• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while in use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specified in this manual may result to hazardous radiation
exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change of temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal to get into the device, If this situation occurs, contact your retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally sprayed any solvent on the device. use a clean cloth to
wipe it. You may also use a neutral cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold environment, specially during cold seasons. Wait until the
discs have reached room temperature.
You can either lay the optical drive horizontally on a stable surface, or use it with the bundled stand.
NOTE:
To install the optical drive onto the vertical stand:
A. Place the vertical stand on a stable surface.
B. Align the groove on the back of the optical drive to the bracket of the stand.
C. Carefully push down the optical drive until it firmly fits the stand.
To uninstall the optical drive from the stand:
Hold the stand firmly with one hand, and carefully pull upward the optical
drive with the other hand until it separates from the stand.
Placez le lecteur optique sur une surface
stable.
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur optique
en position horizontale sur une surface stable ou
utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle vertical :
A. Placez le socle sur une surface stable.
B. Alignez la fente située à l’arrière du lecteur optique avec le
crochet du socle.
C. Appuyez légèrement sur le lecteur optique jusqu’à ce qu’il
soit correctement fixé au socle.
Pour retirer le lecteur optique de son socle:
Maintenez fermement le socle d’une main, et soulevez
délicatement le lecteur optique avec votre autre main jusqu’
à ce qu’il se désengage du socle.
Coloque la unidad óptica sobre una superficie
estable.
NOTA: Puede colocar la unidad óptica de en posición
horizontal sobre una superficie estable o utilizarla con el
soporte suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte vertical:
A. Coloque el soporte vertical sobre una superficie estable.
B. Alinee el surco situado en la parte posterior de la unidad
óptica con la abrazadera del soporte.
C. Presione la unidad óptica hacia abajo hasta que encaje
firmemente en el soporte.
Para extraer la unidad óptica del soporte vertical:
Sostenga el soporte firmemente con una mano y tire con
cuidado de la unidad óptica hacia arriba con la otra hasta
separarla del soporte.
Umístěte optickou jednotku na stabilní povrch.
POZNÁMKA: Můžete umístit optickou jednotku vodorovně
na stabilní povrch nebo ji můžete použít s dodaným
stojánkem.
Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého stojánku:
A. Umístěte svislý stojánek na stabilní povrch.
B. Zorientujte drážku na zadní straně optické jednotky s
držákem stojánku.
C. Opatrně zasuňte optickou jednotku tak, aby byla pevně
usazena ve stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku:
Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrně vysuňte
optickou jednotku druhou rukou, dokud se jednotka
neoddělí ze stojánku.
Legen Sie das optische Laufwerk auf eine
stabile Oberfläche.
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk entweder flach
auf eine stabile Oberfläche legen oder es mit dem mitgelieferten
Ständer senkrecht aufstellen.
So installieren Sie das optische Laufwerk im Ständer:
A. Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile Oberfläche.
B. Richten Sie die Einkerbung an der Rückseite des
optischen Laufwerks mit der Klemme am Ständer aus.
C. Drücken Sie das optische Laufwerk vorsichtig in die
Befestigung hinein, bis es ordnungsgemäß mit dem
Ständer verbunden ist.
So entfernen Sie das optische Laufwerk aus dem Ständer:
Halten Sie den Ständer mit einer Hand fest und ziehen Sie
das optische Laufwerk vorsichtig mit der anderen Hand
nach oben aus dem Ständer heraus.
оместите оптический привод на устойчивую
поверхность.
римечание: ы можете установить оптический привод
вертикально или горизонтально.
Установка оптического привода вертикально:
A. оместитеподставкунаустойчивуюповерхность.
B. ыровняйте углубление на задней стороне оптического привода с
кронштейномподставки.
C. Осторожно нажмите привод вниз пока он не будет закреплен на
основании.
нятие оптического привода с подставки:
Удерживая одной рукой подставку, осторожно поднимите
другой рукой оптический привод пока он не снимется с
подставки.
Anbring det optiske drev på en stabil overflade.
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev vandret på en
stabil overflade eller bruge det med den medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette konsol:
A. Anbring den lodrette konsol på en stabil overflade.
B. Indpas rillen bag på det optiske drev med konsollens
holder.
C. Skub forsigtigt det optiske drev nedad, indtil det sidder
sikkert på konsollen.
Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette konsol:
Hold fast i standeren med én hånd og træk forsigtigt det
optiske drev opad med den anden, indtil det er frigjort fra
konsollen.
C
B
A
Posizionare l’unità ottica su una superficie
stabile.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata in orizzontale su
una superficie stabile o può essere utilizzata con il supporto
in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto verticale:
A. Posizionare il supporto verticale su una superficie stabile.
B. Allineare la scanalatura presente nella parte posteriore
dell’unità ottica con la staffa del supporto.
C. Spingere con attenzione l’unità ottica fino a quando non si
blocca sul supporto.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto verticale:
Tenere saldamente il supporto con una mano, e tirare con
attenzione l’unità ottica verso l’alto con l’altra mano, fino a
quando non si stacca dal supporto.
оставете оптичното устройство на стабилна
повърхност.
АА: ожете или дапоставитеоптичното
устройство хоризонтално на стабилна повърхност или да го
използвате със стойката от комплекта.
а да инсталирате оптичното устройство на вертикална стойка:
A. оставетевертикалнатастойканастабилнаповърхност.
B. одравнете каналчето на задната страна на оптичното устройство
съсскобатанастойката.
C. нимателно натиснете надолу оптичното устройство докато то не
пасне в стойката.
емонтиране на оптичното устройство от вертикална стойка:
ръжте стойката здраво с една ръка и внимателно
издърпайте оптичното устройство нагоре с другата ръка
докато не се отдели от стойката.
Plaats het optische station op een stabiel oppervlak.
OPMERKING: u kunt het optische station horizontaal op
een stabiel oppervlak plaatsen of het gebruiken met de
bijgeleverde voet.
Het optische station in de verticale houder installeren:
A. Plaats de verticale voet op een stabiel oppervlak.
B. Lijn de groef op de achterkant van het optische station uit
op de haak van de voet.
C. Duw het optische station voorzichtig omlaag tot het stevig
in de voet past.
Het optische station uit de houder verwijderen:
Houd de voet stevig vast met één hand en trek het
optische station met de andere hand voorzichtig omhoog
tot het loskomt van de voet.
Paigutage optiline seade stabiilsele pinnale.
MÄRKUS: Võite paigutada optilise seadme stabiilsele pinnale
horisontaalselt või kasutada optilist seadet koos komplekti
kuuluva statiiviga.
B. Joondage optilise seadme tagaküljel olev soon statiivil
asuva klambriga.
C. Lükake optilist seadet allapoole, kuni see kindlalt statiivile
sobitub.
Optilise seadme demonteerimiseks statiivilt:
Hoidke statiivi kindlalt ühe käega ja lükake optilist seadet teise
käega ettevaatlikult ülespoole, kuni see eraldub statiivilt.
Laita optinen asema vakaalle pinnalle.
HUOMAA: Voit laittaa optisen aseman joko vaakasuoraan
vakaalle pinnalle, tai käyttää sitä niputetun jalustan kanssa.
Optisen aseman asentaminen pystyjalustalle:
A. Laita pystyjalusta vakaalle pinnalle.
B. Kohdista ura optisen aseman takaosaan jalustan
kiinnittimeen.
C. Paina varovasti optista asemaa alaspäin, kunnes se sopii
tukevasti jalustaan.
Optisen aseman irottaminen jalustasta:
Pidä jalusta tukevasti kiinni toisella kädellä, ja vedä optista
asemaa huolellisesti ylöspäin toisella kädellä, kunnes se irtoaa
jalustasta.
Τοποθετήστε τον οπτικό οδηγό πάνω σε
μια στέρεη επιφάνεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να τοποθετεήσετε την οπτική
μονάδα είτε οριζόντια πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια, ή να
χρησιμοποιήσετε το στήριγμα που συμπεριλαμβάνεται.
Για να τοποθετήσετε τον οπτικό οδηγό στο κάθετο
στήριγμα:
A. Τοποθετήστε το κάθετο στήριγμα πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια.
B. Ευθυγραμμίστε τη σχισμή στην πίσω πλευρά της
οπτικήςμονάδαςμετο
C. Πιέστε προσεκτικά προς τα κάτω την οπτική μονάδα
μέχρι να τοποθετηθεί σταθερά στο στήριγμα.
Για να απομακρύνετε τον οπτικό οδηγό από το κάθετο στήριγμα:
Κρατήστε γερά το στήριγμα με το ένα σας χέρι, και
τραβήξτε προσεκτικά προς τα πάνω την οπτική μονάδα με
το άλλο χέρι μέχρι
βραχίονατουστηρίγματος.
νααπομακρυνθείαπότοστήριγμα.
Az optikai meghajtót helyezze stabil felületre.
MEGJEGYZÉS: Az optikai meghajtót helyezheti stabil,
vízszintes felületre, vagy használhatja a mellékelt talppal.
Az optikai meghajtó függőleges helyzetű telepítéséhez:
A. A függőleges talpat helyezze stabil felületre.
B. Az optikai meghajtó hátoldalán található vájatot illessze
a tartókarhoz.
C. Az optikai meghajtót óvatosan csúsztassa lefelé úgy,
hogy az tökéletesen illeszkedjen a talphoz.
Az optikai meghajtó eltávolítása a talpról:
Egyik kezével tartsa biztosan a talpat, míg a másikkal
óvatosan felfelé húzza az optikai meghajtót egészen addig,
amíg az teljesen elválik a talptól.
Padėkite optinį diską ant stabilaus paviršiaus.
Galite optinį diską paguldyti horizontaliai ant
PASTABA:
stabilaus paviršiaus arba jį įstatyti į stovelį.
Optinio disko įstatymas į vertikalų stovelį:
A. Vertikalų stovelį pastatykite ant stabilaus paviršiaus.
B. Pridėkite optinio disko nugarėlėje esantį griovelį prie
stovelio laikiklio.
C. Optinį diską atsargiai stumkite žemyn, kol jis įsitvitins
stovelyje.
Optinio disko išėmimas iš stovelio:
Viena ranka stipriai laikykite stovelį, o kita ranka atsargiai
traukite optinį diską aukštyn kol jis atsiskirs nuo stovelio.
Ustaw napęd optyczny na stabilnej
powierzchni.
: Napęd optyczny można położyć poziomo na
UWAGA
stabilnej powierzchni lub używać go z wbudowaną podstawą.
Instalacja napędu optycznego w podstawie pionowej:
A. Ustaw podstawę pionową na stabilnej powierzchni.
B. Dopasuj rowek z tyłu napędu optycznego do wspornika
podstawy.
C. Ostrożnie naciśnij napęd optyczny, aż do pewnego
zamocowania go w podstawie.
Odinstalowanie napędu optycznego z podstawy
Przytrzymaj podstawę mocno jedną ręką i ostrożnie wyciągnij
napęd optyczny do góry drugą ręką, aż do odłączenia go od
podstawy.
Meletakkan optical drive (penggerak optik)
pada permukaan datar.
PERHATIAN: Anda juga bisa meletakkan optical drive
secara horisontal pada permukaan datar, atau menggunakan
penyangga yang disertakan.
Memasang optical drive pada penyangga vertikal:
A. Letakkan penyangga vertikal pada permukaan datar.
B. Luruskan alur pada bagian belakang optical drive ke braket
penyangga.
C. Tekan optical drive ke bawah hingga terpasang dengan
kuat pada penyangga.
Melepaskan optical drive dari penyangga:
Tahan penyangga dengan satu tangan kuat-kuat, dan tariklah
optical drive secara hati-hati dengan tangan lainnya hingga
terlepas dari penyangga.
Letakkan pemacu optik pada permukaan
yang stabil.
Anda boleh sama ada meletakkan pemacu optik secara
NOTA:
mendatar pada permukaan stabil atau menggunakannya
bersama-sama dengan dirian terberkas.
Untuk memasang pemacu optik pada dirian menegak:
A. Letakkan dirian menegak pada permukaan yang stabil.
B. Selarikan alur pada bahagian belakang pemacu optik pada
pendakap dirian.
C. Tolak pemacu optik ke bawah dengan berhati-hati
sehingga ia masuk dengan teguh pada dirian.
Untuk nyahpasang pemacu optik daripada dirian:
Pegang dirian dengan kemas menggunakan sebelah tangan dan
tarikh pemacu optik ke atas dengan berhati-hati dengan menggunakan
tangan sebelah lagi sehingga ia terpisah daripada dirian.
Coloque a unidade óptica numa superfície
estável.
Poderá colocar a unidade óptica na horizontal numa
NOTA:
superfície estável, ou utilizá-la com o suporte fornecido.
Para instalar a unidade óptica no suporte vertical:
A. Coloque o suporte vertical numa superfície estável.
B. Alinhe o encaixe na parte de trás da unidade óptica com
a ranhura do suporte.
C. Empurre cuidadosamente a unidade óptica até que a
mesma encaixe firmemente no suporte.
Para retirar a unidade óptica do suporte:
Segure firmemente no suporte com uma mão e com a outra
mão puxe a unidade óptica para cima até que a mesma se
separe do suporte.
Novietojiet optisko draivu uz stabilas virsmas.
PIEZĪME: Optisko draivu ir iespējams novietot horizontāla
pozīcijā uz stabilas virsmas vai arī izmantot komplekta stendu.
Lai uzinstalētu optisko draivu uz vertikālā stenda:
A. Novietojiet vertikālo stendu uz stabilas virsmas.
B. Saskaņojiet rievu draiva aizmugurējā daļā ar stenda
kronšteinu.
C. Rūpīgi iebīdiet optisko draivu tā, lai tas stingri ievietojās
stendā.
Lai noņemtu optisko draivu no vertikālā stenda:
Saturiet ar vienu roku stingri stendu un ar otru roku uzmanīgi
pavelciet uz augšu optisko draivu tādā veidā, lai tas atvienotos
no stenda.
Plasser den optiske stasjonen på en stabil
arbeidsflate.
Du kan enten legge den optiske stasjonen flat på en
MERK:
stabil flate, eller bruke den med den medfølgende sokkelen.
For å montere den optiske stasjonen på den vertikale
sokkelen:
A. Plasser den vertikale sokkelen på en stabil arbeidsflate.
B. Sett sporet i baksiden til den optiske stasjonen på linje
med braketten til sokkelen.
C. Trykk den optiske stasjonen forsiktig ned til det sitter fast
på sokkelen.
For å demontere den optiske stasjonen fra sokkelen:
Hold sokkelen fast med én hånd og trekk forsiktig den optiske
stasjonen oppover med den andre hånden til den løsner fra
sokkelen.
Aşezaţi drive-ul optic pe o suprafaţă stabilă.
Puteţi fie aşeza orizontal drive-ul optic pe o suprafaţă
NOTĂ:
stabilă, sau să-l folosiţi cu un suport.
Pentru instalarea drive-ului optic pe un suport vertical:
A. Aşezaţi suportul vertical pe o suprafaţă stabilă.
B. Aliniaţi canalul de la spatele drive-ului optic pe braţul
suportului.
C. Cu atenţie împingeţi drive-ul optic ferm până când se
potriveşte pe suport.
Pentru dezinstalarea drive-ului de pe suport:
Ţineţi suportul ferm cu o mână, şi cu atenţie trageţi drive-ul
optic cu cealaltă mână până când se separă de suport.
Optickú mechaniku umiestnite na stabilný povrch.
Optickú mechaniku môžete položiť na
POZNÁMKA:
stabilný povrch aj v horizontálnom smere, alebo ju môžete
používať v spojení s dodávaným stojanom.
Ako nainštalovať optickú mechaniku do vertikálneho
stojana:
A. Vertikálny stojan umiestnite na stabilný povrch.
B. Zarovnajte drážku na zadnej strane optickej mechaniky
s konzolou stojana.
C. Opatrne optickú mechaniku zasuňte dokiaľ pevne
nezapadne do stojana.
Ako vybrať optickú mechaniku z vertikálneho stojana:
Stojan pevne uchopte jednou rukou a opatrne optickú
mechaniku druhou rukou vytiahnite smerom nahor, a to do
dokiaľ sa neoddelí od stojana.
Položite optični gonilnik na trdno površino.
Optični gonilnik lahko položite na ravno in trdno
OPOMBA:
podlago ali pa ga uporabite z stojalom.
Da namestite optični gonilnik na navpično stojalo:
A. Položite navpično stojalo na trdno površino.
B. Naravnajte utor hrbtne strani optičnega gonilnika z
konzolo na stojalu.
C. Optični gonilnik pazljivo potisnite navzdol, dokler se
popolnoma ne prileže na stojalo.
Da odstranite optični gonilnik od navpičnega stojala:
Z eno roko trdno primite za stojalo, medtem, ko z drugo
roko pazljivo povlecite navzgor optični gonilnik, dokler ga
ne odstranite od stojala.
Placera den optiska enheten på en stabil yta.
Du kan antingen lägga den optiska enheten
NOTERA:
horisontellt på en stabil yta eller använda den med den
förpackade ställningen.
Installation av den optiska enheten på en vertikal ställning:
A. Placera monitorns basställning på ett stabilt underlag.
B. Rikta in skårorna på baksidan av den optiska enheten
mot konsolen på ställningen.
C. Skjut försiktigt ned den optiska enheten tills den fast
inpassas i ställningen.
Avinstallation av den optiska enheten från ställningen:
Håll fast ställningen med en hand och skjut försiktigt upp
den optiska enheten med andra handen tills den separeras
från ställningen.
A. วางที่ใส่แนวตั้งบนพื้นผิวที่มั่นคง
B. จัดร่องที่ด้านหลังของออปติคัลไดรฟ์ให้ตรงกับแผ่นโลหะบนขาตั้ง
C. ผลักออปติคัลไดรฟ์ลงด้วยความระมัดระวังจนกระทั่งยึดเข้ากั
A. 將腳座放在穩定的平面上
B. 將光碟機背面的開槽對準腳座的支架。
C. 小心地將光碟機向下推移到密合。
如何拆解腳座
一手握住腳座,另一手小心地將光碟機向上
推移至腳座與光碟機分離。
Optik sürücüyü düz bir yüzeye yerleştirin.
Optik sürücüyü yatay olacak şekilde düz bir yüzey
NOT:
üzerine yatırabilir ya da paketten çıkan ayakla birlikte
kullanabilirsiniz.
Optik sürücüyü dikey ayağa yerleştirmek için:
A. Optik sürücüyü düz bir yüzey üzerinde dikey ayağa
yerleştirin.
B. Optik sürücünün arkasındaki kanalı ayağın bağlantısı ile
hizalayın.
C. Optik sürücüyü ayağa iyice oturuncaya kadar dikkatli bir
şekilde aşağı doğru itin.
Optik sürücüyü dikey ayaktan sökmek için:
Ayağı bir elinizle sıkıca tutun ve optik sürücüyü ayaktan
ayrılana kadar diğer elinizle yukarı doğru çekin.
請將光驅放置在穩定的平面上。
注意: 您可以將光驅水平放置在穩定的平
面,也可以使用所附的腳座。
如何將光驅安裝到垂直腳座
A. 將腳座放在穩定的平面上
B. 將光驅背面的開槽對準腳座的支架。
C. 小心地將光驅向下推移到密合。
如何拆解腳座
一手握住腳座,另一手小心地將光驅向上推
移至腳座與光驅分離。
озташуйте оптичний дисковод на стійкій поверхні.
ІА: Оптичний дисковод можна покласти
горизонтально на стійку поверхню або використовувати
його разом з підставкою з комплекту.
об інсталювати оптичний дисковод на вертикальну
підставку:
A. озташуйтевертикальнупідставкунастійкійповерхні.
B. рівняйте жолоб ззаду на оптичному дисководі з
кронштейномпідставки.
C. Обережно посувайте вниз оптичний дисковод, доки він
не увійде надійно до підставки.
об деінсталювати оптичний дисковод з підставки:
іцно тримайте підставку однією рукою, а іншою рукою
обережно тягніть вгору оптичний дисковод, доки він не від’
єднається від підставки.
A. Connect the bundled USB Y cable to your computer.
NOTES:
• The bundled USB Y cable comes with two USB connectors and one mini-USB connector. We
recommend that you connect both USB connectors to two USB ports on your computer for
sufficient power supply (see A1).
• For some computers that cannot provide sufficient power, you may need an extension cable (see A2).
• The extension cable is purchased separately.
• We DO NOT guarantee the performance of the optical drive connected using a USB hub.
B. Connect the mini-USB connector of the bundled USB Y cable to the mini-USB port of
the optical drive (see B).
Connectez le lecteur optique à votre
ordinateur.
A. Connectez le câble USB Y sur l’un des ports USB de
votre ordinateur.
REMARQUES:
• Il est recommandé de connecter les deux extrémités du
câble USB Y, livré avec le lecteur optique, à votre ordinateur
pour garantir une alimentation suffisante. (Voir A1).
• Pour les modèles d’ordinateurs ne pouvant pas fournir l’
alimentation adéquate, utilisez un câble d’extension (Voir A2).
• Le câble d’extension est vendu séparément.
• Nous ne garantissons pas les performances du lecteur
optique lorsque ce dernier est connecté à un hub USB.
B. Connectez l’extrémité mini-USB du câble USB Y au port
mini-USB du lecteur optique (Voir B).
Conecte la unidad óptica a su equipo.
A. Conecte el cable USB en Y suministrado a su equipo.
NOTAS:
• El cable USB en Y suministrado está equipado con dos conectores
USB y un conector mini-USB. Recomendamos conectar ambos
conectores USB a dos puertos USB de su equipo para alcanzar el
nivel de alimentación necesario (consulte el punto A1).
• Es posible que algunos equipos no sean capaces de suministrar la
energía suficiente y deba utilizar un cable prolongador (consulte el
punto A2).
• El cable prolongador se adquiere por separado.
• NO garantizamos el rendimiento de la unidad óptica conectada a
través de un concentrador USB.
B. Conecte el conector mini-USB del cable USB en Y
suministrado al puerto mini-USB de la unidad óptica
(consulte el punto B).
Připojte optickou jednotku k počítači.
A. Připojte dodaný kabel USB Y k počítači.
POZNÁMKY:
• Dodaný kabel USB Y je opatřen dvěma konektory USB a
jedním konektorem mini-USB. Pro zajištění dostatečného
napájení doporučujeme připojit oba konektory USB ke
dvěma portům USB v počítači (viz A1).
• U některých počítačů, které nemohou poskytnout
dostatečné napájení, bude pravděpodobně třeba použít
prodlužovací kabel (viz A2).
• Prodlužovací kabel je třeba zakoupit samostatně.
• NEZARUČUJEME funkčnost optické jednotky připojené
prostřednictvím rozbočovače USB.
B. Připojte konektor mini-USB dodaného kabelu USB Y k
portu mini-USB optické jednotky (viz B).
Verbinden des optischen Laufwerks mit Ihren
Computer.
A. Schließen Sie das mitgelieferte USB Y-Kabel an Ihren
Computer an.
HINWEISE:
• Das mitgelieferte USB Y-Kabel ist mit zwei USB-Steckern und einem
Mini-USB-Stecker ausgerüstet. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie beide
USB-Stecker in die USB-Anschlüsse Ihres Computers stecken, um eine
ausreichende Stromversorgung zu gewährleisten (siehe A1).
• Für Computer, die keine ausreichende Leistung zur Verfügung stellen
können, benötigen Sie ein Verlängerungskabel (siehe A2).
• Das Verlängerungskabel muss extra gekauft werden.
• Wir garantieren die Leistung des optischen Laufwerks NICHT, wenn es über
einen USB-Hub angeschlossen wurde.
B. Stecken sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten
USB Y-Kabels in den Mini-USB-Anschluss des optischen
Laufwerks (siehe B).
одключение оптического привода к компьютеру.
A. одключитепоставляемый USB Y кабельквашемукомпьютеру.
римечания:
• оставляемый USB Y кабель имеет два обычных USB разъема
и один мини-USB разъем. ля обеспечения достаточного
питания рекомендуется подключить оба USB разъема
поставляемого USB Y кабеля к вашей системе. (рис A1).
• сли нет разъемов, находящихся рядом, вы можете
использовать USB удлинитель (рис A2).
• USB удлинитель приобретается отдельно.
• ASUS не гарантирует производительность оптического привода, подключенногочерез USB хаб.
B. одключите мини-USB разъем поставляемого USB Y кабеля к
мини-USB разъемуоптическогопривода (рис B).
Forbind det optiske drev til computeren.
A. Forbind det medfølgende USB Y kabel til computeren.
BEMÆRKINGER:
• Det medfølgende USB Y kabel leveres med to USB
stik og et mini-USB stik.For at opnå tilstrækkelig effekt,
anbefaler vi, at du forbinder begge USB stik til to USB
porte på din computer (se A1).
• Til nogle computere, som ikke har tilstrækkelig effekt,
kan du behøve et forlængerkabel (se A2).
• Forlængerkablet anskaffes separat.
• Vi garanterer IKKE for det optiske drevs ydelse, hvis det
er forbundet til en USB stikdåse.
B. Forbind det medfølgende USB Y kabels mini-USB stik til
det optiske drevs mini-USB port (se B).
USB Extension cable
FF
O
ON
A1
USB Extension cable
B
Collegamento dell’unità ottica al computer.
A. Collegare il cavo USB a Y al computer.
NOTE:
• Il cavo USB a Y dotato di due connettori USB e un
connettore mini USB. Si raccomanda di collegare
entrambi i connettori USB a due porte USB de computer
per avere una alimentazione sufficiente (vedere A1).
• Per alcuni computer che non riescono ad erogare una
quantit sufficiente di energia elettrica, potrebbe rendersi
necessario utilizzare un cavo di prolunga (vedere A2).
• Il cavo di prolunga deve essere acquistato
separatamente.
• NON si garantiscono le prestazioni dell’unità ottica, se
collegata utilizzando un hub USB.
B. Collegare il connettore mini USB del cavo USB a Y in
dotazione alla porta mini USB dell’unità ottica (vedere B).
вържете оптичното устройство с компютъра.
A. вържете USB Y кабела от комплекта към ашия компютър.
А:
• USB Y кабелът от комплекта има два USB конектора и един
mini-USB конектор. репоръчвамеидасвържетеидвата USB
конектора към два USB порта на компютъра за достатъчно
захранване (вижте А1).
• а компютри, които не могат да осигурят достатъчно енергия,
се нуждаете от удължител (вижте А2).
• Удължителят трябва да бъде закупен отделно.
• гарантираме производителността на оптичното устройство свързанопосредством USB хъб.
B. вържете mini-USB конектора на USB Y кабела от комплекта
към mini-USB портанаоптичнотоустройство (вижте).
Sluit het optische station aan op uw computer.
A. Sluit de bijgeleverde USB-Y-kabel aan op uw computer.
OPMERKINGEN:
• De bijgeleverde USB-Y-kabel bevat twee USB-aansluitingen en één
mini-USB-aansluiting. Wij raden u aan beide USB-aansluitingen aan
te sluiten op de twee USB-poorten op uw computer voor voldoende
stroomtoevoer (zie A1).
• Voor sommige computers die niet voldoende stroom kunnen leveren,
kunt u mogelijk een verlengkabel nodig hebben (zie A2).
• De verlengkabel moet afzonderlijk worden aangeschaft.
• Wij bieden GEEN garantie voor de prestaties van het optische station
dat is aangesloten via een USB-hub.
B. Sluit de mini-USB-aansluiting van de bijgeleverde
USB-Y-kabel aan op de mini-USB-poort van het optische
station (zie B).
A2
F
F
O
N
O
A2
Ühendage optiline seade arvutiga.
A. Ühendage seadmega kaasnenud USB Y kaabel arvutiga.
MÄRKUSED:
• Seadmega kaasnenud USB Y kaabel on varustatud
kahe USB konnektoriga ja ühe mini-USB konnektoriga.
Soovitame piisava toite tagamiseks ühendada mõlemad
USB konnektorid arvuti kahe USB pordiga (vt A1).
• Võimalik, et mõne arvuti puhul, mis ei suuda tagada
piisavat toidet, tuleb kasutada pikendusjuhet (vt A2).
• Pikendusjuhe tuleb osta eraldi.
• Me EI garanteeri USB jaoturisse ühendatud optilise
seadme toimivust.
B. Ühendage seadmega kaasnenud USB Y kaabel optilise
seadme mini-USB konnektorisse (vt B).
Az optikai meghajtót csatlakoztassa a
számítógéphez.
A. A mellékelt USB kábelt csatlakoztassa a számítógéphez.
MEGJEGYZÉS:
• A mellékelt USB Y kábel 2 USB csatlakozóval és egy
mini-USB csatlakozóval rendelkezik. Azt ajánljuk, hogy
a megfelelő áramellátás érdekében mind a két USB
csatlakozót csatlakoztassa a számítógéphez (lásd A1).
• Néhány számítógép nem biztosít elegendő áramellátást,
ezért szüksége lehet egy hosszabbító kábelre (lásd A2).
• A hosszabbító kábelt külön kell megvásárolni.
• NEM garantáljuk az optikai meghajtó teljesítményét, ha
USB hub-hoz csatlakoztatva használja.
B. A mellékelt USB Y kábel mini-USB csatlakozóját
csatlakoztassa az optikai meghajtó mini-USB port-jához
(lásd B).
Prijunkite optinį diską prie kompiuterio.
A. Prie kompiuterio prijunkite pridedamą USB Y laidą.PASTABOS:
• Pridedamas USB Y laidas turi dvi USB jungtis ir vieną
mini USB jungtį. Pakankamam maitinimo tiekimui
užtikrinti rekomenduojame prijungti abi USB jungtis prie
dviejų kompiuterio USB prievadų (žr. A1).
• Kai kuriems kompiuteriams, kurie negali užtikrinti
pakankamo maitinimo, gali reikėti prailginančio laido (žr.
A2).
• Prailginantis laidas perkamas atskirai.
• Mes NEGARANTUOJAME dėl optinio disko, prijungto
per USB šakotuvą, veikimo.
B. USB Y laido mini USB jungtį prijunkite prie optinio
įrenginio mini USB prievado (žr. B).
Podłączenie napędu optycznego do komputera.
A. Podłącz dostarczony kabel USB Y do komputera.
UWAGI:
• Dostarczony kabel USB Y posiada dwa złącza USB i jedno
złącze mini-USB. Dla zapewnienia odpowiedniego zasilania
(patrz A1) zaleca się, aby podłączyć obydwa złącza USB
do dwóch portów USB w komputerze.
• Niektóre komputery, które nie zapewniają odpowiedniego
zasilania, wymagają przedlużacza (patrz A2).
• Przedłużacz jest kupowany oddzielnie.
• NIE gwarantujemy wysokiej wydajności napędu optycznego
podłączonego z wykorzystaniem huba USB.
B. Podłacz złącze mini-USB dostarczonego kabla USB Y do
portu mini-USB pionowego napędu (patrz B).
Liitä optinen asema tietokoneeseesi.
A. Liitä niputettu USB Y–kaapeli tietokoneeseesi.
HUOMAUTUKSIA:
• Niputettu USB Y–kaapeli tulee kahden USB-liittimen
ja yhden mini-USB-liittimen kanssa. Suosittelemme,
että liität molemmat USB-liittimet kahteen USB-porttiin
tietokoneessasi riittävää virtalähdettä varten (katso A1).
• Joitakin tietokoneita varten, jotka eivät voi tarjota
riittävästi virtaa, saatat tarvita jatkokaapelin (katso A2).
• Jatkokaapeli on ostettu erikseen.
• EMME TAKAA suorituskykyä optiselle asemalle, joka on
liitetty USB-keskintä (hub) käyttäen.
B. Liitä niputetun USB Y–kaapelin mini-USB-liitin optisen
aseman mini-USB-porttiin (katso B).
Menyambungkan optical drive pada komputer.
A. Sambungkan kabel USB Y yang disertakan pada komputer.
PERHATIAN:
• Kabel USB Y yang disertakan, dilengkapi dengan
dua konektor USB dan satu konektor mini-USB. Kami
menyarankan Anda menyambungkan kedua konektor
USB dengan dua port USB pada komputer untuk
mendapatkan pasokan daya yang cukup (lihat A1).
• Pada komputer yang tidak bisa memberikan daya yang
cukup, mungkin memerlukan kabel perpanjangan (lihat
A2).
• Kabel perpanjangan ini dibeli secara terpisah.
• Kami TIDAK menjamin kinerja optical drive yang
tersambung menggunakan hub USB.
B. Sambungkan konektor mini-USB dari kabel USB Y yang
disertakan pada port mini-USB optical drive (lihat B).
Sambungkan pemacu optik pada komputer anda.
A. Sambungkan kabel USB Y terberkas pada komputer anda.
NOTA:
• Kabel USB Y terberkas datang bersama-sama dengan
dua penyambung USB dan satu penyambung USB
mini. Kami mencadangkan agar anda menyambungkan
kedua-dua penyambung USB ke kedua-dua port USB
pada komputer anda untuk mendapatkan bekalan kuasa
yang secukupnya (lihat A1).
• Bagi sesetengah komputer yang tidak dapat
menyalurkan bekalan yang secukupnya, anda mungkin
memerlukan kabel pemanjangan (lihat A2).
• Kabel pemanjangan dibeli secara berasingan.
• Kami TIDAK menjamin prestasi pemacu optik yang
disambung menggunakan hab USB.
B. Sambungkan penyambung USB mini kabel USB Y ke
port USB mini pemacu optik (lihat B).
Ligue a unidade óptica ao computador.
A. Ligue o cabo fornecido USB Y ao seu computador.
NOTAS:
• O cabo USB Y fornecido possui dois conectores USB e um
conector mini-USB. Recomendamos que ligue ambos os
conectores USB a duas portas USB no seu computador
para fornecer energia suficiente (ver figura A1).
• Para computadores que não consigam fornecer energia
suficiente, poderá precisar de um cabo de extensão (ver
figura A2).
• O cabo de extensão é adquirido separadamente.
• NÃO garantimos o desempenho da unidade óptica
quando ligada a um concentrador USB.
B. Ligue o conector mini-USB do cabo USB Y fornecido à
porta mini-USB da unidade óptica (ver figura B).
Συνδέστε την οπτική μονάδα στον υπολογιστή σας.
A. Συνδέστετοκαλώδιο USB Y στονυπολογιστήσας.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
• Το καλώδιο USB Y που συμπεριλαμβάνεται
παραδίδεται με δύο ακροδέκτες USB και έναν
ακροδέκτη mini-USB. Συνιστάται να συνδέσετε και
τους δύο ακροδέκτες USB σε δύο θύρες USB στον
υπολογιστή σας για σωστή τροφοδοσία ρεύματος
(δείτε A1).
• Για μερικούς υπολογιστές οι οποίοι δεν μπορούν να
παρέχουν επαρκή τροφοδοσία ρεύματος, ενδέχεται
να χρειαστείτε ένα καλώδιο επέκτασης (δείτε Α2).
• Τοκαλώδιοεπέκτασηςπωλείταιξεχωριστά.
• ΔΕΝ παρέχουμε εγγύησηγια την απόδοση οπτικής μονάδαςπουσυνδέεταιμέσωδιανομέα (hub) USB.
B. Συνδέστε τον ακροδέκτη mini-USB του παρεχόμενου
κάλωδίου USB Y στη θύρα mini-USB της οπτικής
μονάδας (δείτε B).
Pievienojiet optisko draivu jūsu datoram.
A. Savienojiet komplekta USB Y kabeli ar jūsu datoru.
PIEZĪMES:
• Komplekta USB Y kabelim ir divi USB savienotāji un
viens mini-USB savienotājs. Lai nodrošinātu pietiekošu
barošanu, mēs iesakām savienot abus USB savienotājus
ar diviem USB portiem jūsu datorā (skatiet A1).
• Dažiem datoriem, kuri nevar nodrošināt pietiekamu
barošanu, ir nepieciešams pagarināšanas kabelis
(skatiet A2).
• Pagarināšanas kabelis ir jāiegādājas atsevišķi.
• Mēs NEGARANTĒJAM optiska draiva darbību, ja tas ir
savienots, izmantojot USB kopnes centrmezglu.
B. Savienojiet komplekta USB Y kabeļa mini-USB
savienotāju ar optiskā draiva mini-USB portu (skatiet B).
Koble den optiske stasjonen til PC-en.
A. Koble den medfølgende USB Y-kabelen til PC-en.
MERK:
• Den medfølgende USB Y-kabelen har to USB-koblinger
og én mini USB-kobling. Vi anbefaler at du kobler begge
USB-koblinger til to USB-porter på PC-en for å få nok
strøm (se A1).
• For noen PC-er som ikke kan gi nok strøm er det mulig
at du trenger en forlenger-kabel (se A2).
• Forlengerkabelen kan kjøpes separat.
• Vi garanterer IKKE yteevnen til den optiske stasjonen
hvis du bruker en USB-hub.
B. Koble mini USB-koblingen til den medfølgende USB
Y-kabelen til mini USB-porten på den optiske stasjonen
(se B).
Conectarea drive-ului optic la computerul dvs.
A. Conectaţi legătura cablului USB Y la computerul dvs.
NOTE:
• Legătura de cablu USB Y vine livrat cu două conectoare
USB şi un mini-USB conector. Recomandăm să
conectaţi ambele conectoare USB la cele două porturi
USB ale computerului pentru o alimentare cu curent
suficientă (vezi A1).
• Pentru anumite computere ce nu pot asigura suficient
curent, aţi putea avea nevoie de un cablu prelungitor
(vezi A2).
• Cablul prelungitor este achiziţionat separat.
• NU garantăm performanţa în funcţionarea drive-lui optic
conectat folosind un hub USB.
B. Conectaţi conectorul mini-USB a legăturii cablului USB Y
la portul mini-USB a drive-lui optic (vezi B).
Pripojte optickú mechaniku ku svojmu počítaču.
A. Pripojte dodávaný USB Y kábel k počítaču.
POZNÁMKY:
• Dodávaný USB Y kábel obsahuje dva USB konektory a
jeden mini USB konektor. Pred dosiahnutie dostatočného
napájania (pozrite si A1) vám odporúčame obidva USB
konektory pripojiť k dvom USB portom počítača.
• V prípade niektorých počítačov, ktoré nedokážu
poskytovať patričné napájanie možno bude potrebné
použiť predlžovací kábel (pozrite si A2).
• Predlžovací kábel sa predáva samostatne.
• NEGARANTUJEME vám výkon optickej mechaniky
pripojenej pomocou USB rozbočovača.
B. Mini USB konektor dodávaného USB Y kábla pripojte k
mini USB portu optickej mechaniky (pozrite si B).
เชื่อมต่อออปติคัลไดรฟ์เข้ากับคอมพิวเตอร์ของคุณ
A. เชื่อมต่อสายเคเบิล Y USB เข้ากับคอมพิวเตอร์ของคุณ
หมายเหตุ:
• สายเคเบิล Y USB มาพร้อมกับขั้วต่อ USB 2 อันและขั้วต่อมินิ
USB 1 ด้าน เราแนะนำให้คุณเชื่อมต่อขั้วต่อ USB ทั้งคู่เข้ากับพอร์ต
USB 2 พอร์ตบนคอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อการจ่ายพลังงานที่เพียงพอ
(ดู A1)
• เราไม่รับประกันถึงสมรรถนะของออปติคัลไดรฟ์ที่เชื่อมต่อโดยใช้ฮับ
USB
B. เชื่อมต่อขั้วต่อมินิ USB ของสายเคเบิล Y USB
เข้ากับพอร์ตมินิ USB ของออปติคัลไดรฟ์ของคุณ (ดู B)
將光碟機連接到您的電腦。
A. 將附贈的 USB Y 排線連接到您的電腦。
注意:
• 附贈的 USB Y 排線擁有兩個 USB 接頭與一個
mini-USB 接頭。建議您將兩個 USB 接頭同時連
接到電腦的兩個 USB 連接埠,以獲取足夠的電
力供應(參見 A1)。
• 某些電腦無法提供足夠電力,則您可能需要一條
延長線(參見 A2)。
• USB 延長線需要另行購買。
• 若您使用 USB hub 進行連接,則我們無法保證光
碟機的效能。
B. 將附贈 USB Y 排線之 mini-USB 接頭連接到光碟機
上的 mini-USB 連接埠(參見 B)。
Povežite optični gonilnik z računalnikom.
A. Povežite priložen USB Y kabel z vašim računalnikom.
OPOMBE:
• Priložen USB Y kabel je opremljen z dvema
USB-priključkoma in enim mini USB priključkom.
Priporočamo, da priključite oba USB priključka v dvoje
USB vrat na vašem računalniku, da zagotovite potrebno
napajanje (glej A1).
• Pri nekaterih računalnikih, ki ne morejo zagotoviti
zadostnega napajanja, bo potreben podaljšek (glej A2).
• Podaljšek je potrebno naročiti posebej.
• Kvaliteta delovanja optičnih gonilnikov, ki so priključeni
preko USB razdelilnikov, NI ZAJAMČENA.
B. Priključite mini USB priključek dostavljenega USB Y
kabla v mini USB vrata na optičnem gonilniku (glej B).
Optik sürücüyü bilgisayarınıza bağlayın.
A. Birlikte verilen USB Y kablosunu bilgisayarınıza bağlayın.
NOT:
• Birlikte verilen USB Y kablosunda iki adet USB
konektörü ve bir adet mini-USB konektörü bulunur.
Yeterli güç kaynağı için her iki USB konektörüde
bilgisayarınızdaki iki USB bağlantı noktasınada
bağlamanızı öneririz (A1'e bakınız).
• Yeterli güç sağlayamayan bazı bilgisayarlar için, bir
uzatma kablosuna ihtiyaç duyabilirsiniz (A2'ye bakınız).
• Uzatma kablosu ayrıca piyasadan satın alınır.
• Bir USB hub kullanarak bağlanan optik sürücünün
performansına yönelik garanti VERMEMEKTEYİZ.
B. Birlikte verilen USB Y kablosunun mini USB konektörünü
optik sürücünün mini-USB bağlantı noktasına bağlayın
(B'ye bakınız).
將光驅連接到您的電腦。
A. 將附贈的 USB Y 數據線連接到您的電腦。
注意:
• 附贈的 USB Y 數據線擁有兩個 USB 接頭與一
個 mini-USB 接頭。建議您將兩個 USB 接頭同
時連接到電腦的兩個 USB 接口,以獲取足夠的
電力供應(參見 A1)。
• 某些電腦無法提供足夠電力,則您可能需要一根
延長線(參見 A2)。
• USB 延長線需要另行購買。
• 若您使用 USB hub 進行連接,則我們無法保證
光驅的性能。
B. 將附贈 USB Y 數據線的 mini-USB 接頭連接到光驅
上的 mini-USB 接口(參見 B)。
Anslut den optiska enheten till din dator.
A. Anslut den förpackade USB Y-kabeln till din dator.
NOTERA:
• Den förpackade USB Y-kabeln levereras med två USBkontakter och en mini-USB-kontakt. Vi rekommenderar
att du ansluter båda USB-kontakterna till två USB portar
på din dator för tillräcklig strömförsörjning (se A1).
• För vissa datorer som inte kan tillhandahålla tillräckligt
med energi kan du behöva en förlängningskabel (se A2).
• Förlängningskabeln köps separat.
• Vi garanterar INTE prestandan hos den optiska enheten
som ansluts via en USB-hubb.
B. Anslut mini-USB-kontakten med den sampackade USB
Y-kabeln med mini-USB-porten på den optiska enheten
(se B).
ідключіть оптичний дисковод до комп’ютера.
A. ідключіть багатожильний кабель USB Y докомп’ютера.
І:
• агатожильний кабель USB Y оснащений двома сполучувачами
USB таоднимсполучувачемміні-USB. екомендуємо
підключити обидва сполучувача USB до двох портів USB на
комп’ютері для достатнього постачання живлення (див. А1).
• ля деяких комп’ютерів, де живлення недостатньо, може
знадобитися кабель розширення (див. А2).
• абельрозширеннякупуєтьсяокремо.
• и ААУЄО робочі характеристики оптичного дисководу, підключеногозадопомогою USB-хабу.
B. ідключіть міні-USB сполучувач багатожильного кабелю USB Y
zobrazte seznam. Když je externí optická jednotka
rozpoznána, je v seznamu uveden její název.
, puis cliquez sur
My Computer (Mi PC)
a potom na
Propriétés > Matériel
.
y después
My
Properties
Vergewissern Sie sich, dass Ihr System das
externe optische Laufwerk erkennt.
A. Rechtsklicken Sie auf dem Windows®-Bildschirm auf
B. Klicken Sie auf das vor den DVD/CD-ROM-
Убедитесь, что система обнаружила внешний
оптический привод.
A. а рабочем столе Windows® нажмитеправойкнопкоймыши
B. ажмите перед DVD/CD-ROM приводами для появления
und klicken Sie dann auf
Arbeitsplatz
> Hardware > Gerätemanager.
Laufwerken, um die Liste anzuzeigen. Wenn das externe
optische Laufwerk erkannt wurde, erscheint der Name
des externen optischen Laufwerks in der Liste.
My Computer, затемвыберите Properties > Hardware > Device
Manager.
списка. огда внешний привод обнаружен, его имя появится в
списке.
Kontroller, at systemet genkender det
eksterne, optiske drev.
A. På Windows® desktop, rskrivebordet, højreklik på
My Computer (Denne computer)
på
Properties (Egenskaber) > Hardware > Device
Manager (Enhedsstyrer).
B. Klik på foran DVD/CD-ROM drev for at se listen.
Når det eksterne, optiske drev er genkendt, ses drevets
navn på listen.
Eigenschhaften
, og klik derefter
Veri ficare che il sistema rilevi l’unità ottica
esterna.
A. Dal desktop di Windows®, fare clic con il tasto destro
τους οδηγούς DVD/CD-ROM για να ανοίξει η λίστα.
Όταν ανιχνευτεί η εξωτερική οπτική μονάδα,
εμφανίζεται στη λίστα το όνομα της εξωτερικής
μονάδας οδήγησης.
Properties (Ιδιότητες) >
Győződjön meg arról, hogy a rendszer
automatikusan érzékeli a külső optikai meghajtót.
A. A Windows® asztalon az egér jobb oldali gombjával
kattintson a
kattintson a
Device Manager (Eszközkezelő).
B. Kattintson a jelre a DVD/CD-ROM meghajtók előtt.
Ha a rendszer érzékeli a külső optikai meghajtót, a külső
optikai meghajtó neve megjelenik a listában.
Įsitikinkite, kad sistema atpažįsta išorinį optinį
diską.
A. „Windows®“ darbalaukyje, dešiniu klavišu spustelėkite
Mano kompiuteris (My Computer)
Ypatybės (Properties) > Techninė įranga (Hardware) >
Įtaisų tvarkytuvė (Device Manager).
B. Kad sąrašas išsiskleistų, spustelėkite prieš DVD / CD-
ROM įrenginius esantį . Kai išorinis optinis diskas
atpažįstamas, sąraše atsiranda išorinio optinio disko
pavadinimas.
Upewnij się, że posiadany system wykrywa
zewnętrzny napęd optyczny.
A. Na pulpicie Windows®, kliknij prawym przyciskiem
The external optical drive supports Plug & Play. Follow the steps below to safely remove the drive.
A. From the task bar of your computer, click the Safely Remove Hardware icon ( ).
B. When a message
Safely remove USB Mass Storage Device
pops up, click the message.
C. When a message
from your computer.
NOTE:
Retirer le lecteur optique en toute sécurité.
Le lecteur optique externe supporte la norme Plug & Play. Suivez
les étapes ci-dessous pour retirer le lecteur en toute sécurité.
A. Dans la zone de notification, cliquez sur l’icône ( ).
B. Lorsque le message
sécurité
C. Lorsque le message
toute sécurité
de votre ordinateur.
REMARQUE:
démarrage du système ou lorsque le voyant DEL du lecteur
optique clignote.
Extraer la unidad óptica externa con seguridad.
La unidad óptica externa es compatible con Plug & Play. Siga los
pasos siguientes para extraer la unidad con seguridad.
A. Desde la barra de tareas de su equipo, haga clic en el icono
Quitar hardware de forma segura
B. Cuando aparezca el mensaje
almacenamiento masivo USB de forma segura
en él.
C. Si aparece el mensaje
dispositivo de forma segura del equipo
cable USB en Y del equipo.
NO desconecte el cable USB en Y si el sistema se está
NOTA:
iniciando o el indicador LED de la unidad óptica externa está
parpadeando.
Bezpečně odeberte externí optickou jednotku.
Tato externí optická jednotka podporuje technologii Plug & Play.
Podle následujících pokynů bezpečně odeberte jednotku.
A. Na hlavním panelu počítače klepněte na ikonu
odebrání hardwaru
B. Po zobrazení zprávy
paměťové zařízení
C. Po zobrazení zprávy
počítače
POZNÁMKA:
restartuje nebo když bliká indikátor LED externí optické jednotky.
Retirer le périphérique en toute
apparaît, cliquez sur le message.
Le matériel peut être retiré en
apparaît, déconnectez le câble USB Y
NE déconnectez PAS le câble USB Y lors du
Ahora se puede quitar el
( ).
Bezpečně odebrat velkokapacitní
klepněte na tuto zprávu.
Nyní lze zařízení bezpečně odebrat z
odpojte kabel USB Y od počítače.
NEODPOJUJTE kabel USB Y, když se systém
The device can now be safely removed from the computer
DO NOT disconnect the USB Y cable when the system is booting up or the LED indicator of the external optical drive is flashing.
( ).
Quitar dispositivo de
, haga clic
, desconecte el
Bezpečné
Externes optisches Laufwerk sicher entfernen.
Das externe optische Laufwerk unterstützt Plug & Play. Folgen
Sie den Schritten, um das Laufwerk sicher zu entfernen.
A. Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol
Storage Device - Laufwerk (E:) entfernen
B. Wenn die Nachricht
erscheint, klicken Sie auf die Nachricht.
C. Wenn eine Nachricht
werden
Ihren Computer.
HINWEIS:
Computer heraus, wenn das System hochgefahren wird
oder die LED-Anzeige des externen optischen Laufwerks
blinkt.
нешний оптический привод поддерживает Plug & Play. ля
отключения устройства выполните следующие инструкции:
A. панели задач вашего компьютера нажмите иконку Safely
Remove Hardware ( ).
B. ри появлении сообщения Safely remove USB Mass Storage
Device нажмитенаэтосообщение.
C. огда появится сообщение The device can now be safely
removed from the computer отключите USB Y кабельот
компьютера.
римечание: икогда не отключайте USB Y при загрузке системы
или мигании индикатора на внешнем оптическом приводе.
Du kan nu fjerne det optiske drev.
Det eksterne, optiske drev understøtter “plug and play”. Fjern
drevet på følgende måde.
A. På computerens jobbjælke, klik på
ikonen ( ).
B. Når meddelelsen
klik på meddelelsen.
C. Når en meddelelse
dukker op, fjern USB Y kablet fra computeren.
BEMÆRK:
eller, hvis det eksterne drevs LED indikatorlampe blinker.
Hardware sicher entfernen
Hardware kann jetzt entfernt
erscheint, ziehen Sie das USB Y-Kabel aus
Ziehen Sie das USB Y-Kabel nicht aus Ihren
Fjern USB masselagerenhed
Drevet kan nu fjernes fra computeren
Fjern IKKE USB Y kablet, mens systemet genstarter
USB Mass
().
Fjern Hardware
dukker op,
pops up, disconnect the USB Y cable
Rimuovere in modo sicuro l’unità ottica esterna.
L’unità ottica esterna supporta la funzionalità Plug&Play.
Per rimuovere in modo sicuro l’unità seguire le istruzioni
riportate di seguito.
A. Dalla barra delle attività del computer, fare clic sull’icona
Rimozione sicura dell’hardware
B. Quando viene visualizzato il messaggio
sicura dispositivo di archiviazione di massa USB
fare clic sul messaggio.
C. Quando viene visualizzato il messaggio
rimuovere il dispositivo da computer in modo sicuro
scollegare il cavo USB a Y dal computer.
NON scollegare il cavo USB a Y durante l’avvio del
NOTA:
sistema o se l’indicatore LED dell’unità ottica esterna lampeggia.
езопасно премахване на външното оптично устройство.
ъншното оптично устройство поддържа Plug & Play. ледвайте
стъпките по-долу, за да премахнете устройството.
A. От лентата със задачи на ашия компютър, натиснете иконата
езопаснопремахваненахардуер ( ).
B. огато се отвори съобщението езопасно премахване
на USB устройствозасъхранениенаданни натиснете
съобщението.
C. огато сепоявисъобщение ега товаустройствоможе
безопасно да бъде отстранено от компютъра, изключете
USB Y кабела от компютъра.
АА: изваждайте USB Y кабеладокатосистематасе
зарежда или индикаторът на външното оптично устройство мига.
Het externe optische station veilig verwijderen.
Het externe optische station ondersteunt Plug & Play. Volg de
onderstaande stappen om het station veilig te verwijderen.
A. Klik in de taakbalk van uw computer op het pictogram
Hardware veilig verwijderen
B. Wanneer het bericht
C. Wanneer het bericht
OPMERKING:
systeem wordt opgestart of terwijl de LED van het externe
optische station knippert.
verschijnt, klik dan op dit bericht.
verwijderen
verwijderd van de computer
Y-kabel los van uw computer.
Koppel de USB-Y-kabel NIET los terwijl het
( ).
Rimozione
È ora possibile
( ).
USB-massaopslagapparaat veilig
Het apparaat kan nu veilig worden
verschijnt, koppelt u de USB-
,
,
Eemaldage väline optiline seade.
Välisel optilisel seadmel on funktsiooni Plug & Play toetus.
Optilise seadme eemaldamiseks järgige alltoodud samme.
A. Arvuti tööriistaribal klõpsake ikooni
B. Kui hüpikaknas ilmub teade
C. Kui hüpikaknas ilmub teade
MÄRKUS:
taaskäivitub või kui välise optilise seadme LED indikaator
vilgub.
Távolítsa el biztonságosan a külső optikai meghajtót.
A külső optikai meghajtó támogatja a Plug & Play (csatold
és játszik) funkciót. A meghajtó biztonságos eltávolítása
érdekében kövesse a következő utasításokat:
A. A számítógép Windows tálcáján kattintson a
B. Amikor megjelenik a
C. Amikor megjelenik a
MEGJEGYZÉS:
elindul vagy a külső optikai meghajtó LED kijelzője villog.
Išorinio optinio disko saugus šalinimas.
Išorinis optinis diskas palaiko „Plug & Play“. Norėdami
saugiai pašalinti įrenginį, sekite žemiau aprašytus žingsnius.
A. Kompiuterio užduočių juostoje spustelėkite piktogramą
B. Kai pasirodys pranešimas
C. Kai atsiranda pranešimas
PASTABA:
kraunasi arba mirksi išorinio optinio disko šviestukas.
Bezpiecznie odłącz zewnętrzny napęd optyczny
Zewnętrzny napęd optyczny obsługuje Plug & Play. Wykonaj
podane poniżej czynności w celu bezpiecznego odłączenia
napędu.
A. Na pasku zadań komputera, kliknij ikonę
B. Po wyświetleniu komunikatu
C. Po wyświetleniu komunikatu
UWAGA:
uruchamiania lub, gdy miga wskaźnik LED zewnętrznego
napędu optycznego.
( ).
eemaldamine
turvaline eemaldamine
turvaliselt arvutist eemaldada
kaabel arvutist lahti.
ÄRGE lahutage USB Y kaablit, kui süsteem
biztonságos eltávolítása
biztonságos eltávolítása
üzenet, húzza ki az USB Y kábelt a
eltávolítható
számítógépből.
NE húzza ki az USB Y kábelt, amikor a rendszer
Saugiai pašalinti techninę įrangą“
talpiosios atminties įrenginį
saugiai pašalinti iš kompiuterio
atjunkite USB Y laidą.
NEATJUNKITE USB Y laido kai sistema
usuwanie sprzętu
urządzenia pamięci masowej USB
bezpiecznie odłączyć od komputera
Y od komputera.
( ).
NIE należy odłączać kabla USB Y podczas
Riistvara turvaline
USB massmäluseadme
, siis klõpsake teadet.
Seadme saab nüüd
, siis ühendage USB Y
ikonra ( ).
USB adattároló eszköz
felirat, kattintson az üzenetre.
Az eszköz biztonságosan
Saugiai pašalinti USB
Dabar įrenginį galima
Bezpieczne usuwanie
Sprzęt można teraz
hardver
( ).
, jį spragtelėkite.
, nuo kompiuterio
Bezpieczne
, kliknij komunikat.
, odłącz kabel USB
„
Poista ulkoinen optinen asema.
Ulkoinen optinen asema tukee Plug & Play -ominaisuutta.
Noudata alla olevia vaiheita aseman turvallista poistamista
varten.
A. Napsauta tietokoneesi tehtäväpalkissa
turvallinen poistaminen
B. Kun viesti
USB-massamuistilaitteen turvallinen
ponnahtaa esiin, napsauta viestiä.
poistaminen
C. Kun viesti
Laite voidaan nyt poistaa turvallisesti
ponnahtaa esiin, irrota USB Y–kaapeli
tietokoneesta
tietokoneestasi.
ÄLÄ irrota USB Y –kaapelia, kun järjestelmä on
HUOMAA:
käynnistymässä tai ulkoisen optisen aseman LED-ilmaisin
vilkkuu.
Melepaskan external optical drive dengan aman.
External optical drive mendukung Plug & Play (Pasang &
Main). Ikuti langkah-langkah berikut untuk melepaskan drive
dengan aman.
A. Dari task bar (batang tugas) komputer, klik ikon
Lepaskan Perangkat Keras dengan hati-hati
B. Ketika pesan
C. Ketika pesan
PERHATIAN:
sistem sedang dinyalakan atau indikator LED external
optical drive berkedip-kedip.
Keluarkan pemacu optik luaran dengan selamat.
Pemacu optik luaran menyokong Plag & Main. Ikut langkah
di bawah untuk mengeluarkan pemacu dengan selamat.
A. Daripada bar tugas komputer anda, klik ikon
B. Apabila mesej
C. Apabila mesej
NOTA:
sedang but atau penunjuk LED pemacu optik luaran
berkelip.
Remover a unidade óptica externa com
segurança.
A unidade óptica externa suporta Plug & Play. Siga os passos
indicados abaixo para remover a unidade com segurança.
A. A partir da barra de tarefas do seu computador, clique no
B. Quando for exibida a mensagem
C. Quando for exibida a mensagem
NOTA:
estiver a arrancar ou quando o indicador LED da unidade
óptica externa estiver a piscar.
Lepaskan Alat Penyimpan Mass USB
muncul, klik pesan tersebut.
dengan aman
Alat ini bisa dilepaskan dari komputer
muncul, lepaskan kabel USB Y dari
dengan aman
komputer.
JANGAN melepaskan kabel USB Y ketika
Remove Hardware
Device
removed from the computer
kabel USB Y dari komputer anda.
JANGAN keluarkan kabel USB Y apabila sistem
ícone
de armazenamento de massa USB
mensagem.
agora ser removido com segurança do sistema
desligue o cabo USB Y do seu computador.
NÃO desligue o cabo USB Y quando o sistema
( ).
Safely remove USB Mass Storage
pop timbul, klik mesej tersebut.
The device can now be safely
Remover o hardware com segurança
Laitteiston
-kuvaketta ( ).
pop timbul, keluarkan
Remover Dispositivo
, clique na
O dispositivo pode
( ).
Safely
( ).
,
Αφαιρέστε με ασφάλεια την εξωτερική οπτική
μονάδα.
Η εξωτερική οπτική μονάδα υποστηρίζει τη λειτουργία
Τοποθέτησης-και-Άμεσης-Λειτουργίας (Plug & Play).
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να αφαιρέσετε με
ασφάλεια τη μονάδα οδήγησης.
A. Από τη γραμμή λειτουργιών του υπολογιστή σας, κάντε
κλικ στο εικονίδιο
B. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα
συσκευής αποθήκευσης USB,
C. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη συσκευή από τον
υπολογιστή
υπολογιστή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
σύστημα κάνει επανεκκίνηση ή όταν η λυχνία ένδειξης LED
της εξωτερικής οπτικής μονάδας αναβοσβήνει.
Droša ārējā optiskā draiva noņemšana.
Ārējais optiskais draivs atbalsta Plug & Play tehnoloģiju.
Draiva drošai noņemšanai, izpildiet sekojošos soļus.
A. Jūsu datora uzdevumu joslā noklikšķiniet uz ikonas
Droši noņemt aparatūru
B. Kad uznirst ziņa
noklikšķiniet uz šīs ziņas.
C. Kad uznirst ziņa
datora
PIEZĪME:
vai ārējā optiskā draiva LED rādītājs mirgo.
Trygg fjerning av den eksterne optiske stasjonen.
Den eksterne optiske stasjonen støtter Plug & Play. Følg
trinnene nedenfor for trygt å fjerne stasjone.
A. Fra PC-ens oppgavelinje kan du klikke på trygg
av maskinvare-ikonet
B. Når meldingen
masselagringsenhet
meldingen.
C. Når meldingen
kommer opp kan du frakoble USB Y-kabelen fra PC-en.
: IKKE koble fra USB Y-kabelen når systemet starter opp
MERK
eller LED-indikatoren til den eksterne optiske stasjonen blinker.
Îndepărtarea în siguranţă a drive-ului optic extern.
Drive-ul optic extern suportă aplicaţia Plug & Play
(Conectează & Redă). Urmaţi paşii de mai jos pentru a
îndepărta în siguranţă drive-ul.
A. Din bara dvs de sarcină a computerului dvs, click pe
icoana
B. Atunci când mesajul
Dispozitivul de stocare în masă USB
mesaj.
C. Atunci când mesajul
îndepărtat de la computer
USB Y de la computerul dvs.
NOTĂ:
porneşte sau când LED-ul indicator al drive-lui optic extern
pâlpâie.
Externá optická mechanika podporuje funkciu Plug & Play.
Aby ste mechaniku bezpečne odinštalovali, postupujte
podľa dolu uvedených krokov.
A. V rámci panela nástrojov svojho počítača kliknite na
ikonu
Bezpečné odstránenie hardvéru
B. Po zobrazení hlásenia
zariadenie veľkokapacitnej pamäte s podporou USB
kliknite na toto hlásenie.
C. Po zobrazení hlásenia
bezpečne odpojiť od počítača
od počítača.
POZNÁMKA:
bootovania systému alebo pokiaľ LED indikátor externej
mechaniky bliká.
Bezpečne odinštalovať
Zariadenie možno teraz
NEODPÁJAJTE USB Y kábel počas
( ).
, odpojte USB Y kábel
Pazljivo odstranite zunanji optični gonilnik.
Zunanji optični gonilnik podpira Plug & Play sistem. Pri
odstranitvi gonilnika, upoštevajte spodaj opisana navodila.
A. Od opravilne vrstice na vašem računalniku kliknite ikono
Varno odstranite napravo
B. Ko se prikaže sporočilo
napravo za masovno shranjevanje
sporočilo.
C. Ko se prikaže sporočilo
odstrani od računalnika
vašega računalnika.
NE ODSTRANITE USB Y kabla, ko se sistem
OPOMBA:
zaganja ali, ko svetleča dioda na zunanjem optičnem
gonilniku utripa.
( ).
Varno odstranite USB
kliknite na
Naprava se sedaj lahko varno
izklučite USB Y kabel iz
Säker borttagning av den externa optiska
enheten.
Den externa optiska enheten stödjer plug-and-play. Följ
stegen nedan för att säkert ta bort enheten.
A. Från aktivitetsfältet på datorn klickar du på ikonen
“Säker borttagning av hårdvara”
B. När ett meddelande
masslagringsenhet
C. När meddelandet
datorn
NOTERA:
startar eller LED indikatorn på den externa optiska enheten
blinkar.
Säker borttagning av USB
poppar upp, klicka på meddelandet.
Enheten kan nu säkert tas bort från
poppar upp kopplar du bort USB Y-kabeln från datorn.
Koppla INTE bort USB Y-kabeln när systemet
( ).
ถอดออปติคัลไดรฟ์ภายนอกอย่างปลอดภัย
ออปติคัลไดรฟ์ภายนอกสนับสนุนระบบพลัก & เพลย์ ทำตามขั้น
ตอนด้านล่างเพื่อถอดไดรฟ์อย่างปลอดภัย
A. จากทาสก์บาร์ของคอมพิวเตอร์ของคุณ, คลิกไอคอน
ถอดฮาร์ดแวร์อย่างปลอดภัย ( )
B. เมื่อข้อความ ถอดอุปกรณ์เก็บข้อมูล USB อย่างปลอดภัย
ปรากฏขึ้น, ให้คลิกที่ข้อความ
C. เมื่อข้อความ ขณะนี้สามารถถอดอุปกรณ์นี้จากคอมพิวเตอ
ร์ได้อย่างปลอดภัย ปรากฏขึ้น, ให้ถอดสายเคเบิล Y USB จา
กคอมพิวเตอร์ของคุณ
หมายเหตุ: อย่าถอดสายเคเบิล Y USB ในขณะที่ระบบกำลังบูต |
หรือไฟแสดงสถานะ LED ของออปติคัลไดรฟ์ภายนอกกำลังกะพริบ
安全從系統移除光碟機。
外接光碟機支援隨插即用功能。請依照以下步驟移
除光碟機。
A. 從電腦的工作列中,點選安全移除硬體圖示( )。
B. 當出現 安全移除 USB Mass Storage Device 訊息時,
點選該訊息。
C. 當出現 USB Mass Storage Device 裝置現在可安全地從
系統移除 訊息時,將 USB Y 排線從電腦上移除。
注意:當系統正在啟動或外接光碟機的 LED 指示燈
正在閃爍時,請勿移除 USB Y 排線。
Harici optik sürücüyü güvenli bir şekilde kaldırın.
Harici optik sürücü Tak & Çal'ı desteklemektedir. Sürücüyü
güvenli bir şekilde kaldırmak için aşağıdaki adımları takip
edin.
A. Bilgisayarınızın görev çubuğundan,
simgesini ( ).
Kaldır
B.
USB Yığın Depolama Aygıtını Güvenle Kaldır
ekrana geldiğinde, iletiye tıklayın.
C.
Bu aygıt şimdi güvenle bilgisayardan kaldırılabilir
iletisi ekrana geldiğinde, USB Y kablosunu bilgisayardan
çıkarın.
Sistem ön yükleme yaparken veya harici optik
NOT:
sürücünün LED göstergesi yanıp sönerken USB Y
kablosunun bağlantısını KESMEYİN.
安全從系統移除光驅。
外接光驅支持即插即用功能。請依照以下步驟移除
光驅。
A. 從電腦的任務欄中,點選安全刪除硬件圖標( )。
B. 當出現“安全刪除 USB Mass Storage Device”信
息時,點選該信息。
C. 當出現“USB Mass Storage Device 設備現在可安全
地從系統移除”信息時,將 USB Y 數據線從電腦上
移除。
注意:當系統正在啟動或外接光驅的 LED 指示燈正
在閃爍時,請勿移除 USB Y 數據線。
Donanımı Güvenle
iletisi
езпечно зніміть зовнішній оптичний дисковод.
овнішній оптичний дисковод підтримує «микай і працюй!».
иконайте наступні кроки, щоб безпечно зняти дисковод.
A. а панелі задач на комп' ютері клацніть по піктограмі
езпечнознятиапаратнезабезпечення ( ).
B. оли вискакує повідомлення езпечно зніміть пристрій
масовогозберігання USB, клацніть поньому.
C. оли вискакує повідомлення епер можна безпечно зняти
пристрійзкомп’ютера, від’єднайте кабель USB Y від комп’
ютера.
ІА: від’єднуйте кабель USB Y, коли система здійснює
первинне завантаження або коли спалахує світлодіодний індикатор
зовнішнього оптичного дисковода.