейном підставки.
C. Обережно посувайте вниз оп тичний дисковод, доки він
не увійде надійно до підставки. Щоб деінсталювати оптичний дисковод з підставки: Міцно тримайте підставку однією рукою, а іншою рукою обережно тягніть вгору оптичний дисковод, доки він не від’єднається від підставки.
簡体中文
请将光驱放置在稳定的平面上。
注意:您可以将光驱水平放置在稳定的平
面,也可以使用所附的脚座。
如何将光驱安装到垂直脚座
A. 将脚座放在稳定的平面上 B. 将光驱背面的开槽对准脚座的支架。 C. 小心地将光驱向下推移到密合。
如何拆解脚座 一手握住脚座,另一手小心地将光驱向上推 移至脚座与光驱分离。
Placera den optiska enheten på en stabil yta.
NOTERA: Du kan antingen lägga den optiska enheten horisontellt på en stabil yta eller använda den med den förpackade ställningen.
Installation av den optiska enheten på en vertikal ställning: A. Placera monitorns basställning på ett stabilt underlag. B. Rikta in skårorna på baksidan av den optiska enheten
mot konsolen på ställningen.
C. Skjut försiktigt ned den optiska enheten tills den fast
inpassas i ställningen.
Avinstallation av den optiska enheten från ställningen: Håll fast ställningen med en hand och skjut försiktigt upp den optiska enheten med andra handen tills den separeras från ställningen.
Türkçe
Optik sürücüyü düz bir yüzeye yerleştirin.
NOT: Optik sürücüyü yatay olacak şekilde düz bir yüzey üzerine yatırabilir ya da paketten çıkan ayakla birlikte kullanabilirsiniz.
Optik sürücüyü dikey ayağa yerleştirmek için: A. Optik sürücüyü düz bir yüzey üzerinde dikey ayağa
yerleştirin.
B. Optik sürücünün arkasındaki kanalı ayağın bağlantısı ile
hizalayın.
C. Optik sürücüyü ayağa iyice oturuncaya kadar dikkatli bir
şekilde aşağı doğru itin.
Optik sürücüyü dikey ayaktan sökmek için:
Ayağı bir elinizle sıkıca tutun ve optik sürücüyü ayaktan ayrılana kadar diğer elinizle yukarı doğru çekin.
繁體中文
請將光碟機放置在穩定的平面上。
面,也可以使用所附的腳座。
如何將光碟機安裝到垂直腳座
A. 將腳座放在穩定的平面上 B. 將光碟機背面的開槽對準腳座的支架。 C. 小心地將光碟機向下推移到密合。
如何拆解腳座 一手握住腳座,另一手小心地將光碟機向上 推移至腳座與光碟機分離。
日本語
光学ドライブを水平で安定した場所に置く
スタンドを使用して光学ドライブを設置する:
A. スタンドを水平で安定した場所に置きます。 B. 光学ドライブ後部のくぼみと、スタンドのブラケット
の位置を合わせます。 C. スタンドを光学ドライブにしっかり取り付けます。 スタンド を光学ドライブから取り外す: 一方の手でしっかりスタンドを支え、もう一方の手で慎
重に光学ドライブを上方向に引っぱり、スタンドを取り 外します。
한국어
광드라이브를 안정된 표면에 놓습니다.
주의: 광드라이브를 안정된 표면에 수평으로 눕히거나 번들 받침대를 사용할 수 있습니다.
광드라이브를 수직 받침대 위에 조립합니다. (받침대 포함 모델에 한함)
A. 수직 받침대를 안정된 표면에 놓습니다. B. 받침대의 브래킷에 광드라이브 바닥의 홈을 중심에
맞춘다.
C. 광드라이버를 받침대에 견고하게 고정될 때까지
조심스럽게 아래로 밀어 넣는다.
광드라이브를 받침대와 분리합니다.(받침대 포함 모델에 한함) 한 손으로 받침대를 견고하게 잡고 광드라이브를 다른 한 손으로 받침대에서 분리될 때까지 조심스럽게 위쪽으로 잡아 당겨줍니다.
Tiếng Việt
Đặt ổ đĩa quang trên bề mặt cố định.
LƯU Ý: Bạn có thể đặt ổ đĩa quang nằm ngang trên bề mặt cố định hoặc sử dụng nó bằng giá đỡ bọc lại.
Để lắp ổ đĩa quang vào giá đỡ thẳng đứng:
A. Đặt giá đỡ thẳng đứng trên bề mặt cố định. B. Canh thẳng rãnh ở mặt sau ổ đĩa quang với thanh đỡ
của giá.
C. Ấn nhẹ ổ đĩa quang xuống cho đến khi nó lắp chặt vào
giá đỡ.
Để tháo ổ đĩa quang khỏi giá đỡ: Giữ chặt giá đỡ bằng tay này và kéo nhẹ ổ đĩa quang hướng lên trên bằng tay còn lại cho đến khi nó tách khỏi giá đỡ.
Қазақ
Оптикалық жетекті қалыпты бетке қойыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Оптикалық жетекті қалыпты бетке көлденең қоюға немесе бірге берілетін тірекпен бірге пайдалануға болады.
Оптикалық жетекті тік тірекке орнату үшін:
A. Тік тіректі қалыпты бетке қойыңыз. B. Оптикалық жетектің артқы жағындағы ойықты
тіректің дөңес жеріне туралаңыз.
С. Оптикалық жетек тірекке мықтап отырғанға дейін
оны абайлап төмен қарай басыңыз.
Оптикалық жетекті тіректен шешіп алу үшін: Тіректі бір қолмен мықтап ұстап тұрып, екінші қолмен оптикалық жетекті абайлап жоғары қарай тартып оны тіректен босатып алыңыз.
Loading...
+ 19 hidden pages