Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne peut
être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit dans quelque
langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de la documentation
conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation expresse et écrite de
ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit est
réparé, modifié ou altéré, à moins qu’une telle réparation, modification ou altération ne soit
autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant
A
SUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
QUE CE SOIT EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA
GARANTIE SOUS-ENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE
OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. DE MEME ASUS, SES
DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE SERONT PAS TENUS
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, ACCIDENTEL OU
DERIVE (COMPRENANT LES DOMMAGES CONCERNANT LE MANQUE A
GAGNER, LA PER TE DE COMMERCE OU AUTRE SITUATION SIMILAIRE), MEME
SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT
D’UN DEFAUT OU D’UNE ERREUR DANS LE MANUEL OU DANS LE PRODUIT.
LES SPECIFICA TIONS ET INFORMA TIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INDICATIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT
MOMENT SANS NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT P AS ETRE CONSIDEREES
COMME ETANT UN ENGAGEMENT DE LA PART DE ASUS. ASUS N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont
peut être pas des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et
sont utilisés uniquement dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire,
sans intention de contrefaçon.
.
.
ii
Sommaire
Sommaire ....................................................................................... iii
This device complies with FCC Rules Part 15. Operation is subject to the
following two conditions:
•This device may not cause harmful interference, and
•This device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics
card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or
modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•Afin d’éviter des chocs électriques accidentels, déconnectez le câble
d’alimentation de la prise électrique avant d’installer les composants.
•Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les
câbles d’alimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant
de connecter les câbles des signaux. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un élément.
•Avant de connecter ou de retirer les câbles des signaux de la carte mère,
soyez certain que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•Recherchez une assistance professionnelle avant d’utiliser un adaptateur
ou un prolongateur. Ils pourraient couper le circuit relié à la masse.
•Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une
valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique. Si vous n’êtes
pas sûr de la tension des prises électriques que vous allez utiliser,
contactez la société d’électricité du lieu où vous vous trouvez.
•Si l’alimentation ne fonctionne plus, n’essayez pas de la réparer vous-
même. Contactez un service technique compétent ou votre revendeur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité
•Avant d’installer la carte mère et de connecter des périphériques, lisez
attentivement tous les manuels livrés avec votre pack.
•A vant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les câbles sont connectés
correctement et que les câbles d’alimentation ne sont pas défectueux. Si
vous détectez un problème, contactez votre revendeur immédiatement.
•Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes
des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés.
•Evitez la poussière, l’humidité, et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé.
•Placez le produit sur une surface stable.
•Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactezun service technique qualifié ou votre revendeur.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel de l’utilisateur contient les informations dont vous avez besoin
pour installer votre carte mère ASUS P4B533.
Organisation du manuel
Ce manuel contient les chapitres suivants:
•Chapitre 1: Présentation du produit
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère P4B533. Il
comporte une brève explication des fonctions propres à cette carte mère
et des nouvelles technologies qu’elle supporte.
•Chapitre 2: Hardware
Ce chapitre décrit les procédures de paramétrage matériel lors de
l’installation des éléments du système. Il comporte des détails sur les
commutateurs, les cavaliers et les connecteurs de la carte mère.
•Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la procédure de démarrage et donne des informations
sur les codes de bip du BIOS.
•Chapitre 4: Paramétrage du BIOS
Ce chapitre décrit comment modifier les paramètres du système à travers
les menus du Setup du BIOS. Des descriptions détaillées sur les
paramètres du BIOS sont également fournies.
•Chapitre 5: Références logicielles
Ce chapitre décrit le contenu du CD technique qui est livré avec votre
carte mère.
viii
Symboles utilisés dans le manuel
Pour vous aider à accomplir certaines tâches correctement, prenez note
des symboles utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: Information pour éviter de vous blesser lors
d’une opération.
ATTENTION: Information pour éviter d’endommager les composants
lors d’une opération.
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une opération.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à
mener à bien une opération.
Où trouver d’autres informations
Consultez les sources suivantes pour obtenir des informations
supplémentaires et pour les mises à jour des produits et des logiciels.
1.Sites Web ASUS
Les sites web ASUS fournissent, dans le monde entier , des informations
mises à jour sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Les sites web
ASUS sont énumérés à la page x, Contacter ASUS.
2.Documentation Optionnelle
Votre pack peut comprendre de la documentation supplémentaire, telle
que la garantie, qui peut avoir été ajoutée par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du pack standard.
6 x PCI
2 x UltraDMA 100/66/33
Contrôleur audio PCI C-Media 8738-MX 6 canaux
Mode ASUS JumperFree™
ASUS POST Reporter™
ASUS EZ Plug™
ASUS MyLogo2
ASUS Q-Fan
ASUS EZ Flash
Power Loss Restart
SFS (Stepless Frequency Selection)
Tensions CPU V
BIOS Multi-langue
LED d’alerte AGP
Pentium® 4
, mémoire et AGP ajustables
CORE
E/S panneau arrière
E/S internes
Caractéristiques du
BIOS
1 x port parallèle
2 x ports série
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
4 x ports USB 2.0/USB 1.1
Jack Entrée ligne/Sortie ligne/Microphone (optionnel)
1 x connecteur USB 2.0/1.1 pour 2 ports USB additionnels
Connecteurs ventilateurs CPU/Alimentation/Châssis
Connecteurs d’alimentation ATX 20 broches/4 broches
Connecteurs LED IDE/LED Alimentation
Connecteurs Chassis intrusion, SMBus, et SIR
Connecteur JEU/MIDI
Connecteur Entrée/Sortie S/PDIF
Connecteurs audio CD/AUX/Modem (optionnel)
Connecteur audio Panneau avant (optionnel)
Flash ROM 4Mo, A ward BIOS, TCAV, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS2.3, BIOS Multi-langue , ASUS EZ Flash, ASUS
MyLogo2
xi
Résumé des caractéristiques de la P4B533
Standards industriels
Possibilités de gestion
Format
Contenu du CD
technique
PCI 2.2, USB 2.0
WfM 2.0. DMI 2.0, WOL/WOR by PME, chassis intrusion,
SMBus
Format ATX: 12 in x 8.6 in (30.5 cm x 21.9 cm)
Pilotes périphériques
ASUS PC Probe
ASUS LiveUpdate
Antivirus Trend Micro™ PC-cillin 2002
CyberLink Power Player SE, VideoLive Mail
xii
Chapitre 1
Ce chapitre décrit les caractéristiques de
la carte mère P4B533. Il comporte une
brève explication des fonctions propres à
cette carte mère et des nouvelles
technologies qu’elle supporte.
1.4Vue générale de la carte mère ...................... 1-6
Carte mère ASUS P4B533
1.1Bienvenue!
ASUS vous félicite d’avoir acheté une carte mère ASUS® P4B533 !
La carte mère ASUS
technologies qui en font une nouvelle référence incontournable dans la longue
lignée des cartes mères ASUS de qualité!
La P4B533 supporte le processeur Intel
broches couplé au chipset Intel® 845E (Brookdale-E). Elle pose ainsi un
nouveau benchmark pour une plate-forme bureau réellement efficace.
Supportant jusqu’à 2Go de mémoire système SDRAM DDR PC2100/1600,
les cartes graphiques haute résolution via un slot AGP 4X, l’USB 2.0, les
transferts de données haute vitesse avec le protocoleA T A100, et l’audio PCI
6 canaux, la P4B533 est votre partenaire idéal pour entrer dans un monde
informatique caractérisé par la puissance!
Avant de commencer à installer votre carte mère et les périphériques
matériels, veuillez vérifier les éléments de votre pack dans la liste ci-dessous.
P4B533 offre une foule de nouvelles caractéristiques et
®
Pentium® 4 sur un socket 478
1.2Contenu de votre pack
Vérifiez que votre pack P4B533 contient les éléments suivants.
Carte mère ASUS P4B533
Format ATX: 12 in x 8.6 in (30.5 cm x 21.9 cm)
CD Technique ASUS P4B533
Module USB 2.0/GAME ASUS
Module S/PDIF ASUS (pour les modèles audio seulement)
Nappe 80 conducteurs pour disque IDE UltraDMA/33/66/100
Nappe IDE 40 conducteurs
Nappe pour lecteur de disquette 3.5 pouces
Sachet de cavaliers supplémentaires
Manuel de l’utilisateur
Guide d’installation rapide et Carte Référence (boîte commerciale seulement)
Sticker cavaliers et connecteurs (boîte commerciale seulement)
S’il manque un de ces éléments ou si l’un d’eux est endommagé,
contactez votre vendeur.
Manuel de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4B533
1-1
1.3Caractéristiques
1.3.1Points forts
Dernière technologie de processeur
La carte mère P4B533 supporte les derniers processeurs Intel
un socket 478 broches, monté en surface, à force d’insertion nulle (ZIF). Le
Pentium 4, avec 512 Ko de cache L2 est gravé en technologie 0.13 micron et
s’appuie sur la micro-architecture Intel® NetBurst™ qui comporte une grande
profondeur de pipeline, u n moteur d’exécution rapide et un bus système 533MHz
pour offrir un gain significatif en terme de performances. V oir page 2-4 pour plus
d’informations.
®
Pentium® 4 via
Support de la mémoire DDR
Utilisant la technologie mémoire DDR (Double Data Rate), la carte mère
P4B533 supporte jusqu’à 2Go de mémoire système utilisant des DIMM DDR
PC2100/1600. Le bus mémoire ultra rapide 266MHz double la vitesse de la
SDRAM PC133 pour offrir la bande passante nécessaire à la gestion des
dernières applications 3D, multimédia, et Internet. Voir page 2-10.
Technologie USB 2.0
La carte mère implémente la nouvelle spécification Universal Serial Bus (USB)
2.0, étendant la vitesse de connexion de 12 Mbps pour l’USB 1.1 à 480
Mbps pour l’USB 2.0. La plus grande bande passante de l’USB 2.0 permet
la connexion de périphériques tels que des caméra de vidéo-conférence
haute résolution, la prochaine génération de scanners et d’imprimantes, des
unités de stockage rapides. L’USB 2.0 est rétro compatible avec l’USB 1.1.
Voir page 2-29.
NOTE: Le pilote Microsoft USB 2.0 n’était pas encore of ficiellement sorti
au moment de la fabrication du CD technique. Veuillez télécharger le
pilote USB 2.0 à partir du site Microsoft (www.microsoft.com) afin
d’upgrader votre port USB 1.1 en USB 2.0.
Interface audio numérique
Sur les modèles audio, un connecteur audio numérique est intégré afin
d’accueillir le module d’entrée/sortie S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
livré avec la carte. Ce module supporte les interfaces coaxiales. Profitez
d’un son surround 5.1 canaux et d’un superbe son 3D lorsque vous lisez vos
DVD ou lorsque vous jouez. Voir page 2-32.
1-2
Chapitre 1: Présentation du produit
ASUS EZ Plug™
Cette technologie inventée par ASUS vous permet d’utiliser votre alimentation
actuelle au lieu d’acheter une nouvelle alimentation ATX 12V. L’ASUS EZ
Plug est un connecteur 4 broches auxiliaire +12V monté sur la carte mère.
On y branche un connecteur alimentation périphérique classique 4 broches
issu de l’alimentation. Ce connecteur est nécessaire pour fournir l’alimentation
additionnelle dont le processeur P4 a besoin. Voir page 2-27.
ASUS POST Reporter™
La P4B533 offre une nouvelle fonction excitante appelée ASUS POST
Reporter, fonction qui fournit des messages vocaux amicaux et des alertes
pendant le POST (Power-On Self-Tests). Via le haut-parleur interne du
système, ou via une enceinte externe, vous entendez les messages vous
informant de la situation du boot et des causes des erreurs de démarrage,
s’il y en a. Le logiciel fourni, Winbond Voice Editor, vous permet de
personnaliser les messages vocaux et offre un support multi-langue. Voir
détails pages 4-25 et 5-20.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction de la carte mère P4B533 vous permet de
personnaliser et de styliser votre système grâce à des logos de boot faits sur
mesure. Voir pages 4-35 et 5-10.
BIOS multi-langue ASUS
Le BIOS multi-langue vous permet de sélectionner la langue de votre choix
dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés vous permettent
une configuration plus rapide et plus facile. Veuillez consulter le site ASUS
pour trouver des informations sur les langues supportées. Voir page 4-11
pour sélectionner le langage désiré.
Manuel de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4B533
1-3
ASUS EZ Flash BIOS
Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le
BIOS, même avant de charger le système d’exploitation. Avec cette fonction,
vous n’avez pas besoin d’utiliser un utilitaire DOS ou de booter à partir d’une
disquette.Voir page 4-1.
ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment la vitesse du ventilateur
en fonction du système afin d’assurer un fonctionnement calme et efficace.
Voir page 4-32.
1.3.2Solutions additionnelles
Overclocking
Fonctions d’overclocking de la P4B533:
•Multiplicateur de fréquence CPU ajustable dans le BIOS grâce à la solutionASUS JumperFree™
•Possibilité d’ajuster le ratio de la fréquence FSB/DDR, AGP/PCI
•Tensions CPU V
•Stepless Frequency Selection (SFS) pour un réglage fin de la fréquence
du bus système, de 100MHz jusqu’à 200MHz par incréments de 1MHz
mémoire DDR et AGP ajustables
CORE,
Concurrent PCI
Cette fonction autorise des transferts PCI multiples à partir des bus master
PCI vers la mémoire et le processeur.
Contrôle de la température, du ventilateur, et de la tension
La température du CPU est contrôlée par l’ASUS ASIC afin d’éviter les
surchauffes et les dommages. La rotation par minute (RPM) du ventilateur
est contrôlée pour une détection opportune des pannes. Les niveaux de
tension sont contrôlés pour assurer une alimentation électrique stable aux
principaux composants.
1-4
Chapitre 1: Présentation du produit
Commutateur d’alimentation double fonction
Lorsque le système est ALLUME, presser le commutateur d’alimentation
moins de 4 secondes place le système en mode veille ou soft-off, en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le commutateur d’alimentation plus de 4
secondes fait entrer le système en mode soft-off selon les réglages du BIOS.
ACPI supporté
L’ACPI (Advanced Configuration power Interface) offre plus de fonctions
d’économie d’énergie pour les systèmes d’exploitation qui supportent l’OS
Direct Power Management (OSPM).
Auto fan off
Les ventilateurs système se coupent automatiquement lorsque le système
est en mode veille. Cette fonction réduit à la fois la consommation d’énergie
et le niveau de bruit du système.
Chassis intrusion detection
La carte mère supporte le monitoring des intrusions via l’ASUS ASIC. Tout
évènement intrus est enregistré dans la mémoire système pour une meilleure
protection.Voir page 2-26.
Manuel de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4B533
1-5
1.4Vue générale de la carte mère
Avant d’installer votre carte mère P4B533, prenez le temps de vous
familiariser avec sa configuration physique et ses caractéristiques. Cela
facilitera l’installation de la carte mère ainsi que les mises à jour futures. Une
connaissance suffisante des spécifications de la carte mère vous aidera aussi
àéviter les erreurs qui pourraient endommager la carte et ses composants.
1.4.1Composants principaux
V ous trouvez ci-dessous les principaux composants de la carte mère P4B533.
Ces composants sont pointés sur la figure page 1-7.
1.Connecteur ASUS EZ Plug™ +12V
2.Connecteur ATX 12V
3.Commutateurs DIP (DSW1)
4.Socket CPU
5.Contrôleur North Bridge
6.Connecteurs DIMM DDR
7.Connecteur lecteur de disquette
8.Connecteur alimentation ATX
9.Contrôleur South Bridge
10.Connecteurs IDE
11.Commutateurs DIP (DSW2)
12.Flash EEPROM
13.ASUS ASIC
14.LED alimentation Standby
15.Contrôleur Audio (optionnel)
16.Connecteurs PCI
20.Port souris PS/2
21.Port Parallèle
22.Prise jack entrée ligne
(optionnel)
23.Prise jack sortie ligne
(optionnel)
24.Prise jack microphone
(optionnel)
25.Ports 1 et 2 USB 2.0
26.Ports série
27.Ports 3 et 4 USB 2.0
28.Port clavier PS/2
1-6
17.Super contrôleur d’E/S
18LED d’alerte AGP
19.Slot AGP
Voir page 1-8 les caractéristiques de chaque composant. Consultez le
chapitre 2 pour des informations détaillées sur chaque composant.
Chapitre 1: Présentation du produit
19
2
34
1
56
7
8
18
17
16
15
14
2021
9
10
11
1312
28272625
Manuel de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4B533
22
23
24
1-7
1.4.2Caractéristiques
1
Connecteur ASUS EZ Plug™ +12V. Ce connecteur d’alimentation
auxiliaire inventé par ASUS est utilisé si vous ne possédez pas
d’alimentation ATX +12V. Branchez un connecteur périphérique 4
broches d’une alimentation standard sur ce connecteur pour fournir
une alimentation suffisante au CPU.
2
Connecteur A TX 12V . Ce connecteur d’alimentation se branche à la
prise 12V 4 broches de l’alimentation A TX 12V .
3
Commutateurs DIP (DSW1). Ces 6 commutateurs DIP (Dual Inline
Package) vous permettent de paramétrer la fréquence externe du
CPU.
4
Socket CPU. Un socket 478 broches, monté en surface, à force
d’insertion nulle (ZIF), accueille les processeurs Intel
®
Pentium® 4,
avec un bus système 533/400 MHz qui permet d’atteindre
respectivement des débits de données de 4.3Go/s et 3.2Go/s.
5
Contrôleur North bridge. Le contrôleur Intel
®
845E Memory
Controller Hub (MCH) offre à l’interface processeur une fréquence
de 533/400MHz, un système mémoire fonctionnant à 133/100MHz,
et une interface AGP 1.5V qui supporte l’AGP 2.0 incluant le protocole
2X/4X Fast Write. Le MCH s’interconnecte au South bridge ICH4 via
l’interface Hub d’Intel.
6
Connecteurs DIMM DDR. Ces trois connecteurs DIMM 184 broches
supportent jusqu’à 2Go de mémoire système utilisant des modules
DIMM DDR PC2100/1600 unbuffered ECC ou non-ECC.
7
Connecteur lecteur de disquette. Ce connecteur accueille la nappe
fournie pour le lecteur de disquette. Une fente se trouve sur un côté
du connecteur afin d’éviter une mauvaise insertion du câble.
8
Connecteur d’alimentation ATX. Ce connecteur 20 broches se
branche sur une alimentation ATX 12V. L’alimentation doit avoir au
moins 1A sur le
9
Contrôleur South bridge. La quatrième génération de l’ICH4 (Intel
+5V (+5VSB).
I/O Controller Hub) est un sous-système qui intègre de nombreuses
fonctions d’E/S : 2 canaux contrôleur IDE ATA/100, jusqu’à six ports
USB 2.0/1.1, E/S APIC, contrôleur SMBus 2.0, interface LPC, interface
AC’97 2.2, interface PCI 2.2, et contrôleur LAN. L ’ICH4 contient aussi
les outils nécessaires à l’arbitrage et au buffering pour une utilisation
efficace de ces interfaces.
1-8
Chapitre 1: Présentation du produit
10
Connecteurs IDE. Ces connecteurs double-canaux bus master IDE
supportent jusqu’à quatre périphériques IDE Ultra DMA/100/66, PIO
Modes 3 & 4. Le connecteur primaire (bleu) et le connecteur
secondaire (noir) sont tous deux fendus afin d’éviter une mauvaise
insertion de la nappe IDE.
11
12
13
14
15
Commutateurs DIP (DSW2). Ces 4 commutateurs DIP (Dual Inline
Package) vous permettent de sélectionner le multiplicateur de
fréquence CPU.
Flash ROM. Ce microprogramme 4Mo contient le BIOS
programmable.
ASUS ASIC. Cette puce prend en charge de multiples fonctions du
système qui incluent, entre autres, le monitoring du hardware et de la
tension système, le routage IRQ.
LED alimentation Standby.
alimentée. Cette LED est là pour vous rappeler de couper l’alimentation
système avant de brancher ou de débrancher des périphériques
Contrôleur audio. Cette puce PCI C-Media 6 canaux supporte l’audio
et les fonctions audio HRTF 3D. Ce contrôleur supporte aussi
l’interface audio numérique professionnelle offrant une entrée S/PDIF
24 bits (0.5~5V) et une sortie S/PDIF (formats 44.1K et 48K), et un
port MPU-401 mode UART compatible MIDI/jeu.
Cette LED s’allume si la carte mère est
.
(modèles audio seulement)
16
17
18
Connecteurs PCI. Ces six slots d’extension 32 bits PCI 2.2 supportent
des cartes bus master PCI telles que des cartes SCSI ou LAN avec
des débits maximum de 133Mo/s.
Super contrôleur d’E/S. Cette interface Low Pin Count (LPC) fournit
les Super fonctions d’E/S couramment utilisées. Le chipset supporte
un contrôleur haute performance pour un lecteur de disquette 360K/
720K/1.44M/2.88M, un port parallèle multi-modes, deux standards
compatibles UART, un port infrarouge standard (SIR), et une interface
Flash ROM.
LED d’alerte AGP. Servant de protection intelligente pour la carte
mère, cette LED rouge s’allume si vous branchez une carte AGP
3.3V dans le slot AGP . Lorsque cette LED est allumée, il est impossible
d’allumer le système, même en pressant le bouton d’alimentation.
Manuel de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4B533
1-9
19
Slot AGP . Ce slot AGP (Accelerated Graphics Port) supporte les cartes
graphiques 1.5V AGP4X pour des applications graphiques 3D.
20
21
22
23
24
25
Port souris PS/2. Ce connecteur vert 6 broches permet la connexion
d’une souris PS/2.
Port parallèle. Ce port 25 broches permet la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner et d’autres périphériques.Jack entrée ligne. Cette prise Line In (bleu clair) permet la connexion
d’un magnétophone ou d’autres sources audio. En mode 6 canaux,
elle devient la sortie Haut-parleurs arrière.
Jack sortie ligne. Cette prise Line Out (verte) permet la connexion
d’un casque ou d’enceintes. En mode 6 canaux, elle devient la sortie
Haut-parleurs avant.
Jack microphone. Cette prise Mic (rose) permet la connexion d’un
micro. En mode 6 canaux, elle devient la sortie Basse/Centre.
(modèles audio seulement)
(modèles audio seulement)
(modèles audio seulement)
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus)
4 broches sont disponibles pour connecter des périphériques USB
2.0.
26
27
28
Ports série. Ces deux ports 9 broches COM1/COM2 sont destinés
aux pointeurs et autres périphériques série.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports USB 4 broches sont disponibles
pour connecter des périphériques USB 2.0.
Port clavier PS/2. Ce connecteur violet 6 broches permet la connexion
d’un clavier PS/2.
1-10
Chapitre 1: Présentation du produit
Chapitre 2
Ce chapitre décrit les procédures de
paramétrage matériel lors de l’installation
des éléments du système. Il comporte des
détails sur les commutateurs, les cavaliers
et les connecteurs de la carte mère.
Hardware
Sommaire du chapitre
2.1Installation de la carte mère.......................... 2-1
2.2Schéma de la carte mère............................... 2-2
2.3Avant de commencer..................................... 2-3
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
vous assurer qu’elle s’y adapte bien. La P4B533 est au format A TX qui mesure
12 pouces x 8.6 pouces (30.5 x 21.9 cm), un standard qui s’adapte à la
plupart des boîtiers.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation avant d’installer ou
de retirer la carte mère! Si ce n’est pas fait, vous pouvez vous blesser ou
endommager les composants de la carte mère.
2.1.1Orientation de la carte
Avant d’installer la carte mère, assurez-vous de la placer dans la bonne
orientation. Le bord avec les ports externes se place vers la partie arrière du
châssis comme indiqué sur la photo ci-dessous.
2.1.2Pas de vis
Placez six vis dans les pas de vis indiqués par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
Ne pas trop serrer les vis! Vous pouvez endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
Manuel de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4B533
2-1
2.2Schéma de la carte mère
21.9cm (8.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
USB20_34
COM1
COM2
USB20_12
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
FP_LINE_IN
BCS1
BCS2
FP_AUDIO
MODEM
AUDIO_SW
SPDIF_C
PARALLEL PORT
USBPWR_12
C-Media
CMI8738 6CH
Audio Controller
EZ_PLUG
ATX12V
DSW1
I/O
Super
CDAUX
FP_LO_SWL
FP_LO_SWR
GAME
KBPWR
OVER_VOLT
USBPWR_34
AGP_WARN
Socket 478
Intel 845E
Memory
Controller
Hub (MCH)
Accelerated Graphics Port (AGP)
PCI1
®
PCI2
PCI3
CMOS Power
PCI4
PCISMB_SW1
PCISMB_SW2
PCI5
SB_PWR
PCI6
Speech
Controller
SMARTCON
JEN
USBPWR_56
SPEECH
CR2032 3V
Lithium Cell
with
ASIC
ASUS
USB20_56
FLOPPY
DDR DIMM1 (64/72 bit, 184-pin module)
DDR DIMM2 (64/72 bit, 184-pin module)
DDR DIMM3 (64/72 bit, 184-pin module)
ATX Power Connector
0 1
2 3
4 5
PWR_FAN
CHA_FAN
IDE2
Intel I/O
Controller
Hub
(ICH4)
IDE1
CLRTC
P4B533
AFPANEL
PANEL
DSW2
4Mbit
Firmware
Hub
IR_CON
SMB
IDE_LED
CHASSIS
TRPWR
Monitor
Hardware
30.5cm (12.0in)
2-2
Les fonctions audio sont optionnelles. Les composants relatifs à ces
fonctions sont grisés sur le schéma de la carte mère présenté ci-dessus.
Chapitre 2: Hardware
2.3Avant de commencer
Prenez bien note des précautions suivantes avant d’installer les composants
de la carte mère ou de modifier ses paramètres.
1.Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher n’importe quel composant.
2.Utilisez un bracelet antistatique relié à la terre, ou touchez un objet
reliéà la terre, ou encore un objet métallique comme le boîtier de
l’alimentation, avant de manipuler les composants afin d’éviter de
les endommager à cause de l’électricité statique.
3.T enez les éléments par les bords, sans toucher directement les circuits
intégrés.
4.Chaque fois que vous désinstallez un élément, placez le sur une
surface antistatique reliée à la terre ou dans le sac antistatique qui le
protégeait lorsque vous l’avez acheté.
5.Avant d’installer ou de retirer n’importe quel composant, soyez
sûr que l’alimentation ATX est éteinte ou que le câble
d’alimentation est détaché du bloc d’alimentation. Sinon vous
pouvez gravement endommager la carte mère, les périphériques et/
ou des composants.
Eclairée, la LED verte (SB_PWR) indique que le système est ALLUME,
en mode veille, ou en mode soft-off. Elle vous rappelle que vous devez
éteindre le système avant de retirer ou de brancher n’importe quel
composant de la carte mère.
La LED rouge (AGP_WARN) est une protection afin d’éviter
d’endommager la carte mère avec une mauvaise carte AGP. Si vous
branchez une carte AGP 3.3V dans le slot AGP 1.5V , cette LED s’allume,
empêchant le système de s’allumer. Cette LED reste éteinte si vous
branchez une carte AGP 1.5V.
AGP_WARN
ON
Incorrect
AGP Card
®
P4B533
SB_PWR
OFF
Correct
AGP Card
ON
P4B533 Onboard LED
Standby
Power
Powered
Manuel de l’utilisateur de la carte mère ASUS P4B533
OFF
Off
2-3
2.4CPU (Central Processing Unit)
2.4.1Vue générale
La carte mère dispose d’un support processeur de type socket 478 broches
monté en surface et à force d’insertion nulle (ZIF). Ce socket est destiné aux
processeurs Intel Pentium 4 478 broches avec 512Ko de cache L2 et gravésà 0.13 microns. Ce processeur inclut la micro-architecture Intel
qui comporte une grande profondeur de pipeline, un moteur d’exécution
rapide, un bus système de 533/400MHz, et l’Execution Trace Cache.
Associés, ces attributs augmentent les performances du système en
autorisant des fréquences processeurs supérieures, une exécution des
instructions intégrées plus rapide, et un taux de transfert allant jusqu’à 4.2Go/
s et 3.2Go/s.
Marque dorée
®
NetBurst™
Notez bien sur l’illustration que le CPU possède une marque triangulaire
dorée dans un coin. Cette marque indique la broche 1 du processeur qui doit
s’engager dans un coin déterminé du socket CPU.
Une mauvaise installation du CPU dans son support peut tordre les
broches et endommager gravement le processeur!
2-4
Chapitre 2: Hardware
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.