Ariston PF 640 ES BK, PF 640 ES WH, PF 640 ES User Manual

PF 640 ESPF 640 ES
PF 640 ES
PF 640 ESPF 640 ES
Varná deskaVarná deska
Varná deska
Varná deskaVarná deska
Návod k instalaci a použití
PF 640 ESPF 640 ES
PF 640 ES
PF 640 ESPF 640 ES
Varná deska
Návod k instalaci a použití
Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici, spa ke svým dováženým výrobkům a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem.
Vždy používat originální náhradní díly.
CZCZ
CZ
CZCZ
2
Děkujeme Vám, že jste si vybrali výrobek Ariston, bezpečný a snadný k používání. Pro seznámení s výrobkem a pro jeho lepší a dlouhé používání, Vám doporučujeme si přečíst tento návod.
Pohled zblízkaPohled zblízka
Pohled zblízka
Pohled zblízkaPohled zblízka
A
B
CHE
Plynové hořákyPlynové hořáky
A.
Plynové hořáky
Plynové hořákyPlynové hořáky Pokládací rošty pro nádoby na vařeníPokládací rošty pro nádoby na vaření
B.
Pokládací rošty pro nádoby na vaření
Pokládací rošty pro nádoby na vařeníPokládací rošty pro nádoby na vaření Ovládací knoflíky plynových hořáků nebo elektrickýchOvládací knoflíky plynových hořáků nebo elektrických
C.
Ovládací knoflíky plynových hořáků nebo elektrických
Ovládací knoflíky plynových hořáků nebo elektrickýchOvládací knoflíky plynových hořáků nebo elektrických plotenploten
ploten
plotenploten Zapalovací svíčka plynových hořákůZapalovací svíčka plynových hořáků
D.
Zapalovací svíčka plynových hořáků (pouze u některých
Zapalovací svíčka plynových hořákůZapalovací svíčka plynových hořáků modelů) Tlačítko na zapálení plynových hořákůTlačítko na zapálení plynových hořáků
E.
Tlačítko na zapálení plynových hořáků (pouze
Tlačítko na zapálení plynových hořákůTlačítko na zapálení plynových hořáků u některých modelů)
G
Bezpečnostní pojistkaBezpečnostní pojistka
F.
Bezpečnostní pojistka (pouze u některých modelů)
Bezpečnostní pojistkaBezpečnostní pojistka funguje v případě náhodného uhašení plamenefunguje v případě náhodného uhašení plamene
funguje v případě náhodného uhašení plamene
funguje v případě náhodného uhašení plamenefunguje v případě náhodného uhašení plamene (překypění tekutiny z hrnce, proud vzduchu…) zablokuje přívod plynu do hořákůzablokuje přívod plynu do hořáků
zablokuje přívod plynu do hořáků
zablokuje přívod plynu do hořákůzablokuje přívod plynu do hořáků Elektrická plotýnkaElektrická plotýnka
G.
Elektrická plotýnka (pouze u některých modelů)
Elektrická plotýnkaElektrická plotýnka Kontrolka funkce elektrické plotýnkyKontrolka funkce elektrické plotýnky
H.
Kontrolka funkce elektrické plotýnky (pouze u
Kontrolka funkce elektrické plotýnkyKontrolka funkce elektrické plotýnky
některých modelů)
F
D
tak, žetak, že
tak, že
tak, žetak, že
Návod k použitíNávod k použití
Návod k použití
Návod k použitíNávod k použití
Na každém z ovládacích knoflíků je vyznačena pozice k příslušnému plynovému hořáku či elektrické plotýnce (pokud přítomna).
Plynové hořákyPlynové hořáky
Plynové hořáky
Plynové hořákyPlynové hořáky Plynové hořáky jsou různých rozměrů a výkonu. Vyberte tedy ten, který je rozměrem nejvhodnější pro používanou nádobu. Vybraný hořák je možno regulovat dle následujících symbolů:
Vypnuto Maximum
Minimum
Pro zapálení některého z hořáků, Pro zapálení některého z hořáků,
Pro zapálení některého z hořáků, přibližte
Pro zapálení některého z hořáků, Pro zapálení některého z hořáků, zapalovač, stlačte a otočte příslušným knoflíkem v protisměru hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu. U modelů vybavených bezpečnostní pojistkou „F“ U modelů vybavených bezpečnostní pojistkou „F“
U modelů vybavených bezpečnostní pojistkou „F“ je
U modelů vybavených bezpečnostní pojistkou „F“ U modelů vybavených bezpečnostní pojistkou „F“ nezbytné přidržet knoflík zhruba 4 vteřiny dokud se neohřeje zařízení, které automaticky udržuje zapálený hořák. U modelů vybavených zapalovací svíčkou „D“ proU modelů vybavených zapalovací svíčkou „D“ pro
U modelů vybavených zapalovací svíčkou „D“ pro
U modelů vybavených zapalovací svíčkou „D“ proU modelů vybavených zapalovací svíčkou „D“ pro zapálení zvoleného hořáku nejdříve stiskněte tlačítko prozapálení zvoleného hořáku nejdříve stiskněte tlačítko pro
zapálení zvoleného hořáku nejdříve stiskněte tlačítko pro
zapálení zvoleného hořáku nejdříve stiskněte tlačítko prozapálení zvoleného hořáku nejdříve stiskněte tlačítko pro zapálení „E“, označené symbolem zapálení „E“, označené symbolem
zapálení „E“, označené symbolem
zapálení „E“, označené symbolem zapálení „E“, označené symbolem otočte odpovídajícím knoflíkem v protisměru hodinovýchotočte odpovídajícím knoflíkem v protisměru hodinových
otočte odpovídajícím knoflíkem v protisměru hodinových
otočte odpovídajícím knoflíkem v protisměru hodinovýchotočte odpovídajícím knoflíkem v protisměru hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu.ručiček až do polohy maximálního výkonu.
ručiček až do polohy maximálního výkonu.
ručiček až do polohy maximálního výkonu.ručiček až do polohy maximálního výkonu.
oheň nebo
, poté stiskněte a, poté stiskněte a
, poté stiskněte a
, poté stiskněte a, poté stiskněte a
Některé modely jsou vybaveny integrovaným zapalovačem uvnitř ovládacích knoflíků, v těchto případech je výrobek opatřen zapalovací svíčkou „
EE
E“ (symbol se nachází v blízkosti každého knoflíku).
EE
Na zápalení vybraného hořáku postačí nejprve stisknoutNa zápalení vybraného hořáku postačí nejprve stisknout
Na zápalení vybraného hořáku postačí nejprve stisknout
Na zápalení vybraného hořáku postačí nejprve stisknoutNa zápalení vybraného hořáku postačí nejprve stisknout příslušný knoflík, otočit v protisměru hodinových ručičekpříslušný knoflík, otočit v protisměru hodinových ručiček
příslušný knoflík, otočit v protisměru hodinových ručiček
příslušný knoflík, otočit v protisměru hodinových ručičekpříslušný knoflík, otočit v protisměru hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu a přidržet zhruba 4až do polohy maximálního výkonu a přidržet zhruba 4
až do polohy maximálního výkonu a přidržet zhruba 4
až do polohy maximálního výkonu a přidržet zhruba 4až do polohy maximálního výkonu a přidržet zhruba 4 vteřiny, dokud se neohřeje pojistné zařízení „F“, kterévteřiny, dokud se neohřeje pojistné zařízení „F“, které
vteřiny, dokud se neohřeje pojistné zařízení „F“, které
vteřiny, dokud se neohřeje pojistné zařízení „F“, kterévteřiny, dokud se neohřeje pojistné zařízení „F“, které automaticky udržuje zapálený hořák.automaticky udržuje zapálený hořák.
automaticky udržuje zapálený hořák.
automaticky udržuje zapálený hořák.automaticky udržuje zapálený hořák. Pro vypnutí hořáku je Pro vypnutí hořáku je
Pro vypnutí hořáku je třeba otáčet ve směru hodinových
Pro vypnutí hořáku je Pro vypnutí hořáku je ručiček až k zastavení (odpovídající symbolu „•“) Upozornění: Upozornění:
Upozornění: v případě náhodného uhašení
Upozornění: Upozornění: hořáku, se znovuzapálením alespoň 1 minutu.
Elektrická plotýnka: Elektrická plotýnka:
Elektrická plotýnka: (pouze u některých modelů)
Elektrická plotýnka: Elektrická plotýnka: Mohou být „normální“ nebo „zrychlené“ ty jsou označeny červeným bodem umístěným v centru plotýnky. Regulace se provádí otáčením knoflíku ve směru i v protisměru hodinových ručiček v šesti různých polohách: 00
0 Vypnuto
00 11
1 Minimální výkon
11
zavřete ovládacím knoflíkem přívod plynu a vyčkejte
DD
D“, ale není přítomné tlačítko
DD
plamene
3
CZCZ
CZ
CZCZ
2-52-5
2-5 Střední výkon
2-52-5 66
6 Maximální výkon
66 V kapitole „Praktické rady pro používání“ jsou obsaženy doporučení k používání poloh knoflíku a používání elektrických plotýnek.
Návod k udržováníNávod k udržování
Návod k udržování
Návod k udržováníNávod k udržování
V jakékoliv poloze knoflíku, kromě pozice “vypnuto“, se zapne kontrolka funkce „H“.
Před každou údržbou nejdříve vypněte z elektrické sítě. Pro dlouhou životnost desky je nezbytné pravidelně a řádně čistit s ohledem na skutečnost, že:
K čištění nepoužívejte nikdy parní čistící přístroje.K čištění nepoužívejte nikdy parní čistící přístroje.
K čištění nepoužívejte nikdy parní čistící přístroje.
K čištění nepoužívejte nikdy parní čistící přístroje.K čištění nepoužívejte nikdy parní čistící přístroje. Odstraňte případné tekutiny z poklopu ješte předOdstraňte případné tekutiny z poklopu ješte před
Odstraňte případné tekutiny z poklopu ješte před
Odstraňte případné tekutiny z poklopu ješte předOdstraňte případné tekutiny z poklopu ješte před otevřením.otevřením.
otevřením.
otevřením.otevřením.
• V případě smaltovaných a skleněných částí, umývejte tyto vlažnou vodou bez použití abrazivních mycích prostředků a prostředků způsobujících rezivění, které by je mohly poničit a narušit.
• Snímatelné části hořáků pravidelně umývejte v teplé vodě s čistícím prostředkem a opatrně odstraňte případné připáleniny.
• U výrobků vybavených automatickým zapalováním je třeba pravidelné pečlivé čištění koncových části zařízení pro elektrické zapalovaní a zkontrolovat, zda otvory pro
Rady pro používáníRady pro používání
Rady pro používání
Rady pro používáníRady pro používání
Praktické rady pro používání plynových hořákůPraktické rady pro používání plynových hořáků
Praktické rady pro používání plynových hořáků
Praktické rady pro používání plynových hořákůPraktické rady pro používání plynových hořáků Pro maximální využití je třeba si zapamatovat následující rady
• Používat velikostí přiměřené nádoby pro každý hořák (viz tabulka), tak aby plamen nepřesahoval spodek nádoby.
• Používat vždy nádoby s plochým dnem a pokličkou.
• Po dosažení varu stáhnout plamen do minimální polohy.
HořákyHořáky
Hořáky
HořákyHořáky
Rychlý (R)
Středně rychlý (S)
Pomocný (A)
Trojitá koruna (TC)
Rozměry nádob (cm)Rozměry nádob (cm)
Ø
Rozměry nádob (cm)
Rozměry nádob (cm)Rozměry nádob (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
22 - 24
přívod plynu nejsou zaneseny nečistotou.
• Elektrické plotýnky čistěte vlhkým hadříkem a ještě vlažné lehce natřete trochou oleje.
• Ocel INOX může zůstat skvrnitá pokud je vystavena delšímu kontaktu se silně vápenitou vodou a v případě užití agresivních čistících prostředků (s obsahem fosforu). Doporučujeme po čistění řádně opláchnout vodou již bez čistících prostředků a vytřít do sucha. Dále je vhodné stírat eventuelní přelitou vodu.
Promazání ventilůPromazání ventilů
Promazání ventilů
Promazání ventilůPromazání ventilů Časem při používání se může objevit zhoršení otáčení či zablokování ventilu, v takovém případě je nutné je vyměnit. Poznámka: Tato výměna musí být provedena technikemPoznámka: Tato výměna musí být provedena technikem
Poznámka: Tato výměna musí být provedena technikem
Poznámka: Tato výměna musí být provedena technikemPoznámka: Tato výměna musí být provedena technikem autorizovaným od výrobce.autorizovaným od výrobce.
autorizovaným od výrobce.
autorizovaným od výrobce.autorizovaným od výrobce.
Praktické rady pro užívání elektrických plotýnekPraktické rady pro užívání elektrických plotýnek
Praktické rady pro užívání elektrických plotýnek
Praktické rady pro užívání elektrických plotýnekPraktické rady pro užívání elektrických plotýnek K zabránění úniku tepla a poškození plotýnky je vhodné používat nádoby s plochým dnem a velikosti ne větší než plotna.
PolohaPoloha
Poloha
PolohaPoloha
00
0
00
11
1
11
22
2
22
33
3
33
44
4
44
55
5
55
Plotýnka normální nebo rychláPlotýnka normální nebo rychlá
Plotýnka normální nebo rychlá
Plotýnka normální nebo rychláPlotýnka normální nebo rychlá
Vypnuto
Vaření zeleniny, ryb
Vaření brambor (na páře) polévky, luštěniny
Dovaření větších porcí jídla, polévek
Pečení (střední)
Pečení, restování (silnější)
CZCZ
CZ
CZCZ
66
6
66
Před prvním použitím je nezbytné rozehřát elektrickéPřed prvním použitím je nezbytné rozehřát elektrické
Před prvním použitím je nezbytné rozehřát elektrické
Před prvním použitím je nezbytné rozehřát elektrickéPřed prvním použitím je nezbytné rozehřát elektrické plotýnky na maximální teplotu zhruba na 4 minutyplotýnky na maximální teplotu zhruba na 4 minuty
plotýnky na maximální teplotu zhruba na 4 minuty
plotýnky na maximální teplotu zhruba na 4 minutyplotýnky na maximální teplotu zhruba na 4 minuty ponechané volně bez nádoby. Během tohotoponechané volně bez nádoby. Během tohoto
ponechané volně bez nádoby. Během tohoto
ponechané volně bez nádoby. Během tohotoponechané volně bez nádoby. Během tohoto počátečního kroku ochranný povlak ztvrdne a dosáhnepočátečního kroku ochranný povlak ztvrdne a dosáhne
počátečního kroku ochranný povlak ztvrdne a dosáhne
počátečního kroku ochranný povlak ztvrdne a dosáhnepočátečního kroku ochranný povlak ztvrdne a dosáhne maximální odolnosti.maximální odolnosti.
maximální odolnosti.
maximální odolnosti.maximální odolnosti.
4
Opražení, rychlé vaření v krátkém čase
Je nějaký problém?Je nějaký problém?
Je nějaký problém?
Je nějaký problém?Je nějaký problém?
Může se stát, že plotýnka nehřeje nebo nehřeje dostatečně. Dříve než zavoláte odbornou pomoc podívejte se co můžete udělat sami. Předně zkontrolujte, že funguje dodávka plynu či elektřiny, zvláště pak, že máte otevřený přívod plynu do spotřebiče.
Hořák se nezapálí nebo plamen není stejnoměrnýHořák se nezapálí nebo plamen není stejnoměrný
Hořák se nezapálí nebo plamen není stejnoměrný
Hořák se nezapálí nebo plamen není stejnoměrnýHořák se nezapálí nebo plamen není stejnoměrný
Zkontrolovali jste zda:
• Nejsou ucpané přívodné otvory plynu
• Jsou nasazeny správně všechny komponenty příslušící k hořáku
• Není průvan v blízkosti varné desky
U modelu s pojistkou plamen zhasínáU modelu s pojistkou plamen zhasíná
U modelu s pojistkou plamen zhasíná
U modelu s pojistkou plamen zhasínáU modelu s pojistkou plamen zhasíná
Zkontrolovali jste zda:
• Jste zamáčkli knoflík
• Přidrželi jste zapalovací tlačítko pečlivě a po dobu
nezbytně nutnou pro aktivaci bezpečnostní pojistky
• Nejsou ucpané přívodné otvory plynu v místě bezpečnostní pojistky
Hořák v minimální poloze zhasínáHořák v minimální poloze zhasíná
Hořák v minimální poloze zhasíná
Hořák v minimální poloze zhasínáHořák v minimální poloze zhasíná
Zkontrolovali jste zda:
• Nejsou ucpané přívodné otvory plynu
• Není průvan v blízkosti varné desky
• Nastavení na minimum není správné (viz kapitola minimální regulace)
Nádoby jsou nestabilníNádoby jsou nestabilní
Nádoby jsou nestabilní
Nádoby jsou nestabilníNádoby jsou nestabilní
Zkontrolovali jste zda:
• Je dno nádoby rovné
• Nádoba je umístěna v centru nad hořákem nebo elekrickou plotýnkou
• Nejsou zaměněny pokládací rošty Pokud po zkontrolování tohoto všeho, varná deska nefunguje a nesnáze přes vaši kontrolu přetrvávají, potom volejte nejbližší Technický servis firmy Merloni Elettrodomestici a sdělte jim tyto infomace:
- Druh závady
- Značku výrobku (model…) uvedenou na záručním listu Nikdy se neobracejte na výrobcem neautorizované techniky a vždy odmítejte neoriginální náhradní díly.
5
CZCZ
CZ
CZCZ
Bezpečnost je dobrý návykBezpečnost je dobrý návyk
Bezpečnost je dobrý návyk
Bezpečnost je dobrý návykBezpečnost je dobrý návyk
Pro záruku účinnosti a bezpečnosti tohoto domácího spotřebiče:Pro záruku účinnosti a bezpečnosti tohoto domácího spotřebiče:
Pro záruku účinnosti a bezpečnosti tohoto domácího spotřebiče:
Pro záruku účinnosti a bezpečnosti tohoto domácího spotřebiče:Pro záruku účinnosti a bezpečnosti tohoto domácího spotřebiče:
••
Obracejte se výhradně na výrobcem autorizované technikyObracejte se výhradně na výrobcem autorizované techniky
Obracejte se výhradně na výrobcem autorizované techniky
••
Obracejte se výhradně na výrobcem autorizované technikyObracejte se výhradně na výrobcem autorizované techniky
••
Vždy vyžadujte originální náhradní součástkyVždy vyžadujte originální náhradní součástky
Vždy vyžadujte originální náhradní součástky
••
Vždy vyžadujte originální náhradní součástkyVždy vyžadujte originální náhradní součástky
• Tento návod se týká vestavěné varné desky 3. třídy
• Přístroj je zkonstruován pro neprofesionální využívání v domácnosti a jeho charakteristiky se nesmí upravovat
• Instrukce jsou platné pouze pro příjmové země jejichž symboly jsou uvedeny v návodu a na značce v technickém listě
• Elektro nezávadnost tohoto výrobku je zaručena pouze tehdy, pokud je správně odborně zapojen a uzemněn dle platných bezpečnostních norem
K předejití úrazů od výrobku, zamezte dětem aK předejití úrazů od výrobku, zamezte dětem a
K předejití úrazů od výrobku, zamezte dětem a
K předejití úrazů od výrobku, zamezte dětem aK předejití úrazů od výrobku, zamezte dětem a handicapovaným osobám aby byli v kontaktu s:handicapovaným osobám aby byli v kontaktu s:
handicapovaným osobám aby byli v kontaktu s:
handicapovaným osobám aby byli v kontaktu s:handicapovaným osobám aby byli v kontaktu s:
- ovládáním a s vlastním spotřebičem
- obalovacím materiálem (sáčky, polystyrén, hřebíky apod.)
- spotřebičem během chodu a bezprostředně po zapnutí, jako prevenci popálení
- nefunkčním spotřebičem (v takovém případě odstraňte části, které mohou být nebezpečné)
Vyvarujte se následujícího:Vyvarujte se následujícího:
Vyvarujte se následujícího:
Vyvarujte se následujícího:Vyvarujte se následujícího:
- dotýkat se spotřebiče vlhkými částmi těla
- vařit s bosýma nohama
- tahat spotřebičem nebo elektrickým kabelem pro odpojení z elektrické zásuvky
- provádět nebezpečné nebo nevhodné úkony
- ucpávat ventilační otvory
- aby elektrický kabel malých elektrospotřebičů ležel na zahřátých částech varné desky
- vystavení spotřebiče působení klimatických vlivů (déšť, slunce)
- používaní zápalných látek v blízkosti spotřebiče
- používání adaptéru, skupinové elektrické zásuvky a/nebo prodlužovací šňůry
- použití nestabilních nebo deformovaných nádob
- ponechání zapnuté plotny bez nádoby
- zavírat skleněný poklop (pokud přítomen) se zapálenými hořáky nebo ještě s rozehřátou plotýnkou
- pokusů o instalaci nebo opravu namísto přivolání
kvalifikovaného pracovníka
V následujících případech je nezbytné se obrátit naV následujících případech je nezbytné se obrátit na
V následujících případech je nezbytné se obrátit na
V následujících případech je nezbytné se obrátit naV následujících případech je nezbytné se obrátit na kvalifikovaný personál:kvalifikovaný personál:
kvalifikovaný personál:
kvalifikovaný personál:kvalifikovaný personál:
- instalace (dle návodu od výrobce)
- v případě pochybností o správném fungování spotřebiče
- výměna zásuvky v případě nekompatibility s elektrickou zástrčkou spotřebiče
V následujících případech je nezbytné se obrátit naV následujících případech je nezbytné se obrátit na
V následujících případech je nezbytné se obrátit na
V následujících případech je nezbytné se obrátit naV následujících případech je nezbytné se obrátit na výrobcem autorizované techniky:výrobcem autorizované techniky:
výrobcem autorizované techniky:
výrobcem autorizované techniky:výrobcem autorizované techniky:
- v případě pochybností o kompletnosti spotřebiče po rozbalení
- poškození nebo výměna elektrického kabelu
- v případě poruchy nebo špatné funkce spotřebiče, požadujte vždy jen originální náhradní díly
Je vhodné dodržovat následující činnosti:Je vhodné dodržovat následující činnosti:
Je vhodné dodržovat následující činnosti:
Je vhodné dodržovat následující činnosti:Je vhodné dodržovat následující činnosti:
--
- používat pouze pro přípravu jídel
--
- ověřit celistvost spotřebiče hned po rozbalení
- odpojit z elektrické sítě v případě poruchy a při každém čištění a údržbě spotřebiče
- v případě nepoužívání spotřebiče tento odpojit s elektrické sítě a vypnout uzávěr plynu (pokud přítomen)
- kontrolovat zda knoflíky jsou ve správné pozici "•"/"{" pokud spotřebič není nepoužíván
- po odpojení z elektrické sítě odříznout elektrický kabel, pokud je spotřebič nefunkční a nemá být již více používán
• Výrobce nemůže být odpovědný za poruchy způsobené: špatnou instalací, chybným a nevhodným používáním.
CZCZ
CZ
CZCZ
6
Instalace vestavěné varné deskyInstalace vestavěné varné desky
Instalace vestavěné varné desky
Instalace vestavěné varné deskyInstalace vestavěné varné desky
Následující návod je určen pro kvalifikovaného technika, pro řádnou instalaci, nastavení a technickou údržbu v souladu s platnými normami. Důležité: Důležité:
Důležité: při jakémkoliv zásahu, údržbě
Důležité: Důležité: spotřebič odpojen od elektrického proudu.
UmístěníUmístění
Umístění
UmístěníUmístění Důležité: Důležité:
Důležité: tento přístroj může být instalován a používán
Důležité: Důležité: jen v místnostech trvale větraných podle platných norem UNI-CIG 7129 a 7131. Musí být dodrženy následující požadavky: a)a)
a) V místnosti musí být systém odkouření po spalovaní
a)a)
a to buď odsávacím zařízením nebo elektrickým ventilátorem s automatickým spuštěním po zapnutí spotřebiče.
Komín nebo odsavač kouře rozvětvený Přímé venkovní
(vyhrazený jen pro sporáky)
b)b)
b) V místnosti musí být systém přívodu vzduchu nutný
b)b) pro správné spalování. Nezbytný objem přívodu vzduchu pro spalování nesmí být menší než 2m3/h na kW nainstalovaného výkonu. Systém může být realizován přímým odsáváním vzduchu do vnějšku budovy a to za použití potrubí alespoň 100 cm potrubí musí být chráněno proti náhodnému ucpánání.
Pro přístroje s pracovní plochou, kde chybí bezpečnostní pojistka aktivující se při uhašení plamene,
musí být ventilační otvory zvětšeny o 100% a to minimálně na 200 cm2 (viz obr. A). Nebo nepřímo ze sousedících místností, které jsou vybaveny systémem potrubí pro vnější ventilaci, které ale zároveň nejsou společnými prostory budovy nebo prostory s nebezpečím požáru nebo ložnice (viz obr. B).
2
v průřezu a takové
apod. musí být
c)c)
c) Časté a dlouhé užívaní spotřebiče si může vyžádat
c)c)
přídavnou ventilaci, např. otevření okna nebo účinnější
ventilaci zvýšením výkonu mechanické odsávaní, jestliže tato existuje. d)d)
d) Plyny z tekuté nafty, těžší než vzduch, se hromadí a
d)d)
zůstávají dole. Místnosti, ve kterých jsou umístěny kanystry
s GPL, musí mít odvětrávací otvory tak, aby umožnily únik
možných nahromaděných plynů. Proto kanystry, prázdné
i plné, nesmějí být instalovány a skladovány v místnostech
a prostorách v úrovni nižší než terén (sklepy apod.).
Doporučuje se ponechat pouze jeden používaný kanystr
v místnosti, a to umístěný tak, aby nebyl vystaven přímému
působení tepla (pec, komín, kamna apod.), které by mohlo
kanystr ohřát na teplotu vyšší než 50°C.
Instalace vestavěných varných desekInstalace vestavěných varných desek
Instalace vestavěných varných desek
Instalace vestavěných varných desekInstalace vestavěných varných desek Instalace je možná vedle nábytku, jehož výška nepřevyšuje vlastní výšku pracovní desky. Zeď, která je v kontaktu se zadní stěnou kuchyně, musí být z nehořlavého materiálu. Během provozu, zadní stěna kuchyně může dosáhnout teploty o 50°C vyšší než je teplota v místnosti. Pro správnou instalaci kuchyně dbejte následujících opatření: a)a)
a) Nábytek umístěný vedle a jehož výška převyšuje pracovní
a)a)
plochu desky, musí být instalován alespoň 600 mm od jejího okraje. b)b)
b) Odsavače musí být instalovány v souladu s jejich vlastním
b)b)
instalačním návodem, nicméně v minimální vzdálenosti
650 mm. c)c)
c) V případě odsavačů širokých 600 mm, kromě požadavku
c)c)
z bodu b), je nutné umístit závěsné skříňky sousedící
s odsavačem v minimální výšce 540 mm od podložky, tak
aby umožnila eventuální instalaci krytu a jeho správnou
manipulaci a v každém případě ve vzdálenosti od podložky
tak, aby byla umožněna správná manipulaci s nádobím na výrobku. d)d)
d) Jestliže je varná deska instalována pod závěsné skříňky,
d)d)
tyto musí být ve vzdálenosti od podložky nejméně
700 mm.
600mm min.
700mm min.
540mm min.
možnost A sousedící odvětrávaná
místnost místnost
A
Příklad větracího otvoru Zvětšení mezery mezi dveřmi
pro okysličený vzduch a podlahou
obr. A obr. B
e)e)
e) Prostor pro spotřebič v kuchyňské lince musí mít velikost
e)e)
vyznačenou na nákresu. Jsou přiloženy upevňovací háky,
které umožňují připevnit varnou desku k podložce od 20
do 40 mm šířky. Pro důkladné upevnění desky se doporučuje použít všechny háky, které jsou k dispozici.
7
CZCZ
CZ
CZCZ
55
mm
Schéma upevnění hákuSchéma upevnění háku
Schéma upevnění háku
Schéma upevnění hákuSchéma upevnění háku
555
mm
475
mm
45 mm.
560 mm.
V případě instalace nad vestavěnou troubu bez nucené chladící ventilace, pro umožnění správného větrání uvnitř skříňky, musí být zajištěny průduchy pro vstup a výstup vzduchu. Možné příklady instalace jsou uvedeny v nákresech.
Pozice háku pro podložku Pozice háku pro podložku H=20 mmH=20 mm
H=20 mm
H=20 mmH=20 mm
Pozice háku pro podložku Vzadu H=20 mmH=20 mm
H=20 mm
H=20 mmH=20 mm
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Použijte háky obsažené v “balíčku součástek”.
Poznámka:Poznámka: f)f)
f) V případě, že deska není instalována nad vestavěnou
f)f)
troubu, je třeba podložit dřevěnou desku jako izolaci. Tato deska musí být umístěna v minimální vzdálenosti 20 mm od spodní části varné desky.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: V případě, že je deska instalována nad
Poznámka: Poznámka: vestavěnou troubu, je vhodné instalovat troubu na dvě dřevěné podložky; v případě, že je trouba položena na rovné podložce, tato musí mít otevřený zadní prostor o velikosti alespoň 45 x 560 mm.
H=30 mmH=30 mm
H=30 mm
H=30 mmH=30 mm
VepředuVepředu
Vepředu
VepředuVepředu
Připojení plynuPřipojení plynu
Připojení plynu
Připojení plynuPřipojení plynu Připojení spotřebiče k plynovému potrubí nebo k plynové bombě musí být provedeno podle norem UNI-CIG 7129 A 7131, a to až po ověření, že spotřebič je nastaven na typ dodávaného plynu, kterým bude napájen. V opačném případě postupujte, tak jak je uvedeno v odstavci „Adaptace na různé typy plynů“. V případě napájení zkapalněným plynem, z bomby, používejte regulátor tlaku v souladu s normou UNI-CIG 7432. Důležité:Důležité:
Důležité: Pro bezpečný provoz, pro efektivní využití energie
Důležité:Důležité: a dlouhou životnost spotřebiče, se ujistěte, že napájení respektuje hodnoty vyznačené v tabulce 1 „Charakteristika hořáků a trysek“.
Připojení tuhým potrubím (měď nebo ocel)Připojení tuhým potrubím (měď nebo ocel)
Připojení tuhým potrubím (měď nebo ocel)
Připojení tuhým potrubím (měď nebo ocel)Připojení tuhým potrubím (měď nebo ocel) Připojení k plynovému zařízení musí být provedeno tak, aby nezpůsobovalo žádné přetěžování spotřebiče. Na napájecím rameně spotřebiče se nachází otáčivá přípojka tvaru písmene
LL
L“, jejíž nepropustnost je zajištěna těsněním. V případě
LL nutnosti otočení přípojky je vhodné vyměnit těsnění (ve výbavě spotřebiče). Vstupní přípojka plynu spotřebiče má závit 1/2 plyn válcovité pero (cylindrický banánek).
Připojení ohebným potrubím z nerezavějící oceli sPřipojení ohebným potrubím z nerezavějící oceli s
Připojení ohebným potrubím z nerezavějící oceli s
Připojení ohebným potrubím z nerezavějící oceli sPřipojení ohebným potrubím z nerezavějící oceli s plynulou stěnou s přípojkou se závitemplynulou stěnou s přípojkou se závitem
plynulou stěnou s přípojkou se závitem
plynulou stěnou s přípojkou se závitemplynulou stěnou s přípojkou se závitem Vstupní přípojka plynu do spotřebiče má závit 1/2 plyn válcovité pero (cylindrický banánek). Používejte výhradně potrubí shodné s normou UNI-CIG 9891, těsnění shodné s normou UNI-CIG 9264. Nastavení potrubí musí být takové, aby ve stavu maximálního natažení nebylo delší než 2000 mm. Po připojení potrubí se ujistěte, že se nedotýká pohyblivých částí skříňky a není nikde stlačené.
CZCZ
CZ
CZCZ
8
Kontrola těsněníKontrola těsnění
Kontrola těsnění
Kontrola těsněníKontrola těsnění Po dokončení instalace zkontrolujte těsnost veškerých spojů mýdlovým roztokem, nikdy ne ohněm.
Elektrické připojeníElektrické připojení
Elektrické připojení
Elektrické připojeníElektrické připojení Varné desky vybavené trojpolovým napájecím kabelem jsou nastaveny na střídavý proud o napětí a frekvenci napájení vyznačené na štítku s parametry spotřebiče (umístěn na spodní části varné desky). Uzemňovací kabel je označen žluto-zelenou barvou. V případě instalace nad vestavěnou troubou, musí být elektrické připojení trouby a elektrické připojení varné desky oddělené a to jak z bezpečnostních důvodů, tak pro snadnější případné vysazení trouby.
Připojení kabelu do elektrické sítěPřipojení kabelu do elektrické sítě
Připojení kabelu do elektrické sítě
Připojení kabelu do elektrické sítěPřipojení kabelu do elektrické sítě Na kabel připojte normalizovanou zástrčku pro zatížení uvedené na štítku s parametry spotřebiče. V případě přímého zapojení spotřebiče do sítě, je třeba vložit mezi spotřebič a síť vícepolární spínač s minimálním otvorem mezi kontakty 3 mm, odpovídající zatížení a platným normám (uzemňovací kabel nesmí být přerušen vypínačem). Přívodný kabel musí být umístěn tak, aby v žádném bodě nedosáhl teploty vyšší o 50°C než je teplota v místnosti. Před připojením se ujistěte že:
• jističe a domácí rozvody snesou požadované zatížení spotřebičem (viz štítek s parametry spotřebiče)
• připojovací vedení je vybaveno uzemňovacím kabelem v souladu s platnými normami
• zásuvka nebo vypínač jsou lehce dosažitelné
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Nepoužívejte redukce, adaptéry nebo
Poznámka:Poznámka: rozbočovače, protože mohou zapříčinit přehřátí nebo
spálení. Přestavba na různé druhy plynuPřestavba na různé druhy plynu
Přestavba na různé druhy plynu
Přestavba na různé druhy plynuPřestavba na různé druhy plynu Pro přestavbu varné desky na jiný druh plynu, než na který je předurčena (označeno na štítku na spodní části desky nebo na obalu) je zapotřebí nahradit trysky hořáků takto:
• sejmout pokládací rošty z varné desky a vybrat hořáky
• odšroubovat trysky pomocí nástrčkového klíče 7 mm a zaměnit je tryskami vhodnými pro daný typ užívaného plynu (viz tabulka 1 „Charakteristika hořáků a trysek“)
• namontovat zpět části opačným postupem
• přestavbu dokončete výměnou starého štítku s nastavením za štítek odpovídající novému nastavení s novým druhem plynu, tento můžete vyzvednout v
našich centrech technické pomoci Pokud je tlak používaného plynu jiný (nebo nestálý), než tlak předpokládaný, je nutné nainstalovat na vstupní potrubí vhodný regulátor tlaku, dle UNI-CIG 7430 (regulace plynu).
Regulace primárního vzduchu hořákůRegulace primárního vzduchu hořáků
Regulace primárního vzduchu hořáků
Regulace primárního vzduchu hořákůRegulace primárního vzduchu hořáků Hořáky nevyžadují žádnou regulaci primárního vzduchu.
Regulace minimaRegulace minima
Regulace minima
Regulace minimaRegulace minima
• Otočit kohoutkem do polohy minimum.
• Sejmout rukojeť a regulovat regulační šroub umístěný uvnitř nebo na boku tyče ventilu až k dosažení malého pravidelného plamene.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: V případě užívání zkapalněného plynu je třeba
Poznámka: Poznámka: regulační šroub důkladně zašroubovat.
• Ujistěte se, zda při rychlém otáčení rukojeti z maxima na minimum nedochází k uhašení plamene hořáku.
• U spotřebičů s bezpečnostní pojistkou (termočlánek) v případě, že je pojistka při použití hořáku na minimum nefunkční, musí být zvýšeno průtokové množství
otočením regulačního šroubu. Po dokončení nastavení obnovte zaplombování na vstupech pečetním voskem nebo podobným materiálem.
9
CZCZ
CZ
CZCZ
Charkteristika hořáků a trysekCharkteristika hořáků a trysek
A
R
Charkteristika hořáků a trysek
Charkteristika hořáků a trysekCharkteristika hořáků a trysek
Tabulka 1Tabulka 1
Tabulka 1
Tabulka 1Tabulka 1
Hořák
Rychlý (R)
Středně rychlý (S)
Pomocný (A)
Trojitá koruna (TC)
Přívodný tlak Nominální (mbar)
Kategorie spotřebiče: II2H3 B/PKategorie spotřebiče: II2H3 B/P
Kategorie spotřebiče: II2H3 B/P
Kategorie spotřebiče: II2H3 B/PKategorie spotřebiče: II2H3 B/P
P.C.S. = Vyšší tepelný výkon
* A15°C a 1013 mbar – plyn ** Propan P.C.S. = 50,37 Mj/Kg *** Butan P.C.S. = 49,47 Mj/Kg
Přírodní P.C.S. = 37,78 Mj/m
Průměr
(mm)
100
75
55
100
Minimální (mbar) Maximální (mbar)
Tepelný výkon
kW (p.c.s.*)
Nomim.
3,00
1,90
1,00
2,50
Reduk.
0,70
0,40
0,40
0,80
Zkapalněný plynZkapalněný plyn
Zkapalněný plyn
Zkapalněný plynZkapalněný plyn
Vstup 1/100
(mm)
41
30
30
48
3
Tryska
1/100
(mm)
86
70
50
83
S S
SS
R A
RA
*** **
218
138
182
28-30
Přírodní plyn Přírodní plyn
Přírodní plyn
Přírodní plyn Přírodní plyn
Průtok *
g/h
214
136
73
20 35
71
179
37 25 45
Tryska
1/100
(mm)
116
106
79
124
Průtok*
l/h
286
181
95
238
20 17 15
SSA
A
TCTC R
R
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivámTento spotřebič odpovídá následujícím direktivám
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivámTento spotřebič odpovídá následujícím direktivám společenství (EU)společenství (EU)
společenství (EU)
společenství (EU)společenství (EU)
- 73/23/
- 89/336/ kompatibilita) ve znění následujícíh předpisů
- 90/396/
- 93/68/
CEE CEE
CEE z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění
CEE CEE
následujících předpisů
CEECEE
CEE z 03/05/89 (Elektromagnetická
CEECEE
CEECEE
CEE z 29/06/90 (Plyn) ve znění následujících
CEECEE
předpisů
CEECEE
CEE z 22/07/93 a ve znění následujících předpisů
CEECEE
PF 64 PF 640 EST PF 640 E PF 640 ES PF 640 ES 115/60 PF 640 P
S
S
R A
RA
PF 631 E PF 631 ES PF 631 P
CZCZ
CZ
CZCZ
10
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní prácePředpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní prácePředpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Ke každému sporáku nebo varnému panelu přikládáme tento předpis, určený především pracovníkům opravárenských organizací. Doporučujeme Vám, abyste ve vlastním zájmu celý předpis pečlivě prostudovali.
Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997
Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997
Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997 a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:
a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:
a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:
ČSN EN 30-1-1 – Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost ČSN EN 30-2-1 – Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost ČSN 06 1008 – Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla ČSN EN 33 2000-3 – Prostředí pro elektrická zařízení
ČSN EN 60 335 – 1
- Bezpečnost el. spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Všeobecné požadavkyVšeobecné požadavky
Všeobecné požadavky
Všeobecné požadavkyVšeobecné požadavky
ČSN EN 60335 – 2 – 6
- Zvláštní požadavky pro sporáky, vařiče, trouby apod. spotřebiče pro domácnost
- Technické požadavky, bezpečnost a metody zkoušení.
ČSN 73 0823 – Požárně technické vlastnosti hmot
- Stupeň hořlavosti stavebních hmot
§ 8 a 9 zákona č.634/1992 Sb. ve znění pozdějších předpisů
§ 18 a 19 zákona č.125/97 Sb. o odpadech
§ 16 a 17 vyhlášky č. 338/97 Sb.
Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:
Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:
Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:
ČSN 33 2180 – Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů ČSN-EN 1775 – Zásobování plynem, plynovody v budovách ČSN 38 6460 – Předpisy pro instalaci a rozvod propan-butanu v obytných budovách
Dùle•ité upozornìní
Při jakékoliv manipulaci se sporákem nebo varným panelem mimo běžné použití je nutno uzavřít kohout v přívodu plynu před spotřebičem a vytáhnout přívodní flexošňůru ze zásuvky. V případě pevného připojrní vypněte hlavní vypínač nebo jistič.
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní prácePředpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní prácePředpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
UMÍSTÌNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELU
Sporák nebo varný panel může být používán v souladu s ČSN 33 200-3 v obyčejném prostředí v místnosti s minimálním prostorem 20 m3. V menším prostoru (min. 15 m3) nutno zajistit odvětrávací zařízení. Sporák nebo varný panel lze z hlediska tepelné odolnosti postavit na jakoukoli podlahu (podložku).
- Spotřebič provedení „A”, tj. spotřebič, který není určen ke spojení s kouřovodem, nebo jiným zařízením pro odvádění spalin mimo prostor, v němž je umístěn, musí být instalován v prostorech s dostatečným větráním, které je provedeno dle ČSN 127010:1986 a ČSN 127040:1986, tak, aby se v těchto prostorech zabránilo hromadění škodlivých látek v nepřípustné koncentraci (zabezpečení požadavku hygienického předpisu na prac. prostředí 39/78 směrnice 46).
Pro bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od sporáku nebo varného panelu platí ČSN 06 1008.
1. Při přistavění sporáku nebo varného panelu ke stěnám o stupni hořlavosti B – nesnadno hořlavé, C1 – těžce hořlavé, C2 – středně hořlavé, C3 – lehce hořlavé nutno dodržet bezpečnou vzdálenost od spotřebiče dle tabulky 1. V rozmezí od úrovně vařidlové desky do výše 500 mm nad vařidlovou deskou. Pod úrovní vařidlové desky nutno dodržet bezpečnou vzdálenost dle tabulky 2.
11
CZCZ
CZ
CZCZ
2. K nehořlavým stěnám stupeň hořlavosti A lze sporák nebo varný panel přistavit bez mezery.
3. Na tepelné zařízení a do vzdálenosti menší, než je jeho bezpečná vzdálenost, nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot (nejmenší vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot je 10 mm).
4. Spotřebič je nutno odstavit z provozu v případech, kdy dochází ke změně prostředí, tedy při práci s lepidly, laky a dalšími těkavými materiály, které mohou tuto změnu vyvolat.
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách: http://www.merloni.cz http://www.indesit.cz http://www.ariston.cz
Servisní modrá linka : 810 80 00 23Servisní modrá linka : 810 80 00 23
Servisní modrá linka : 810 80 00 23
Servisní modrá linka : 810 80 00 23Servisní modrá linka : 810 80 00 23
Merloni Merloni
Merloni Elettrodomestici s.r.o.
Merloni Merloni
U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3, Česká republika
www.Merloni.com
Merloni Merloni
Merloni Elettrodomestici spa
Merloni Merloni
Via Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano - tel. (0732) 6611 - Italy
07/2004 - 1950***** CZ
Loading...