ARISTON NRC 641 D B User Manual

0 (0)

NRA 640 B

NRA 640 X

NRC 641 D B

NRC 641 D X

GB English

Operating Instructions

HOB

Contents

Operating Instructions,1

Description of the appliance-Control Panel,2 Installation,5

Start-up and use,8 Precautions and tips,12 Care and maintenance,13

Technical description of the models,13

FR Français

Mode d’emploi

TABLE DE CUISSON

Sommaire

Mode d’emploi,1

Description de l’appareil-Tableau de bord, 2 Installation,14

Mise en marche et utilisation,17 Précautions et conseils, 21 Nettoyage et entretien,22

Description technique des modèles,22

ES Español

Manual de instrucciones

ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones,1

Descripción del aparato-Panel de control,2 Instalación,23

Puesta en funcionamiento y uso,26 Precauciones y consejos,30 Mantenimiento y cuidados,31 Descripción técnica de los modelos,31

PT Português

Instruções para a utilização

PLANO

Índice

Instruções para a utilização,1

Descrição do aparelho-Painel de comandos,2 Instalação, 32

Início e utilização, 35 Precauções e conselhos,39 Manutenção e cuidados,40

Descrição técnica dos modelos,40

AR

ليغشتلا تاميلعت

نيخست فر

تايوتحملا

ليغشتلا تاميلعت

مكحتلا ةحول زاهجلا فصو

بيكرتلا زاهجلا فصو

مادختسلااو ليغشتلا ءدب

حئاصنو رذح لئاسو ةنايصلاو ةيانعلا

فرلا كيكفت

5 3

 

4

 

Description of the appliance

GB

 

Control panel

The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance.

1.INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls the power (see Start-up and use).

2.REDUCE POWER button controls the power and switches off the hotplate (see Start-up and use).

3.COOKING ZONE SELECTOR button shows a particular cooking zone has been selected and therefore various adjustments are possible.

4.COOKING ZONE SELECTOR button is used to select the desired cooking zone.

5.POWER indicator provides a visual display for the current heat level.

6.ON/OFF button switches the appliance on and off.

7.ON/OFF indicator light shows whether the appliance is on or off.

8.PROGRAMME TIMER* button controls the cooking programme times (see Start-up and use).

9.PROGRAMME TIMER* display shows which programme has been selected (see Start-up and use).

10.COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights show which cooking zones are being used during a cooking programme (see Start-up and use).

11.CONTROL PANEL LOCK button prevents

accidental changes to the hob settings (see Start-up and use).

12.CONTROL PANEL LOCK indicator light shows the control panel has been locked (see Start-up and use).

13.TIMER* indicator light shows that the timer has been activated

! This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption of the standby mode.

If no operations are carried out for a period of 2 minutes, after the residual heat indicator lights turn off and the fan stops (if present), the appliance automatically switches to the .off mode..

The appliance resumes the operating mode once the ON/OFF button is pressed.

1

13

9

10

6

7

12

2

8

11

 

FR

Description de l’appareil

 

Tableau de bord

Le tableau de bord qui est

décrit n.a qu.une valeur d.exemple :

il peut ne pas correspondre au modèle acheté.

1.Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise en marche et utilisation).

2.Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler la puissance et éteindre le foyer (voir Mise en marche et utilisation).

3.Voyant FOYER SELECTIONNÉ pour signaler que le foyer correspondant a été sélectionné et que les régulations sont donc possibles.

4.Touche SÉLECTION FOYER pour sélectionner le foyer souhaité

5.Indicateur de PUISSANCE : une colonne lumineuse pour signaler le niveau de puissance atteint.

6.Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil.

7.Voyant ON/OFF : il signale si l’appareil est allumé ou éteint.

8.Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la durée d’une cuisson (voir Mise en marche et Utilisation).

9.Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les choix correspondant à la programmation (voir Mise en marche et utilisation).

10.Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les foyers quand une programmation est lancée (voir Mise en marche et utilisation).

11.Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour empêcher toute intervention extérieure sur les réglages de la table de cuisson (voir Mise en marche et Utilisation).

12.Voyant COMMANDES VERROUILLÉES : pour signaler le verrouillage des commandes (voir Mise en marche et Utilisation).

13.Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est activé

! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne sur la réduction de la consommation d’énergie en mode standby. Sans opérations pendant 2 minutes, après

l’extinction des voyants de chaleur résiduelle et l’arrêt du ventilateur (si existants), l’appareil se place automatiquement en “off mode”. Pour remettre l’appareil en mode de fonctionnement normal, appuyer sur la touche ON/OFF.

* Available only on certain models

* N’existe que sur certains modèles

2

ES

Descripción del aparato

 

Panel de control

El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del modelo adquirido.

1.Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placa y regular la potencia (ver Puesta en funcionamiento y uso).

2.Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la placa (ver Puesta en funcionamiento y uso).

3.Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA indica que ha sido seleccionada dicha zona de cocción

y, por lo tanto, se pueden realizar las distintas regulaciones

4.Botón SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN para seleccionar la zona de cocción deseada

5.Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcanzado.

6.Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.

7.Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.

8.Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN* para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funcionamiento y uso).

9.Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*: visualiza las selecciones correspondientes a la programación (ver Puesta en funcionamiento y uso).

10.Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA*: indican las zonas de cocción cuando comienza una programación (ver Puesta en funcionamiento y uso).

11.Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificaciones fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funcionamiento y uso).

12. Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funcionamiento y uso).

13. Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se ha activado el contador de minutos

! Este producto satisface los requisitos establecidos por la nueva Directiva europea sobre la limitación de los consumos energéticos en standby.

Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si están presentes), el aparato se coloca de forma automática en el modo .off mode..

El aparato vuelve al modo operativo utilizando la tecla ON/OFF.

GB

PT

Descrição do aparelho

Painel de comandos

 

 

O painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exacta

reprodução do modelo comprado.

1.Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa e regular a potência (veja Início e utilização).

2.Botão DIMINUIÇÃO POTÊNCIA para regular a potência e desligar a chapa (veja Início e utilização).

3.Indicador luminoso ZONA DE COZEDURA SELECCIONADA indica que a zona de cozedura relativa foi seleccionada e são portanto possíveis as várias regulações.

4.Botão SELECÇÃO ZONA DE COZEDURA para seleccionar a zona de cozedura desejada.

5.Indicador POTÊNCIA sinaliza visualmente o nível de calor alcançado.

6.Botão ON/OFF para ligar e desligar o aparelho.

7.Indicador ON/OFF: sinaliza se o aparelho está aceso ou apagado.

8.Botão TIMER DE PROGRAMAÇÃO para regular a programação da duração de uma cozedura (veja Início e utilização).

9.Display TIMER DE PROGRAMAÇÃO: visualiza as escolhas relativas à programação (veja Início e utilização).

10.Indicadores luminosos ZONA DE COZEDURA PROGRAMADA: indicam as zonas de cozedura quando se inicia uma programação (veja Início e utilização).

11.Botão BLOQUEIO DOS COMANDOS para impedir modificações acidentais das regulações do plano de cozedura (veja Início e utilização).

12.Indicador luminoso COMANDOS BLOQUEADOS: sinaliza o bloqueio dos comandos (veja Início e utilização).

13.Indicador luminoso CONTADOR DE MUNITOS* indica que está activo o contador de minutos.

! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos energéticos em stand-by.

Se não se efectuarem operações por 2 minutos, depois que os indicadores de calor resíduo e da ventoinha (se presentes) se desligarem, o aparelho coloca-se automaticamente na modalidade .off mode..

O aparelho voltará para a modalidade operativa ao carregar na tecla ON/OFF.

* Presente sólo en algunos modelos.

* Há somente em alguns modelos.

3

AR

زاهجلا فصو

مكحتلا ةحول

نكمي :طقف ينايب لاثم ليلدلا اذه يف ةفوصوملا مكحتلا ةحول

.كزاهج يف ةحوللا عم امامت ةقباطتم نوكت لاأ

رظنأ( ةقاطلاب مكحتيو نيخستلا ةحيفص ليغشتب موقي ةقاطلا ةدايز رز

1

.)مادختسلااو ليغشتلا ءدب

 

نيخستلا ةحيفص ليغشت فاقيإب موقيو ةقاطلاب مكحتي ةقاطلا ليلقت رز

2

.)مادختسلااو ليغشتلا ءدب رظنأ(

 

هرايتخا مت يذلا ددحملا يهطلا لاجم نيبي رزيهطلا لاجم رايتخا حاتفم

3

.ةرياعملا تايناكمإ نم ديدعلا كانه كلذلو

 

.هب بوغرملا يهطلا لاجم رايتخلا مدختسُي رز يهطلا لاجم رايتخا رز

4

.يلاحلا نيخستلا ىوتسمل ايئرم اضرع رفوي ةقاطلا رشؤم

5

ّ

6

.هليغشت فاقيإو زاهجلا ليغشت نيب لدبي ليغشت فاقيإ/ليغشت رز

 

.افقوم وأ لاغشم زاهجلا ناك اذإ نيبي ليغشت فاقيإ/ليغشترشؤم

7

ءدب رظنا( يهطلا جمارب تاقوأب مكحتي *جمانربلا تيقوت ةعاس رز

8

.)مادختسلااو ليغشتلا

 

ءدب رظنا( هرايتخإ مت يذلا جمانربلا نيبي*جمانربلا تيقوت ةعاس ضرع

9

.)مادختسلااو ليغشتلا

 

مت يهطلا تلااجم نم يأ نيبت *جمربملا يهطلا لاجم تارشؤم

10

.)مادختسلااو ليغشتلا ءدب رظنا( يهطلا جمانرب للاخ اهمادختسا

 

فرلا تادادعإ يف ةيضرعلا تارييغتلا يشاحتل مكحتلا ةحول لافقإ رز

11

مادختسلااو ليغشتلا ءدب رظنأ(

 

ءدب رظنأ( مكحتلا ةحول لفق مت اذإ اميف نيبي مكحتلا ةحول لافقإ رشؤم

12

.)مادختسلااو ليغشتلا

 

تيقوتلا ةعاس ليغشت مت دق هنا نيبي تيقوتلا ةعاس رشؤم

13

4

ARISTON NRC 641 D B User Manual

Installation

!Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.

!Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance.

Positioning

!Keep all packaging material out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).

!The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.

Built-in appliance

Use a suitable cabinet to ensure that the appliance functions properly.

The supporting surface must be heat-resistant up to a temperature of approximately 100°C.

If the appliance is to be installed above an oven, the oven must be equipped with a forced ventilation cooling system.

Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances.

Depending on the hob you want to install, the cabinet must have the following dimensions (see !gure):

 

 

590

 

48

 

 

 

 

 

 

520

 

 

 

1

 

 

 

-

560

 

490

+/

+/-

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

Ventilation

To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:

At a minimum distance of 40 mm from the back panel.

So that a minimum distance of 20 mm is maintained between the installation cavity and the cabinet underneath.

Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm

from the edge of the hob.

GB

min. 20 mm

mm5 COMPARTMENT

min. 40 mm

min. 20 mm mm5

FAN-ASSISTED

OVEN

min. 40 mm

FRONT SIDE

OF HOB

SUPPORTING

 

 

SURFACE

30

 

 

40

UNDERSIDE

OF HOB

5

UNDERSIDE OF HOB

GB Fixing

The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface.

Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.

The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixing hooks:

30 mm thick: 17.5 mm screws

40 mm thick: 7.5 mm screws

Fix the hob as follows:

1.Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob.

2.Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to the supporting surface.

3.For hobs with raised sides: After inserting the hob into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the lower edges of the hob, using the long pointed screws to fix them in place, until the glass is stuck to the supporting surface.

!The screws for the alignment springs must remain accessible.

!In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.

!All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.

Electrical connection

! The electrical connection for the hob and for any builtin oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier.

Terminal board

On the lower part of the appliance there is a connection box for the different types of electricity

supply (the picture is only an indication and is not an exact representation of the

purchased model).

Single-phase connection

The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase

connection. Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagrams:

Voltage and

Electrical cable

Wire connection

mains frequency

 

 

 

 

 

220-240V 1+N ~

 

: yellow/green

 

N: the two blue wires together

50/60 Hz

 

 

 

 

 

L: brown and black together

 

 

 

Other types of connection

If the mains supply corresponds with one of the following:

Voltage and mains frequency

400V - 2+N ~ 50/60 Hz

220-240V 3 ~ 50/60 Hz

400V - 2+2N ~ 50/60 Hz

Separate the wires and connect them in accordance with the instructions given in the following table and diagrams:

Voltage and

Electrical cable

Wire connection

mains frequency

 

 

400V - 2+N ~

 

: yellow/green;

 

 

50/60 Hz

 

N: the two blue wires

 

 

220-240V 3 ~

 

together

50/60 Hz

 

L1: black

 

 

L2: brown

 

 

 

 

 

: yellow/green;

400V - 2+2N ~

 

N1: blue

50/60 Hz

 

N2: blue

 

 

L1: black

 

 

L2: brown

 

 

 

If the mains supply corresponds with one of the following:

Voltage and mains frequency

• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz proceed as follows:

! The cable provided is not suitable for the following types of installation.

1.Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher, with the right dimensions (cable cross section: 25 mm).

2.To open the terminal board, use a screwdriver as

a lever under the side tabs of the cover (see Terminal board picture).

3.Loosen the cable clamp screw and the terminal board screws in accordance with the type of connection required and position the connection supports as shown in the following table and diagrams.

4.Position the wires in accordance with the information given in the following table and diagrams and connect the appliance by tightening all the screws for the springs as much as possible.

6

Voltage and

Electrical connections

Terminal board

mains frequency

 

 

 

 

 

400V 3-N ~

 

Three-phase 400

50/60 Hz

 

 

 

 

 

 

5. Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw, then put the cover back on.

Three-phase 400

Phase

Phase

Phase

 

1

2

3

 

 

 

 

Connecting the

 

 

 

electricity supply

 

5

4

cable to the mains

If the appliance is

Earth

Neutral

U-bolt

 

 

connection support

being connected directly to the electricity mains an GB omnipolar switch must be installed with a minimum

opening of 3 mm between contacts.

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.

Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the appliance itself.

The voltage falls within the range of values indicated on the data plate.

The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

!Do not remove or replace the power supply cable for any reason. Its removal or replacement will void the warranty and the CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or damage arising from replacement/removal of the original power supply cable. Replacement can only be accepted when carried out by personnel authorised by INDESIT and using an original spare part.

7

Start-up and use

 

! The glue applied on the gaskets leaves traces of

GB

 

grease on the glass. Before using the appliance, we

 

recommend you remove these with a special non-

 

 

abrasive cleaning product. During the first few hours

 

of use there may be a smell of rubber which will

 

disappear very quickly.

 

 

 

! A few seconds after the hob is connected to the

 

electricity supply, a buzzer will sound. The hob may

 

now be switched on.

 

 

 

! If the -or +button is pressed for an extended

 

period of time, the display scrolls quickly though the

 

power levels and timer minutes.

 

 

 

Switching on the hob

 

 

 

To switch the hob on, press and hold the

 

button

 

 

 

 

 

for approximately one second.

 

 

Switching on the cooking zones

Each cooking zone is controlled using a selector button

and a power adjustment device consisting of a double -and +button.

To begin operating a cooking zone, press the corresponding control button and set the desired power level (between 0 and 9) using the buttons - and +.

Power function

The power function for the cooking zones may be used to shorten heating-up times. Activate and set the power

level for the desired cooking zone as described in the previous paragraph. Press and hold the selector

button corresponding to the desired cooking zone for at least 2 seconds. The display, the power level indicator, will alternately show the letter “P” and the power level set previously until the desired power level has been reached. Once this level has been reached, the display will revert to showing the set power level. To deactivate this function, press and hold – for at least 2 seconds - the selector button corresponding to

the cooking zone on which the function has been activated; alternatively, select a different power level

using the buttons -and +.

Switching off the cooking zones

To switch off a cooking zone, select it using the corresponding selector button and:

Press the -button: the power of the cooking zone will progressively decrease until it is switched off.

Heating elements

Two types of heating element may be installed, depending on the appliance model: halogen and radiant elements.

Halogen elements emit heat via radiation from the halogen lamps they contain.

They have similar properties to gas burners: they are easy to control and reach set temperatures quickly, allowing you to see the power level instantly. Radiant elements consist of a series of coils which allow heat to be distributed evenly at the base of the cookware, so that all slow-flame cooking may be

performed successfully, for example stews, sauces or reheated dishes.

Programming the cooking duration

! All the cooking zones may be programmed simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes.

1.Select the cooking zone using the corresponding selector button.

2.Adjust the power level of the cooking zone.

3.Press the programming button. The indicator light corresponding to the selected zone will start flashing.

4.Set the cooking duration using the -and + buttons.

5.Confirm by pressing the button or automatic selection occurs after 10 seconds.

The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished. Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme.

Using multiple programmes and the display

If one or more hotplates are programmed, the display will show the data for the hotplate with the least time remaining, and the light corresponding to the position of the hotplate will flash.

8

The lights corresponding to the other hotplates programmed will be switched on.

To visualise the time remaining for the other

programmed hotplates, press the

button

repeatedly: the time remaining for each

 

 

 

 

hotplate will be shown sequentially in a

 

 

 

 

clockwise order, starting from the front

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

left hotplate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Changing the programme

 

 

 

 

 

1.Press the button repeatedly until the duration you wish to change is shown.

2.Use the buttons to set the new duration.

3.Confirm by pressing the button.

To cancel a programme, follow the above instructions.

At step 2, press the -button: the duration decreases progressively until it reaches 0 and switches off. The programme resets and the display exits programming mode.

Timer

The hob must be switched on.

The timer can be used to set a duration up to 99 minutes.

1. Press the programming button until the timer

indicator light is illuminated .

2.Set the desired duration using the -and + buttons.

3.Confirm by pressing the button.

The timer begins counting down immediately. When the time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute).

Control panel lock

When the hob is switched on, it is possible to lock the oven controls in order to avoid accidental changes being made to the settings (by children, during

cleaning, etc.). Press the button to lock the control panel: the indicator light above the button will switch on.

To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you

must switch off this function. Press the button for a few moments, the indicator light will switch off and the

 

 

 

 

lock function will be removed.

 

GB

Switching off the hob

Press the button to switch the appliance off. If the control panel lock has been activated, the

controls will continue to be locked even after the hob is switched on again. In order to switch the hob on again, you must first remove the lock function.

“Demo” mode

It is possible to set the hob to a demonstration mode where all the controls work normally but the heating elements do not switch on. To activate the “demo” mode the hob must be switched on, with all the hotplates switched off.

Press and hold the +and -buttons simultaneously for 6 seconds. When the 6 seconds have elapsed, the ON/OFF and CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for one second. Release the +and -buttons and press the button;

The display will show the text DE and MO and the hob will be switched off.

When the hob is switched on again it will be set to the “demo” mode.

To exit this mode, follow the procedure described above. The display will show the text DE and OF and the hob will be switched off. When it is next switched on, the hob will function normally.

Practical advice on using the appliance

To obtain the best results from your hob:

Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the cooking zone.

Always use pans with a diameter which is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.

Make sure that the base of the cookware is always clean and dry, in order to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and the cookware.

9

GB • Avoid using the same cookware which has been used on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan, causing it not to adhere correctly.

Safety devices

Pan sensor

Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it. If the indicator light is flashing, it may indicate:

An incompatible pan

A pan whose diameter is too small

The pan has been removed from the hotplate.

Residual heat indicators

Each cooking zone is equipped with a residual heat indicator. This indicator signals which cooking zones are still at a high temperature. If the power display

shows , the cooking zone is still hot. It is possible, for example, to keep a dish warm or melt butter or chocolate. As the cooking zone cools, the power

display will show . The display switches off when the cooking zone has cooled sufficiently.

Overheating protection

If the electronic elements overheat, the hob switches

off automatically and F appears on the display, followed by a flashing number. When the temperature has reached a suitable level, this message disappears and the hob may be used again.

Safety switch

The appliance has a safety switch which automatically switches the cooking zones off after they have been in operation for a certain amount of time at a particular power level. When the safety switch has been triggered, the display shows “0”.

For example: the right rear hotplate is set to 5 and will switch off after 5 hours of continuous operation, while the front left hotplate is set to 2 and will switch off after 8 hours.

Buzzer

This can also indicate several irregularities:

An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the control panel for more than 10 seconds.

Something has been spilt on the control panel.

A button has been pressed for too long. All of the

above situations may cause the buzzer to sound. Remove the cause of the malfunction to stop the buzzer. If the cause of the problem is not removed, the buzzer will keep sounding and the hob will switch off.

Power level

Maximum operating time in hours

 

 

1

9

 

 

2

8

 

 

3

7

 

 

4

6

 

 

5

5

 

 

6

4

 

 

7

3

 

 

8

2

 

 

9

1

 

 

Extendable cooking zones

Certain models are fitted with extendable cooking zones. These may be circular or oval and may vary in their extensibility (they may be double or triple hotplates). A list of controls is given below (these

controls are only present in models with the extendable cooking zone option).

Circular extendable hotplate

DOUBLE HOTPLATE ON indicator light

DOUBLE HOTPLATE ON button

DOUBLE HOTPLATE ON button switches on the double hotplate (see Start-up and use).

DOUBLE HOTPLATE ON indicator light shows the double hotplate has been switched on.

10

 

 

 

 

 

Practical cooking advice

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

Very high-flame

cooking

High-flame

cooking

Medium-flame cooking

Low-flame cooking

Very low-flame cooking

ª

 

 

 

Pressure cooking

Frying

 

Pressure cooker

 

Grilling

Boiling

 

 

Crêpes

Cooking on a high flame and browning

 

(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,

 

fried eggs)

§Boiling water (pasta, rice, vegetables) MilkFast thickening (liquid juices)

§

SSlow thickening (dense juices)

S

 

 

¢

Bain-marie cooking

Pressure cooking after whistle

¢

 

 

£

Low-flame cooking (stews)

Reheating dishes

 

 

 

 

 

¡

Chocolate sauce

Keeping food hot

11

Precautions and tips

 

 

GB

! This appliance has been designed and manufactured

 

in compliance with international safety standards. The

 

following warnings are provided for safety reasons and

 

 

must be read carefully.

 

This appliance conforms to the following

 

European Economic Community directives:

 

- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and

 

subsequent amendments;

 

- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic

 

Compatibility) and subsequent amendments;

 

- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent

 

amendments.

 

- 1275/2008 stand-by/off mode.

 

General safety

! Make sure that the air inlet behind the fan grille is never obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with suitable ventilation for the cooling of the electronic components used in the appliance.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance when barefoot or with wet or damp hands and feet.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the

instructions provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board.

The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.

Ensure that power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob.

Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see Start-up and use).

Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces which are still hot, they may cause serious damage to the hob.

Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.

When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.

Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.

The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.

Do not look at the halogen lamps in the cooking zones for long if they are present.

Do not let children play with the appliance.

Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot..

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.

The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.

For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.

12

Care and maintenance

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

!Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust

products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.

!Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen towel.

If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly.

To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper. Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can achieve excellent results by using a rust-proof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.

If any plastic or sugary substances are accidentally melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot.

Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the

invisible film left by this product protects the surface GB from drips during cooking. This maintenance task

should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold.

Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.

Stainless steel frame (only in models with outer frame) Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus.

After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.

! Some hobs have an aluminium frame which is similar to stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing products which are not suitable for use with aluminium.

Disassembling the hob

If it is necessary to disassemble the hob:

1.Loosen the screws fixing the alignment springs on each side.

2.Loosen the screws holding the fixing hooks in each corner.

3.Take the hob out of its installation cavity.

! Do not attempt to repair the appliance yourself. If the appliance breaks down, contact a Service Centre.

Technical description of the models

This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and diameters of each cooking zone.

Hobs

NRA 640 B

 

NRC 641 D B

 

NRA 640 X

 

NRC 641 D X

 

 

 

 

 

 

 

Cooking zone

Power (W)

 

Diameter (mm)

Power (W)

 

Diameter (mm)

 

 

 

 

 

 

 

Back Left

H 2300

 

210

HD 2200/1000

 

210/140

 

 

 

 

 

 

 

Back Right

H 1400

 

160

H 1400

 

160

 

 

 

 

 

 

 

Front Left

H 1200

 

145

H 1200

 

145

 

 

 

 

 

 

 

Front Right

H 1800

 

180

H 1800

 

180

 

 

 

 

 

 

 

Total power

6700

 

 

6600

 

 

 

 

 

 

 

Key:

H = single hilight

HD = double hilight

13

Installation

FR

! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le

 

consulter à tout moment. En cas de vente, de

 

cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il

 

 

suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire

 

sur son fonctionnement et lui fournir les conseils

 

correspondants.

 

! Lire attentivement les instructions : elles contiennent

 

des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et

 

la sécurité de cet appareil.

Positionnement

! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).

! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.

Encastrement

Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :

le matériau du plan d’appui doit pouvoir résister à une température d’environ 100°C;

en cas d’installation de la table de cuisson audessus d’un four, il faut que ce dernier soit équipé d’un dispositif de refroidissement par ventilation forcée ;

éviter d’installer la table de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle : si c’est le cas, prévoir une séparation étanche entre les deux appareils ;

selon la table de cuisson à installer (voir "gures), la découpe du meuble doit avoir les dimensions suivantes :

 

 

590

 

48

 

 

 

 

 

 

520

 

 

 

1

 

 

 

-

560

 

490

+/

+/-

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

Aération

Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des surfaces autour de l’appareil, la table de cuisson doit être positionnée :

à au moins 40 mm de distance du mur arrière;

de manière à ce qu’il reste au moins 20 mm de distance entre la découpe d’encastrement et le meuble en dessous.

Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur

min. 20 mm mm5 TIROIR

min. 40 mm

min. 20 mm mm5

CHALEUR

TOURNANTE

min. 40 mm

CÔTÉ AVANT DE LA

TABLE DE CUISSON

PLAN DE

 

 

TRAVAIL

30

 

 

40

TABLE DE CUISSON

RETOURNÉE

14

TABLE DE CUISSON RETOURNEE

dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.

Fixation

Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat.

Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances.

La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation doit être réglée avant leur montage selon l’épaisseur du plan d’appui :

épaisseur 30 mm : vis 17,5 mm;

épaisseur 40 mm : vis 7,5 mm

Pour sa fixation, procéder comme suit :

1.Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table, en leur milieu;

2.insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au plan d’appui.

3.pour les tables avec profils latéraux : après avoir encastré la table de cuisson dans la découpe, insérer les 4 crochets de fixation (chacun avec son goujon) sur le périmètre inférieur de la table de cuisson et visser avec les vis longues à pointe jusqu’à ce que le verre adhère bien au plan d’appui.

!Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage soient accessibles.

!Conformément aux normes de sécurité, après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées.

!Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.

Raccordement électrique

! Le branchement électrique de la table de cuisson et celui d’un éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité

électrique et pour pouvoir démonter plus facilement le four en cas de besoin.

Bornier

L’appareil est équipé, sur le dessous, d’un boîtier

de raccordement à plusieurs types d’alimentation

FR

électrique (la figure n’est qu’indicative, elle peut ne

pas correspondre au modèle acheté).

Raccordement monophasé

La table est fournie déjà équipée d’un cordon d’alimentation prévu pour raccordement monophasé. Procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des dessins suivants :

Tension type et

Cordon électrique

Raccordement fils

fréquence réseau

 

 

 

 

 

220-240V 1+N ~

 

: jaune/vert;

 

N: les 2 fils bleus ensemble

50/60 Hz

 

 

 

 

 

L: le marron avec le noir

 

 

 

Autres types de branchement

Si l’installation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes :

Tension type et fréquence réseau

400V - 2+N ~ 50/60 Hz

220-240V 3 ~ 50/60 Hz

400V - 2+2N ~ 50/60 Hz

Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des dessins suivants :

Tension type et

Cordon électrique

Raccordement fils

fréquence réseau

 

 

400V - 2+N ~

 

: jaune/vert;

 

 

50/60 Hz

 

N: les 2 fils bleus

 

 

220-240V 3 ~

 

ensemble

50/60 Hz

 

L1: noir

 

 

L2: marron

 

 

 

 

 

: jaune/vert;

400V - 2+2N ~

 

N1: bleu

50/60 Hz

 

N2: bleu

 

 

L1: noir

 

 

L2: marron

 

 

 

Si l’installation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes :

Tension type et fréquence réseau

• 400V 3 - N ~ 50/60 Hz procéder comme suit :

! Le câble éventuellement fourni n’est pas prévu pour ces types d’installation.

1.Utiliser un câble d’alimentation approprié, type H05RR-F ou supérieur, aux dimensions adéquates (section câble : 25 mm).

2.Faire levier à l’aide d’un tournevis sur les languettes du couvercle du bornier pour l’ouvrir (voir "gure

Bornier).

15

FR

 

3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes

 

correspondant au type de raccordement nécessaire

 

 

 

 

et positionner les cavaliers de raccordement

 

 

 

conformément aux indications du tableau et des

 

 

figures ci-dessous.

 

 

 

4. Positionner les fils conformément aux indications

 

 

du tableau et des figures ci-dessous et procéder au

 

 

raccordement en serrant à fond toutes les vis des

 

 

bornes.

 

 

 

 

Tension type et

Raccordements électriques

Bornier

 

 

fréquence réseau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400V 3-N ~

 

Triphasé 400

 

 

50/60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Fixer le câble d’alimentation dans le serre-câble

 

 

correspondant et fermer le couvercle.

 

Triphasé 400

 

Phase

Phase

Phase

 

1

2

3

 

 

5

4

Terre

Neutre

Cavalier

 

Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique

En cas de raccordement

direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts.

! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.

Avant de procéder au branchement, s’assurer que :

la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;

la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil ;

la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;

la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.

!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles

!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.

!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.

!Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

!Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble d’alimentation. Toute opération d’enlèvement ou de remplacement annule automatiquement la garantie et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages dérivants

de l’enlèvement ou du remplacement du câble d’alimentation original. Seul le remplacement effectué par un technicien agréé INDESIT utilisant une pièce détachée originale est autorisé.

16

Loading...
+ 36 hidden pages