ASUS SDRW-08D1S-U User Manual

Q4393
External Slim Optical Drive
Quick Installation Guide
In 33 Languages
English Česky Bahasa Indonesia Română
Français Dansk Latviski Slovensky
Deutsch Nederlands Lietuvių Slovenščina
Italiano Eesti Bahasa Malaysia Svenska
Español Suomi Norsk
усский
български
First Edition V1 Published December 2008 Copyright © 2008 ASUSTeK Computer INC. All Rights Reserved. 15G066098000
Ελληνικά Polski Türkçe
Magyar Português
繁體中文
簡体中文
日本語
ไทย
(Kurulum Kılavuzu)
Safety Information
Using the device
• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while in use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specified in this manual may result to hazardous radiation exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change of temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal to get into the device, If this situation occurs, contact your retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally sprayed any solvent on the device. use a clean cloth to wipe it. You may also use a neutral cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold environment, specially during cold seasons. Wait until the discs have reached room temperature.
CD-ROM Drive Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
Package contents
Optical drive Stand USB Y cable Software
電子信息產品污染控制標示:圖中之數字為產品之環保使用期 限。僅指電子信息產品中含有的有毒有害物質或元素不致發生 外洩或突變從而對環境造成污染或對人身、財產造成嚴重損害 的期限。
有毒有害物質或元素的名稱及含量說明標示:
有害物質或元素
部件名稱
印刷電路板及其電子組件 ×
外殼 ×
外部信號連接頭及線材 ×
鉛(Pb)(Pb)
(Hg)
鎘(Cd)(Cd)
六價鉻
(Cr(VI))
多溴聯
苯(PBB)(PBB)
多溴二苯
醚(PBDE)(PBDE)
○: 表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 SJ/T
11363-2006 標准規定的限量要求以下。
×: 表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出
SJ/T 11363-2006 標准規定的限量要求,然該部件仍符合歐盟指令 2002/95/EC 的規范。
備註:此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
1
Place the optical drive on a stable surface.
You can either lay the optical drive horizontally on a stable surface, or use it with the bundled stand.
NOTE:
To install the optical drive onto the vertical stand:
A. Place the vertical stand on a stable surface. B. Align the groove on the back of the optical drive to the bracket of the stand. C. Carefully push down the optical drive until it firmly fits the stand.
To uninstall the optical drive from the stand:
Hold the stand rmly with one hand, and carefully pull upward the optical
drive with the other hand until it separates from the stand.
Placez le lecteur optique sur une surface stable.
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur optique en position horizontale sur une surface stable ou utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle vertical : A. Placez le socle sur une surface stable. B. Alignez la fente située à l’arrière du lecteur optique avec le
crochet du socle.
C. Appuyez légèrement sur le lecteur optique jusqu’à ce qu’il
soit correctement xé au socle.
Pour retirer le lecteur optique de son socle: Maintenez fermement le socle d’une main, et soulevez délicatement le lecteur optique avec votre autre main jusqu’ à ce qu’il se désengage du socle.
Coloque la unidad óptica sobre una supercie estable.
NOTA: Puede colocar la unidad óptica de en posición horizontal sobre una supercie estable o utilizarla con el soporte suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte vertical: A. Coloque el soporte vertical sobre una supercie estable. B. Alinee el surco situado en la parte posterior de la unidad
óptica con la abrazadera del soporte.
C. Presione la unidad óptica hacia abajo hasta que encaje
rmemente en el soporte.
Para extraer la unidad óptica del soporte vertical: Sostenga el soporte rmemente con una mano y tire con cuidado de la unidad óptica hacia arriba con la otra hasta separarla del soporte.
Umístěte optickou jednotku na stabilní povrch.
POZNÁMKA: Můžete umístit optickou jednotku vodorovně na stabilní povrch nebo ji můžete použít s dodaným stojánkem. Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého stojánku:
A. Umístěte svislý stojánek na stabilní povrch. B. Zorientujte drážku na zadní straně optické jednotky s
držákem stojánku.
C. Opatrně zasuňte optickou jednotku tak, aby byla pevně
usazena ve stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku: Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrně vysuňte optickou jednotku druhou rukou, dokud se jednotka neoddělí ze stojánku.
Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile Oberäche.
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk entweder flach auf eine stabile Oberäche legen oder es mit dem mitgelieferten Ständer senkrecht aufstellen.
So installieren Sie das optische Laufwerk im Ständer: A. Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile Oberfläche. B. Richten Sie die Einkerbung an der Rückseite des
optischen Laufwerks mit der Klemme am Ständer aus.
C. Drücken Sie das optische Laufwerk vorsichtig in die
Befestigung hinein, bis es ordnungsgemäß mit dem
Ständer verbunden ist. So entfernen Sie das optische Laufwerk aus dem Ständer: Halten Sie den Ständer mit einer Hand fest und ziehen Sie das optische Laufwerk vorsichtig mit der anderen Hand nach oben aus dem Ständer heraus.
оместите оптический привод на устойчивую поверхность.
римечание: ы можете установить оптический привод вертикально или горизонтально.
Установка оптического привода вертикально:
A. оместите подставку на устойчивую поверхность. B. ыровняйте углубление на задней стороне оптического привода с
кронштейном подставки.
C. Осторожно нажмите привод вниз пока он не будет закреплен на
основании.
нятие оптического привода с подставки: Удерживая одной рукой подставку, осторожно поднимите другой рукой оптический привод пока он не снимется с подставки.
Anbring det optiske drev på en stabil overflade.
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev vandret på en stabil overade eller bruge det med den medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette konsol: A. Anbring den lodrette konsol på en stabil overflade.
B. Indpas rillen bag på det optiske drev med konsollens
holder.
C. Skub forsigtigt det optiske drev nedad, indtil det sidder
sikkert på konsollen. Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette konsol: Hold fast i standeren med én hånd og træk forsigtigt det optiske drev opad med den anden, indtil det er frigjort fra konsollen.
C
B
A
Posizionare l’unità ottica su una supercie stabile.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata in orizzontale su una supercie stabile o può essere utilizzata con il supporto in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto verticale: A. Posizionare il supporto verticale su una supercie stabile. B. Allineare la scanalatura presente nella parte posteriore
dell’unità ottica con la staffa del supporto.
C. Spingere con attenzione l’unità ottica no a quando non si
blocca sul supporto.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto verticale: Tenere saldamente il supporto con una mano, e tirare con attenzione l’unità ottica verso l’alto con l’altra mano, no a quando non si stacca dal supporto.
оставете оптичното устройство на стабилна повърхност.
АА: ожете или да поставите оптичното устройство хоризонтално на стабилна повърхност или да го използвате със стойката от комплекта. а да инсталирате оптичното устройство на вертикална стойка:
A. оставете вертикалната стойка на стабилна повърхност. B. одравнете каналчето на задната страна на оптичното устройство
със скобата на стойката.
C. нимателно натиснете надолу оптичното устройство докато то не
пасне в стойката. емонтиране на оптичното устройство от вертикална стойка: ръжте стойката здраво с една ръка и внимателно издърпайте оптичното устройство нагоре с другата ръка докато не се отдели от стойката.
Plaats het optische station op een stabiel oppervlak.
OPMERKING: u kunt het optische station horizontaal op een stabiel oppervlak plaatsen of het gebruiken met de bijgeleverde voet.
Het optische station in de verticale houder installeren: A. Plaats de verticale voet op een stabiel oppervlak.
B. Lijn de groef op de achterkant van het optische station uit
op de haak van de voet. C. Duw het optische station voorzichtig omlaag tot het stevig
in de voet past. Het optische station uit de houder verwijderen: Houd de voet stevig vast met één hand en trek het optische station met de andere hand voorzichtig omhoog tot het loskomt van de voet.
Paigutage optiline seade stabiilsele pinnale.
MÄRKUS: Võite paigutada optilise seadme stabiilsele pinnale horisontaalselt või kasutada optilist seadet koos komplekti kuuluva statiiviga.
Optilise seadme paigaldamiseks vertikaalsele statiivile: A. Paigutage vertikaalne statiiv stabiilsele pinnale.
B. Joondage optilise seadme tagaküljel olev soon statiivil
asuva klambriga.
C. Lükake optilist seadet allapoole, kuni see kindlalt statiivile
sobitub.
Optilise seadme demonteerimiseks statiivilt: Hoidke statiivi kindlalt ühe käega ja lükake optilist seadet teise käega ettevaatlikult ülespoole, kuni see eraldub statiivilt.
Laita optinen asema vakaalle pinnalle.
HUOMAA: Voit laittaa optisen aseman joko vaakasuoraan vakaalle pinnalle, tai käyttää sitä niputetun jalustan kanssa.
Optisen aseman asentaminen pystyjalustalle: A. Laita pystyjalusta vakaalle pinnalle.
B. Kohdista ura optisen aseman takaosaan jalustan
kiinnittimeen.
C. Paina varovasti optista asemaa alaspäin, kunnes se sopii
tukevasti jalustaan.
Optisen aseman irottaminen jalustasta: Pidä jalusta tukevasti kiinni toisella kädellä, ja vedä optista asemaa huolellisesti ylöspäin toisella kädellä, kunnes se irtoaa jalustasta.
Τοποθετήστε τον οπτικό οδηγό πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να τοποθετεήσετε την οπτική μονάδα είτε οριζόντια πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια, ή να χρησιμοποιήσετε το στήριγμα που συμπεριλαμβάνεται.
Για να τοποθετήσετε τον οπτικό οδηγό στο κάθετο στήριγμα:
A. Τοποθετήστε το κάθετο στήριγμα πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια. B. Ευθυγραμμίστε τη σχισμή στην πίσω πλευρά της
οπτικής μονάδας με το C. Πιέστε προσεκτικά προς τα κάτω την οπτική μονάδα
μέχρι να τοποθετηθεί σταθερά στο στήριγμα. Για να απομακρύνετε τον οπτικό οδηγό από το κάθετο στήριγμα:
Κρατήστε γερά το στήριγμα με το ένα σας χέρι, και τραβήξτε προσεκτικά προς τα πάνω την οπτική μονάδα με το άλλο χέρι μέχρι
βραχίονα του στηρίγματος.
να απομακρυνθεί από το στήριγμα.
Az optikai meghajtót helyezze stabil felületre.
MEGJEGYZÉS: Az optikai meghajtót helyezheti stabil, vízszintes felületre, vagy használhatja a mellékelt talppal.
Az optikai meghajtó függőleges helyzetű telepítéséhez: A. A függőleges talpat helyezze stabil felületre.
B. Az optikai meghajtó hátoldalán található vájatot illessze
a tartókarhoz.
C. Az optikai meghajtót óvatosan csúsztassa lefelé úgy,
hogy az tökéletesen illeszkedjen a talphoz.
Az optikai meghajtó eltávolítása a talpról: Egyik kezével tartsa biztosan a talpat, míg a másikkal óvatosan felfelé húzza az optikai meghajtót egészen addig, amíg az teljesen elválik a talptól.
Padėkite optinį diską ant stabilaus paviršiaus.
Galite optinį diską paguldyti horizontaliai ant
PASTABA:
stabilaus paviršiaus arba jį įstatyti į stovelį. Optinio disko įstatymas į vertikalų stovelį: A. Vertikalų stovelį pastatykite ant stabilaus paviršiaus.
B. Pridėkite optinio disko nugarėlėje esantį griovelį prie
stovelio laikiklio.
C. Optinį diską atsargiai stumkite žemyn, kol jis įsitvitins
stovelyje.
Optinio disko išėmimas iš stovelio: Viena ranka stipriai laikykite stovelį, o kita ranka atsargiai
traukite optinį diską aukštyn kol jis atsiskirs nuo stovelio.
Ustaw napęd optyczny na stabilnej powierzchni.
: Napęd optyczny można położyć poziomo na
UWAGA
stabilnej powierzchni lub używać go z wbudowaną podstawą. Instalacja napędu optycznego w podstawie pionowej: A. Ustaw podstawę pionową na stabilnej powierzchni. B. Dopasuj rowek z tyłu napędu optycznego do wspornika
podstawy.
C. Ostrożnie naciśnij napęd optyczny, aż do pewnego
zamocowania go w podstawie.
Odinstalowanie napędu optycznego z podstawy Przytrzymaj podstawę mocno jedną ręką i ostrożnie wyciągnij napęd optyczny do góry drugą ręką, aż do odłączenia go od podstawy.
Meletakkan optical drive (penggerak optik) pada permukaan datar.
PERHATIAN: Anda juga bisa meletakkan optical drive secara horisontal pada permukaan datar, atau menggunakan penyangga yang disertakan.
Memasang optical drive pada penyangga vertikal: A. Letakkan penyangga vertikal pada permukaan datar.
B. Luruskan alur pada bagian belakang optical drive ke braket
penyangga.
C. Tekan optical drive ke bawah hingga terpasang dengan
kuat pada penyangga.
Melepaskan optical drive dari penyangga: Tahan penyangga dengan satu tangan kuat-kuat, dan tariklah optical drive secara hati-hati dengan tangan lainnya hingga terlepas dari penyangga.
Letakkan pemacu optik pada permukaan yang stabil.
Anda boleh sama ada meletakkan pemacu optik secara
NOTA:
mendatar pada permukaan stabil atau menggunakannya bersama-sama dengan dirian terberkas.
Untuk memasang pemacu optik pada dirian menegak: A. Letakkan dirian menegak pada permukaan yang stabil. B. Selarikan alur pada bahagian belakang pemacu optik pada
pendakap dirian.
C. Tolak pemacu optik ke bawah dengan berhati-hati
sehingga ia masuk dengan teguh pada dirian.
Untuk nyahpasang pemacu optik daripada dirian: Pegang dirian dengan kemas menggunakan sebelah tangan dan tarikh pemacu optik ke atas dengan berhati-hati dengan menggunakan tangan sebelah lagi sehingga ia terpisah daripada dirian.
Coloque a unidade óptica numa superfície estável.
Poderá colocar a unidade óptica na horizontal numa
NOTA:
superfície estável, ou utilizá-la com o suporte fornecido. Para instalar a unidade óptica no suporte vertical: A. Coloque o suporte vertical numa superfície estável. B. Alinhe o encaixe na parte de trás da unidade óptica com
a ranhura do suporte.
C. Empurre cuidadosamente a unidade óptica até que a
mesma encaixe rmemente no suporte. Para retirar a unidade óptica do suporte: Segure rmemente no suporte com uma mão e com a outra mão puxe a unidade óptica para cima até que a mesma se separe do suporte.
Novietojiet optisko draivu uz stabilas virsmas.
PIEZĪME: Optisko draivu ir iespējams novietot horizontāla pozīcijā uz stabilas virsmas vai arī izmantot komplekta stendu.
Lai uzinstalētu optisko draivu uz vertikālā stenda: A. Novietojiet vertikālo stendu uz stabilas virsmas.
B. Saskaņojiet rievu draiva aizmugurējā daļā ar stenda
kronšteinu.
C. Rūpīgi iebīdiet optisko draivu tā, lai tas stingri ievietojās
stendā. Lai noņemtu optisko draivu no vertikālā stenda: Saturiet ar vienu roku stingri stendu un ar otru roku uzmanīgi
pavelciet uz augšu optisko draivu tādā veidā, lai tas atvienotos no stenda.
Plasser den optiske stasjonen på en stabil arbeidsate.
Du kan enten legge den optiske stasjonen at på en
MERK:
stabil ate, eller bruke den med den medfølgende sokkelen. For å montere den optiske stasjonen på den vertikale
sokkelen: A. Plasser den vertikale sokkelen på en stabil arbeidsflate. B. Sett sporet i baksiden til den optiske stasjonen på linje
med braketten til sokkelen.
C. Trykk den optiske stasjonen forsiktig ned til det sitter fast
på sokkelen.
For å demontere den optiske stasjonen fra sokkelen: Hold sokkelen fast med én hånd og trekk forsiktig den optiske stasjonen oppover med den andre hånden til den løsner fra sokkelen.
Aşezaţi drive-ul optic pe o suprafaţă stabilă.
Puteţi e aşeza orizontal drive-ul optic pe o suprafaţă
NOTĂ:
stabilă, sau să-l folosiţi cu un suport. Pentru instalarea drive-ului optic pe un suport vertical:
A. Aşezaţi suportul vertical pe o suprafaţă stabilă. B. Aliniaţi canalul de la spatele drive-ului optic pe braţul
suportului.
C. Cu atenţie împingeţi drive-ul optic ferm până când se
potriveşte pe suport.
Pentru dezinstalarea drive-ului de pe suport: Ţineţi suportul ferm cu o mână, şi cu atenţie trageţi drive-ul optic cu cealaltă mână până când se separă de suport.
Optickú mechaniku umiestnite na stabilný povrch.
Optickú mechaniku môžete položiť na
POZNÁMKA:
stabilný povrch aj v horizontálnom smere, alebo ju môžete používať v spojení s dodávaným stojanom. Ako nainštalovať optickú mechaniku do vertikálneho stojana: A. Vertikálny stojan umiestnite na stabilný povrch. B. Zarovnajte drážku na zadnej strane optickej mechaniky
s konzolou stojana.
C. Opatrne optickú mechaniku zasuňte dokiaľ pevne
nezapadne do stojana.
Ako vybrať optickú mechaniku z vertikálneho stojana: Stojan pevne uchopte jednou rukou a opatrne optickú mechaniku druhou rukou vytiahnite smerom nahor, a to do dokiaľ sa neoddelí od stojana.
Položite optični gonilnik na trdno površino.
Optični gonilnik lahko položite na ravno in trdno
OPOMBA:
podlago ali pa ga uporabite z stojalom. Da namestite optični gonilnik na navpično stojalo: A. Položite navpično stojalo na trdno površino.
B. Naravnajte utor hrbtne strani optičnega gonilnika z
konzolo na stojalu.
C. Optični gonilnik pazljivo potisnite navzdol, dokler se
popolnoma ne prileže na stojalo.
Da odstranite optični gonilnik od navpičnega stojala: Z eno roko trdno primite za stojalo, medtem, ko z drugo roko pazljivo povlecite navzgor optični gonilnik, dokler ga ne odstranite od stojala.
Placera den optiska enheten på en stabil yta.
Du kan antingen lägga den optiska enheten
NOTERA:
horisontellt på en stabil yta eller använda den med den förpackade ställningen.
Installation av den optiska enheten på en vertikal ställning: A. Placera monitorns basställning på ett stabilt underlag. B. Rikta in skårorna på baksidan av den optiska enheten
mot konsolen på ställningen.
C. Skjut försiktigt ned den optiska enheten tills den fast
inpassas i ställningen.
Avinstallation av den optiska enheten från ställningen: Håll fast ställningen med en hand och skjut försiktigt upp den optiska enheten med andra handen tills den separeras från ställningen.
วางออปติคัลไดรฟ์บนพื้นผิวที่มั่นคง
หมายเหตุ: คุณสามารถวางออปติคัลไดรฟ์แนวตั้งบนพื้นผิวที่มั่น
คง หรือใช้ไดรฟ์กับขาตั้งที่ให้มาก็ได้
ในการติดตั้งออปติคัลไดรฟ์บนขาแนวตั้ง:
A. วางที่ใส่แนวตั้งบนพื้นผิวที่มั่นคง B. จัดร่องที่ด้านหลังของออปติคัลไดรฟ์ให้ตรงกับแผ่นโลหะบนขาตั้ง C. ผลักออปติคัลไดรฟ์ลงด้วยความระมัดระวังจนกระทั่งยึดเข้ากั
บขาตั้งอย่างแน่นหนา
ในการถอดออปติคัลไดรฟ์ออกจากขาตั้ง:
จับขาตั้งให้มั่นคงด้วยมือข้างหนึ่ง และค่อยๆ ดึงออปติคัลไดรฟ์ขึ้นด้วยมืออีกข้าง หนึ่ง จนกระทั่งไดรฟ์แยกออกจากขาตั้ง
請將光碟機放置在穩定的平面上。
注意: 您可以將光碟機水平放置在穩定的平
面,也可以使用所附的腳座。
如何將光碟機安裝到垂直腳座
A. 將腳座放在穩定的平面上 B. 將光碟機背面的開槽對準腳座的支架。 C. 小心地將光碟機向下推移到密合。
如何拆解腳座
一手握住腳座,另一手小心地將光碟機向上 推移至腳座與光碟機分離。
Optik sürücüyü düz bir yüzeye yerleştirin.
Optik sürücüyü yatay olacak şekilde düz bir yüzey
NOT:
üzerine yatırabilir ya da paketten çıkan ayakla birlikte kullanabilirsiniz.
Optik sürücüyü dikey ayağa yerleştirmek için: A. Optik sürücüyü düz bir yüzey üzerinde dikey ayağa
yerleştirin.
B. Optik sürücünün arkasındaki kanalı ayağın bağlantısı ile
hizalayın.
C. Optik sürücüyü ayağa iyice oturuncaya kadar dikkatli bir
şekilde aşağı doğru itin.
Optik sürücüyü dikey ayaktan sökmek için: Ayağı bir elinizle sıkıca tutun ve optik sürücüyü ayaktan ayrılana kadar diğer elinizle yukarı doğru çekin.
請將光驅放置在穩定的平面上。
注意: 您可以將光驅水平放置在穩定的平
面,也可以使用所附的腳座。 如何將光驅安裝到垂直腳座 A. 將腳座放在穩定的平面上 B. 將光驅背面的開槽對準腳座的支架。 C. 小心地將光驅向下推移到密合。 如何拆解腳座 一手握住腳座,另一手小心地將光驅向上推 移至腳座與光驅分離。
озташуйте оптичний дисковод на стійкій поверхні.
ІА: Оптичний дисковод можна покласти горизонтально на стійку поверхню або використовувати його разом з підставкою з комплекту. об інсталювати оптичний дисковод на вертикальну підставку:
A. озташуйте вертикальну підставку на стійкій поверхні. B. рівняйте жолоб ззаду на оптичному дисководі з
кронштейном підставки.
C. Обережно посувайте вниз оптичний дисковод, доки він
не увійде надійно до підставки. об деінсталювати оптичний дисковод з підставки: іцно тримайте підставку однією рукою, а іншою рукою обережно тягніть вгору оптичний дисковод, доки він не від’ єднається від підставки.
光学ドライブを水平で安定した場所に置く
スタンドを使用して光学ドライブを設置する: A. スタンドを水平で安定した場所に置きます。 B. 光学ドライブ後部のくぼみと、スタンドのブラケット
の位置を合わせます。 C. スタンドを光学ドライブにしっかり取り付けます。 スタンドを光学ドライブから取り外す: 一方の手でしっかりスタンドを支え、もう一方の手で慎
重に光学ドライブを上方向に引っぱり、スタンドを取り 外します。
Connect the optical drive to your computer.
2
A. Connect the bundled USB Y cable to your computer.
NOTES:
• The bundled USB Y cable comes with two USB connectors and one mini-USB connector. We recommend that you connect both USB connectors to two USB ports on your computer for sufcient power supply (see A1).
• For some computers that cannot provide sufcient power, you may need an extension cable (see A2).
• The extension cable is purchased separately.
• We DO NOT guarantee the performance of the optical drive connected using a USB hub.
B. Connect the mini-USB connector of the bundled USB Y cable to the mini-USB port of
the optical drive (see B).
Connectez le lecteur optique à votre ordinateur.
A. Connectez le câble USB Y sur l’un des ports USB de
votre ordinateur.
REMARQUES:
• Il est recommandé de connecter les deux extrémités du câble USB Y, livré avec le lecteur optique, à votre ordinateur pour garantir une alimentation sufsante. (Voir A1).
• Pour les modèles d’ordinateurs ne pouvant pas fournir l’ alimentation adéquate, utilisez un câble d’extension (Voir A2).
• Le câble d’extension est vendu séparément.
• Nous ne garantissons pas les performances du lecteur optique lorsque ce dernier est connecté à un hub USB.
B. Connectez l’extrémité mini-USB du câble USB Y au port
mini-USB du lecteur optique (Voir B).
Conecte la unidad óptica a su equipo.
A. Conecte el cable USB en Y suministrado a su equipo.
NOTAS:
• El cable USB en Y suministrado está equipado con dos conectores USB y un conector mini-USB. Recomendamos conectar ambos conectores USB a dos puertos USB de su equipo para alcanzar el nivel de alimentación necesario (consulte el punto A1).
• Es posible que algunos equipos no sean capaces de suministrar la energía suciente y deba utilizar un cable prolongador (consulte el punto A2).
• El cable prolongador se adquiere por separado.
• NO garantizamos el rendimiento de la unidad óptica conectada a través de un concentrador USB.
B. Conecte el conector mini-USB del cable USB en Y
suministrado al puerto mini-USB de la unidad óptica (consulte el punto B).
Připojte optickou jednotku k počítači.
A. Připojte dodaný kabel USB Y k počítači.
POZNÁMKY:
• Dodaný kabel USB Y je opatřen dvěma konektory USB a jedním konektorem mini-USB. Pro zajištění dostatečného napájení doporučujeme připojit oba konektory USB ke dvěma portům USB v počítači (viz A1).
• U některých počítačů, které nemohou poskytnout dostatečné napájení, bude pravděpodobně třeba použít prodlužovací kabel (viz A2).
• Prodlužovací kabel je třeba zakoupit samostatně.
• NEZARUČUJEME funkčnost optické jednotky připojené prostřednictvím rozbočovače USB.
B. Připojte konektor mini-USB dodaného kabelu USB Y k
portu mini-USB optické jednotky (viz B).
Verbinden des optischen Laufwerks mit Ihren Computer.
A. Schließen Sie das mitgelieferte USB Y-Kabel an Ihren
Computer an.
HINWEISE:
• Das mitgelieferte USB Y-Kabel ist mit zwei USB-Steckern und einem Mini-USB-Stecker ausgerüstet. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie beide USB-Stecker in die USB-Anschlüsse Ihres Computers stecken, um eine ausreichende Stromversorgung zu gewährleisten (siehe A1).
• Für Computer, die keine ausreichende Leistung zur Verfügung stellen können, benötigen Sie ein Verlängerungskabel (siehe A2).
• Das Verlängerungskabel muss extra gekauft werden.
• Wir garantieren die Leistung des optischen Laufwerks NICHT, wenn es über einen USB-Hub angeschlossen wurde.
B. Stecken sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten
USB Y-Kabels in den Mini-USB-Anschluss des optischen Laufwerks (siehe B).
одключение оптического привода к компьютеру.
A. одключите поставляемый USB Y кабель к вашему компьютеру.
римечания:
• оставляемый USB Y кабель имеет два обычных USB разъема и один мини-USB разъем. ля обеспечения достаточного питания рекомендуется подключить оба USB разъема поставляемого USB Y кабеля к вашей системе. (рис A1).
• сли нет разъемов, находящихся рядом, вы можете использовать USB удлинитель (рис A2).
• USB удлинитель приобретается отдельно.
• ASUS не гарантирует производительность оптического привода, подключенного через USB хаб.
B. одключите мини-USB разъем поставляемого USB Y кабеля к
мини-USB разъему оптического привода (рис B).
Forbind det optiske drev til computeren.
A. Forbind det medfølgende USB Y kabel til computeren.
BEMÆRKINGER:
• Det medfølgende USB Y kabel leveres med to USB
stik og et mini-USB stik.For at opnå tilstrækkelig effekt, anbefaler vi, at du forbinder begge USB stik til to USB porte på din computer (se A1).
• Til nogle computere, som ikke har tilstrækkelig effekt,
kan du behøve et forlængerkabel (se A2).
• Forlængerkablet anskaffes separat.
• Vi garanterer IKKE for det optiske drevs ydelse, hvis det
er forbundet til en USB stikdåse.
B. Forbind det medfølgende USB Y kabels mini-USB stik til
det optiske drevs mini-USB port (se B).
USB Extension cable
FF O ON
A1
USB Extension cable
B
Collegamento dell’unità ottica al computer.
A. Collegare il cavo USB a Y al computer. NOTE:
• Il cavo USB a Y dotato di due connettori USB e un connettore mini USB. Si raccomanda di collegare entrambi i connettori USB a due porte USB de computer per avere una alimentazione sufficiente (vedere A1).
• Per alcuni computer che non riescono ad erogare una quantit sufciente di energia elettrica, potrebbe rendersi necessario utilizzare un cavo di prolunga (vedere A2).
• Il cavo di prolunga deve essere acquistato separatamente.
• NON si garantiscono le prestazioni dell’unità ottica, se collegata utilizzando un hub USB.
B. Collegare il connettore mini USB del cavo USB a Y in
dotazione alla porta mini USB dell’unità ottica (vedere B).
вържете оптичното устройство с компютъра.
A. вържете USB Y кабела от комплекта към ашия компютър.
А:
• USB Y кабелът от комплекта има два USB конектора и един mini-USB конектор. репоръчваме и да свържете и двата USB
конектора към два USB порта на компютъра за достатъчно захранване (вижте А1).
• а компютри, които не могат да осигурят достатъчно енергия, се нуждаете от удължител (вижте А2).
Удължителят трябва да бъде закупен отделно.
 гарантираме производителността на оптичното устройство свързано посредством USB хъб.
B. вържете mini-USB конектора на USB Y кабела от комплекта
към mini-USB порта на оптичното устройство (вижте ).
Sluit het optische station aan op uw computer.
A. Sluit de bijgeleverde USB-Y-kabel aan op uw computer.
OPMERKINGEN:
• De bijgeleverde USB-Y-kabel bevat twee USB-aansluitingen en één mini-USB-aansluiting. Wij raden u aan beide USB-aansluitingen aan te sluiten op de twee USB-poorten op uw computer voor voldoende stroomtoevoer (zie A1).
• Voor sommige computers die niet voldoende stroom kunnen leveren, kunt u mogelijk een verlengkabel nodig hebben (zie A2).
• De verlengkabel moet afzonderlijk worden aangeschaft.
• Wij bieden GEEN garantie voor de prestaties van het optische station dat is aangesloten via een USB-hub.
B. Sluit de mini-USB-aansluiting van de bijgeleverde
USB-Y-kabel aan op de mini-USB-poort van het optische station (zie B).
A2
F
F O N O
A2
Ühendage optiline seade arvutiga.
A. Ühendage seadmega kaasnenud USB Y kaabel arvutiga.
MÄRKUSED:
• Seadmega kaasnenud USB Y kaabel on varustatud kahe USB konnektoriga ja ühe mini-USB konnektoriga. Soovitame piisava toite tagamiseks ühendada mõlemad USB konnektorid arvuti kahe USB pordiga (vt A1).
• Võimalik, et mõne arvuti puhul, mis ei suuda tagada piisavat toidet, tuleb kasutada pikendusjuhet (vt A2).
• Pikendusjuhe tuleb osta eraldi.
• Me EI garanteeri USB jaoturisse ühendatud optilise seadme toimivust.
B. Ühendage seadmega kaasnenud USB Y kaabel optilise
seadme mini-USB konnektorisse (vt B).
Az optikai meghajtót csatlakoztassa a számítógéphez.
A. A mellékelt USB kábelt csatlakoztassa a számítógéphez.
MEGJEGYZÉS:
• A mellékelt USB Y kábel 2 USB csatlakozóval és egy mini-USB csatlakozóval rendelkezik. Azt ajánljuk, hogy a megfelelő áramellátás érdekében mind a két USB csatlakozót csatlakoztassa a számítógéphez (lásd A1).
• Néhány számítógép nem biztosít elegendő áramellátást, ezért szüksége lehet egy hosszabbító kábelre (lásd A2).
• A hosszabbító kábelt külön kell megvásárolni.
• NEM garantáljuk az optikai meghajtó teljesítményét, ha USB hub-hoz csatlakoztatva használja.
B. A mellékelt USB Y kábel mini-USB csatlakozóját
csatlakoztassa az optikai meghajtó mini-USB port-jához (lásd B).
Prijunkite optinį diską prie kompiuterio.
A. Prie kompiuterio prijunkite pridedamą USB Y laidą. PASTABOS:
• Pridedamas USB Y laidas turi dvi USB jungtis ir vieną mini USB jungtį. Pakankamam maitinimo tiekimui užtikrinti rekomenduojame prijungti abi USB jungtis prie dviejų kompiuterio USB prievadų (žr. A1).
• Kai kuriems kompiuteriams, kurie negali užtikrinti pakankamo maitinimo, gali reikėti prailginančio laido (žr. A2).
• Prailginantis laidas perkamas atskirai.
• Mes NEGARANTUOJAME dėl optinio disko, prijungto per USB šakotuvą, veikimo.
B. USB Y laido mini USB jungtį prijunkite prie optinio
įrenginio mini USB prievado (žr. B).
Podłączenie napędu optycznego do komputera.
A. Podłącz dostarczony kabel USB Y do komputera.
UWAGI:
• Dostarczony kabel USB Y posiada dwa złącza USB i jedno złącze mini-USB. Dla zapewnienia odpowiedniego zasilania (patrz A1) zaleca się, aby podłączyć obydwa złącza USB do dwóch portów USB w komputerze.
• Niektóre komputery, które nie zapewniają odpowiedniego zasilania, wymagają przedlużacza (patrz A2).
• Przedłużacz jest kupowany oddzielnie.
• NIE gwarantujemy wysokiej wydajności napędu optycznego podłączonego z wykorzystaniem huba USB.
B. Podłacz złącze mini-USB dostarczonego kabla USB Y do
portu mini-USB pionowego napędu (patrz B).
Liitä optinen asema tietokoneeseesi.
A. Liitä niputettu USB Y–kaapeli tietokoneeseesi.
HUOMAUTUKSIA:
• Niputettu USB Y–kaapeli tulee kahden USB-liittimen ja yhden mini-USB-liittimen kanssa. Suosittelemme, että liität molemmat USB-liittimet kahteen USB-porttiin tietokoneessasi riittävää virtalähdettä varten (katso A1).
• Joitakin tietokoneita varten, jotka eivät voi tarjota riittävästi virtaa, saatat tarvita jatkokaapelin (katso A2).
• Jatkokaapeli on ostettu erikseen.
• EMME TAKAA suorituskykyä optiselle asemalle, joka on liitetty USB-keskintä (hub) käyttäen.
B. Liitä niputetun USB Y–kaapelin mini-USB-liitin optisen
aseman mini-USB-porttiin (katso B).
Menyambungkan optical drive pada komputer.
A. Sambungkan kabel USB Y yang disertakan pada komputer.
PERHATIAN:
• Kabel USB Y yang disertakan, dilengkapi dengan dua konektor USB dan satu konektor mini-USB. Kami menyarankan Anda menyambungkan kedua konektor USB dengan dua port USB pada komputer untuk mendapatkan pasokan daya yang cukup (lihat A1).
• Pada komputer yang tidak bisa memberikan daya yang cukup, mungkin memerlukan kabel perpanjangan (lihat A2).
• Kabel perpanjangan ini dibeli secara terpisah.
• Kami TIDAK menjamin kinerja optical drive yang tersambung menggunakan hub USB.
B. Sambungkan konektor mini-USB dari kabel USB Y yang
disertakan pada port mini-USB optical drive (lihat B).
Sambungkan pemacu optik pada komputer anda.
A. Sambungkan kabel USB Y terberkas pada komputer anda.
NOTA:
• Kabel USB Y terberkas datang bersama-sama dengan dua penyambung USB dan satu penyambung USB mini. Kami mencadangkan agar anda menyambungkan kedua-dua penyambung USB ke kedua-dua port USB pada komputer anda untuk mendapatkan bekalan kuasa yang secukupnya (lihat A1).
• Bagi sesetengah komputer yang tidak dapat menyalurkan bekalan yang secukupnya, anda mungkin memerlukan kabel pemanjangan (lihat A2).
• Kabel pemanjangan dibeli secara berasingan.
• Kami TIDAK menjamin prestasi pemacu optik yang disambung menggunakan hab USB.
B. Sambungkan penyambung USB mini kabel USB Y ke
port USB mini pemacu optik (lihat B).
Ligue a unidade óptica ao computador.
A. Ligue o cabo fornecido USB Y ao seu computador.
NOTAS:
• O cabo USB Y fornecido possui dois conectores USB e um conector mini-USB. Recomendamos que ligue ambos os conectores USB a duas portas USB no seu computador para fornecer energia suciente (ver gura A1).
• Para computadores que não consigam fornecer energia suciente, poderá precisar de um cabo de extensão (ver gura A2).
• O cabo de extensão é adquirido separadamente.
• NÃO garantimos o desempenho da unidade óptica quando ligada a um concentrador USB.
B. Ligue o conector mini-USB do cabo USB Y fornecido à
porta mini-USB da unidade óptica (ver figura B).
Συνδέστε την οπτική μονάδα στον υπολογιστή σας.
A. Συνδέστε το καλώδιο USB Y στον υπολογιστή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
• Το καλώδιο USB Y που συμπεριλαμβάνεται παραδίδεται με δύο ακροδέκτες USB και έναν ακροδέκτη mini-USB. Συνιστάται να συνδέσετε και τους δύο ακροδέκτες USB σε δύο θύρες USB στον υπολογιστή σας για σωστή τροφοδοσία ρεύματος
(δείτε A1).
Για μερικούς υπολογιστές οι οποίοι δεν μπορούν να
παρέχουν επαρκή τροφοδοσία ρεύματος, ενδέχεται να χρειαστείτε ένα καλώδιο επέκτασης (δείτε Α2).
Το καλώδιο επέκτασης πωλείται ξεχωριστά.
ΔΕΝ παρέχουμε εγγύηση για την απόδοση οπτικής μονάδας που συνδέεται μέσω διανομέα (hub) USB.
B. Συνδέστε τον ακροδέκτη mini-USB του παρεχόμενου
κάλωδίου USB Y στη θύρα mini-USB της οπτικής μονάδας (δείτε B).
Pievienojiet optisko draivu jūsu datoram.
A. Savienojiet komplekta USB Y kabeli ar jūsu datoru.
PIEZĪMES:
• Komplekta USB Y kabelim ir divi USB savienotāji un viens mini-USB savienotājs. Lai nodrošinātu pietiekošu barošanu, mēs iesakām savienot abus USB savienotājus ar diviem USB portiem jūsu datorā (skatiet A1).
• Dažiem datoriem, kuri nevar nodrošināt pietiekamu barošanu, ir nepieciešams pagarināšanas kabelis (skatiet A2).
• Pagarināšanas kabelis ir jāiegādājas atsevišķi.
• Mēs NEGARANTĒJAM optiska draiva darbību, ja tas ir savienots, izmantojot USB kopnes centrmezglu.
B. Savienojiet komplekta USB Y kabeļa mini-USB
savienotāju ar optiskā draiva mini-USB portu (skatiet B).
Koble den optiske stasjonen til PC-en.
A. Koble den medfølgende USB Y-kabelen til PC-en.
MERK:
• Den medfølgende USB Y-kabelen har to USB-koblinger og én mini USB-kobling. Vi anbefaler at du kobler begge USB-koblinger til to USB-porter på PC-en for å få nok strøm (se A1).
• For noen PC-er som ikke kan gi nok strøm er det mulig at du trenger en forlenger-kabel (se A2).
• Forlengerkabelen kan kjøpes separat.
• Vi garanterer IKKE yteevnen til den optiske stasjonen hvis du bruker en USB-hub.
B. Koble mini USB-koblingen til den medfølgende USB
Y-kabelen til mini USB-porten på den optiske stasjonen (se B).
Conectarea drive-ului optic la computerul dvs.
A. Conectaţi legătura cablului USB Y la computerul dvs.
NOTE:
• Legătura de cablu USB Y vine livrat cu două conectoare
USB şi un mini-USB conector. Recomandăm să conectaţi ambele conectoare USB la cele două porturi USB ale computerului pentru o alimentare cu curent sucientă (vezi A1).
• Pentru anumite computere ce nu pot asigura sucient
curent, aţi putea avea nevoie de un cablu prelungitor (vezi A2).
• Cablul prelungitor este achiziţionat separat.
• NU garantăm performanţa în funcţionarea drive-lui optic
conectat folosind un hub USB.
B. Conectaţi conectorul mini-USB a legăturii cablului USB Y
la portul mini-USB a drive-lui optic (vezi B).
Pripojte optickú mechaniku ku svojmu počítaču.
A. Pripojte dodávaný USB Y kábel k počítaču.
POZNÁMKY:
• Dodávaný USB Y kábel obsahuje dva USB konektory a
jeden mini USB konektor. Pred dosiahnutie dostatočného napájania (pozrite si A1) vám odporúčame obidva USB konektory pripojiť k dvom USB portom počítača.
• V prípade niektorých počítačov, ktoré nedokážu poskytovať patričné napájanie možno bude potrebné použiť predlžovací kábel (pozrite si A2).
• Predlžovací kábel sa predáva samostatne.
• NEGARANTUJEME vám výkon optickej mechaniky pripojenej pomocou USB rozbočovača.
B. Mini USB konektor dodávaného USB Y kábla pripojte k
mini USB portu optickej mechaniky (pozrite si B).
เชื่อมต่อออปติคัลไดรฟ์เข้ากับคอมพิวเตอร์ของคุณ
A. เชื่อมต่อสายเคเบิล Y USB เข้ากับคอมพิวเตอร์ของคุณ
หมายเหตุ:
สายเคเบิล Y USB มาพร้อมกับขั้วต่อ USB 2 อันและขั้วต่อมินิ USB 1 ด้าน เราแนะนำให้คุณเชื่อมต่อขั้วต่อ USB ทั้งคู่เข้ากับพอร์ต
USB 2 พอร์ตบนคอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อการจ่ายพลังงานที่เพียงพอ (ดู A1)
สำหรับคอมพิวเตอร์บางเครื่องที่ไม่สามารถจ่ายพลังงานได้เพียงพอ คุณอาจจำเป็นต้องใช้สายเคเบิลต่อเชื่อม (ดู A2)
ต้องซื้อสายเคเบิลต่อเชื่อมแยกต่างหาก
เราไม่รับประกันถึงสมรรถนะของออปติคัลไดรฟ์ที่เชื่อมต่อโดยใช้ฮับ USB
B. เชื่อมต่อขั้วต่อมินิ USB ของสายเคเบิล Y USB
เข้ากับพอร์ตมินิ USB ของออปติคัลไดรฟ์ของคุณ (ดู B)
將光碟機連接到您的電腦。
A. 將附贈的 USB Y 排線連接到您的電腦。
注意:
• 附贈的 USB Y 排線擁有兩個 USB 接頭與一個 mini-USB 接頭。建議您將兩個 USB 接頭同時連 接到電腦的兩個 USB 連接埠,以獲取足夠的電 力供應(參見 A1)。
• 某些電腦無法提供足夠電力,則您可能需要一條 延長線(參見 A2)。
• USB 延長線需要另行購買。
• 若您使用 USB hub 進行連接,則我們無法保證光 碟機的效能。
B. 將附贈 USB Y 排線之 mini-USB 接頭連接到光碟機
上的 mini-USB 連接埠(參見 B)。
Povežite optični gonilnik z računalnikom.
A. Povežite priložen USB Y kabel z vašim računalnikom.
OPOMBE:
• Priložen USB Y kabel je opremljen z dvema
USB-priključkoma in enim mini USB priključkom. Priporočamo, da priključite oba USB priključka v dvoje USB vrat na vašem računalniku, da zagotovite potrebno napajanje (glej A1).
• Pri nekaterih računalnikih, ki ne morejo zagotoviti
zadostnega napajanja, bo potreben podaljšek (glej A2).
• Podaljšek je potrebno naročiti posebej.
• Kvaliteta delovanja optičnih gonilnikov, ki so priključeni preko USB razdelilnikov, NI ZAJAMČENA.
B. Priključite mini USB priključek dostavljenega USB Y
kabla v mini USB vrata na optičnem gonilniku (glej B).
Optik sürücüyü bilgisayarınıza bağlayın.
A. Birlikte verilen USB Y kablosunu bilgisayarınıza bağlayın.
NOT:
• Birlikte verilen USB Y kablosunda iki adet USB konektörü ve bir adet mini-USB konektörü bulunur. Yeterli güç kaynağı için her iki USB konektörüde bilgisayarınızdaki iki USB bağlantı noktasınada bağlamanızı öneririz (A1'e bakınız).
• Yeterli güç sağlayamayan bazı bilgisayarlar için, bir uzatma kablosuna ihtiyaç duyabilirsiniz (A2'ye bakınız).
• Uzatma kablosu ayrıca piyasadan satın alınır.
• Bir USB hub kullanarak bağlanan optik sürücünün performansına yönelik garanti VERMEMEKTEYİZ.
B. Birlikte verilen USB Y kablosunun mini USB konektörünü
optik sürücünün mini-USB bağlantı noktasına bağlayın (B'ye bakınız).
將光驅連接到您的電腦。 A. 將附贈的 USB Y 數據線連接到您的電腦。
注意:
• 附贈的 USB Y 數據線擁有兩個 USB 接頭與一 個 mini-USB 接頭。建議您將兩個 USB 接頭同 時連接到電腦的兩個 USB 接口,以獲取足夠的 電力供應(參見 A1)。
• 某些電腦無法提供足夠電力,則您可能需要一根 延長線(參見 A2)。
• USB 延長線需要另行購買。
• 若您使用 USB hub 進行連接,則我們無法保證 光驅的性能。
B. 將附贈 USB Y 數據線的 mini-USB 接頭連接到光驅
上的 mini-USB 接口(參見 B)。
Anslut den optiska enheten till din dator.
A. Anslut den förpackade USB Y-kabeln till din dator.
NOTERA:
• Den förpackade USB Y-kabeln levereras med två USB­kontakter och en mini-USB-kontakt. Vi rekommenderar att du ansluter båda USB-kontakterna till två USB portar på din dator för tillräcklig strömförsörjning (se A1).
• För vissa datorer som inte kan tillhandahålla tillräckligt med energi kan du behöva en förlängningskabel (se A2).
• Förlängningskabeln köps separat.
• Vi garanterar INTE prestandan hos den optiska enheten som ansluts via en USB-hubb.
B. Anslut mini-USB-kontakten med den sampackade USB
Y-kabeln med mini-USB-porten på den optiska enheten (se B).
ідключіть оптичний дисковод до комп’ютера.
A. ідключіть багатожильний кабель USB Y до компютера.
І:
агатожильний кабель USB Y оснащений двома сполучувачами USB та одним сполучувачем міні-USB. екомендуємо
підключити обидва сполучувача USB до двох портів USB на комп’ютері для достатнього постачання живлення (див. А1).
• ля деяких комп’ютерів, де живлення недостатньо, може знадобитися кабель розширення (див. А2).
абель розширення купується окремо.
и  ААУЄО робочі характеристики оптичного дисководу, підключеного за допомогою USB-хабу.
B. ідключіть міні-USB сполучувач багатожильного кабелю USB Y
до порту міні-USB оптичного дисководу (див. ).
光学ドライブをコンピュータに接続 する
A. 付属のUSBYケーブルをお使いのコンピュータに接続します。 注:
• 付属のUSBYケーブルにはUSBコネクタが2つとミニ USBコネクタが1つ付いています。電源の供給を安定させ
るため、両方のUSBコネクタをコンピュータのUSBポートに 接続することをお勧めします。(A1参照)
• コンピュータによっては十分な電源を供給できない場合が
あります。その場合は、延長ケーブルをご使用ください。( A2参照)
• 延長ケーブルは別売りとなっております。
• USBハブを使用して接続した場合、光学ドライブのパフォー
マンスは保証致しません。
B. 付属のUSBYケーブルのミニUSBコネクタを、光 学ドライブ
のミニUSBポートに接続します。(B参照)
Ensure that your system detects the external optical
3
drive.
A. From your Windows® desktop, right-click
Hardware > Device Manager
B. Click
before DVD/CD-ROM drives to unfold the list. When the external optical
.
My Computer
drive is detected, the name of the external optical drive appears in the list.
, then click
Properties >
Assurez-vous que le système détecte le lecteur optique externe.
A. Dans le bureau de Windows®, faites un clic droit sur
Poste de travail > Gestionnaire de périphériques
B. Cliquez sur au niveau des lecteurs DVD/CD-ROM
pour afcher la liste. Si le lecteur optique externe a été détecté, son nom doit apparaître dans la liste.
Asegúrese de que su sistema detecta la unidad óptica externa.
A. Desde su escritorio de Windows®, haga clic con el
botón secundario en en
Properties (Propiedades) > Hardware > Device
Manager (Administrador de dispositivos).
B. Haga clic en el símbolo situado junto a las
unidades de DVD / CD-ROM para desplegar la lista. Una vez detectada la unidad óptica externa, aparecerá en la lista el nombre de la unidad óptica.
Zkontrolujte, zda počítač rozpozná externí optickou jednotku.
A. Na pracovní ploše operačního systému Windows
®
klepněte pravým tlačítkem myši na položku
Computer (Tento počítač) (Vlastnosti) > Hardware > Device Manager (Správce zařízení).
B. Klepnutím na před jednotkami DVD/CD-ROM
zobrazte seznam. Když je externí optická jednotka rozpoznána, je v seznamu uveden její název.
, puis cliquez sur
My Computer (Mi PC)
a potom na
Propriétés > Matériel
.
y después
My
Properties
Vergewissern Sie sich, dass Ihr System das externe optische Laufwerk erkennt.
A. Rechtsklicken Sie auf dem Windows®-Bildschirm auf
B. Klicken Sie auf das vor den DVD/CD-ROM-
Убедитесь, что система обнаружила внешний оптический привод.
A. а рабочем столе Windows® нажмите правой кнопкой мыши
B. ажмите перед DVD/CD-ROM приводами для появления
und klicken Sie dann auf
Arbeitsplatz > Hardware > Gerätemanager.
Laufwerken, um die Liste anzuzeigen. Wenn das externe optische Laufwerk erkannt wurde, erscheint der Name des externen optischen Laufwerks in der Liste.
My Computer, затем выберите Properties > Hardware > Device Manager.
списка. огда внешний привод обнаружен, его имя появится в списке.
Kontroller, at systemet genkender det eksterne, optiske drev.
A. På Windows® desktop, rskrivebordet, højreklik på
My Computer (Denne computer)
Properties (Egenskaber) > Hardware > Device
Manager (Enhedsstyrer).
B. Klik på foran DVD/CD-ROM drev for at se listen.
Når det eksterne, optiske drev er genkendt, ses drevets navn på listen.
Eigenschhaften
, og klik derefter
Veri ficare che il sistema rilevi l’unità ottica esterna.
A. Dal desktop di Windows®, fare clic con il tasto destro
su
My Computer (Computer) Properties (Proprietà) > Hardware > Device Manager (Gestione periferiche).
B. Fare clic su davanti alle unità DVD/CD-ROM per
visualizzare l’elenco. Quando viene rilevata l’unità ottica, il nome dell’unità ottica esterna viene visualizzato nell’elenco.
Уверете се, че системата е открила външното оптично устройство.
A. От работния плот на Windows®, натиснете с десния бутон на
мишката My Computer (оят компютър), след което Properties
(войства) > Hardware (ардуер) > Device Manager (испечер на хардуерни устройства).
B. атиснете пред DVD/CD-ROM устройствата, за да
отворите списъка. огато бъде открито външно оптично устройство, името на външния оптичен диск ще се появи в списъка.
Controleer of uw systeem het externe optische station kan detecteren.
A. Klik op het bureaublad van Windows® met de
rechtermuisknop op en klik vervolgens op
Hardware > Device Manager (Apparaatbeheer)
B. Klik op voor de dvd/cd-romstations om de lijst
uit te vouwen. Wanneer het externe optische station is gedetecteerd, verschijnt de naam van het externe optische station in de lijst.
, quindi fare clic su
My Computer (Deze computer)
Properties (Eigenschappen) >
.
,
Veenduge, et teie süsteem tuvastab välise optilise seadme.
A. Windows® 'i töölaual paremklõpsake ikooni
(Minu arvuti) > Hardware (Riistvara) > Device Manager (Seadme
.
haldur)
B. Klõpsake ikooni
avada. Kui väline optiline seade on tuvastatud, siis ilmub selle nimi loendisse.
, seejärel valige
Properties (Atribuudid)
DVD/CD-ROM draivi ees, et loendit
My Computer
Varmista, että järjestelmäsi havaitsee ulkoisen optisen aseman.
A. Napsauta hiiren oikealla painikkeella Windows
-työpöydältä,
My Computer (Oma tietokone)
jälkeen napsauta
Hardware (Laitteisto) > Device Manager (Laitehallinta).
B. Napsauta
purkamiseksi. Kun ulkoinen optinen asema on havaittu, ulkoisen optisen aseman nimi tulee näkyviin luettelossa.
Properties (Ominaisuudet) >
ennen DVD/CD-ROM -asemia luettelon
®
, sen
Σιγουρευτείτε ότι το σύστημά σας μπορεί να ανιχνεύσει την εξωτερική οπτική μονάδα.
A. Από την επιφάνεια εργασίας των Windows®, κάντε
δεξί κλικ στο
My Computer (Ο Υπολογιστής
, και κάντε κλικ στο
μου) Hardware (Υλικό) > Device Manager (Διαχείριση Συσκευών).
B. Κάντε κλικ στο που βρίσκεται μπροστά από
τους οδηγούς DVD/CD-ROM για να ανοίξει η λίστα. Όταν ανιχνευτεί η εξωτερική οπτική μονάδα, εμφανίζεται στη λίστα το όνομα της εξωτερικής μονάδας οδήγησης.
Properties (Ιδιότητες) >
Győződjön meg arról, hogy a rendszer automatikusan érzékeli a külső optikai meghajtót.
A. A Windows® asztalon az egér jobb oldali gombjával
kattintson a kattintson a
Device Manager (Eszközkezelő).
B. Kattintson a jelre a DVD/CD-ROM meghajtók előtt.
Ha a rendszer érzékeli a külső optikai meghajtót, a külső optikai meghajtó neve megjelenik a listában.
Įsitikinkite, kad sistema atpažįsta išorinį optinį diską.
A. „Windows®“ darbalaukyje, dešiniu klavišu spustelėkite
Mano kompiuteris (My Computer) Ypatybės (Properties) > Techninė įranga (Hardware) > Įtaisų tvarkytuvė (Device Manager).
B. Kad sąrašas išsiskleistų, spustelėkite prieš DVD / CD-
ROM įrenginius esantį . Kai išorinis optinis diskas atpažįstamas, sąraše atsiranda išorinio optinio disko
pavadinimas.
Upewnij się, że posiadany system wykrywa zewnętrzny napęd optyczny.
A. Na pulpicie Windows®, kliknij prawym przyciskiem
M
y Computer (Mój komputer) Properties (Właściwości) > Hardware (Urządzenia)> Device Manager (Menedżer urządzeń)
B. Kliknij przed napędami DVD/CD-ROM w celu
rozwinięcia listy. Po wybraniu zewnętrznego napędu optycznego, na liście pokaże się nazwa zewnętrznego napędu optycznego.
Presvedčte sa, že systém zistil externú optickú mechaniku.
A. V rámci pracovnej plochy Windows® pravým tlačidlom
kliknite na na
Properties (Vlastnosti) > Hardware (Hardvér) >
Device Manager (Správca zariadení).
B. Kliknite na pred mechanikami DVD/CD-ROM, čím
otvoríte zoznam. Po zistení externej optickej mechaniky sa názov externej optickej mechaniky objaví v zozname.
My Computer (Sajátgép)
Properties (Tulajdonságok) > Hardware >
ikonra, majd
, tada spragtelėkite
, a następnie kliknij
.
My Computer (Môj počítač)
; následne kliknite
Memastikan sistem mendeteksi external optical drive (penggerak optik eksternal).
A. Dari desktop Windows®, klik-kanan
B. Klik sebelum drive DVD/CD-ROM membuka daftar.
Pastikan bahawa sistem anda mengesan pemacu optik luaran.
A. Untuk desktop Windows® anda, klik kanan
B. Klik sebelum pemacu DVD/CD-ROM untuk
Certique-se de que o seu sistema detecta a unidade óptica.
A. A partir do ambiente de trabalho do Windows® , clique com
o botão direito em depois clique em
> Device Manager (Gestor de dispositivos).
B. Clique no sinal antes das Unidades de DVD/CD-
ROM para expandir a lista. Quando a unidade óptica externa for detectada, será exibido o nome da unidade na lista.
Prepričajte se, da je vaš operacijski sistem zaznal zunanji optični gonilnik.
A. Na vašem Windows® namizju, z desnim gumbom kliknite
B. Kliknite predenj DVD/CD-ROM gonilnik prikaže
, kemudian klik
(Komputerku) > Hardware (Perangkat Keras) > Device Manager (Manajer Piranti).
Saat external optical drive terdeteksi, namanya akan muncul dalam daftar.
kemudian klik
Properties > Hardware > Device
Manager.
membuka senarai. Apabila pemacu optik luaran dikesan, nama pemacu optik luaran muncul dalam senarai.
My Computer (O meu computador)
Properties (Propriedades) > Hardware
My Computer (Moj računalnik) (Lastnosti) > Hardware (Strojna oprema) > Device Manager (Upravitelj naprav).
seznam. Ko je zunanji optični gonilnik zaznan, se na seznamu pojavi ime zunanjega optičnega gonilnika.
My Computer
Properties (Properti)
My Computer,
, nato kliknite
Properties
Pārliecinieties, ka jūsu sistēma detektē ārējo optisko draivu.
A. Jūsu Windows® darbvirsmā noklikšķiniet ar labo klikšķi uz
Mans dators (My Computer)
uz
Īpašības (Properties) > Aparatūra (Hardware) >
Ierīces pārvaldnieks (Device Manager).
B. Noklikšķiniet uz , lai DVD / CD-ROM draivs atver
sarakstu. Kad ārējais optiskais draivs ir atklāts, sarakstā parādīsies ārējā optiskā draiva nosaukums.
Kontroller at systemet oppdager den eksterne optiske stasjonen.
A. Fra Windows® desktop høyreklikk
(Min Computer) > Hardware (Maskinvare) > Device Manager (Enhetsbehandling)
B. Klikk på foran DVD/CD-ROM-stasjoner for å få opp
listen. Når den eksterne optiske stasjonen er oppdaget vil navnet på den eksterne optiske stasjonen komme frem på listen.
Asiguraţi-vă că sistemul dvs detectează drive-ul optic extern.
A. Din desktopul dvs Windows®, efectuaţi click dreapta pe
,
right
My Computer (Computerul meu)
Properties (Proprietăţi) > Hardware > Device Manager (Administrare dispozitiv).
B. Click înainte ca drive-ul DVD/CD-ROM să
desfăşoare lista. Atunci când drive-ul optic extern este detectat, numele drive-ului optic extern apare în listă.
Se till att ditt system upptäcker den externa optiska enheten.
A. Från Windows® skrivbord högerklicka på
(Den här datorn) (Egenskaper) > Hardware (Hårdvara) > Device Manager (Enhetshanteraren).
B. Klicka på före DVD/CD-ROM enheterna för att
veckla ut listan. När den externa optiska enheten är upptäckt kommer namnet på den externa optiska enheten att visas i listan.
un pēc tam noklikšķiniet
, klikk så
, klicka sedan på
My Computer
Properties (Egenskaper)
.
, apoi click pe
My Computer
Properties
ตรวจดูให้แน่ใจว่าระบบของคุณตรวจพบออปติคัลไ ดรฟ์ภายนอก
A. จากเดสก์ทอป Windows®, คลิกขวาที่ My Computer (
อมพิวเตอร์ของฉัน), จากนั้นคลิก Properties (คุณสมบัติ) > Hardware (ฮาร์ดแวร์) > Device Manager (ตัว จัดการอุปกรณ์)
B. คลิก
ก่อนไดรฟ์ DVD/CD-ROM เพื่อกระจายรายกา
ร เมื่อระบบตรวจพบออปติคัลไดรฟ์ภายนอก ชื่อของออปติคั ลไดรฟ์ภายนอกจะปรากฏในรายการ
Sisteminizin harici optik sürücüyü algıladığından emin olun.
A. Windows® masaüstünüzden,
(Bilgisayarım) (Özellikler) > Hardware (Donanım) > Device Manager (Aygıt Yöneticisine)
B. DVD/CD-ROM sürücüleri listeyi açmadan önce
tıklayın. Harici optik sürücü algılandığında, harici optik sürücünün adı listede belirir.
My Computer
'a sağ tıklayın ve daha sonra
tıklayın.
Properties
ереконайтеся, що система визначає зовнішній оптичний дисковод.
A.  робочого столу Windows® правою кнопкою миші клацніть по
My Computer (ій компютер), потім клацніть по Properties (ластивості) > Hardware (Апаратне забезпечення) > Device Manager (енеджер пристрою).
B. лацніть по
список. оли визначено зовнішній оптичний дисковод, назва зовнішнього оптичного дисковода з’являється у списку.
перед дисками DVD/CD-ROM, щоб розкрити
請確認您的系統已偵測到外接光碟機。
A. 從 Windows 桌面,右鍵點選 我的電腦,接
著點選 內容 > 硬體 > 裝置管理員
B. 點選 DVD/CD-ROM 光碟機前面的
開清單。當偵測到外接光碟機裝置時,此外 接光碟機的名稱將顯示在清單中。
以展
請確認您的系統已偵測到外接光驅。
A. 從 Windows 桌面,右鍵點選“我的電
腦”,接著點選 屬性 > 硬件 > 設備管理 器。
B. 點選 DVD/CD-ROM 驅動器前面的
展開列表。當偵測到外接光驅設備時,此外 接光驅的名稱將顯示在列表中。
光学ドライブがシステムで検出されるかを確認する
A. Windows®デスクトップから「マイコンピュータ」を右
クリックし、「プロパティ」→「ハードウェア」→「デ バイスマネージャ」の順に開きます。 (右の写真は英語版です)
B. DVD/CD-ROMドライブの左にある マークをクリッ
クし、リストを展開します。光学ドライブが検出されて いれば、光学ドライブの名前がリストに表示されます。
Safely remove the external optical drive.
4
The external optical drive supports Plug & Play. Follow the steps below to safely remove the drive. A. From the task bar of your computer, click the Safely Remove Hardware icon ( ).
B. When a message
Safely remove USB Mass Storage Device
pops up, click the message.
C. When a message
from your computer.
NOTE:
Retirer le lecteur optique en toute sécurité.
Le lecteur optique externe supporte la norme Plug & Play. Suivez les étapes ci-dessous pour retirer le lecteur en toute sécurité.
A. Dans la zone de notication, cliquez sur l’icône ( ). B. Lorsque le message
sécurité
C. Lorsque le message
toute sécurité
de votre ordinateur.
REMARQUE:
démarrage du système ou lorsque le voyant DEL du lecteur optique clignote.
Extraer la unidad óptica externa con seguridad.
La unidad óptica externa es compatible con Plug & Play. Siga los pasos siguientes para extraer la unidad con seguridad.
A. Desde la barra de tareas de su equipo, haga clic en el icono
Quitar hardware de forma segura
B. Cuando aparezca el mensaje
almacenamiento masivo USB de forma segura
en él.
C. Si aparece el mensaje
dispositivo de forma segura del equipo
cable USB en Y del equipo.
NO desconecte el cable USB en Y si el sistema se está
NOTA:
iniciando o el indicador LED de la unidad óptica externa está parpadeando.
Bezpečně odeberte externí optickou jednotku.
Tato externí optická jednotka podporuje technologii Plug & Play. Podle následujících pokynů bezpečně odeberte jednotku.
A. Na hlavním panelu počítače klepněte na ikonu
odebrání hardwaru
B. Po zobrazení zprávy
paměťové zařízení
C. Po zobrazení zprávy
počítače
POZNÁMKA:
restartuje nebo když bliká indikátor LED externí optické jednotky.
Retirer le périphérique en toute
apparaît, cliquez sur le message.
Le matériel peut être retiré en
apparaît, déconnectez le câble USB Y
NE déconnectez PAS le câble USB Y lors du
Ahora se puede quitar el
( ).
Bezpečně odebrat velkokapacitní
klepněte na tuto zprávu.
Nyní lze zařízení bezpečně odebrat z
odpojte kabel USB Y od počítače.
NEODPOJUJTE kabel USB Y, když se systém
The device can now be safely removed from the computer
DO NOT disconnect the USB Y cable when the system is booting up or the LED indicator of the external optical drive is flashing.
( ).
Quitar dispositivo de
, haga clic
, desconecte el
Bezpeč
Externes optisches Laufwerk sicher entfernen.
Das externe optische Laufwerk unterstützt Plug & Play. Folgen Sie den Schritten, um das Laufwerk sicher zu entfernen. A. Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol
Storage Device - Laufwerk (E:) entfernen
B. Wenn die Nachricht
erscheint, klicken Sie auf die Nachricht.
C. Wenn eine Nachricht
werden
Ihren Computer.
HINWEIS:
Computer heraus, wenn das System hochgefahren wird oder die LED-Anzeige des externen optischen Laufwerks blinkt.
езопасное отключение внешнего оптического привода.
нешний оптический привод поддерживает Plug & Play. ля отключения устройства выполните следующие инструкции:
A.  панели задач вашего компьютера нажмите иконку Safely
Remove Hardware ( ).
B. ри появлении сообщения Safely remove USB Mass Storage
Device нажмите на это сообщение.
C. огда появится сообщение The device can now be safely
removed from the computer отключите USB Y кабель от
компьютера.
римечание: икогда не отключайте USB Y при загрузке системы или мигании индикатора на внешнем оптическом приводе.
Du kan nu fjerne det optiske drev.
Det eksterne, optiske drev understøtter “plug and play”. Fjern drevet på følgende måde.
A. På computerens jobbjælke, klik på
ikonen ( ).
B. Når meddelelsen
klik på meddelelsen.
C. Når en meddelelse
dukker op, fjern USB Y kablet fra computeren.
BEMÆRK:
eller, hvis det eksterne drevs LED indikatorlampe blinker.
Hardware sicher entfernen
Hardware kann jetzt entfernt
erscheint, ziehen Sie das USB Y-Kabel aus
Ziehen Sie das USB Y-Kabel nicht aus Ihren
Fjern USB masselagerenhed
Drevet kan nu fjernes fra computeren
Fjern IKKE USB Y kablet, mens systemet genstarter
USB Mass
().
Fjern Hardware
dukker op,
pops up, disconnect the USB Y cable
Rimuovere in modo sicuro l’unità ottica esterna.
L’unità ottica esterna supporta la funzionalità Plug&Play. Per rimuovere in modo sicuro l’unità seguire le istruzioni riportate di seguito. A. Dalla barra delle attività del computer, fare clic sull’icona
Rimozione sicura dell’hardware
B. Quando viene visualizzato il messaggio
sicura dispositivo di archiviazione di massa USB
fare clic sul messaggio.
C. Quando viene visualizzato il messaggio
rimuovere il dispositivo da computer in modo sicuro
scollegare il cavo USB a Y dal computer.
NON scollegare il cavo USB a Y durante l’avvio del
NOTA:
sistema o se l’indicatore LED dell’unità ottica esterna lampeggia.
езопасно премахване на външното оптично устройство.
ъншното оптично устройство поддържа Plug & Play. ледвайте стъпките по-долу, за да премахнете устройството.
A. От лентата със задачи на ашия компютър, натиснете иконата
езопасно премахване на хардуер ( ).
B. огато се отвори съобщението езопасно премахване
на USB устройство за съхранение на данни натиснете съобщението.
C. огато се появи съобщение ега това устройство може
безопасно да бъде отстранено от компютъра, изключете
USB Y кабела от компютъра.
АА:  изваждайте USB Y кабела докато системата се зарежда или индикаторът на външното оптично устройство мига.
Het externe optische station veilig verwijderen.
Het externe optische station ondersteunt Plug & Play. Volg de onderstaande stappen om het station veilig te verwijderen.
A. Klik in de taakbalk van uw computer op het pictogram
Hardware veilig verwijderen
B. Wanneer het bericht
C. Wanneer het bericht
OPMERKING:
systeem wordt opgestart of terwijl de LED van het externe optische station knippert.
verschijnt, klik dan op dit bericht.
verwijderen
verwijderd van de computer
Y-kabel los van uw computer.
Koppel de USB-Y-kabel NIET los terwijl het
( ).
Rimozione
È ora possibile
( ).
USB-massaopslagapparaat veilig
Het apparaat kan nu veilig worden
verschijnt, koppelt u de USB-
,
,
Eemaldage väline optiline seade.
Välisel optilisel seadmel on funktsiooni Plug & Play toetus. Optilise seadme eemaldamiseks järgige alltoodud samme.
A. Arvuti tööriistaribal klõpsake ikooni
B. Kui hüpikaknas ilmub teade
C. Kui hüpikaknas ilmub teade
MÄRKUS:
taaskäivitub või kui välise optilise seadme LED indikaator vilgub.
Távolítsa el biztonságosan a külső optikai meghajtót.
A külső optikai meghajtó támogatja a Plug & Play (csatold és játszik) funkciót. A meghajtó biztonságos eltávolítása érdekében kövesse a következő utasításokat:
A. A számítógép Windows tálcáján kattintson a
B. Amikor megjelenik a
C. Amikor megjelenik a
MEGJEGYZÉS:
elindul vagy a külső optikai meghajtó LED kijelzője villog.
Išorinio optinio disko saugus šalinimas.
Išorinis optinis diskas palaiko „Plug & Play“. Norėdami saugiai pašalinti įrenginį, sekite žemiau aprašytus žingsnius.
A. Kompiuterio užduočių juostoje spustelėkite piktogramą
B. Kai pasirodys pranešimas
C. Kai atsiranda pranešimas
PASTABA:
kraunasi arba mirksi išorinio optinio disko šviestukas.
Bezpiecznie odłącz zewnętrzny napęd optyczny
Zewnętrzny napęd optyczny obsługuje Plug & Play. Wykonaj podane poniżej czynności w celu bezpiecznego odłączenia napędu.
A. Na pasku zadań komputera, kliknij ikonę
B. Po wyświetleniu komunikatu
C. Po wyświetleniu komunikatu
UWAGA:
uruchamiania lub, gdy miga wskaźnik LED zewnętrznego napędu optycznego.
( ).
eemaldamine
turvaline eemaldamine
turvaliselt arvutist eemaldada
kaabel arvutist lahti.
ÄRGE lahutage USB Y kaablit, kui süsteem
biztonságos eltávolítása
biztonságos eltávolítása
üzenet, húzza ki az USB Y kábelt a
eltávolítható
számítógépből.
NE húzza ki az USB Y kábelt, amikor a rendszer
Saugiai pašalinti techninę įrangą“
talpiosios atminties įrenginį
saugiai pašalinti iš kompiuterio
atjunkite USB Y laidą.
NEATJUNKITE USB Y laido kai sistema
usuwanie sprzętu
urządzenia pamięci masowej USB
bezpiecznie odłączyć od komputera
Y od komputera.
( ).
NIE należy odłączać kabla USB Y podczas
Riistvara turvaline
USB massmäluseadme
, siis klõpsake teadet.
Seadme saab nüüd
, siis ühendage USB Y
ikonra ( ).
USB adattároló eszköz
felirat, kattintson az üzenetre.
Az eszköz biztonságosan
Saugiai pašalinti USB
Dabar įrenginį galima
Bezpieczne usuwanie
Sprzęt można teraz
hardver
( ).
, jį spragtelėkite.
, nuo kompiuterio
Bezpieczne
, kliknij komunikat.
, odłącz kabel USB
Poista ulkoinen optinen asema.
Ulkoinen optinen asema tukee Plug & Play -ominaisuutta. Noudata alla olevia vaiheita aseman turvallista poistamista varten. A. Napsauta tietokoneesi tehtäväpalkissa
turvallinen poistaminen
B. Kun viesti
USB-massamuistilaitteen turvallinen
ponnahtaa esiin, napsauta viestiä.
poistaminen
C. Kun viesti
Laite voidaan nyt poistaa turvallisesti
ponnahtaa esiin, irrota USB Y–kaapeli
tietokoneesta
tietokoneestasi.
ÄLÄ irrota USB Y –kaapelia, kun järjestelmä on
HUOMAA:
käynnistymässä tai ulkoisen optisen aseman LED-ilmaisin vilkkuu.
Melepaskan external optical drive dengan aman.
External optical drive mendukung Plug & Play (Pasang & Main). Ikuti langkah-langkah berikut untuk melepaskan drive dengan aman.
A. Dari task bar (batang tugas) komputer, klik ikon
Lepaskan Perangkat Keras dengan hati-hati
B. Ketika pesan
C. Ketika pesan
PERHATIAN:
sistem sedang dinyalakan atau indikator LED external optical drive berkedip-kedip.
Keluarkan pemacu optik luaran dengan selamat.
Pemacu optik luaran menyokong Plag & Main. Ikut langkah di bawah untuk mengeluarkan pemacu dengan selamat.
A. Daripada bar tugas komputer anda, klik ikon
B. Apabila mesej
C. Apabila mesej
NOTA:
sedang but atau penunjuk LED pemacu optik luaran berkelip.
Remover a unidade óptica externa com segurança.
A unidade óptica externa suporta Plug & Play. Siga os passos indicados abaixo para remover a unidade com segurança.
A. A partir da barra de tarefas do seu computador, clique no
B. Quando for exibida a mensagem
C. Quando for exibida a mensagem
NOTA:
estiver a arrancar ou quando o indicador LED da unidade óptica externa estiver a piscar.
Lepaskan Alat Penyimpan Mass USB
muncul, klik pesan tersebut.
dengan aman
Alat ini bisa dilepaskan dari komputer
muncul, lepaskan kabel USB Y dari
dengan aman
komputer.
JANGAN melepaskan kabel USB Y ketika
Remove Hardware
Device
removed from the computer
kabel USB Y dari komputer anda.
JANGAN keluarkan kabel USB Y apabila sistem
ícone
de armazenamento de massa USB
mensagem.
agora ser removido com segurança do sistema
desligue o cabo USB Y do seu computador.
NÃO desligue o cabo USB Y quando o sistema
( ).
Safely remove USB Mass Storage
pop timbul, klik mesej tersebut.
The device can now be safely
Remover o hardware com segurança
Laitteiston
-kuvaketta ( ).
pop timbul, keluarkan
Remover Dispositivo
, clique na
O dispositivo pode
( ).
Safely
( ).
,
Αφαιρέστε με ασφάλεια την εξωτερική οπτική μονάδα.
Η εξωτερική οπτική μονάδα υποστηρίζει τη λειτουργία Τοποθέτησης-και-Άμεσης-Λειτουργίας (Plug & Play). Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μονάδα οδήγησης.
A. Από τη γραμμή λειτουργιών του υπολογιστή σας, κάντε
κλικ στο εικονίδιο
B. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα
συσκευής αποθήκευσης USB,
C. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη συσκευή από τον υπολογιστή
υπολογιστή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
σύστημα κάνει επανεκκίνηση ή όταν η λυχνία ένδειξης LED της εξωτερικής οπτικής μονάδας αναβοσβήνει.
Droša ārējā optiskā draiva noņemšana.
Ārējais optiskais draivs atbalsta Plug & Play tehnoloģiju. Draiva drošai noņemšanai, izpildiet sekojošos soļus.
A. Jūsu datora uzdevumu joslā noklikšķiniet uz ikonas
Droši noņemt aparatūru
B. Kad uznirst ziņa
noklikšķiniet uz šīs ziņas.
C. Kad uznirst ziņa
datora
PIEZĪME:
vai ārējā optiskā draiva LED rādītājs mirgo.
Trygg fjerning av den eksterne optiske stasjonen.
Den eksterne optiske stasjonen støtter Plug & Play. Følg trinnene nedenfor for trygt å fjerne stasjone.
A. Fra PC-ens oppgavelinje kan du klikke på trygg
av maskinvare-ikonet
B. Når meldingen
masselagringsenhet
meldingen.
C. Når meldingen
kommer opp kan du frakoble USB Y-kabelen fra PC-en.
: IKKE koble fra USB Y-kabelen når systemet starter opp
MERK
eller LED-indikatoren til den eksterne optiske stasjonen blinker.
Îndepărtarea în siguranţă a drive-ului optic extern.
Drive-ul optic extern suportă aplicaţia Plug & Play (Conectează & Redă). Urmaţi paşii de mai jos pentru a îndepărta în siguranţă drive-ul.
A. Din bara dvs de sarcină a computerului dvs, click pe
icoana
B. Atunci când mesajul
Dispozitivul de stocare în masă USB
mesaj.
C. Atunci când mesajul
îndepărtat de la computer
USB Y de la computerul dvs.
NOTĂ:
porneşte sau când LED-ul indicator al drive-lui optic extern pâlpâie.
Ασφαλής Αφαίρεση Υλικού
Ασφαλής αφαίρεση
κάντε κλικ στο μήνυμα.
, αποσυνδέστε το καλώδιο USB Y από τον
ΜΗΝ αποσυνδέετε το καλώδιο USB Y όταν το
, atvienojiet USB Y kabeli no datora.
NEATVIENOJIET USB Y kabeli, ja sistēma sāknē
Îndepărtează în siguranţă hardware-ul
NU deconectaţi cablul USB Y atunci când sistemul
Μπορείτε τώρα να
( ).
USB zibatmiņas droša noņemšana,
Ierīci tagad var droši noņemt no
( ).
Trygg fjerning av USB-
kommer opp kan du klikke på
Enheten kan nå trygt fjernes fra PC-en
Îndepărtează în siguranţă
Dispozitivul poate acum
apare, deconectaţi cablul
( ).
fjerning
( ).
apare, click pe
Bezpečné odinštalovanie externej optickej mechaniky.
Externá optická mechanika podporuje funkciu Plug & Play. Aby ste mechaniku bezpečne odinštalovali, postupujte podľa dolu uvedených krokov. A. V rámci panela nástrojov svojho počítača kliknite na
ikonu
Bezpečné odstránenie hardvéru
B. Po zobrazení hlásenia
zariadenie veľkokapacitnej pamäte s podporou USB
kliknite na toto hlásenie.
C. Po zobrazení hlásenia
bezpečne odpojiť od počítača
od počítača.
POZNÁMKA:
bootovania systému alebo pokiaľ LED indikátor externej mechaniky bliká.
Bezpečne odinštalovať
Zariadenie možno teraz
NEODPÁJAJTE USB Y kábel počas
( ).
, odpojte USB Y kábel
Pazljivo odstranite zunanji optični gonilnik.
Zunanji optični gonilnik podpira Plug & Play sistem. Pri odstranitvi gonilnika, upoštevajte spodaj opisana navodila. A. Od opravilne vrstice na vašem računalniku kliknite ikono
Varno odstranite napravo
B. Ko se prikaže sporočilo
napravo za masovno shranjevanje
sporočilo.
C. Ko se prikaže sporočilo
odstrani od računalnika
vašega računalnika.
NE ODSTRANITE USB Y kabla, ko se sistem
OPOMBA:
zaganja ali, ko svetleča dioda na zunanjem optičnem gonilniku utripa.
( ).
Varno odstranite USB
kliknite na
Naprava se sedaj lahko varno
izklučite USB Y kabel iz
Säker borttagning av den externa optiska enheten.
Den externa optiska enheten stödjer plug-and-play. Följ stegen nedan för att säkert ta bort enheten.
A. Från aktivitetsfältet på datorn klickar du på ikonen
“Säker borttagning av hårdvara”
B. När ett meddelande
masslagringsenhet
C. När meddelandet
datorn
NOTERA:
startar eller LED indikatorn på den externa optiska enheten blinkar.
Säker borttagning av USB
poppar upp, klicka på meddelandet.
Enheten kan nu säkert tas bort från
poppar upp kopplar du bort USB Y-kabeln från datorn.
Koppla INTE bort USB Y-kabeln när systemet
( ).
ถอดออปติคัลไดรฟ์ภายนอกอย่างปลอดภัย
ออปติคัลไดรฟ์ภายนอกสนับสนุนระบบพลัก & เพลย์ ทำตามขั้น ตอนด้านล่างเพื่อถอดไดรฟ์อย่างปลอดภัย A. จากทาสก์บาร์ของคอมพิวเตอร์ของคุณ, คลิกไอคอน
ถอดฮาร์ดแวร์อย่างปลอดภัย ( )
B. เมื่อข้อความ ถอดอุปกรณ์เก็บข้อมูล USB อย่างปลอดภัย
ปรากฏขึ้น, ให้คลิกที่ข้อความ
C. เมื่อข้อความ ขณะนี้สามารถถอดอุปกรณ์นี้จากคอมพิวเตอ
ร์ได้อย่างปลอดภัย ปรากฏขึ้น, ให้ถอดสายเคเบิล Y USB จา
กคอมพิวเตอร์ของคุณ หมายเหตุ: อย่าถอดสายเคเบิล Y USB ในขณะที่ระบบกำลังบูต | หรือไฟแสดงสถานะ LED ของออปติคัลไดรฟ์ภายนอกกำลังกะพริบ
安全從系統移除光碟機。
外接光碟機支援隨插即用功能。請依照以下步驟移 除光碟機。
A. 從電腦的工作列中,點選安全移除硬體圖示( )。
B. 當出現 安全移除 USB Mass Storage Device 訊息時,
點選該訊息。
C. 當出現 USB Mass Storage Device 裝置現在可安全地從
系統移除 訊息時,將 USB Y 排線從電腦上移除。
注意:當系統正在啟動或外接光碟機的 LED 指示燈 正在閃爍時,請勿移除 USB Y 排線。
Harici optik sürücüyü güvenli bir şekilde kaldırın.
Harici optik sürücü Tak & Çal'ı desteklemektedir. Sürücüyü güvenli bir şekilde kaldırmak için aşağıdaki adımları takip edin. A. Bilgisayarınızın görev çubuğundan,
simgesini ( ).
Kaldır
B.
USB Yığın Depolama Aygıtını Güvenle Kaldır
ekrana geldiğinde, iletiye tıklayın.
C.
Bu aygıt şimdi güvenle bilgisayardan kaldırılabilir
iletisi ekrana geldiğinde, USB Y kablosunu bilgisayardan çıkarın.
Sistem ön yükleme yaparken veya harici optik
NOT:
sürücünün LED göstergesi yanıp sönerken USB Y kablosunun bağlantısını KESMEYİN.
安全從系統移除光驅。
外接光驅支持即插即用功能。請依照以下步驟移除 光驅。
A. 從電腦的任務欄中,點選安全刪除硬件圖標( )。
B. 當出現“安全刪除 USB Mass Storage Device”信
息時,點選該信息。
C. 當出現“USB Mass Storage Device 設備現在可安全
地從系統移除”信息時,將 USB Y 數據線從電腦上 移除。
注意:當系統正在啟動或外接光驅的 LED 指示燈正 在閃爍時,請勿移除 USB Y 數據線。
Donanımı Güvenle
iletisi
езпечно зніміть зовнішній оптичний дисковод.
овнішній оптичний дисковод підтримує «микай і працюй!». иконайте наступні кроки, щоб безпечно зняти дисковод.
A. а панелі задач на комп' ютері клацніть по піктограмі
езпечно зняти апаратне забезпечення ( ).
B. оли вискакує повідомлення езпечно зніміть пристрій
масового зберігання USB, клацніть по ньому.
C. оли вискакує повідомлення епер можна безпечно зняти
пристрій з компютера, відєднайте кабель USB Y від комп ютера.
ІА:  відєднуйте кабель USB Y, коли система здійснює первинне завантаження або коли спалахує світлодіодний індикатор зовнішнього оптичного дисковода.
光学ドライブを安全に取り外す
光学ドライブはPlug&Playをサポートしています。取り外 す際は次の手順で取り外します。 A. コンピュータのタスクバーから、 アイコンをクリ
ックします。
B. 「SafelyremoveUSBMassStorageDevice」のメッセ
ージが表示されたら、メッセージをクリックします。
C. 「Thedevicecannowbesafelyremovedfromthe
computer」のメッセージが表示されますので、USBY
ケーブルをコンピュータから取り外します。 注:システムの起動中、または光学ドライブのLEDインジ ケータが点滅しているときは、USBYケーブルを取り外さ ないでください。
Troubleshooting
If your computer cannot detect the external optical drive, follow the steps below:
1. Shut down your computer.
2. Check if the USB Y cable is connected properly. See Step 2
3. Turn on your computer.
For more technical service, contact your retailer or the ASUS Technical Support.
NOTE:
Connect the optical drive to your computer
for details.
Dépannage
Si votre ordinateur ne parviens pas à détecter le lecteur optique externe, suivez les instructions suivantes :
1. Arrêtez votre ordinateur.
2. Vériez que le câble USB Y est correctement connecté. Voir 2
Connectez le lecteur optique à votre
pour de plus amples détails.
ordinateur
3. Allumez votre ordinateur.
Pour toute assistance, contactez votre
REMARQUE:
revendeur ou le service après vente d’ASUS.
Resolución de problemas
Si su equipo no detecta la unidad óptica externa, siga los pasos siguientes:
1. Apague su equipo.
2. Compruebe si el cable USB en Y está conectado correctamente. Consulte el Paso 2
óptica a su equipo
3. Encienda su equipo.
Si desea recibir asistencia técnica, póngase en
NOTA:
contacto con su distribuidor o con el Departamento de asistencia técnica de ASUS.
si desea obtener más información.
Conecte la unidad
Odstraňování problémů
Pokud počítač nemůže rozpoznat externí optickou jednotku, postupujte podle následujících kroků:
1. Vypněte počítač.
2. Zkontrolujte, zda je kabel USB Y řádně připojen.
Podrobnosti viz Krok 2
počítači
3. Zapněte počítač. POZNÁMKA: Potřebujete-li další technickou pomoc, obraťte
se na prodejce nebo na odbornou pomoc společnosti ASUS.
Připojte optickou jednotku k
.
Fehlerbehebung
Wenn Ihr Computer das externe optische Laufwerk nicht erkennt, folgen Sie bitte den nachstehenden Schritten:
1. Schalten Sie Ihren Computer aus.
2. Überprüfen Sie, ob das USB Y-Kabel richtig verbunden ist. Siehe Schritt 2
Laufwerks mit Ihren Computer
3. Schalten Sie Ihren Computer ein.
HINWEIS:
Sie bitte Ihren Händler oder den ASUS Kundendienst.
Verbinden des optischen
für Details.
Für mehr technische Unterstützung kontaktieren
Устранение неисправностей
сли ваш компьютер не может обнаружить внешний оптический привод, выполните следующие действия:
1. ыключите компьютер.
2. роверьте правильность подключения USB Y кабеля.
одробную информацию смотрите в разделе 2 одключение оптического привода к компьютеру.
3. ключите компьютер.
римечание: ля дополнительного технического обслуживания обратитесь к вашему продавцу или в техподдержку ASUS.
Fejlnding
Hvis computeren ikke kan genkende det eksterne, optiske drev, skal du gøre som følger:
1. Sluk for computeren.
2. Tjek, om USB Y kablet er korrekt tilsluttet. Se Trin 2
Forbind det optiske drev til din computer
yderligere oplysninger.
3. Tænd for computeren.
For yderligere teknisk service, kontakt din
BEMÆRK:
forhandler eller ASUS Teknisk Hjælp.
for
Risoluzione dei problemi
Se il computer non rileva l’unità ottica esterna, seguire le istruzioni riportate di seguito:
1. Spegnere il computer.
2. Controllare che il cavo USB a Y sia collegato correttamente. Si veda il punto 2
dell’unità ottica al computer
informazioni.
3. Accendere il computer.
Per avere maggiore assistenza tecnica, rivolgersi al
NOTA:
rivenditore o al supporto tecnico ASUS.
Collegamento
per avere magiori
Отстраняване на проблеми
Ако ашият компютър открие външно оптично устройство, следвайте стъпките по-долу:
1. зключете компютъра.
2. роверетедали USB Y кабелът е свързан правилно. ижте
стъпка 2 вързване на оптичното устройство към ашия компютър за повече информация.
3. ключете компютъра си.
АА: а техническо обслужване, свържете се с ашия търговски представител или с техническата поддръжка на ASUS.
Probleemoplossing
Volg de onderstaande stappen als uw computer het externe optische station niet kan detecteren:
1. Schakel uw computer uit.
2. Controleer of de USB-Y-kabel correct is aangesloten. Zie Stap 2
Het optische station aansluiten op uw
voor details.
computer
3. Schakel uw computer in.
neem contact op met uw leverancier of
OPMERKING:
met de technische ondersteuning van ASUS voor meer technische ondersteuning.
Tõrkeotsing
Kui arvuti ei suuda välist optilist seadet tuvastada, siis järgige alltoodud samme:
1. Sulgege arvuti.
2. Kontrollige, kas USB Y kaabel on korralikult ühendatud. Üksikasju vt sammust 2
.
arvutiga
3. Lülitage arvuti sisse.
Täiendavaks tehniliseks teeninduseks võtke
MÄRKUS:
ühendust ASUS'e tehnilise toega.
Ühendage optiline seade
Vianetsintä
Jos tietokoneesi ei voi havaita ulkoista optista asemaa, seuraa alla olevia vaiheita:
1. Sammuta tietokone.
2. Tarkasta, onko USB Y–kaapeli liitetty oikein. Katso Vaihe 2
Liitä optinen asema tietokoneeseesi
varten.
3. Laita tietokone päälle.
Saadaksesi lisää teknistä palvelua ota yhteys
HUOMAA:
myyjääsi tai ASUS-yhtiön tekniseen tukeen.
yksityiskohtia
Αντιμετώπιση Προβλημάτων
Αν ο υπολογιστής σας δεν μπορεί να ανιχνεύσει την εξωτερική οπτική μονάδα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Κλείστε τον υπολογιστή σας.
2. Ελέγξτε αν το καλώδιο USB Y είναι σωστά συνδεδεμένο. Δείτε το Βήμα 2
μονάδας στον υπολογιστή
3. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας.
Για περισσότερη τεχνική υποστήριξη,
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη της ASUS.
το κατάστημα λιανικής πώλησης ή
Σύνδεση της οπτικής
για λεπτομέρειες.
Hibaelhárítás
Amennyiben a rendszer nem érzékeli automatikusan a külső optikai meghajtót, kövesse a következő utasításokat:
1. Kapcsolja ki a számítógépet.
2. Ellenőrizze, hogy az USB Y kábel megfelelően csatlakozzon
a számítógéphez. A részletekért lásd a
meghajtót csatlakoztassa a számítógéphez
3. Kapcsolja be a számítógépet.
MEGJEGYZÉS:
forgalmazót vagy az ASUS Terméktámogató Részlegét.
Bővebb technikai információért keresse fel a
Az optikai
2. pontját.
Trik čių šalinimas
Jeigu kompiuteris neatpažįsta išorinio optinio disko, sekite žemiau aprašytus žingsnius:
1. Išjunkite kompiuterį.
2. Patikrinkite ar tinkamai prijungtas USB Y laidas.
Detalesnės informacijos ieškokite 2 žingsnyje
optinį diską prie kompiuterio
3. Įjunkite kompiuterį. Jei reikia daugiau techninės pagalbos, susisiekite
PASTABA:
su pardavėju arba ASUS techniniu aptarnavimu.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli komputer nie wykrywa zewnętrznego napędu optycznego, wykonaj podane poniżej czynności:
1. Wyłącz komputer.
2. Sprawdź, czy jest prawidłowo podlączony kabel USB
Y. Szczegółowe informacje znajdują się w czynności 2
Podłączanie napędu optycznego do komputera
3. Włącz komputer.
W celu uzyskania dalszych informacji technicznych,
UWAGA:
skontaktuj się ze sprzedawcą lub z pomocą techniczną ASUS.
Prijunkite
.
.
Pemecahan Masalah
Jika komputer tidak mendeteksi external optical drive, ikuti langkah-langkah berikut:
1. Matikan komputer.
2. Periksa apakah kabel USB Y tersambung dengan benar. Lihat Langkah 2
komputer
3. Matikan komputer.
PERHATIAN:
Dukungan Teknis ASUS.
Sambungkan penggerak optik ke
untuk lebih jelasnya.
Untuk layanan teknis, hubungi penjual atau
Menyelesaikan masalah
Jika komputer anda tidak dapat mengesan pemacu optik luaran, ikut langkah di bawah:
1. Matikan komputer anda.
2. Periksa sama ada kabel USB Y disambungkan dengan baik. Lihat Langkah 2
komputer anda
3. Hidupkan komputer anda.
Untuk mendapatkan perkhidmatan teknikal, hubungi
NOTA:
peruncit anda atau Sokongan Teknikal ASUS.
Sambungkan pemacu optik pada
untuk mendapatkan maklumat.
Resolução de problemas
Se o seu computador não detectar a unidade óptica, siga os passos indicados abaixo:
1. Desligue o computador.
2. Ve rique se o cabo USB Y está correctamente ligado. Consulte o Passo 2
computador
3. Ligue o computador.
Para serviço mais técnico, contacte o seu vendedor
NOTA:
ou o Suporte técnico ASUS.
Ligue a unidade óptica ao
para obter mais detalhes.
Trau cējummeklēšana
Ja jūsu dators nevar atklāt ārējo optisko draivu, tad izpildiet sekojošos soļus:
1. Izslēdziet jūsu datoru.
2. Pārbaudiet, vai USB Y kabelis ir pareizi savienots. Sīkākai informācijai, skatiet soli 2
.
datoram
3. Ieslēdziet jūsu datoru.
Tehniskā servisa pakalpojumiem sazinieties ar jūsu
PIEZĪME:
izplatītāju vai ar ASUS tehnisko atbalstu.
Pievienojiet optisko draivu jūsu
Feilsøking
Hvis PC-en ikke kan oppdage den eksterne optiske stasjonen kan du følge trinnene nedenfor:
1. Slå av PC-en.
2. Kontroller om USB Y-kabelen er riktig tilkoblet. Se trinn 2
Koble den optiske stasjonen til PC-en
opplysninger.
3. Slå på PC-en.
For mer teknisk service kan du kontakt forhandleren
MERK:
eller teknisk støtte hos ASUS.
for flere
Remedierea defecţiunilor
Dacă computerul dvs nu poate detecta drive-ul optic extern, urmaţi paşii de mai jos:
1. Închideţi computerul.
2. Ve ricaţi dacă este corespunzător conectat cablul USB
Y. Vezi Pasul 2 pentru detalii.
3. Porniţi computerul.
NOTĂ:
vânzătorul sau Asistenţa Tehnică ASUS.
Conectează drive-ul optic la computer
Pentru detalii service mai tehnice, contactaţi
Riešenie problémov
Pokiaľ váš počítač nedokáže zistiť externú optickú mechaniku, postupujte podľa dolu uvedených krokov:
1. Vypnite počítač.
2. Skontrolujte správnosť pripojenia USB Y kábla.
Podrobnosti nájdete v kroku 2
mechaniky k počítaču
3. Zapnite počítač. Ďalšiu technickú pomoc získate u predajcu
POZNÁMKA:
alebo technickej podpory spoločnosti ASUS.
Pripojenie optickej
.
Iskanje in odstranjevanje motenj
Če vaš računalnik ne more zaznati zunanjega optičnega gonilnika, sledite naslednjemu postopku:
1. Izključite vaš računalnik.
2. Preverite, da je vaš USB Y kabel pravilno priključen.
Glej korak 2
Povežite optični gonilnik z računalnikom
za več podrobnosti.
3. Zaženite vaš računalnik. Za izdatnejšo tehnično podporo kontaktirajte
OPOMBA:
vašega prodajalca ali ASUS tehnično podporo.
Felsökning
Om din dator inte kan hitta den externa optiska enheten följ stegen nedan:
1. Stäng av datorn.
2. Kontrollera om USB Y-kabeln är ordentligt ansluten. Se Steg 2
Anslut den optiska enheten till din dator
detaljer.
3. Slå på datorn.
För mer teknisk service kontakta din återförsäljare
Notera:
eller ASUS tekniska support.
för
การแก้ไขปัญหา
ถ้าคอมพิวเตอร์ตรวจไม่พบออปติคัลไดรฟ์ภายนอก ให้ปฏิบัติตามขั้นตอนด้านล่าง:
1. ปิดคอมพิวเตอร์ของคุณ
2. ตรวจดูว่าสายเคเบิล Y USB เชื่อมต่ออยู่อย่างเหมาะสม สำหรับรายละเอียด ให้ดูขั้นที่ 2
เชื่อมต่อออปติคัลไดรฟ์เข้ากับคอมพิวเตอร์ของคุณ
3. เปิดคอมพิวเตอร์ของคุณ
หมายเหตุ: สำหรับบริการด้านเทคนิคเพิ่มเติม ให้ติดต่อร้านค้าปลีกของคุณ หรือฝ่ายสนับสนุนด้านเทคนิคของ
ASUS
疑難排解
若您的電腦無法偵測到外接光碟機,請執行以下步驟:
1. 關閉您的電腦。
2. 檢查 USB Y 排線是否連接正確。詳細內容請參考步
驟 2 「將光碟機連接到您的電腦」。
3. 開啟電腦。
注意:更多技術服務,請連絡您的經銷商或華碩 技術支援。
Sorun Giderme
Bilgisayarınız harici optik sürücüyü algılamıyorsa, aşağıdaki adımları takip edin:
1. Bilgisayarınızı kapatın.
2. USB Y kablosunun doğru şekilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. Ayrıntılar için
Sürücüyü Bilgisayarınıza Bağlayın
bakınız.
3. Bilgisayarınızıın.
Daha fazla teknik yardım için, satıcınız veya ASUS
NOT:
Teknik Destek ile temasa geçin.
Optik
Aşama 2'ye
疑難排解
若您的電腦無法偵測到外接光驅,請執行以下步驟:
1. 關閉您的電腦。
2. 檢查 USB Y 數據線是否連接正確。詳細內容請參 考步驟 2 「將光驅連接到您的電腦」。
3. 開啟電腦。
注意:更多技術服務,請聯絡您的經銷商或華碩 技術支持。
Усунення несправностей
Якщо комп’ютер не здатний визначити зовнішній оптичний дисковод, виконайте наступні кроки:
1. имкніть систему компютера.
2. еревірте, чи правильно підключений кабель USB Y. одробиці
див. у році 2 ідключіть оптичний дисковод до компютера.
3. имкніть компютер.
ІА: об отримати більш специфічне технічне обслуговування, зверніться до розповсюджувача або технічної підтримки ASUS.
トラブルシューティング
お使いのコンピュータで光学ドライブが検出されない場合 は、次の手順で問題を解決してください。
1. コンピュータをシャットダウンします。
2. USBYケーブルが正しく接続されていることを確認しま す。詳細はステップ2の「光学ドライブをコンピュータ に接続する」をご参照ください。
3. コンピュータの電源をONにします。
注:問題が解決しない場合など、技術的なサポートサービ スをご利用される場合は、販売店またはASUSのサポートセ ンターにご相談ください。
System requirements for playing Blu-Ray discs (for Blu-Ray drive only)
®
Windows
• Operating system:
• Processor:
• Memory:
• Graphics Card:
• Use HDCP compatible display and VGA card to get High Denition digital output.
NOTES:
• Refer to Cyberlink website
• Specications are subject to change without notice.
XP with Service Pack 2 installed or Windows® Vista
®
Pentium
D 945 (3.4 GHz) or higher
1 GB or more is recommended
®
NVIDIA
GeForce 7600 GT or ATI X1600 series or above
http://www.cyberlink.com for more details.
Loading...