• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while
in use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specied in
this manual may result to hazardous radiation exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic
change in temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal from getting into the device, If this situation occurs,
contact your retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally
sprayed any solvent on the device, use a clean cloth to wipe it. You may also
use a neutral cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold
environment, specially during cold seasons. Wait until the discs have reached
room temperature.
WARNING:
This product may contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products
at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
‧ 第 1 類雷射產品
Sicherheitsinformationen
Gerät nutzen
• Legen Sie keine beschädigten Medien in das Gerät ein. Ein defektes Medium kann
bei der Benutzung brechen und das Gerät beschädigen.
• Die Nutzung von Reglern, Einstellungen und Verfahren, die nicht in dieser Anleitung
angegeben sind, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
• Versuchen Sie nicht, das Laufwerk zu demontieren.
• Bringen Sie das Gerät nicht von einem kalten an einen warmen oder heißen Ort.
Drastische Temperaturunterschiede sind schädlich für das Gerät.
• Entnehmen Sie jegliche Medien, bevor Sie das Laufwerk transportieren oder
ausbauen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Metallteile in das Gerät gelangen;
falls dies dennoch passiert, wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine verdunstenden Lösungsmittel. Falls
Sie versehentlich Lösungsmittel auf das Gerät sprühen, wischen Sie es mit einem
sauberen Tuch ab. Sie können das Lösungsmittel auch mit einem neutralen Reiniger
verdünnen und so leichter vom Gerät entfernen.
• Schalten Sie den Computer nicht ab, während sich das Gerät im Lese- oder
Schreibmodus bendet.
• Legen Sie Medien nicht sofort ein, wenn sie aus einer kalten Umgebung kommen,
insbesondere während der kalten Jahreszeit. Warten Sie, bis das Medium
Zimmertemperatur erreicht hat.
CD-ROM-Laufwerk – Sicherheitswarnung
Laserprodukt der Klasse 1
REACH
Die rechtliche Rahmenbedingungen für REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and
Restriction of Chemicals) erfüllend, veröffentlichen wir die chemischen Substanzen in unseren
Produkten auf unserer ASUS REACH-Webseite unter http://crs.asus.com/english/REACH.htm.
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
Australia statement notice
From 1 January 2012 updated warranties apply to all ASUS products, consistent with
the Australian Consumer Law. For the latest product warranty details please visit http://
support.asus.com. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
If you require assistance please call ASUS Customer Service 1300 2787 88 or visit us at http://
support.asus.com.
You can either lay the optical drive horizontally on a stable
NOTE:
surface, or use it with the bundled stand.
To install the optical drive onto
the vertical stand (model with
stand only):
A. Place the vertical stand on a stable
surface.
B. Insert the stand to the groove at the back of the optical drive.
B
A
To uninstall the optical drive from the stand (model with stand only):
Hold the stand rmly with one hand and with the other hand, carefully pull the optical
drive outward until it separates from the stand.
Français
Placez le lecteur optique sur une surface
stable.
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur
optique en position horizontale sur une surface
stable ou utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle vertical
:
A. Placez le socle sur une surface stable.
B. Placez le socle dans l’ouverture située à
l’arrière du lecteur optique.
Pour retirer le lecteur optique de son socle:
Maintenez fermement le socle avec une main
et utilisez votre autre main pour désengager
délicatement le lecteur optique de son socle.
Italiano
Posizionare l’unità ottica su una supercie
stabile.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata in
orizzontale su una supercie stabile o può essere
utilizzata con il supporto in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto verticale :
A. Posizionare il supporto verticale su una
supercie stabile.
B. Allineare la scanalatura presente nella parte
posteriore dell’unità ottica con la staffa del
supporto.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto verticale:
Tenere saldamente il supporto con una mano,
e tirare con attenzione l’unità ottica verso l’alto
con l’altra mano, no a quando non si stacca dal
supporto.
DeutschEspañol
Legen Sie das optische Laufwerk auf eine
stabile Oberäche.
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk
entweder ach auf eine stabile Oberäche legen
oder es mit dem mitgelieferten Ständer senkrecht
aufstellen.
So installieren Sie das optische Laufwerk im
Ständer:
A. Legen Sie das optische Laufwerk auf eine
stabile Oberäche.
B. Verbinden Sie den Ständer mit der Öffnung
auf der Hinterseite des optischen Laufwerks.
So entfernen Sie das optische Laufwerk aus dem
Ständer:
Halten Sie den Ständer sicher mit einer Hand fest
und ziehen Sie mit der anderen Hand das optische
Laufwerk auf dem Ständer, bis sich die beiden
Teile trennen.
Coloque la unidad óptica sobre una supercie
estable.
NOTA:Puede colocar la unidad óptica de en
posición horizontal sobre una supercie estable o
utilizarla con el soporte suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte
vertical:
A. Coloque el soporte vertical sobre una
supercie estable.
B. Alinee el surco situado en la parte posterior
de la unidad óptica con la abrazadera del
soporte.
Para extraer la unidad óptica del soporte vertical:
Sostenga el soporte rmemente con una mano y
tire con cuidado de la unidad óptica hacia arriba
con la otra hasta separarla del soporte.
Русский
Поместите оптический привод на
устойчивую поверхность.
Примечание: Вы можете установить
оптический привод вертикально или
горизонтально.
Установка оптического привода вертикально:
A. Поместите подставку на устойчивую
поверхность.
B. Вставьте подставку в паз на задней
панели оптического привода.
Снятие оптического привода с подставки
(только модели с подставкой):
Удерживая одной рукой подставку, осторожно
потяните другой рукой оптический привод
пока он не снимется с подставки.
български
Поставете оптичното устройство на стабилна
повърхност.
ЗАБЕЛЕЖКА: Можете или да поставите оптичното
устройство хоризонтално на стабилна повърхност
или да го използвате със стойката от комплекта.
За да инсталирате оптичното устройство на
вертикална стойка:
A. Поставете вертикалната стойка на стабилна
повърхност.
B. Подравнете каналчето на задната страна
на оптичното устройство със скобата на
стойката.
Демонтиране на оптичното устройство от
вертикална стойка:
Дръжте стойката здраво с една ръка и внимателно
издърпайте оптичното устройство нагоре с другата
ръка докато не се отдели от стойката.
Česky
Umístěte optickou jednotku na stabilní
povrch.
POZNÁMKA:Můžete umístit optickou jednotku
vodorovně na stabilní povrch nebo ji můžete
použít s dodaným stojánkem.
Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého
stojánku:
A. Umístěte svislý stojánek na stabilní povrch.
B. Zorientujte drážku na zadní straně optické
jednotky s držákem stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku:
Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrně
vysuňte optickou jednotku druhou rukou, dokud
se jednotka neoddělí ze stojánku.
Nederlands
Plaats het optische station op een stabiel
oppervlak.OPMERKING: u kunt het optische
station horizontaal op een stabiel oppervlak
plaatsen of het gebruiken met de bijgeleverde
voet.
Het optische station in de verticale houder
installeren:
A. Plaats de verticale voet op een stabiel
oppervlak.
B. Lijn de groef op de achterkant van het
optische station uit op de haak van de voet.
Het optische station uit de houder verwijderen:
Houd de voet stevig vast met één hand en trek het
optische station met de andere hand voorzichtig
omhoog tot het loskomt van de voet.
Suomi
Laita optinen asema vakaalle pinnalle.
HUOMAA: Voit laittaa optisen aseman joko
vaakasuoraan vakaalle pinnalle, tai käyttää sitä
niputetun jalustan kanssa.
Optisen aseman asentaminen pystyjalustalle:
A. Laita pystyjalusta vakaalle pinnalle.
B. Kohdista ura optisen aseman takaosaan
jalustan kiinnittimeen.
Optisen aseman irottaminen jalustasta:
Pidä jalusta tukevasti kiinni toisella kädellä,
ja vedä optista asemaa huolellisesti ylöspäin
toisella kädellä, kunnes se irtoaa jalustasta.
Dansk
Anbring det optiske drev på en stabil overade.
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev
vandret på en stabil overade eller bruge det med
den medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette
konsol:
A. Anbring den lodrette konsol på en stabil
overade.
B. Indpas rillen bag på det optiske drev med
konsollens holder.
Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette
konsol:
Hold fast i standeren med én hånd og træk forsigtigt
det optiske drev opad med den anden, indtil det er
frigjort fra konsollen.
A. Paigutage vertikaalne statiiv stabiilsele pinnale.
B. Joondage optilise seadme tagaküljel olev soon
statiivil asuva klambriga
Optilise seadme demonteerimiseks statiivilt:
Hoidke statiivi kindlalt ühe käega ja lükake optilist
seadet teise käega ettevaatlikult ülespoole, kuni see
eraldub statiivilt.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τον οπτικό οδηγό πάνω σε μια στέρεη
επιφάνεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να τοποθετεήσετε την
οπτική μονάδα είτε οριζόντια πάνω σε μια στέρεη
επιφάνεια, ή να χρησιμοποιήσετε το στήριγμα που
συμπεριλαμβάνεται.
Για να τοποθετήσετε τον οπτικό οδηγό στο κάθετο
στήριγμα:
A. Τοποθετήστε το κάθετο στήριγμα πάνω σε μια
στέρεη επιφάνεια.
B. Ευθυγραμμίστε τη σχισμή στην πίσω πλευρά
της οπτικής μονάδας με το βραχίονα του
στηρίγματος.
Για να απομακρύνετε τον οπτικό οδηγό από το κάθετο
στήριγμα:
Κρατήστε γερά το στήριγμα με το ένα σας χέρι, και
τραβήξτε προσεκτικά προς τα πάνω την οπτική
μονάδα με το άλλο χέρι μέχρι να απομακρυνθεί από
το στήριγμα.
Az optikai
Magyar
Az optikai meghajtót helyezze stabil felületre.
MEGJEGYZÉS:Az optikai meghajtót helyezheti
stabil, vízszintes felületre, vagy használhatja a
mellékelt talppal.
Az optikai meghajtó függőleges helyzetű
telepítéséhez:
A. A függőleges talpat helyezze stabil felületre.
B. Az optikai meghajtó hátoldalán található
vájatot illessze a tartókarhoz.
Az optikai meghajtó eltávolítása a talpról:
Egyik kezével tartsa biztosan a talpat, míg
a másikkal óvatosan felfelé húzza az optikai
meghajtót egészen addig, amíg az teljesen elválik
a talptól.
Bahasa Indonesia
Meletakkan optical drive (penggerak optik) pada
permukaan datar.
PERHATIAN: Anda juga bisa meletakkan optical
drive secara horisontal pada permukaan datar, atau
menggunakan penyangga yang disertakan.
Memasang optical drive pada penyangga vertika:
A. Letakkan penyangga vertikal pada permukaan
datar.
B. Luruskan alur pada bagian belakang optical
drive ke braket penyangga.
Melepaskan optical drive dari penyangga:
Tahan penyangga dengan satu tangan kuat-kuat,
dan tariklah optical drive secara hati-hati dengan
tangan lainnya hingga terlepas dari penyangga.
Latviski
Novietojiet optisko draivu uz stabilas virsmas.
PIEZĪME: Optisko draivu ir iespējams novietot
horizontāla pozīcijā uz stabilas virsmas vai arī
izmantot komplekta stendu.
Lai uzinstalētu optisko draivu uz vertikālā stenda:
A. Novietojiet vertikālo stendu uz stabilas
virsmas.
B. Saskaņojiet rievu draiva aizmugurējā daļā ar
stenda kronšteinu.
Lai noņemtu optisko draivu no vertikālā stenda:
Saturiet ar vienu roku stingri stendu un ar otru roku
uzmanīgi pavelciet uz augšu optisko draivu tādā
veidā, lai tas atvienotos no stenda.
Bahasa Malaysia
Letakkan pemacu optik pada permukaan yang
stabil.
NOTA: Anda boleh sama ada meletakkan pemacu
optik secara mendatar pada permukaan stabil atau
menggunakannya bersama-sama dengan dirian
terberkas.
Untuk memasang pemacu optik pada dirian
menegak:
A. Letakkan dirian menegak pada permukaan
yang stabil.
B. Selarikan alur pada bahagian belakang
pemacu optik pada pendakap dirian.
Untuk nyahpasang pemacu optik daripada dirian:
Pegang dirian dengan kemas menggunakan
sebelah tangan dan tarikh pemacu optik ke atas
dengan berhati-hati dengan menggunakan tangan
sebelah lagi sehingga ia terpisah daripada dirian.
Polski
Ustaw napęd optyczny na stabilnej powierzchni.
UWAGA:Napęd optyczny można położyć
poziomo na stabilnej powierzchni lub używać go z
wbudowaną podstawą.
Instalacja napędu optycznego w podstawie
pionowej:
A. Ustaw podstawę pionową na stabilnej
powierzchni.
B. Dopasuj rowek z tyłu napędu optycznego do
wspornika podstawy.
Odinstalowanie napędu optycznego z podstawy:
Przytrzymaj podstawę mocno jedną ręką i ostrożnie
wyciągnij napęd optyczny do góry drugą ręką, aż
do odłączenia go od podstawy.
Lietuvių
Padėkite optinį diską ant stabilaus paviršiaus.
PASTABA: Galite optinį diską paguldyti horizontaliai
ant stabilaus paviršiaus arba jį įstatyti į stovelį.
Optinio disko įstatymas į vertikalų stovelį:
A. Vertikalų stovelį pastatykite ant stabilaus
paviršiaus.
B. Pridėkite optinio disko nugarėlėje esantį
griovelį prie stovelio laikiklio.
Optinio disko išėmimas iš stovelio:
Viena ranka stipriai laikykite stovelį, o kita ranka
atsargiai traukite optinį diską aukštyn kol jis atsiskirs
nuo stovelio.
Norsk
Plasser den optiske stasjonen på en stabil
arbeidsate.
MERK: Du kan enten legge den optiske stasjonen
at på en stabil ate, eller bruke den med den
medfølgende sokkelen.
For å montere den optiske stasjonen på den
vertikale sokkelen:
A. Plasser den vertikale sokkelen på en stabil
arbeidsate.
B. Sett sporet i baksiden til den optiske stasjonen
på linje med braketten til sokkelen.
For å demontere den optiske stasjonen fra sokkelen:
Hold sokkelen fast med én hånd og trekk forsiktig
den optiske stasjonen oppover med den andre
hånden til den løsner fra sokkelen.
Português
Coloque a unidade óptica numa superfície
estável.NOTA: Poderá colocar a unidade óptica na
horizontal numa superfície estável, ou utilizá-la com
o suporte fornecido.
Para instalar a unidade óptica no suporte vertical:
A. Coloque o suporte vertical numa superfície
estável.
B. Alinhe o encaixe na parte de trás da unidade
óptica com a ranhura do suporte.
Para retirar a unidade óptica do suporte:
Segure rmemente no suporte com uma mão e com
a outra mão puxe a unidade óptica para cima até
que a mesma se separe do suporte.
Română
Aşezaţi drive-ul optic pe o suprafaţă stabilă.
NOTĂ: Puteţi e aşeza orizontal drive-ul optic pe o
suprafaţă stabilă, sau să-l folosiţi cu un suport.
Pentru instalarea drive-ului optic pe un suport vertical:
A. Aşezaţi suportul vertical pe o suprafaţă stabilă.
B. Aliniaţi canalul de la spatele drive-ului optic pe
braţul suportului.
Pentru dezinstalarea drive-ului de pe suport:
Ţineţi suportul ferm cu o mână, şi cu atenţie trageţi
drive-ul optic cu cealaltă mână până când se separă de
suport.
Slovensky
Optickú mechaniku umiestnite na stabilný
povrch.
POZNÁMKA:Optickú mechaniku môžete
položiť na stabilný povrch aj v horizontálnom
smere, alebo ju môžete používať v spojení s
dodávaným stojanom.
Ako nainštalovať optickú mechaniku do
vertikálneho stojana:
A. Vertikálny stojan umiestnite na stabilný
povrch.
B. Zarovnajte drážku na zadnej strane
optickej mechaniky s konzolou stojana.
Ako vybrať optickú mechaniku z vertikálneho
stojana:
Stojan pevne uchopte jednou rukou a opatrne
optickú mechaniku druhou rukou vytiahnite
smerom nahor, a to do dokiaľ sa neoddelí od
stojana.
Slovenščina
Položite optični gonilnik na trdno površino.
OPOMBA: Optični gonilnik lahko položite na ravno in
trdno podlago ali pa ga uporabite z stojalom.
Da namestite optični gonilnik na navpično stojalo:
A. Položite navpično stojalo na trdno površino.
B. Naravnajte utor hrbtne strani optičnega gonilnika
z konzolo na stojalu.
Da odstranite optični gonilnik od navpičnega stojala:
Z eno roko trdno primite za stojalo, medtem, ko z drugo
roko pazljivo povlecite navzgor optični gonilnik, dokler
ga ne odstranite od stojala.