• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while in use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specified in this manual may result to hazardous radiation
exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change of temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal to get into the device, If this situation occurs, contact your retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally sprayed any solvent on the device. use a clean cloth to
wipe it. You may also use a neutral cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold environment, specially during cold seasons. Wait until the
discs have reached room temperature.
CD-ROM Drive Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
Package contents
Optical driveStandUSB Y cableSoftware
1
Place the optical drive on a stable surface.
You can either lay the optical drive horizontally on a stable surface, or use it with the bundled stand.
NOTE:
To install the optical drive onto the vertical stand:
A. Place the vertical stand on a stable surface.
B. Align the groove on the back of the optical drive to the bracket of the stand.
C. Carefully push down the optical drive until it firmly fits the stand.
To uninstall the optical drive from the stand:
Hold the stand firmly with one hand, and carefully pull upward the optical
drive with the other hand until it separates from the stand.
Placez le lecteur optique sur une surface
stable.
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur optique
en position horizontale sur une surface stable ou
utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle vertical :
A. Placez le socle sur une surface stable.
B. Alignez la fente située à l’arrière du lecteur optique avec le
crochet du socle.
C. Appuyez légèrement sur le lecteur optique jusqu’à ce qu’il
soit correctement fixé au socle.
Pour retirer le lecteur optique de son socle:
Maintenez fermement le socle d’une main, et soulevez
délicatement le lecteur optique avec votre autre main jusqu’
à ce qu’il se désengage du socle.
Coloque la unidad óptica sobre una superficie
estable.
NOTA: Puede colocar la unidad óptica de en posición
horizontal sobre una superficie estable o utilizarla con el
soporte suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte vertical:
A. Coloque el soporte vertical sobre una superficie estable.
B. Alinee el surco situado en la parte posterior de la unidad
óptica con la abrazadera del soporte.
C. Presione la unidad óptica hacia abajo hasta que encaje
firmemente en el soporte.
Para extraer la unidad óptica del soporte vertical:
Sostenga el soporte firmemente con una mano y tire con
cuidado de la unidad óptica hacia arriba con la otra hasta
separarla del soporte.
Umístěte optickou jednotku na stabilní povrch.
POZNÁMKA: Můžete umístit optickou jednotku vodorovně
na stabilní povrch nebo ji můžete použít s dodaným
stojánkem.
Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého stojánku:
A. Umístěte svislý stojánek na stabilní povrch.
B. Zorientujte drážku na zadní straně optické jednotky s
držákem stojánku.
C. Opatrně zasuňte optickou jednotku tak, aby byla pevně
usazena ve stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku:
Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrně vysuňte
optickou jednotku druhou rukou, dokud se jednotka
neoddělí ze stojánku.
Legen Sie das optische Laufwerk auf eine
stabile Oberfläche.
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk entweder flach
auf eine stabile Oberfläche legen oder es mit dem mitgelieferten
Ständer senkrecht aufstellen.
So installieren Sie das optische Laufwerk im Ständer:
A. Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile Oberfläche.
B. Richten Sie die Einkerbung an der Rückseite des
optischen Laufwerks mit der Klemme am Ständer aus.
C. Drücken Sie das optische Laufwerk vorsichtig in die
Befestigung hinein, bis es ordnungsgemäß mit dem
Ständer verbunden ist.
So entfernen Sie das optische Laufwerk aus dem Ständer:
Halten Sie den Ständer mit einer Hand fest und ziehen Sie
das optische Laufwerk vorsichtig mit der anderen Hand
nach oben aus dem Ständer heraus.
оместите оптический привод на устойчивую
поверхность.
римечание: ы можете установить оптический привод
вертикально или горизонтально.
Установка оптического привода вертикально:
A. оместитеподставкунаустойчивуюповерхность.
B. ыровняйте углубление на задней стороне оптического привода с
кронштейномподставки.
C. Осторожно нажмите привод вниз пока он не будет закреплен на
основании.
нятие оптического привода с подставки:
Удерживая одной рукой подставку, осторожно поднимите
другой рукой оптический привод пока он не снимется с
подставки.
Anbring det optiske drev på en stabil overflade.
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev vandret på en
stabil overflade eller bruge det med den medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette konsol:
A. Anbring den lodrette konsol på en stabil overflade.
B. Indpas rillen bag på det optiske drev med konsollens
holder.
C. Skub forsigtigt det optiske drev nedad, indtil det sidder
sikkert på konsollen.
Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette konsol:
Hold fast i standeren med én hånd og træk forsigtigt det
optiske drev opad med den anden, indtil det er frigjort fra
konsollen.
C
B
A
Posizionare l’unità ottica su una superficie
stabile.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata in orizzontale su
una superficie stabile o può essere utilizzata con il supporto
in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto verticale:
A. Posizionare il supporto verticale su una superficie stabile.
B. Allineare la scanalatura presente nella parte posteriore
dell’unità ottica con la staffa del supporto.
C. Spingere con attenzione l’unità ottica fino a quando non si
blocca sul supporto.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto verticale:
Tenere saldamente il supporto con una mano, e tirare con
attenzione l’unità ottica verso l’alto con l’altra mano, fino a
quando non si stacca dal supporto.
оставете оптичното устройство на стабилна
повърхност.
АА: ожете или дапоставитеоптичното
устройство хоризонтално на стабилна повърхност или да го
използвате със стойката от комплекта.
а да инсталирате оптичното устройство на вертикална стойка:
A. оставетевертикалнатастойканастабилнаповърхност.
B. одравнете каналчето на задната страна на оптичното устройство
съсскобатанастойката.
C. нимателно натиснете надолу оптичното устройство докато то не
пасне в стойката.
емонтиране на оптичното устройство от вертикална стойка:
ръжте стойката здраво с една ръка и внимателно
издърпайте оптичното устройство нагоре с другата ръка
докато не се отдели от стойката.
Plaats het optische station op een stabiel oppervlak.
OPMERKING: u kunt het optische station horizontaal op
een stabiel oppervlak plaatsen of het gebruiken met de
bijgeleverde voet.
Het optische station in de verticale houder installeren:
A. Plaats de verticale voet op een stabiel oppervlak.
B. Lijn de groef op de achterkant van het optische station uit
op de haak van de voet.
C. Duw het optische station voorzichtig omlaag tot het stevig
in de voet past.
Het optische station uit de houder verwijderen:
Houd de voet stevig vast met één hand en trek het
optische station met de andere hand voorzichtig omhoog
tot het loskomt van de voet.
Connect the optical drive to your computer.
2
A. Connect the bundled USB Y cable to your computer.
NOTES:
• The bundled USB Y cable comes with two USB connectors and one mini-USB connector. We
recommend that you connect both USB connectors to two USB ports on your computer for
sufficient power supply (see A1).
• For some computers that cannot provide sufficient power, you may need an extension cable (see A2).
• The extension cable is purchased separately.
• We DO NOT guarantee the performance of the optical drive connected using a USB hub.
B. Connect the mini-USB connector of the bundled USB Y cable to the mini-USB port of
the optical drive (see B).
Connectez le lecteur optique à votre
ordinateur.
A. Connectez le câble USB Y sur l’un des ports USB de
votre ordinateur.
REMARQUES:
• Il est recommandé de connecter les deux extrémités du
câble USB Y, livré avec le lecteur optique, à votre ordinateur
pour garantir une alimentation suffisante. (Voir A1).
• Pour les modèles d’ordinateurs ne pouvant pas fournir l’
alimentation adéquate, utilisez un câble d’extension (Voir A2).
• Le câble d’extension est vendu séparément.
• Nous ne garantissons pas les performances du lecteur
optique lorsque ce dernier est connecté à un hub USB.
B. Connectez l’extrémité mini-USB du câble USB Y au port
mini-USB du lecteur optique (Voir B).
Conecte la unidad óptica a su equipo.
A. Conecte el cable USB en Y suministrado a su equipo.
NOTAS:
• El cable USB en Y suministrado está equipado con dos conectores
USB y un conector mini-USB. Recomendamos conectar ambos
conectores USB a dos puertos USB de su equipo para alcanzar el
nivel de alimentación necesario (consulte el punto A1).
• Es posible que algunos equipos no sean capaces de suministrar la
energía suficiente y deba utilizar un cable prolongador (consulte el
punto A2).
• El cable prolongador se adquiere por separado.
• NO garantizamos el rendimiento de la unidad óptica conectada a
través de un concentrador USB.
B. Conecte el conector mini-USB del cable USB en Y
suministrado al puerto mini-USB de la unidad óptica
(consulte el punto B).
Připojte optickou jednotku k počítači.
A. Připojte dodaný kabel USB Y k počítači.
POZNÁMKY:
• Dodaný kabel USB Y je opatřen dvěma konektory USB a
jedním konektorem mini-USB. Pro zajištění dostatečného
napájení doporučujeme připojit oba konektory USB ke
dvěma portům USB v počítači (viz A1).
• U některých počítačů, které nemohou poskytnout
dostatečné napájení, bude pravděpodobně třeba použít
prodlužovací kabel (viz A2).
• Prodlužovací kabel je třeba zakoupit samostatně.
• NEZARUČUJEME funkčnost optické jednotky připojené
prostřednictvím rozbočovače USB.
B. Připojte konektor mini-USB dodaného kabelu USB Y k
portu mini-USB optické jednotky (viz B).
Verbinden des optischen Laufwerks mit Ihren
Computer.
A. Schließen Sie das mitgelieferte USB Y-Kabel an Ihren
Computer an.
HINWEISE:
• Das mitgelieferte USB Y-Kabel ist mit zwei USB-Steckern und einem
Mini-USB-Stecker ausgerüstet. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie beide
USB-Stecker in die USB-Anschlüsse Ihres Computers stecken, um eine
ausreichende Stromversorgung zu gewährleisten (siehe A1).
• Für Computer, die keine ausreichende Leistung zur Verfügung stellen
können, benötigen Sie ein Verlängerungskabel (siehe A2).
• Das Verlängerungskabel muss extra gekauft werden.
• Wir garantieren die Leistung des optischen Laufwerks NICHT, wenn es über
einen USB-Hub angeschlossen wurde.
B. Stecken sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten
USB Y-Kabels in den Mini-USB-Anschluss des optischen
Laufwerks (siehe B).
одключение оптического привода к компьютеру.
A. одключитепоставляемый USB Y кабельквашемукомпьютеру.
римечания:
• оставляемый USB Y кабель имеет два обычных USB разъема
и один мини-USB разъем. ля обеспечения достаточного
питания рекомендуется подключить оба USB разъема
поставляемого USB Y кабеля к вашей системе. (рис A1).
• сли нет разъемов, находящихся рядом, вы можете
использовать USB удлинитель (рис A2).
• USB удлинитель приобретается отдельно.
• ASUS не гарантирует производительность оптического привода, подключенногочерез USB хаб.
B. одключите мини-USB разъем поставляемого USB Y кабеля к
мини-USB разъемуоптическогопривода (рис B).
Forbind det optiske drev til computeren.
A. Forbind det medfølgende USB Y kabel til computeren.
BEMÆRKINGER:
• Det medfølgende USB Y kabel leveres med to USB
stik og et mini-USB stik.For at opnå tilstrækkelig effekt,
anbefaler vi, at du forbinder begge USB stik til to USB
porte på din computer (se A1).
• Til nogle computere, som ikke har tilstrækkelig effekt,
kan du behøve et forlængerkabel (se A2).
• Forlængerkablet anskaffes separat.
• Vi garanterer IKKE for det optiske drevs ydelse, hvis det
er forbundet til en USB stikdåse.
B. Forbind det medfølgende USB Y kabels mini-USB stik til
det optiske drevs mini-USB port (se B).
USB Extension cable
FF
O
ON
A1
USB Extension cable
B
Collegamento dell’unità ottica al computer.
A. Collegare il cavo USB a Y al computer.
NOTE:
• Il cavo USB a Y dotato di due connettori USB e un
connettore mini USB. Si raccomanda di collegare
entrambi i connettori USB a due porte USB de computer
per avere una alimentazione sufficiente (vedere A1).
• Per alcuni computer che non riescono ad erogare una
quantit sufficiente di energia elettrica, potrebbe rendersi
necessario utilizzare un cavo di prolunga (vedere A2).
• Il cavo di prolunga deve essere acquistato
separatamente.
• NON si garantiscono le prestazioni dell’unità ottica, se
collegata utilizzando un hub USB.
B. Collegare il connettore mini USB del cavo USB a Y in
dotazione alla porta mini USB dell’unità ottica (vedere B).
вържете оптичното устройство с компютъра.
A. вържете USB Y кабела от комплекта към ашия компютър.
А:
• USB Y кабелът от комплекта има два USB конектора и един
mini-USB конектор. репоръчвамеидасвържетеидвата USB
конектора към два USB порта на компютъра за достатъчно
захранване (вижте А1).
• а компютри, които не могат да осигурят достатъчно енергия,
се нуждаете от удължител (вижте А2).
• Удължителят трябва да бъде закупен отделно.
• гарантираме производителността на оптичното устройство свързанопосредством USB хъб.
B. вържете mini-USB конектора на USB Y кабела от комплекта
към mini-USB портанаоптичнотоустройство (вижте).
Sluit het optische station aan op uw computer.
A. Sluit de bijgeleverde USB-Y-kabel aan op uw computer.
OPMERKINGEN:
• De bijgeleverde USB-Y-kabel bevat twee USB-aansluitingen en één
mini-USB-aansluiting. Wij raden u aan beide USB-aansluitingen aan
te sluiten op de twee USB-poorten op uw computer voor voldoende
stroomtoevoer (zie A1).
• Voor sommige computers die niet voldoende stroom kunnen leveren,
kunt u mogelijk een verlengkabel nodig hebben (zie A2).
• De verlengkabel moet afzonderlijk worden aangeschaft.
• Wij bieden GEEN garantie voor de prestaties van het optische station
dat is aangesloten via een USB-hub.
B. Sluit de mini-USB-aansluiting van de bijgeleverde
USB-Y-kabel aan op de mini-USB-poort van het optische
station (zie B).
A2
F
F
O
N
O
A2
Ensure that your system detects the external optical
3
drive.
A. From your Windows® desktop, right-click
Hardware > Device Manager
B. Click
before DVD/CD-ROM drives to unfold the list. When the external optical
.
My Computer
drive is detected, the name of the external optical drive appears in the list.
, then click
Properties >
Assurez-vous que le système détecte le
lecteur optique externe.
A. Dans le bureau de Windows®, faites un clic droit sur
Poste de travail
> Gestionnaire de périphériques
B. Cliquez sur au niveau des lecteurs DVD/CD-ROM
pour afficher la liste. Si le lecteur optique externe a été
détecté, son nom doit apparaître dans la liste.
Asegúrese de que su sistema detecta la
unidad óptica externa.
A. Desde su escritorio de Windows®, haga clic con el
botón secundario en
en
Properties (Propiedades) > Hardware > Device
Manager (Administrador de dispositivos).
B. Haga clic en el símbolo situado junto a las
unidades de DVD / CD-ROM para desplegar la lista.
Una vez detectada la unidad óptica externa, aparecerá
en la lista el nombre de la unidad óptica.
Zkontrolujte, zda počítač rozpozná externí
optickou jednotku.
zobrazte seznam. Když je externí optická jednotka
rozpoznána, je v seznamu uveden její název.
, puis cliquez sur
My Computer (Mi PC)
a potom na
Propriétés > Matériel
.
y después
My
Properties
Vergewissern Sie sich, dass Ihr System das
externe optische Laufwerk erkennt.
A. Rechtsklicken Sie auf dem Windows®-Bildschirm auf
B. Klicken Sie auf das vor den DVD/CD-ROM-
Убедитесь, что система обнаружила внешний
оптический привод.
A. а рабочем столе Windows® нажмитеправойкнопкоймыши
B. ажмите перед DVD/CD-ROM приводами для появления
Kontroller, at systemet genkender det
eksterne, optiske drev.
A. På Windows® desktop, rskrivebordet, højreklik på
B. Klik på foran DVD/CD-ROM drev for at se listen.
und klicken Sie dann auf
Arbeitsplatz
> Hardware > Gerätemanager.
Laufwerken, um die Liste anzuzeigen. Wenn das externe
optische Laufwerk erkannt wurde, erscheint der Name
des externen optischen Laufwerks in der Liste.
My Computer, затемвыберите Properties > Hardware > Device
Manager.
списка. огда внешний привод обнаружен, его имя появится в
списке.
My Computer (Denne computer)
på
Properties (Egenskaber) > Hardware > Device
Manager (Enhedsstyrer).
Når det eksterne, optiske drev er genkendt, ses drevets
navn på listen.
Eigenschhaften
, og klik derefter
Veri ficare che il sistema rilevi l’unità ottica
esterna.
A. Dal desktop di Windows®, fare clic con il tasto destro