Asus M4N68T LE V2, M4N68T V2 User Manual

Page 1
M4N68T V2
M4N68T LE V2
Carte mère
Page 2
F5996 Première édition V1
Août 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Page 3
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
À propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la M4N68T V2 Series .............................. ix
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
Fonctionnalités spéciales ........................................................... 1-1
1.3
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Fonctionnalités innovantes .............................................
1.4 Avant de commencer ...................................................................
1.5 Vue générale de la carte mère ....................................................
1.5.1 Orientation de montage ..................................................
1.5.2 Pas de vis .......................................................................
1.5.3 Diagramme de la carte mère ..........................................
1.5.4 Contenu du diagramme ..................................................
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.6.1 Installer le CPU ...............................................................
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur .....................
1.7 Mémoire système .......................................................................
1.7.1 Vue générale .................................................................
1.7.2 Congurations mémoire ................................................
1.7.3 Installer un module mémoire .........................................
1.7.4 Retirer un module mémoire ..........................................
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1.8.1 Installer une carte d’extension ......................................
1.8.2 Congurer une carte d’extension ..................................
1.8.3
1.8.4 Slots PCI Express x1 ....................................................
1.8.5 Slot PCI Express x16 ....................................................
1.9 Jumpers ......................................................................................
1.10 Connecteurs ...............................................................................
1.10.1 Connecteurs arrières ....................................................
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................
1.11 Support logiciel ..........................................................................
Slots PCI ....................................................................... 1-15
1-1
1-1 1-3
1-4 1-5
1-5 1-5 1-6 1-6
1-7
1-7 1-8
1-10
1-10 1-10 1-14 1-14
1-15
1-15 1-15
1-15 1-15
1-16 1-18
1-18 1-19
1-27
iii
Page 4
Table des matières
1.11.1 Installer un système d’exploitation ................................ 1-27
1.11.2 Informations sur le DVD de support ..............................
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-1
2.1.1 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2.2 Programme de conguration du BIOS .......................................
Accéder au BIOS au démarrage .................................................... 2-4
Accéder au BIOS après le POST ................................................... 2-4
2.2.1 Ecran de menu du BIOS .................................................
2.2.2 Barre de menu ................................................................
2.2.3 Touches de navigation ....................................................
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7 Aide générale ..................................................................
2.2.8
2.2.9
2.3 Menu Main (Principal) ..................................................................
2.3.1 System Time ...................................................................
2.3.2 System Date ...................................................................
2.3.3 IDE Conguration ............................................................
2.3.4 Primary IDE Master/Slave, SATA 1/2/3/4 ........................
2.3.5 System Information .........................................................
Menu Advanced (Avancé) ............................................................ 2-9
2.4
2.4.1 JumperFree Conguration ..............................................
2.4.2 CPU Conguration ........................................................
2.4.3 Chipset ..........................................................................
2.4.4 Onboard Devices Conguration ....................................
2.4.5 PCIPnP .........................................................................
2.4.6 USB Conguration ........................................................
Menu Power (Alimentation) ....................................................... 2-16
2.5
2.5.1 Suspend Mode ..............................................................
2.5.2 ACPI 2.0 Support ..........................................................
2.5.3 ACPI APIC Support .......................................................
Eléments de menu .......................................................... 2-6
Eléments de sous-menu ................................................. 2-6
Champs de conguration ................................................ 2-6
Fenêtre contextuelle ....................................................... 2-6
Barre de délement ......................................................... 2-6
1-27
2-1 2-2 2-3
2-4
2-5 2-5 2-6
2-6
2-7
2-7 2-7 2-7 2-7 2-8
2-9 2-12 2-12 2-13 2-14 2-14
2-16 2-16 2-16
iv
Page 5
Table des matières
2.5.4 APM Conguration ........................................................ 2-16
2.5.5 HW Monitor Conguration .............................................
2.6 Menu Boot (Démarrage) ............................................................
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.6.3 Security .........................................................................
2.7 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2.7.2 ASUS O.C. Prole .........................................................
2.7.3 AI NET 2
Menu Exit (Sortie) ....................................................................... 2-23
2.8
........................................................................ 2-22
2-17
2-19
2-19 2-19 2-20
2-21
2-21 2-22
v
Page 6

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée
pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications
apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH. htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vi
Page 7

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
vii
Page 8

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS.
Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
viii
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Page 9
Résumé des spécications de la M4N68T V2 Series
CPU Socket AM3 pour processeurs AMD Phenom™ II x6 /
Chipset NVIDIA® nForce 630a Bus système Interface HyperTransport™ 2000 / 1600MT/s Mémoire Architecture mémoire Dual-Channel
Slots d’extension 1 x slot PCIe x16
Stockage / RAID 1 x connecteur Ultra DMA 133/100/66
Réseau Contrôleur réseau Gigabit Realtek® 8211CL Audio CODEC High Denition Audio VT1708S 8 canaux*
USB Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 ports à mi-carte, 4
Connecteurs arrières 1 x port souris PS/2
Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ 100 Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser simultanément des applications 32-bits et 64-bits *Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
4 x slots 240 broches supportant des modules mémoire non tamponnés ECC et non ECC de DDR3 1800(O.C.) / 1600(O. C.) / 1333 / 1066MHz Supporte jusqu’à 16 Go de mémoire système * Les séries de processeurs AMD® 100 et 200 ne supportent que des modules mémoire DDR3 cadencés à un maximum de 1066MHz. Toutefois, grâce au design spécique d’ASUS, cette carte mère peut prendre en charge des modules mémoire DDR3 de 1333MHz. ** Consultez le site www.asus.com pour obtenir la liste des revendeurs agréés de mémoire. *** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous
une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
2 x slots PCIe x1 4 x slots PCI
4 x connecteurs Serial ATA 3Gb/s avec support RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD
– Interface SPDIF à mi-carte – Supporte la détection des ports audio, la fonction Anti-pop et le Multi-streaming
* Connectez un module audio HD au châssis pour la prise en
charge des congurations audio 8 canaux.
ports sur le panneau arrière)
1 x port clavier PS/2 1 x port COM 1 x port LPT 1 x port RJ45 4 x ports USB 2.0/1.1 3 x prises audio
(continue à la page suivante)
ix
Page 10
Résumé des spécications de la M4N68T V2 Series
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0/1.1
Autres fonctionnalités (Réservé au modèle M4N68T V2)
Fonctions spéciales Core Unlocker
Fonctions d’overclocking
BIOS 8Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
Accessoires 2 x câbles Serial ATA
DVD de support Pilotes
Format ATX : 30.5 cm x 20.8 cm
supplémentaires. 1 x connecteur IDE 1 x connecteur pour haut-parleur interne 4 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x connecteur système 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1x connecteur de ventilation CPU/Châssis 1x connecteur de ventilation châssis Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
Condensateurs en polymère conducteur de haute qualité
ASUS EPU-4 Engine ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS EZ Flash 2 ASUS Q-Fan ASUS AI NET 2 ASUS MyLogo 2
Outils d’overclocking intelligents :
- ASUS Turbo Key
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage de la fréquence HT de 200MHz à 300MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCIe de 100MHz à 150MHz at par incréments de 1MHz Protection d’verclocking :
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ACPI2.0a, SM BIOS 2.5
1 x câble UltraDMA 133/100/66 1 x plaque d’E/S Manuel d’utilisation
ASUS Update ASUS PC Probe II Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
x
Page 11
Chapitre 1
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M4N68T V2 Series ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M4N68T V2 Series Câbles 2 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66 Accessoires 1 x plaque d’E/S DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel d’utilisation
• Les séries de cartes mères M4N68T V2 incluent les modèles M4N68T V2 et M4N68T LE V2. Le contenu de la boîte varie en fonction du modèle.
• Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctionnalités spéciales
1.3.1 Points forts du produit
AMD® Phenom™ II x6 / Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-1
100
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM3 pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR3 et accélère le taux de transfert jusqu’à 2000MT/s via le bus système HyperTransport™ 1.0.
Cette carte mère supporte aussi les processeurs utilisant une nesse de
gravure de 45nm. Les cartes mères M4N68T V2 Series sont d’ores et déjà compatibles avec les futurs processeurs à six coeurs AMD® Phenom™ II x6 pour passer à une nouvelle ère en matière de puissance informatique. Pour plus de détails, visitez le site Web d’ASUS sur http://event.asus.com/ mb/2010/m4_6cores/.
Page 12
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de changer de manière dynamique vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux.
DDR3 1800 (O.C.)
Cette carte mère est une plate-forme AMD® supportant la mémoire DDR3 à des fréquences de 1800 (O.C.)/1600 (O.C.)/1333/1066 MHz. Elle fournit des débits de données plus rapides et une bande passante plus large, améliorant ainsi les taux de transfert, les capacités de calcul et les performances du système pour les applications 3D et les autres applications gourmandes en mémoire.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.
Technologie Serial ATA 3Gb/s et stockage RAID
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés
sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s et offrant un
extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées. Les ports SATA supprtent les volumes RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 0+1.
CODEC High Denition Audio 8 canaux
Le CODEC High Denition Audio 8 canaux offre une sortie audio de haut
qualité ainsi qu’une fonction de détection et de réaffectation des jacks audio
qui détecte et identie automatiquement quels types de périphériques sont
connectés sur les entrées et sorties audio. Le codec audio supporte aussi la technologie de multi-diffusion audio permettant d’acheminer simutanément
différents ux audio vers plusieurs destinations.
Condensateurs en polymère conducteur de haute qualité (Disponible uniquement sur les modèles M4N68T V2)
Cette carte mère utilise des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité pour une durée de vie et des capacités thermiques accrues.
1-2 ASUS M4N68T V2 Series
Page 13
1.3.2 Fonctionnalités innovantes
Core Unlocker
ASUS Core Unlocker simplie l’activation d’un processeur AMD® latent via un simple clic. Protez d’un boost des performances instantanées en
déverrouillant les coeurs inactifs du CPU et sans avoir à effectuer des réglages compliqués BIOS.
Les résultats d’overclocking varient en fonction de la conguration du système.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel.
Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche !
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque ash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
AI NET2
AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais
et efcace.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-3
Page 14
Green ASUS
SB_PWR
ON
Standby Power Powered Off
OFF
M4N68T V2 Series
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
CPU Parameter Recall (C.P.R)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1.4 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
1-4 ASUS M4N68T V2 Series
LED embarquée de la M4N68T V2 Series
Page 15
1.5 Vue générale de la carte mère
M4N68T V2 Series
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté
vers l’arrière
du châssis
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-5
Page 16
1.5.3 Diagramme de la carte mère
M4N68T V2 Series
PCIEX16
PCIEX1_1
PCIEX1_2
PCI3
PCI4
PCI2
PCI1
USB910USB78USB56
SPDIF_OUT
AAFP
ATX12V
EATXPWR
CPU_FAN
CHA_FAN
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
VIA
VT1708S
RTL
8211CL
KBMS
8Mb
BIOS
SB_PWR
CLRTC
USBPW5-10
SPEAKER
USBPW1-4
KBPWR
20.8cm(8.2in)
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
SOCKET AM3
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
SATA1 SATA2 SATA3 SATA4
AUDIO
LPT
COM1
LAN1_USB12
USB34
30.5cm(12.0in)
PRI_IDE
NVIDIA
®
MCP68 SE
F_PANEL
32 54
3
1 6
1013 2 12 1114
15
9
8
7
1-19 9. Jumper d’effacement de la mémoire RTC
1-19 10. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6) 1-24
1-22 11. Connecteur panneau système
1-27 12. Connecteurs USB
(CLRTC)
(10-1 pin F_PANEL)
(10-1 pin USB56, USB78, USB910)
(4-1 pin SPDIF_OUT)
(10-1 pin AAFP)
1.5.4 Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots Page Connecteurs/Jumpers/Slots Page
1. Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
2. Jumper de mise en route via USB (3-pin USBPW1-4, USBPW5-10)
3. Connecteurs d’alimentation ATX
4. Connecteurs de ventilation CPU et châssis
5. Socket CPU AMD 1-8 13. Connecteur audio numérique
6. Slots DDR3 1-11 14. Connecteur H-P interne (4- pin SPEAKER) 1-28
7. LED embarquée 1-5 15. Connecteur pour port audio en façade
8. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 1-23
1-6 ASUS M4N68T V2 Series
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
(4-pin CPU_FAN and 3-pin CHA_FAN)
1-18
1-25
1-26
1-27
1-27
Page 17
1.6 Central Processing Unit (CPU)
M4N68T V2 Series
La carte mère est livrée avec un socket conçu pour l’installation d’un processeur AMD®
Phenom™ II x6 / Phenom™ II / Athlon™ II / Sempron™ Séries 100.
Le socket AM3 possède un brochage différent des sockets pour processeurs AMD AM2/
AM2+. Assurez-vou d’utiliser un processeur conçu pour le socket AM3. NE forcez PAS le
CPU dans son socket pour éviter de plier ses broches et de l’endommager.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU de la carte mère.
Socket du CPU de la M4N68T V2 Series
2. Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la èche
dans un angle de 90º/100º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º/100º; sinon, le CPU ne
pourra être correctement inséré.
3. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la
marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket.
4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-7
Petit triangle
Triangle doré
Page 18
5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
M4N68T V2 Series
sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé.
6. Installez un ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU en suivant les instructions contenues dans la boîte du système de refroidissement.
7. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
N’oubliez pas de connecter le connecteur du ventilateur du CPU ! Des erreurs du monitoring matériel peuvent se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
Connecteur du ventilateur du CPU de la M4N68T V2 Series
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit
bien xé à la base du module de rétention.
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur du CPU
Dissipateur du CPU
Base du module de rétention
Système de verrouillage
Crochet de rétention
1-8 ASUS M4N68T V2 Series
Page 19
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de
1
3
4
5
2
l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
2. Attachez l’un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en
place.
Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de
rétention.
4. Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour xer le
dissipateur et le ventilateur à la base du module.
5. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de surveillance matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-9
Page 20
DIMM_A1
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_B2
M4N68T V2 Series
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 3 (DDR3). L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des sockets pour modules mémoire DR3.
Channel Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
Sockets DIMM DDR3 de la M4N68T V2 Series
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnée et non ECC de 512 Mo, 1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations à
double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple.
• Installez toujours des modules mémoire dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
• Il est recommandé d’installer les modules mémoire à partir des slots bleus pour garantir de meilleurs résultats d’overclocking.
• Normalement, les CPU AMD AM3 séries 100 et 200 ne prennent en charge que les
modules mémoire de DDR3 1066MHz. Toutefois, cette carte mère a été conçue pour
prendre en charge les modules mémoire DDR3 cadencés jusqu’à 1333MHz.
• Lors d’un overclocking, certains modèles de CPU AMD peuvent ne pas supporter les modules mémoire DDR3 1600 ou à fréquences supérieures.
Si vous installez 4 Go de modules mémoire, il se peut que le système détecte moins de 3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques du système.
Pour une utilisation efcace de la mémoire, utilisez un maximum de 3 Go de mémoire
pour un système d’exploitation Windows® 32-bits, ou installez un système d’exploitation Windows® 64-bits si vous souhaitez installer 4 Go ou plus de mémoire sur la carte mère.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 256 Mb ou moins.
1-10 ASUS M4N68T V2 Series
Page 21
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M4N68T V2 Series DDR3-1800(O.C.) MHz
Fabricant N° de pièce Taille SS/DSMarque N° de puce CL Support DIMM
Corsair CM3X2G1800C8D 2048MB DS N/A Heat-Sink Package N/A
Kingston KHX14400D3K2/2G 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
Kingston KHX14400D3K3/3GX(XMP) 3072MB(kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-27 •
Kingston KHX14400D3K2/2GN(EPP) 4096MB(kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
A* B* C*
DDR3-1600(O.C.) MHz
Fabricant N° de pièce Taille
A-Data AD31600X002GMU 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-20
Corsair CM3X1G1600C9DHX 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24
CRUCIAL BL12864BA1608.8SFB(XMP) 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
CRUCIAL BL12864BE2009.8SFB3(EPP) 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-28
Crucial BL25664TB1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
Crucial BL25664TG1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
Crucial BL25664TR1608.K16SF(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
G.SKILL F3-12800CL9D-2GBNQ 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24
G.SKILL F3-12800CL8T-6GBHK 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-21
G.SKILL F3-12800CL9T-6GBNQ 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24
kingmax FLGD45F-B8KG9 1024MB SS kingmax KFB8FNGXF-ANX-12A N/A
kingmax FLGE85F-B8KG9 2048MB DS kingmax KFB8FNGXF-ANX-12A N/A
Kingston KHX12800D3LLK3/3GX(XMP) 3072MB(kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
Kingston KHX12800D3K2/4G 4096MB(kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-27
Kingston KHX12800D3LLK3/6GX(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
SS/
Marque N° de puce CL
DS
Il est recommandé d’installer les modules DDR3 1600+ sur les slots bleus pour de meilleurs résultats d’overclocking.
Support DIMM
A* B* C*
DDR3-1333 MHz
Fabricant N° de pièce Taille
A-Data AD31333001GOU 1024MB SS A-Data AD30908C8D-151C E0906 N/A
A-Data AD31333002GOU 2048MB DS A-Data AD30908C8D-151C E0903 N/A
Apacer 78.01GC6.9L0 1024MB SS Apacer AM5D5808AEWSBG0914E 9
Apacer 78.A1GC6.9L1 2048MB DS Apacer AM5D5808AEWSBG0908D 9
Corsair CM3X1024-1333C9DHX 1024MB SS N/A Heat-Sink Package N/A
Corsair CM3X1024-1333C9 1024MB SS N/A Heat-Sink Package N/A
CORSAIR TR3X3G1333C9 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9
Corsair CM3X1024-1333C9DHX 1024MB DS Corsair Heat-Sink Package N/A
CRUCIAL BL12864TA1336.8SFB1 2048MB(Kit of 2) SS N/A Heat-Sink Package 6-6-6-20
Crucial MT8JTF12864AY-1G4D1 3072MB(Kit of 3) DS Micron 9FD22D9JNM 9
Crucial BL25664ABA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 6-6-6-20 •
Crucial MT16JTF25664AY-1G4D1 6144MB(Kit of 3 ) DS Micron 8UD22D9JMN 9
G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK 1024MB SS G.SKILL Heat-Sink Package N/A
G.SKILL F3-10600CL9D-2GBPK 1024MB SS G.SKILL Heat-Sink Package N/A
G.SkiLL F3-10666CL7T-3GBPK 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-18
G.SkiLL F3-10666CL9T-3GBNQ 3072MB(Kit of 3) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24
G.SKILL F3-10600CL7D-2GBPI 1024MB DS G.SKILL Heat-Sink Package N/A
SS/
Marque N° de puce CL
DS
(continue à la page suivante)
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-11
Support DIMM
A* B* C*
Page 22
DDR3-1333MHz (suite)
Fabricant N° de pièce Taille
G.SKILL F3-10600CL9D-2GBNQ 1024MB DS G.SKILL Heat-Sink Package N/A
G.SKILL F3-10666CL9D-4GBPK 2048MB DS G.SKILL Heat-Sink Package N/A
G.SkiLL F3-10666CL7T-6GBPK
G.SKILL F3-1066CL9T-6GBNQ 6144MB(Kit of 3) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24
GEIL DDR3-1333 CL9-9-9-24 1024MB SS N/A Heat-Sink Package 9
GEIL GV34GB1333C7DC 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-24
GEIL DDR3-1333 CL9-9-9-24
Kingston KVR1333D3N9/1G 1024MB SS elpida J1108BABG-DJ-E 9
Kingston KVR1333D3N9/2G 2048MB DS elpida J1108BABG-DJ-E 9
Micron MT8JTF12864AY-1G4D1 1024MB SS Micron 8LD22D9JNM N/A
Micron MT16JTF25664AY-1G1D1 2048MB DS Micron 8LD22 D9JNM N/A
Micron MT8JTF12864AY-1G4D1 3072MB(Kit of 3) DS Micron 9FD22D9JNM 9
Micron MT16JTF25664AY-1G4D1
OCZ OCZ3P13334GK 4096MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-20
Samsung M378B2873DZ1-CH9 1024MB SS Samsung K4B1G0846D-HCH9 N/A
SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1024MB SS SAMSUNG SEC 846 HCH9 K4B1G08460 N/A
Samsung M378B2873EH1-CH9 1024MB SS Samsung SEC 913 HCH9 K4B1G0846E N/A
Samsung M391B2873DZ1-CH9 1024MB SS Samsung K4B1G0846D-HCH9 N/A
Samsung M378B5673DZ1-CH9 2048MB DS Samsung K4B1G0846D-HCH9 N/A
Samsung M378B5673EH1-CH9 2048MB DS Samsung SEC 913 HCH9 K4B1G0846E N/A
Samsung M391B5673DZ1-CH9 2048MB DS Samsung K4B1G0846D-HCH9 N/A
Super
W1333X2GB8 1024MB SS N/A Heat-Sink Package N/A
Talent
Transcend SEC 813HCH9 K4B1G0846D 1024MB SS N/A TS128MLK64V3U N/A
Transcend TS128MLK72V3U 1024MB SS N/A K4B1G0846D(ECC) N/A
Transcend SEC816HCH9K4B1G0846D 2048MB DS N/A TS256MLK64V3U N/A
Adata AD31333G002GMU 2048MB DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
ASint SLY3128M8-EDJ 1024MB SS ASint DDRII1208-DJ 0844 N/A
ASint SLY3128M8-EDJ 2048MB DS ASint DDRII1208-DJ 0844 N/A
CENTURY PC3-10600 DDR3-1333 9-9-9 1024MB SS Micron 8FD22D9JNM N/A
Kingtiger 2GB DIMM PC3-10666 2048MB DS Samsung SEC 904 HCH9 K4B1G0846D N/A
Kingtiger KTG2G1333PG3 2048MB DS N/A Heat-Sink Package N/A
PATRIOT PSD31G13332H 1024MB DS N/A Heat-Sink Package 9
Patriot PSD31G13332 1024MB DS Patriot PM64M8D38U-15 N/A
Takems TMS1GB364D081-107EY 1024MB SS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-20
Takems TMS1GB364D081-138EY 1024MB SS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24
6144MB(Kit of 3 )
6144MB(Kit of 3 )
6144MB(Kit of 3 )
SS/
Marque N° de puce CL
DS
DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-18
DS N/A Heat-Sink Package 9
DS Micron 8UD22D9JMN 9
Support DIMM
A* B* C*
1-12 ASUS M4N68T V2 Series
Page 23
DDR3-1066MHz
Fabricant N° de pièce Taille
Elpida EBJ51UD8BAFA-AC-E 512MB SS elpida J5308BASE-AC-E N/A
Elpida EBJ51UD8BAFA-AE-E 512MB SS elpida J5308BASE-AC-E N/A
G.SKILL F3-8500CL6D-2GBHK 1024MB SS G.SKILL Heat-Sink Package N/A
Kingston KVR1066D3N7/1G 1024MB SS elpida J1108BABG-DJ-E 7
Kingston KVR1066D3N7/1G 1024MB SS elpida J5308BASE-AE-E S 7
Kingston KVR1066D3N7/2G 2048MB DS elpida J1108BABG-DJ-E 7
Micron MT8JTF12864AY-1G1D1 1024MB SS Micron 8ED22D9JNL N/A
Micron MT16JTF25664AY-1G1D1 2048MB DS Micron 8LD22D9JNL N/A
OCZ OCZ3SOE10662GK 2048MB(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-16
Samsung M378B2873CZ0-CF8 1024MB SS Samsung K4B1G0846C-ZCF8 N/A
Samsung M378B2873CZ0-CG8 1024MB SS Samsung K4B1G0846C-ZCG8 N/A
Samsung M378B2873EH1-CF8 1024MB SS Samsung SEC 901 HCF8 K4B1G0846E N/A
SAMSUNG M378B5273BH1-CF8 4096MB DS SAMSUNG 846 K4B2G0846B-HCF8 N/A
Kingtiger 2GB DIMM PC3-8500 2048MB DS Hynix H5TQ1G83AFP G7C N/A
SS/
Marque N° de puce CL
DS
SS - Simple face / DS - Double face Support DIMM :
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
Single-channel.
B*: Supporte deux modules insérés dans les slots bleus ou noirs en tant que paire en conguration mémoire Dual-channel.
C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus en
tant que double paire en conguration mémoire Dual-channel.
Support DIMM
A* B* C*
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de mémoire DDR3.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-13
Page 24
1.7.3 Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket pour module mémoire en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module mémoire sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Clip de rétention déverrouillé
Un module DDR3 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
3. Insérez fermement le module mémoire dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
1.7.4 Retirer un module mémoire
Pour retirer un module mémoire :
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module mémoire.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
1
2
Encoche du module mémoire
1
1
3
Clip de rétention verrouillé
2
1
Encoche du module mémoire
2. Enlevez le module mémoire du socket.
1-14 ASUS M4N68T V2 Series
Page 25
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQ.
Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système
instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
1.8.3 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI.
1.8.4 Slots PCI Express x1
Ce slot supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express.
1.8.5 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforment aux
spécications PCI Express.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-15
Page 26
1.9 Jumpers
M4N68T V2 Series
1 2 2 3
Normal
(Default)
Clear RTC
CLRTC
1. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en
effaçant les données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC M4N68T V2 Series
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
1-16 ASUS M4N68T V2 Series
Page 27
2. Jumper de mise sous tension via USB (3-pin USBPW1-4, USBPW5-10)
M4N68T V2 Series
21
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
USBPW5-10
21
2 3
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW1-4
M4N68T V2 Series
21
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
KBPWR
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4.
Jumper de mise en route via USB de la M4N68T V2 Series
3. Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
Jumper de mise en route via clavier de la M4N68T V2 Series
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-17
Page 28
1.10 Connecteurs
4 53
68 7
2
9
1
10
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert).Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port parallèle.
3. Port LAN (RJ-45).
Area Network) via un hub réseau.
Ce port 25 broches est destiné à un périphérique parallèle.
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Indicateurs LED réseau
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANTE Activité de
données
VERTE Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
Port LAN
4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
ou d’autres sources audio
5. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration
2, 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6. Port Microphone (rose)
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2, 4, 6 ou 8 canaux.
. Ce port sert à accueillir un microphone.
Congurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux
Bleu clair (Panneau
arrière)
Vert (Panneau arrière) Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose (Panneau
arrière)
Vert (En façade) Side Speaker Out
Pour une conguration 8 canaux :
Utilisez un châssis intégrant un module audio HD pour obtenir une conguration 8 canaux.
Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Mic In Mic In Bass/Center Bass/Center
LED
VITESSE
1-18 ASUS M4N68T V2 Series
Page 29
7. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
M4N68T V2 Series
Rotation
+12V
GND
CHA_FAN
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
9. Port COM.
Ce port 9 broches est destiné aux périphériques de pointage ou autre
périphériques série.
10. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN and 3-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de
la carte mère. Un ux d’air insufsant dan le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ces connecteurs.
Connecteurs de ventilation de la M4N68T V2 Series
Seul le connecteur CPU_FAN 4 broches supporte la fonction ASUS Q FAN.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-19
Page 30
2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
EATXPWR
PIN 1
GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts
-5 Volts GND GND GND PSON# GND
-12 Volts +3 Volts
+3 Volts +12 Volts +12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND +3 Volts +3 Volts
ATX12V
PIN 1
+12V DC
+12V DC
GND
GND
M4N68T V2 Series
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez
le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la M4N68T V2 Series
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 et délivrant
un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches.
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi
qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insufsance électrique le système
risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
• équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
1-20 ASUS M4N68T V2 Series
Page 31
PRI_IDE
NOTE:Orient the red markings
PIN1
M4N68T V2 Series
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-
dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
Note : Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes
Connecteur IDE de la
sur la PIN 1
M4N68T V2 Series
Réglage du jumper Mode du(des)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux périphériques Cable-Select Maître Noir
Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
périphérique(s)
Esclave Gris
Connecteur
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-21
Page 32
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
M4N68T V2 Series
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétro-
compatible avec la spécication Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données
du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133). Vous pouvez créer un volume RAID 0, RAID 1, RAID 5 ou RAID 0+1 à partir de ces connecteurs.
Connecteurs SATA de la M4N68T V2 Series
• Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.
• Si vous souhaitez créer un volume RAID SATA, réglez l’option du BIOS sur [Enabled]. Voir section 2.3.3 IDE Conguration pour plus de détails.
• Cette carte mère n’intègre pas de connecteur pour lecteur de disquettes. Vous pouvez utiliser un lecteur de disquettes USB lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur contenant un volume RAID.
• En raison de certaines limitations de Windows
®
XP, ce système d’exploitation peut ne
pas détecter votre lecteur de disquettes USB.
• Pour plus de détails sur les volumes RAID, reportez-vous au manuel RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
nVidia RAID Function
1-22 ASUS M4N68T V2 Series
Page 33
5. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
PIN 1
PWR BTN
PLED+
PLED-
PWR
GND
IDE_LED+
IDE_LED-
Ground
Reset
F_PANEL
PWR LED
HD_LED RESET
M4N68T V2 Series
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur système de la M4N68T V2 Series
LED d’alimentation système
(2-pin PWRLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin +HDLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-23
Page 34
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
M4N68T V2 Series
PIN 1
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
USB910USB78
PIN 1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
USB56
PIN 1
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la M4N68T V2 Series
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
1-24 ASUS M4N68T V2 Series
Page 35
7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIF_OUT
+5V
SPDIFOUT
GND
M4N68T V2 Series
+5V
GND
GND
Speaker Out
SPEAKER
PIN 1
M4N68T V2 Series
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la M4N68T V2 Series
Le module S/PDIF est vendu séparément.
Assurez-vous que le périphérique de lecture audio est bien VIA High Denition Audio (le nom peut différer selon les systèmes d’exploitation). Cliquez sur Démarrer > Panneau de conguration > Sons et périphériques audio > onglet Audio > Lecture audio pour
dénir le périphérique de lecture audio.
8. Connecteur pour haut parleur d’alerte système (4- pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Connecteur haut-parleur d’alerte de la M4N68T V2 Series
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-25
Page 36
9. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
AAFP
PIN 1
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
AGNDNCNC
NC
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
Legacy AC’97
compliant definition
M4N68T V2 Series
Ce connecteur est dédié à un module E/S audio pour panneau avant et supportant les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur pour port audio en façade de la M4N68T V2 Series
Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
• connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Select du BIOS soit réglé sur [HD
Audio]. Voir section 2.4.3 Chipset pour plus de détails.
• Le module E/S audio est vendu séparément.
1-26 ASUS M4N68T V2 Series
Page 37
1.11 Support logiciel
1.11.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/Vista/7. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
1.11.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère..
• Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
• Pour plus d’informations, voir le ou téléchargez-le à partir du site Web www.asus.com.
Pour lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement.
Manuel d’utilisation contenu dans le DVD de support
®
XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Cliquez sur une
icône pour afcher
les informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-27
Page 38
1-28 ASUS M4N68T V2 Series
Page 39
Chapitre 2
Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
2.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
®
en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
Drivers apparaît.
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto
Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-1
Page 40
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
Localisez le chier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
b.
3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer à partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Insérez
a. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
le disque ash USB qui contient le chier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44
FLASH TYPE: EON 25P/F80
Current ROM
BOARD: M4N68T V2 VER: 0301 (H:00 B:00) DATE: 07/20/2010
PATH: C:\
C:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
[ Ente r] Se lect or L oad [ Tab] Sw itch [V ] Dri ve In fo [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
b. Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ
Flash 2
2. Appuyez sur
puis appuyez sur <Entrée>.
<Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-2 ASUS M4N68T V2 Series
Page 41
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
• Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le chier BIOS M4N68TV2.ROM (pour le modèle M4N68T V2) ou M468LEV2.ROM (pour le modèle M4N68T LE V2).
• Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 2.8 Menu Exit pour plus de détails.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-3
Page 42
2.2 Programme de conguration du BIOS
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur <Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
Appuyez simultanément sur
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.8 Menu Exit.
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
<Ctrl>+<Alt>+<Del>.
2-4 ASUS M4N68T V2 Series
Page 43
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre de menu C hamps de co nfigurat ionEléments du menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Main Settings
System Time [19:34:30]
System Date [Fri 11/13/2009]
IDE Conguration
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[Not Detected] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] SATA4 :[Not Detected]
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
M4N68T V2 BIOS Setup
Eléments de sous menu
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation
Version 0301
Select Screen
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants :
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de démarrage Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le
clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Les écrans de conguration du BIOS présentés dans ce chapitre sont fournis uniquement à titre de référence, ils peuvent être différent sur votre ordinateur.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) et téléchargez la dernière version du
BIOS.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-5
Page 44
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une
liste d’options.
2.2.7 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
2.2.8 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afcher la fenêtre contenant les options de conguration pour
cet élément.
2.2.9 Barre de
délement
Une barre de délement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
Advanced
CPU Conguration
Module Version: 13.55 AGESA Version: 3.5.2.0
AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor Revision: C2 Cache L1: 512KB Cache L2: 2048KB Cache L3: 6MB Speed : 3000MHz, NB Cl Able to Change Freq.: Yes uCode Patch Level: 0x1
GART Error Reporting [Disabled]
Microcode Updation [Enabled] Secure Virtual Machine Mode [Disabled] Cool ‘n‘ Quiet [Enalbed]
C1E Conguration [Disabled]
Advanced Clock Calibration [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle
BIOS SETUP UTILITY
Options Disabled
Enabled
This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose.
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Barre de délement
2-6 ASUS M4N68T V2 Series
Page 45
2.3 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Main Settings
System Time [19:34:30]
System Date [Fri 11/13/2009]
IDE Conguration
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[Not Detected] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] SATA4 :[Not Detected]
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
M4N68T V2 BIOS Setup
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3 IDE Conguration
Le menu IDE Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément et appuyez sur <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Onboard IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le port IDE. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Serial-ATA Devices [SATA1,2,3,4]
Active/désactive un connecteur SATA. Options de conguration : [Disabled] [SATA 1,2] [SATA1,2,3,4]
nVidia RAID Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction nVidia RAID. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.3.4 Primary IDE Master/Slave, SATA 1/2/3/4
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
périphérique IDE/SATA n’est installé dans le système.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-7
Page 46
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque. Sur [Auto], cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
N’apparaît que dans les menus Primary IDE Master
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur [Auto] active le mode LBA si le périphérique
supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé.
Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) Mode [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur [Auto], les transferts de
données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le
périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de
conguration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de conguration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting
Technology). Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active/désactive les transferts de données 32-bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.3.5 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
BIOS Information
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
2-8 ASUS M4N68T V2 Series
Page 47
2.4 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Advanced Settings
JumperFree Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
USB Conguration
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
2.4.1 JumperFree Conguration
Selon le type de votre CPU AMD, les éléments de cette section peuvent différer des options disponibles sur votre écran.
CPU Overclocking [Auto]
Détermine les options d’overclocking du CPU pour atteindre les fréquences internes du CPU
désirées. Options de conguration : [Manual] [Auto] [Standard] [Overclock Prole]
M4N68T V2 BIOS Setup
Adjust System Frequency etc.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
L’élément suivant apparaît uniquement quand CPU Overclocking est déni sur [Manual].
CPU Frequency (MHz) [200.0]
Déni la fréquence CPU. Options de conguration : [200.0] [201.0] [202.0] [203.0] ~ [300.0]
L’élément suivant apparaît uniquement quand CPU Overclocking est déni sur [Overclock Prole].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet de dénir le prol d’overclocking. Options de conguration : [Auto] [Overclock 3%]
[Overclock 5%] [Overclock 7%]
PCIE Overclocking [Auto]
Déni le prol d’overclocking du bus PCIE. Options de conguration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand PCIE Overclocking est déni sur [Manual].
Chapitre 2 : Le BIOS 2-9
Page 48
PCIE Frequency [100]
Déni la fréquence du bus PCIE. Options de conguration : [100] [101] [102] [103] ~ [150]
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Détermine le multiplicateur de fréquence du CPU. Options de conguration : [Auto] [x4.0 800MHz] [x4.5 900MHz] [x5.0 1000MHz] [x5.0 1100MHz] ~ [x15.0 3000MHz]
CPU/NB Frequency [Auto]
Détermine la fréquence CPU/NB. Options de conguration : [Auto] [4.00x] [5.00x] [6.00x] [7.00x] [8.00x] [9.00x] [10.00x]
HT Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage de l’interface HyperTransport. Les valeurs varient en fonction du CPU installé. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster
la valeur. Options de conguration : [Auto] [Min. = 1.20000V] [Max. = 1.38000V]
CPU Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage du CPU. Les valeurs varient en fonction du CPU installé. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de
conguration : [Auto]
VDDNB Over Voltage [Auto]
Permet de sélectionner la valeur de survoltage du NorthBridge. Les valeurs varient en fonction du CPU installé. Utilisez les touches <+>/<-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Options de conguration : [Auto]
LoadLine Calibration [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Max.=100%] [Min.=0%]
Si le système devient instable, retablissez le réglage sur [Auto].
HT Link Frequency [Auto]
Permet de dénir la vitesse de l’interface Hyper Transport. Options de conguration : [Auto] [200MHz] [400MHz] [600MHz] [800MHZ] [1000MHz] [1200MHz] [1400MHz] [1600MHz] [1800MHz] [2000MHz]
Memory Clock Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Memory Clock Mode est réglé sur [Manual].
Memclock Value [400MHz]
Détermine ma méthode de programmation de la DRAM. Options de conguration : [400MHz] [533MHz] [667MHz] [800MHz]
2-10 ASUS M4N68T V2 Series
Page 49
DRAM Timing Mode [Auto]
Déni le mode de timing DRAM. Options de conguration : [Auto] [DCT 0] [DCT-1] [Both]
Les sous-éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Mode est réglée sur [DCT 0], [DCT 1] ou [Both].
TCL [Auto]
Conguration options: [Auto] [4 CLK] ~ [12 CLK]
TRCD [Auto]
Conguration options: [Auto] [5 CLK] ~ [12 CLK]
TRP [Auto]
Conguration options: [Auto] [5 CLK] ~ [12 CLK]
tRTP [Auto]
Conguration options: [Auto] [4 CLK] ~ [7 CLK]
TRAS [Auto]
Conguration options: [Auto] [15 CLK] ~ [30 CLK]
TRC [Auto]
Conguration options: [Auto] [11 CLK] ~ [41 CLK]
tWR [Auto]
Conguration options: [Auto] [5 CLK] ~ [12 CLK]
TRRD [Auto]
Conguration options: [Auto] [4 CLK] ~ [7 CLK]
tRWTTO [Auto]
Conguration options: [Auto] [3 CLK] ~ [17 CLK]
tWRRD [Auto]
Conguration options: [Auto] [2 CLK] ~ [10 CLK]
tWTR [Auto]
Conguration options: [Auto] [4 CLK] ~ [7 CLK]
tWRWR [Auto]
Conguration options: [Auto] [3 CLK] ~ [10 CLK]
tRDRD [Auto]
Conguration options: [Auto] [3 CLK] ~ [10 CLK]
tRFC0/1/2/3 [Auto]
Conguration options: [Auto] [90ns] [110ns] [160ns] [300ns] [350ns]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-11
Page 50
2.4.2 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option est à laisser désactivée lors d’une utilisation normale. Celle-ci est réservée à
des ns de test. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Secure Virtual Machine Mode [Disabled]
Active/désactive le mode Secure Virtual Machine (SVM). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Cool’n’Quiet [Enabled]
Active/désactive AMD Cool ‘n’ Quiet. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS Core Unlocker [Disabled]
[Enabled] Active la fonction ASUS Core Unlocker pour pouvoir tirer pleinement parti
[Disabled] Désactive cette fonction.
CPU Core Activation [Auto]
Permet de dénir les coeurs actifs du CPU. Options de conguration : [Auto] [Manual]
2nd Core [On]
Active/désactive le deuxième coeur du CPU. Options de conguration : [On] [Off]
3rd Core [On]
Active/désactive le troisième coeur du CPU. Options de conguration : [On] [Off]
4th Core [On]
Active/désactive le quatrième coeur du CPU. Options de conguration : [On] [Off]
de la puissance de traitement du processeur.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu PCI PnP. Un réglage
incorrect peut empêcher le système de fonctionner correctement.
Les éléments suivants n’apparaissent que si CPU Core Activation est réglé sur [Manual].
2.4.3 Chipset
Ce menu vous permet de modier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
NorthBridge Conguration
Memory Conguration
Bank Interleaving [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Channel Interleaving [XOR of Address bit]
Options de conguration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12] [XOR of Address bits [20:16, 6]] [XOR of Address bits [20:16, 9]]
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-12 ASUS M4N68T V2 Series
Page 51
MemClk Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Always]
Options de conguration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Page Smashing [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [IC] [DC] [Enabled]
ECC Conguration
ECC Mode [Disabled]
Détermine le niveau de protection ECC permet aux composants de rapporter et corriger les erreurs mémoire automatiquement.
Options de conguration : [Disabled] [Basic] [Good] [Super] [Max] [User]
SouthBridge Conguration
Primary Graphics Adapter [PCI Express -> PCI]
Déni le contrôleur vidéo primaire. Options de conguration : [PCI Express -> PCI] [PCI -> PCI Express]
Azalia Audio [Auto]
Active ou désactive le contrôleur audio Azalia. Options de conguration : [Auto] [Disabled]
Front Panel Select [HD Audio]
Cet élément n’apparaît que si l’option Azalia Audio est réglée sur [Auto]. Options de conguration : [HD Audio] [AC97]
MAC LAN [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur réseau embarqué. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option MAC LAN est réglée sur [Auto]. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.4.4 Onboard Devices Conguration
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse de base du port série 1.
Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne l’adresse de base du port parallèle.
Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de conguration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-13
Page 52
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle. Options de conguration : [IRQ5] [IRQ7]
2.4.5 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu PCI PnP. Un réglage
incorrect peut empêcher le système de fonctionner correctement.
Plug And Play O/S [No]
Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible Plg’n’Play, le système d’exploitation congure les périphériques PnP non requis lors du démarrage. Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
2.4.6 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
USB Functions [Enable]
Active/désactive les fonctions USB.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS
legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration : [FullSpeed] [HiSpeed]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté.
USB Mass Storage Device Conguration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Détermine le délai maximum pendant lequel le BIOS attend que les périphériques USB
s’initialisent. Options de conguration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [ 40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Détermine le type d’émulation. Options de conguration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk] [CDROM]
2-14 ASUS M4N68T V2 Series
Page 53
Chapitre 2 : Le BIOS 2-15
Page 54
2.5 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power vous permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les options de
conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Power Settings
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Enabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration HW Monitor Conguration
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
M4N68T V2 BIOS Setup
Select the ACPI state used for System Suspend.
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power Interface) à utiliser. Options de conguration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 ACPI 2.0 Support [Enabled]
Allows you to add more tables for Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0 specications. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’interface ACPI APIC. Lorsque réglé sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.4 APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système s’éteint après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système s’allume après une perte de courant alternatif. Sur [Last State], le
système s’allume ou s’éteint en fonction de son état avant la perte de courant. Options de
conguration : [Power Off] [Power On] [Last State]
Power on By PCI(-E) Device [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/E. Cette fonction nécessite un bloc d’alimentation pouvant fournir un
minimum de 1A sur le +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power on By Ring [Disabled]
Permet de générer un évènement de réveil via modem. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Version 0301
Select Screen
Select Item
2-16 ASUS M4N68T V2 Series
Page 55
Keyboard PowerOn [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2. Cette fonction nécessite un bloc d’alimentation pouvant fournir un minimum de 1A sur le +5VSB.
Options de conguration : [Disabled] [Space Bar] [Power Key] [Ctrl-Esc]
Mouse PowerOn [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2. Cette fonction nécessite un bloc d’alimentation pouvant fournir un minimum de 1A sur le +5VSB.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs congurables. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.5 HW Monitor Conguration
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan / Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur
n’est pas relié au connecteur, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage [xx.xxxV] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les voltages détectés.
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan pour CPU qui ajuste de manière intelligente la
vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efcace du système. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Function est réglée sur [Enabled].
CPU Fan Speed Low Limit [200 RPM]
Permet de dénir la vitesse de rotation minimum du ventilateur de CPU. Si la vitesse
de rotation du ventilateur passe sous le seuil limite, le système génère un message
d’avertissement sous la forme de bips sonores. Options de conguration : [500 RPM] [400 RPM] [300 RPM] [200 RPM] [100 RPM] [Ignored]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-17
Page 56
CPU Q-Fan Mode [Standard]
Cet élément n’aparaît que si l’option CPU Q-Fan Function est activée et permet de dénir le niveau de performance approprié du ventilateur de CPU.
[Standard] À dénir sur [Standard] pour ajuster la vitesse du ventilateur
[Silent] À dénir sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur et
[Turbo] À dénir sur [Turbo] pour obtenir la vitesse de rotation du
[Manual] Permet de congurer manuellement les paramètres du
ventilateur.
selon la température du processeur.
maintenir un environnement silencieux.
ventilateur maximum.
2-18 ASUS M4N68T V2 Series
Page 57
2.6 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
M4N68T V2 BIOS Setup
Species the Boot
Device Priority sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the
rst boot device.
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.6.1 Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de conguration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
Pour accéder à Windows
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
Appuyer sur <F8> après le POST.
®
en mode sans échec, vous pouvez :
Version 0301
Select Screen
2.6.2 Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage
pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™2.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration : [Force BIOS] [Keep Current]
Chapitre 2 : Le BIOS 2-19
Page 58
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration : [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs
surviennent. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe :
1. Choisissez
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS
Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du BIOS.
Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs. [Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
2-20 ASUS M4N68T V2 Series
Page 59
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
2.7 Menu Tools (Outils)
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Prole
AI NET2
M4N68T V2 BIOS Setup
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
Version 0301
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc.
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <OK>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <OK> pour conrmer. Voir section 2.1.2 pour plus de détails.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-21
Page 60
2.7.2 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sous-
élément Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Prole Utility V1.44
Current CMOS
BOARD: M4N68T V2 VER: 0301 (H:00 B:00) DATE: 07/20/2010
PATH: C:\
C:
Note
[ Ente r] Se lect or L oad [ Tab] Sw itch [V ] Dri ve In fo [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
Cette fonction supporte des disques ash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les chiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
Restore CMOS
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
2.7.3 AI NET 2
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Permet d’activer la vérication des câbles réseau lors du POST (Power-On Self-Test). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-22 ASUS M4N68T V2 Series
Page 61
2.8 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
M4N68T V2 BIOS Setup
Exit system setup after saving the cahnges.
F10 key can be used for this operation.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez
cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les modications et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Version 0301
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre
de conrmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
Chapitre 2 : Le BIOS 2-23
Page 62
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 Téléphone +886-2-2894-3447 Fax +886-2-2890-7798 E-mail info@asus.com.tw Web www.asus.com.tw
Support technique
Téléphone +86-21-38429911 Web support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA Téléphone +1-812-282-3777 Fax +1-510-608-4555 Web usa.asus.com
Support technique
Téléphone +1-812-282-2787 Fax +1-812-284-0883 Web support.asus.com
ASUS France SARL
Adresse 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France Téléphone +33 (0) 1 49 32 96 50 Web www.france.asus.com
Support technique
Téléphone +33 (0) 8 21 23 27 87 Fax +33 (0) 1 49 32 96 99 Web support.asus.com
Page 63
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Manufacturer:
ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Country:
TAIWAN
Authorized representative in Europe:
ASUS COMPUTER GmbH
Address, City: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
Country:
GERMANY
declare the following apparatus:
Product name : Motherboard
Model name : M4N68T V2, M4N68T LE V2
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:2008
EN 55020:2007
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-05)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 62311:2008
EN 50385:2002
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V1.3.2(2008-04)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
2006/95/EC-LVD Directive
EN 60950-1:2001+A11:2004
EN 60950-1:2006
EN60065:2002+A1:2006
EN 60950-1:2006+A11:2009
2009/125/EC-ErP Directive
Regulation (EC) No. 1275/2008
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 62301:2005
CE marking
Declaration Date: Aug. 7, 2010
Year to begin affixing CE marking:2010
Position : CEO
Name : Jerry Shen
Signature : __________
EC conformit
y
markin
g)
DECLARATION OF CONFORMITY
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
Address: 800 Corporate Way, Fremont
, CA 94539.
hereby declares that the product
Product Name : Motherboard
Conforms to the following specifications:
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
Supplementary Information:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Signature :
Date : Aug. 7, 2010
Loading...