Ariston MTZ 522 NF, MTZ 631 NF, MTZ 551 NF, MTZ 552 NF, MTZ 632 NF Installation Instructions Manual

...
Page 1
Code: J-46
MTZ 521 NF (T) MTZ 522 NF (T) MTZ 551 NF (T) MTZ 552 NF (T)
MTZ 631 NF (T) MTZ 632 NF (T)
Page 2
1
• Unstable installation causes vibration and noise of refrigerator.
• Doors look hanged down due to the twist of refrigerator unless it is leveled.
• More than 5 cm from 3 sides (left, right and back) is good enough for ventilation.
• Insufficient space causes the noise of vibration, weakening of refrigerating power and the waste of electricity.
• Direct sun lays, side heat of stove and gas range can weaken the refrigerating power.
Avoid location by a sink or where moisture and water can cause rust and corrosion.
Avoid location where moisture can cause electrical problems.
• Use hard board or plank on the concrete/cement floor.
1. Installation Instructions
Where the floor is solid and level Where ventilation is good Where there is little or no heat, moisture
Suitable Installation Place
Grounding is necessary where
Grounding by using grounding wire
Grounding by using short-circuit breaker
Grounding is not necessary
You should not connect the ground wire to
Grounding terminal is the green one connected to the power cord in the back of refrigerator.
Bury copper plate to whitch grounding wire is connected 25 cm deep in the ground.
Short-circuit breaker is a must where the floor is always wet, for example, fish shop, restaurant kitchen etc.
in case of using side-grounded outlet.
water pipe, gas pipe, telephone line, lightening-rod. There can be explosion or fire.
Grounding wire
Side Grounded outlet
Grounding
Correct usage of Refrigerator
Height Adjustable Feet Installation
water can splash easily ;
bathroom etc.
there is much moisture ;
basement etc.
any wet and/or watery
places.
Plug in the refrigerator right after installation.
Set the both compartments’ temperature to “3” to perform preparatory run for 2 or 3 hours. When the inside is cold enough, put the foods in.
* See page for
details.
* When the surrounding
temperature is hot in midsummer, do not open and shut the doors too often after installation.
2
Open the fresh food compartment door and lift up a little. Attach the height adjustable foot to their holes in the left and right bottom of refrigerator. Adjust the height by turnning the legs until the touch the floor.
• Let the right adjustable feet touch the floor firmly, while the left, smoothly.
Front Cover Installation
CONTENTS
1. Installation Instructions........................... 1
Suitable Installation Place..........................1
Grounding ...................................................1
Correct usage of Refrigerator..................... 1
Height Adjustable Feet Installation..................1
Front Cover Installation...............................1
2. Safety Instructions................................... 2
3. Trobleshooting Guide ............................. 6
4. Interior Features / Temperature Controls
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
............... 8 ~ 9
MTZ 63* NF (T)
.................................... 10 ~ 11
5.Care & Cleaning .................................... 12
6. Helpful Hints............................................ 13
7. Efficient Storage of Foods.................... 13
Please remove the screws on the front bottom panel first.
• After installation and/or door leveling, click the front cover and fasten it with screws.
Page 3
32
2. Safety Instructions
BE SURE TO KEEP PROHIBITION
DO NOT DISASSEMBLE
DO NOT TOUCH
UNPLUG
GROUND
WARNING ATTENTION
Improper use can cause physical damage - personal injury.
Improper use can cause injury or material damage to the household
VENTILA TION
In case of gas leak, ventilate the room instead of unplugging the refrigerator.
• Explosion or fire may happen.
A TTENTION
Do not eat any frozen food immediately from the freezer compartment.
• It can get you cold-burns.
EXCLUSIVE POWER OUTLET
Use exclusive power outlet for the refrigerator only.
• Several plugs in an outlet may cause fire. Do not use a double outlet or extension cord.
CLEAN PLUG
Unplug and clean it with dry cloth if dirty.
• Dusty and dirty plug may cause fire.
DISCARDING
When discarding the refrigerator, remove the door packing.
• Children may be trapped inside it.
WARNING
NO
Never install the refrigerator where there is much moisture and water can splash.
• It can be a danger of short circuit or fire.
NO
Do not put heavy things or water contained tanks on top of refrigerator.
• It’s dangerous when they fall down and fire by short circuit can happen.
NO
Never install the refrigerator where there is much moisture and water can splash.
• It can be a danger of short circuit or fire.
NEVER USE
When you smell something strange burning out of refrigerator, unplug it to stop running.
• It’s very dangerous to keep the abnormal refrigerator running on and on.
NO
Do not allow children to hang on the doors.
• The refrigerator may be tipped over to hurt children.
NEVER USE
Never use plug if it is loose.
• There can be electric shock or fire by short circuit.
NEVER USE
Never use any spray near the refrigerator.
• It can cause danger of explosion.
NEVER EA T
Never eat deteriorated food stored too long in the refrigerator or in the out-of-order refrigerator.
• You can be food-poisoned.
NEVER STORE
This refrigerator is for storing only foods.
• Do not store medicines, flammable things, and study sample, etc.
CURTAIN
NEVER TOUCH
Do not use any sharp tools when cleaning the inside.
• The cooling system can be damaged or there may be electric shock.
NEVER DISASSEMBLE
Do not repair the refrigerator on your own.
• It can work abnormally and cause bigger trouble.
NEVER TOUCH
Do not pull and/or push the plug with wet hand.
• There can be danger of electric shock.
WARNING
If the power cord of refrigerator is damaged, have it replaced by a repair shop by the manufacture, as special tools are required. Allow 5 cm or more clearance between wall and side and rear plate of the refrigerator for good air circulation.
Page 4
54
UNPLUG
Unplug first when exchanging the bulb and/or cleaning the refrigerator.
UNPLUG
If not using refrigerator for a long time, unplug and take all the foods out.
• In case of power failure, foods may decay and other accident (short circuit, fire etc.) can happen.
UNPLUG
Grip the whole plug body to pull when you unplug.
• Holding only the wire can cause electric spark or short circuit.
GROUNDING
Be sure to ground.
• There is a danger of electric shock due to short circuit or mal-function.
MOVING/ CARRYING
When you move the refrigerator, take all the foods out and empty the ice box and evaporation dish of water.
• Foods may be damaged and you can slip on watery floor.
MOVING/ CARRYING
Grip two handle bars front bottom and formed handle top back of refrigerator.
• Gripping other parts can be slippery and dangerous.
HEIGHT ADJUSTING FEET
When turning up the feet, lift the set a little.
• It is hard to turn them up unless the set is lifted.
MOVING / CARRYING
Lift the refrigerator up enough not to scratch a soft floor.
• Front and rear wheels under the refrigerator may scratch the floor.
INST ALLATION
Place on a solid and level floor.
• Unstable installation causes distortion of cabinet and doors.
HEIGHT ADJUSTING FEET
When moving and carrying the set, turn the feet up.
If the feet touch the floor, they can be broken or the floor may be scratched.
DOOR HANDLES
Opening and shutting doors, hold door handles, not other part.
• Your fingers may be jammed to be hurt.
FOOD STORAGE
When you store foods in the pockets, push in to the pocket bottom.
• Tall bottles may fall down or the pockets can be broken.
HAND OVER
Handing over this refrigerator, you’d better give user’s guide together to him/her.
• New user may not know well how to use this refrigerator.
CAUTION
If there is water or oil on the floor around refrigerator, wipe it out.
• There is danger of slipping over to be hurt.
A TTENTION
Foods should not protrude from shelves.
• They can fall down and/ or be broken when opening the door.
CURTAIN
FORBIDDEN
Do not store bottles, cans or canned food in the freezer compartment.
• They can be broken or exploded by expansion of freezing.
DO NOT TOUCH
Do not touch cold surfaces of foods or food containers in the freezer compartment directly.
They are in the state of like frozen metal, so skin can adhere to these cold surfaces. (Especially when your hands are wet and damp.)
DO NOT TOUCH
Do not reach out your hands or legs under the refrigerator (when cleaning under the refrigerator.
• You can be hurt by rough edges and parts under the refrigerator.
WARNING WARNING
WARNING
Page 5
76
3. T roubleshooting Guide
Before calling for service, check the followings.
Foods freeze in the fresh food compartment
Has the temperature been on “3” continuously?
Is the temperature near refrigerator less than 5˚C?
Was moist foods such as vegetables placed just in front of the cold air duct?
Refrigerator never get cold.
Is there no power failure?
Is the mains play firmly secure.
Refrigerator does not get cold enough.
Has the temperature been on “1” continuously? Set the temperature to “2”.
Has too hot food put in? Check food storage state.
Is the inside filled with too much food?
Is either door open or did you open and shut the doors too often?
Is there a gas range or a stove near the refrigerator? Is it in direct sun-light? Check the installation place.
Refrigerator is noisy.
Is the floor firm and level or the refrigerator levelled well ?
Is the back of refrigerator touching the wall ?
Check!
Check if either door is open.
Did you leave the doors open too long or is moist food put with its lid off ? Moisture disappears naturally if doors are closed, but it’s better to wipe it off with dry cloth.
Have you dried and emptied the evaporator dish?
Air ducts blocked with foods ?
Is strong odoring food stored unwrapped ? Check the food storage state.
* The vegetable cases are closed, so
deodorazing is almost impossible.
Moisture collects inside.
Water is flowing out when
moving the refrigerator.
Something smells.
Moisture is forming on cabinet surface !
It sounds water-flowing in the refrigerator.
Doors are not opened easily.
• Moisture can be formed during the rainy season or through continuous hot and humid days. Wipe out the surface with dry cloth.
• The sound can be heard when the compressor stops. When refrigerant to cools down, the system can make such a sound.
• Such case happens when you open the door right after closing it. Do not try to force the doors to open; wait about 30 seconds or so.
Front feels warm.
Cracking sound comes out of the inside.
Freezer compartment door is opened and shut slightly.
Frost forms inside the fresh food compartment
• Front part of cabinet may feel warm because of the hot-pipe to prevent the forming of moisture.
• When the parts inside shrink and expand due to temperature change, such sound can be heard.
• When you shut the fresh food compartment door quickly, the freezer compartment door is opened and shut slightly of itself. That’s because of the condensed air in the fresh food compartment run to the freezer compartment by closing the door.
• When the surroundings are hot and humid, if you open and shut the doors frequently. When you store watery food unwrapped, frost may also form. It is all because of the moisture in the air being trapped inside.
Refrigerator Is Not Wrong or Out of Order In These Cases...
Page 6
98
• Used when you want to change temperature of freezer compartment.
• Set the lever to which you want to choose slide (MIN, MED, MAX, WINTER).
TEMPERA TURE REGULATION LEVER
OF FREEZER COMP ARTMENT
• Anti-Microbe deodorizers, permanent and no need to replace or repair, get rid of odor.
ANTI-MICROBE DEODORIZER
• Stores food at 0~1°C to keep it of its own natural taste and nutrient.
Push the case backward completely, it could broken by door(pockets).
FRESH CASE
• Provided to store day to day food.
FRESH FOOD COMP ARTMENT SHELF
• It keeps vegetables fresh at optimal humidity.
Rails are installed for easy drawing.
HIGH HUMIDITY VEGET ABLE CASE
TEMPERATURE REGULATION OF FREEZER COMP ARTMENT
• For ordinary use.
• Use when surround temperature is over 10°C.
1
• Use only in winter season when surround temperature is below 10°C.
• Do not use when surround temperature is over 10°C.
2
TEMPERATURE REGULATION OF FRESH FOOD COMP ARTMENT
For the “4”(IN WINTER) Mode.
• Use only in winter season when surround temperature is below 10°C.
3
For the Temperature Control Button.
• Middle Mode (“1” and “2” light up) starts when the refrigerator is first plugged in.
• By pressing this button, indicators change from “1”(MIN) to “4”(WINTER).
• Use when storing dried fish, dumpling skin, red pepper powder bean, pizza, spices etc.
• Do not store bottled drinks or foods that will be kept for so long.
FREEZER COMP ARTMENT POCKETS
• Don’t let the children step on it for it can be broken.
FRONT COVER
• Provided to make ice or store frozen food.
FREEZER COMP ARTMENT SHELF
EGG POCKET
• Storing eggs, cheese, etc.
BOTTLE POCKET
• Storing big bottled drinks, juice, etc.
MULTI-PURPOSE POCKET
• Storing short bottled food, packed drinks and spice containers, etc.
BOTTLE POCKET
• Storing beer bottles, little bottled drinks, etc.
FRESH FOOD COMP ARTMENT POCKETS
MIN MAX
WINTER
MED
WINTER
MED
MIN MAX
TEMPERATURE INDICATOR OF FRESH FOOD COMPARTMENT
TEMPERATURE REGULATION BUTTON OF FRESH FOOD COMPARTMENT
4. Interior Features / T emperature Controls
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
Page 7
1110
• Anti-Microbe deodorizers, permanent and no need to replace or repair, get rid of odor.
ANTI-MICROBE DEODORIZER
• Stores food at 0~1°C to keep it of its own natural taste and nutrient.
Push the case backward completely, it could broken by door (pockets).
FRESH CASE
• Provided to store day to day food.
FRESH FOOD COMP ARTMENT SHELF
• Use when storing dried fish, dumpling skin, red pepper powder bean, pizza, spices etc.
• Do not store bottled drinks or foods that will be kept for so long.
FREEZER COMP ARTMENT POCKETS
• Provided to make ice or store frozen food.
FREEZER COMP ARTMENT SHELF
EGG POCKET
• Storing eggs, cheese, etc.
BOTTLE POCKET
• Storing big bottled drinks, juice, etc.
MULTI-PURPOSE POCKET
• Storing short bottled food, packed drinks and spice containers, etc.
BOTTLE POCKET
• Storing beer bottles, little bottled drinks, etc.
FRESH FOOD COMP ARTMENT POCKETS
• Rails are installed for easy drawing
VEGET ABLE DRAWER WITH
FRUIT DRA WER
• Don’t let the children step on it for it can be broken.
FRONT COVER
FREEZER COMP ARTMENT
Press Button.
• Middle Mode (“1” and “2” light up) starts when the refrigerator is frist plugged in.
• By pressing this button, middle left indicators change from “1”(MIN) to “4”(Quick).
It reduce the refrigerator’s noise about 2 hour 10minute.
- If you have a very light sleep you can use this function before sleeping.
Press button and SILENT indicator lights up.
1
It goes back to former state(choosen temperature) after (Max) 2 hour 10 minutes run.
2
When you want to stop it, press this button once.
3
FRESH FOOD COMPARTMENT
Press Button.
• Middle Mode (“1” and “2” light up) starts when the refrigerator is frist plugged in.
• By pressing this button, middle right indicators change from “1”(MIN) to “4”(Quick).
TEMPERATURE INDICATOR OF FRESH FOOD COMPARTMENT
TEMPERATURE INDICATOR OF FREEZER FOOD COMPARTMENT
TEMPERATURE REGULATION BUTTON OF FREEZER COMPARTMENT
SILENT CONTROL INDICATORSILENT CONTROL BUTTON
TEMPERATURE REGULATION BUTTON OF FRESH FOOD COMPARTMENT
SILENT CONTROL
Within 40 minutes after silent control has ended.
The temperature inside is higher than normal one.
Door is opened for more than 30 seconds while silent control is on.
The refrigerator has to run in order to cool the inside down.
Hot food is put in, more food is put in, in case defrosting starts, etc.
SILENT CONTROL DOES NOT WORK IN THESE CASES
MTZ 63* NF (T)
Page 8
1312
1. Unplug the refrigerator.
2.
Pull the light shield down forward, turn to take the bulb out.
3. Replace it with the same size and type of bulb.
1. Unplug the refrigerator.
2. Pull out the shelf.
3. Insert your finger into the groove under the light bulb and turn to take it out.
4. Replace it with the same size and type of bulb.
Light bulb of freezer compartment
Light bulb of fresh food compartment
Do not open and shut the doors, if possible, then no problem storing the food 2~3 hours long even in the midsummer.
In case of predicted power failure, do not store any more food and make as much ice as you can to put it on the upper shelf of fresh food compartment. The inside would be kept cold.
Clean the inside and leave the doors open for 2~3 days in order to prevent mold development or odor saturation.
* Call the service center when you get the bulbs or too hard for you to replace it.
On the freezer
compartment
shelf.
Dry the
refrigerater
for 3~2 days
6. Helpful Hints5. Care & Cleaning
7. Efficient Storage of Foods
Be sure to wrap foods - fish, meat, etc. - to be stored in the freezer compartment to avoid odor.
Wipe packed food, wash
vegetable.
If hot food is put in immediately,
the temperature inside rises up, keeping foods fresh impossible, resulting in waste of electricity.
Dividing food into one-time
serving and storage makes it easy to take out, enhancing refrigerating power.
Make sure to wrap foods such as
Kimchi and fish in order to prevent drying and odor.
Too much food will interfere with
cold air circulation. Do not place watery food close to the cold air ducts.
Frequent opening and shutting doors causes loss of cold air, waste of electricity weakening of refrigerating power.
Keep foods clean ! Cool down to room temperature ! Divide foods into one-time serving !
Wrap foods ! Do not fill the inside too much ! Open and close doors quickly!
When you replace the light bulbs
In case of power failure
When not using for a long time
Wipe out
divide!
Hot Food
• When the outside(cabinet, doors) is stained with cooking oil or dirt, wipe it out quickly.
• To keep the inside sanitary without odor or dirt, regular cleaning required at least once a month.
• Spills of cooking oil, butter etc. can cause the parts of plastics to crack.
Before Cleaning
• Don’t pour water to the refrigerator directly.
• Cleaning the inside, don’t use chemical(alkaline) detergent, wax, gasoline, alcohol, benzen, thinner, hot(boiling) water, scrubber etc., cleaning the doors and cabinet, avoid solvent, abrasives, spray-on cleaners etc.
• Instead, use soft cloth with dish washer and clean up with water, dry with a soft cloth.
In Cleaning
• See to the followings after cleaning. If something’s wrong, call for service.
• Is the power cord peeled?
• Is the plug hot unusually?
• Did you plug in the outlet firmly?
After Cleaning
Front & Rear Rollers
• When cleaning the floor under refrigerator or the behind, shorten the hight adjusting feet until the front rollers touch the floor
enough and move the refrigerator.
• After cleaning, level the refrigerator by turning the feet. (See page )
4
EVAPORATION DISH
New evaporating system, no need to clean at ordinary use. If it has to be cleaned due to strong odor at midsummer, see the following instruction.
1) Unplug the refrigerator.
2) Unscrew the cover below back of refrigerator and clean the dish.
3) After cleaning the dish, screw the cover and check if anything wrong.
* While cleaning, be careful not to be hurt by hot pipes, compressor etc. and not to breake system parts.
Page 9
Code: J-46
MTZ 521 NF (T) MTZ 522 NF (T) MTZ 551 NF (T) MTZ 552 NF (T)
MTZ 631 NF (T) MTZ 632 NF (T)
Page 10
1
• Une installation instable provoque des vibrations et des bruits anormaux.
• Le réfrigérateur risque de décolorer les sols en bois et les tapis.
• Les portes semblent pendre du fait du déséquilibre du réfrigérateur s’il n’est pas à niveau.
• Un espace de plus de 5 cm des trois cêtés (gauche, droit et arrière) suffit à assurer une bonne ventilation.
• Un espace insuffisant provoque des bruits dus aux vibrations, une baisse de la puissance de refroidissement et/ou des pertes d’énergie.
• L’exposition directe aux rayons du soleil, à la chaleur d’un four ou d’une cuisinière peut affaiblir la puissance du réfrigérateur.
Eviter d’installer le réfrigérateur à proximité de robinets, d’évier ou de toute source d’éclaboussures, afin d’éviter la rouille, la corrosion et les court-circuits.
• Sur un plancher en béton/ciment, placer une plaque dure ou une planche.
1. Installation
Sur un sol solide et á niveau Dans un endroit bien ventilé
Dans un endroit peu ou pas chauffé et sec
Choix d’un emplacement adapté
La borne de mise à la terre est la borne verte reliée au cordon d’alimentation à l’arrière du réfrigérateur.
Mise à la terre
Utilisation appropriée du réfrigérateur
Opérations d’installation
Brancher le réfrigérateur juste aprés l’installation.
Régler la température des deux compartiments sur “3” pendant 2 ou 3 heures pour préparer le réfrigérateur. Quand l’intérieur est assez froid, ranger les aliments.
* Voir page pour
plus de détails.
* Quand la température
ambiante est élevée en été, ne pas ouvrir et refermer trop souvent les portes après l’installation du réfrigérateur.
2
Insérer les pieds réglables dans les orifices situés dans les coins inférieurs gauche et droit du réfrigérateur. Régler la hauteur en vissant les pieds jusqu’à ce quils touchent le sol.
Le pied droit réglable doit fermement reposer sur le sol, tandis que le pied gauche doit simplement entrer en contact avec le sol.
La mise à la terre est nécessaire lorsque
Mise à la terre en utillsant un fil de terre
Mise à la terre en utilisant un disjoncteur
Vous ne devez pas connecter le fil de terre à
Enterrer la plaque de cuivre à laquelle le fil de terre est connecté à une profondeur de 25 cm dans le sol.
Un disjoncteur est indispensable lorsque le sol est humide en permanence, par exemple dans les poissonneries, les cuisines de restaurant, etc.
Une canalisation d’eau ou de gaz, une ligne de téléphone, un paratonnerre. Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
il peut y avoir des projections
d’eau(salle de bains, etc.)
il y a beaucoup d’humidité;
sous-sol, etc.
la pièce est humide
et/ou détrempée
SOMMAIRE
1. Installation.................................................. 1
Choix d’un emplacement adapté ................. 1
Mise à la terre............................................... 1
Utilisation appropriée du réfrigérateur.......... 1
Opérations d’installation............................... 1
Installation De La Plinthe.............................. 1
2. Précautions de sécurité............................ 2
3. Dépannage rapide.....................................6
4. Nom des composants et des fonctions /
Reglage de la temperature
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
.................... 8 ~ 9
MTZ 63* NF (T)
......................................... 10 ~ 11
5. Entretien et nettoyage............................. 12
6. Conseils pratiques..................................13
7. Stockage efficace des aliments............. 13
Installation De La Plinthe
enlevez d'abord les vis sur le bandeu en bas
après la mise en place, calage et le règlage de la porte, placez la plinthe puis et fixez la à l'aide des vis
Page 11
32
NON
Ne jamais installer le réfrigérateur dans un endroit très humide ou proche d’une source d’éclaboussures.
• Risque de court-circuit et/ou d’incendie.
A NE JAMAIS FAIRE
Lorsqu’une odeur de brûlé s’échappe du réfrigérateur, le débrancher pour interrompre son fonctionnement.
• Il est très dangereux de continuer à faire fonctionner un réfrigérateur présentant une anomalie.
NON
Ne pas laisser les enfants se suspendre aux portes.
• Le réfrigérateur risque de basculer et de blesser les enfants.
A NE JAMAIS FAIRE
Ne jamais utiliser une prise mal fixée.
• Cela peut entraîner un choc électrique et/ou un incendie à cause d’un court-circuit.
A NE JAMAIS FAIRE
Ne jamais utiliser de vaporisateur à proximité du réfrigérateur.
• Cela peut présenter un danger d’explosion.
NE JAMAIS MANGER
Ne jamais consommer d’aliments détériorés ou conservés trop longtemps dans le réfrigérateur, en panne ou non.
• Risque d’intoxication alimentaire.
NE JAMAIS STOCKER
Ce réfrigérateur est uniquement destiné au stockage d’aliments.
• Ne pas entreposer de médicaments, de produits inflammables, d’échantillons pour analyse, etc.
CURTAIN
NE JAMAIS TOUCHER
Ne pas utiliser doutils tranchants pour nettoyer lintérieur de lappareil.
• Le système de refroidissement peut être endommagé et il y a un risque de choc électrique.
NE JAMAIS DEMONTER
Ne pas réparer le réfrigérateur vous-même.
• Cela pourrait entraîner une anomalie de fonctionnement ou un problème plus important.
NE JAMAIS TOUCHER
Ne jamais brancher et/ou débrancher la prise avec les mains humides.
• Risque de choc électrique.
A VERTISSEMENT
CONSERVER NON/JAMAIS
NE PAS DEMONTER
NE PAS TOUCHER
DEBRANCHER
TERRE
AVERTISSEMENT ATTENTION
Usage inapproprié risquant dentraîner des dommages physiques et/ou des blessures.
Usage inapproprié risquant dentraîner des blessures ou lendommagement de l’appareil.
2. Précautions de sécurité
VENTILA TION
En cas de fuite de gaz, ventiler la pièce plutôt que de débrancher le réfrigérateur.
• Risque d’incendie ou d’explosion.
A TTENTION
Ne pas manger daliments congelés à peine sortis du congélateur.
• Cela peut provoquer des brûlures par le froid.
PRISE PRINCIP ALE
Réservez une prise murale à lusage exclusif du réfrigérateur.
Si plusieurs prises d’alimentation sont branchées sur la même prise de courant, cela peut présenter un risque d’incendie. Ne pas utiliser de prise multiple ni de rallonge.
NETTOYAGE DE LA PRISE
Si la prise est sale, la débrancher et la nettoyer à laide dun chiffon sec.
• Une prise poussiéreuse ou sale présente des risques d’incendie.
MISE AU REBUT
Lors de la mise au rebut du réfrigérateur, retirer le joint de porte.
• Les enfants pourraient s’y enfermer.
A VERTISSEMENT
NON
Ne jamais installer le réfrigérateur dans un endroit très humide ou proche dune source d’éclaboussures.
• Risque de court-circuit et/ou d’incendie.
NON
Ne pas placer dobjets lourds ni de réservoirs deau au-dessus du réfrigérateur.
• Leur chute peut être dangereuse et cela peut provoquer un incendie par court-circuit.
Si le cordon dalimentation du réfrigérateur est endormmagé, le faire remplacer dans un atelier du fabricant, car cette réparation nécessite lemploi doutils particuliers. Pour garantir la bonne circulation de lair autour du réfrigérateur, laisser un espace de 5 cm ou plus entre le mur et les parois latérales et arrière du réfrigérateur.
Page 12
54
DEBRANCHER
Commencer par débrancher la prise dalimentation avant de changer lampoule ou de nettoyer le réfrigérateur.
DEBRANCHER
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée, le débrancher et sortir tous les aliments.
• En cas de panne de courant, les aliments risquent de s’abîmer et d’autres accidents (court-circuit, incendie, etc.) risquent de se produire.
DEBRANCHER
Pour débrancher la prise, tirer sur la prise et non sur le fil.
• Retirer la prise en la tenant par le fil peut provoquer une étincelle et/ou un court-circuit.
MISE A LA TERRE
Vérifier que la mise à la terre est adéquate.
• Danger de choc électrique en raison d’un court-circuit ou d’un dysfonctionnement.
DEPLACEMENT/TRANSPORT
Lors du déplacement du réfrigérateur, retirer tous les aliments qu’il contient et vider le bac à glaçons et la cuve d’évaporation.
• Les aliments risquent d’être détériorés et l’eau sur le sol peut entraîner des chutes.
DEPLACEMENT/TRANSPORT
Saisir les deux poignées situées sous le réfrigérateur et la poignée située en haut à larrière du réfrigérateur.
• Saisir le réfrigérateur en d’autres points peut être glissant et dangereux.
PIED DE REGLAGE DE LA HAUTEUR
En réglant le pied, soulever légèrement le réfrigérateur.
Il est difficile de visser les pieds si le réfrigérateur n’est pas surélevé.
DEPLACEMENT/TRANSPORT
Soulever suffisamment le réfrigérateur pour éviter de rayer le sol.
• Les roulettes avant et arrière situées sous le réfrigérateur ris quent de rayer le sol.
INST ALLATION
Placer le réfrigérateur sur un sol solide et à niveau.
• Une installation instable entraîne la distorsion du châssis et des portes.
PIED DE REGLAGE DE LA HAUTEUR
Avant de déplacer ou de transporter lappareil, revisser les pieds.
Si les pieds touchent le sol, ils peuvent se casser et le sol risque d’être endommagé.
POIGNEES DES PORTES
Pour ouvrir et fermer les portes, nutiliser que les poignées des portes.
• Les doigts risquent d’être coincés et blessés.
STOCKAGE DES ALIMENTS
Quand des aliments sont stockés dans les balconnets des portes, les placer au fond de ces balconnets.
• Les bouteilles hautes peuvent tomber ou les balconnets se casser.
CESSION
Quand vous donnez ou prêtez ce réfrigérateur, il vaut mieux y joindre le guide dutilisation.
• Les nouveaux utilisateurs risquent de ne pas bien maîtriser le fonctionnement de ce réfrigérateur.
A TTENTION
Sil y a de leau ou de lhuile à proximité du réfrigérateur, lessuyer.
• Risque de glissade et de blessure.
A TTENTION
Les aliments ne doivent pas déborder des étagères.
• Ils peuvent tomber et/ou se casser à l’ouverture de la porte.
CURTAIN
INTERDIT
Ne pas stocker de bouteilles, de canettes ni de boîtes de conserve dans le congélateur.
• Elles pourraient se briser ou exploser en raison de la dilatation due au gel.
NE P AS TOUCHER
Ne pas toucher les surfaces ni les aliments froids directement dans le congélateur.
Ils sont dans un état proche de celui du métal gelé et la peau risque d’adhérer à ces surfaces froides (surtout si vos mains sont mouillées ou humides).
NE P AS TOUCHER
Ne pas passer les mains ni les pieds sous le réfrigérateur (pendant le nettoyage du sol situé sous le réfrigérateur).
• Risque de blessure par les bords et les parties coupantes situées sous le réfrigérateur.
A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT
A VERTISSEMENT
Page 13
76
3. Dépannage rapide
Avant de faire appel à un technicien, vérifier les points suivants.
Aliments congelés dans le compartiment produits frais.
La température est-elle restée réglée sur “3” en permanence?
La température à proximité du réfrigérateur est-elle inférieure à 5°C?
Des aliments humides, tels que du fromage frais ou des légumes, ont-ils été placés juste devant les conduites d’air froid?
Le réfrigérateur nest pas froid.
Y a-t-il une panne de courant?
Le réfrigérateur est-il débranché? Le cas échéant, le brancher fermement.
Le réfrigérateur nest pas assez froid.
La température est-elle resté réglée sur “1” en permanence? Régler la température sur “2”.
Y a-t-il des aliments chauds dans le réfrigérateur? Vérifier la température des aliments.
Y a-t-il trop d’aliments dans le réfrigérateur?
La porte est-elle ouverte? Avez-vous trop souvent ouvert et refermé la porte?
Y a-t-il une gazinière ou une cuisinière à proximité du réfrigérateur? Est-il exposé à la lumière directe du soleil? Vérifier l’emplacement d’installation.
Le réfrigérateur est bruyant.
Le sol est-il solide et stable et le réfrigérateur est-il à niveau?
L’arrière du réfrigérateur touche-t-il le mur?
Check!
Vérifiez si les deux portes sont
fermées.
Avez-vous laissé les portes ouvertes
trop longtemps ou y a-t-il des aliments humides sans couvercle à l’intérieur? L’humidité disparaît naturellement si les portes sont refermées, mais il est conseillé de l’essuyer avec un chiffon sec.
Avez-vous bien vidé et séché la cuve
d’évaporation? Videz-la.
Le réfrigérateur est-il surchargé
d’aliments?
Le réfrigérateur contient-il un aliment
très odorant sans emballage? Vérifiez et couvrez-le le cas échéant.
* Les bacs à légumes étant fermés, il est
quasiment impossible de les désodoriser.
De lhumidité se forme à
l’intérieur du réfrigérateur.
De leau coule quand on
déplace le réfrigérateur.
Une odeur se dégage.
De lhumidité se forme à la surface du châssis!
On entend de leau couler dans le réfrigérateur.
Les portes souvrent difficilement.
De l’humidité peut se fomer pendant la saison des pluies ou en cas de journées
continuellement chaudes et humides. Essuyer la surface à l’aide d’un chiffon sec.
Ce son peut être émis quand le compresseur s’arrête.
Le mélange réfrigérant servant à refroidir le système peut être à l’origine de tels bruits.
Cela peut arriver lorsque vous ouvrez la porte juste après l’avoir femée.
La façade avant chauffe.
On entend des bruits de craquement.
La porte du congélateur souvre et se ferme légèrement.
Un peu de givre se forme à lintérieur du compartiment produits frais.
• La façade avant du réfrigérateur peut être chaude en raison de la canalisation qui sert à éviter l’apparition d’humidité.
• Lorsque les composants intérieurs se rétractent ou se dilatent en raison des changements de température, de tels bruits peuvent être entendus.
• Quand vous refermez rapidement la porte du compartiment produits frais, la porte du congélateur s’ouvre et se referme légèrement sur elle-même. Cela s’explique par la circulation de l’air contenu dans le compartiment produits frais vers le congélateur lorsque l’on referme la porte.
• Lorsque l’atmosphére est chaude et humide, du givre peut se former si vous ouvrez et fermez les portes fréquemment. Il en va de même lorsque vous stockez des aliments humides sans emballage. Cela s’explique par l’humidité de l’air enfermé à l’intérieur.
Dans les cas de figure suivants, le réfrigérateur n’est pas en panne...
Page 14
98
• Pour régler la température du compartiment freezer.
• Régler sur la position de température souhaitée (MIN, MED, MAX, WINTER).
REGLAGE DE LA TEMPERA TURE
DU CONGELA TEUR
Désodorisants anti-microbiens, permanents et ne nécessitant aucun remplacement ni réparation. Elimine les odeurs.
DESODORISANT ANTI-MICROBIEN
Stocke les aliments entre 0 et 1°C pour qu’ils conservent tout leur goût et leurs propriétés nutritives naturels.
Refermer complètement le tiroir, pour éviter de l’endommager en fermant la porte.
TIROIR FRAICHEUR
Il préserve la fraîcheur des légumes avec une humidité optimale.
Des rails sont installées pour en faciliter l’ouverture.
BAC LEGUMES HAUTE HUMIDITE
REGLAGE DE LA TEMPERA TURE DU CONGELA TEUR
• Pour une utilisation normale.
• Utiliser quand la température ambiante est supérieure à 10°C.
1
• Utiliser en hiver quand la température ambiante est inférieure à 10°C.
• Ne pas utiliser quand la température ambiante est supérieure à 10°C.
2
• Pour stocker du poisson, des galettes de riz, de la poudre de poivron rouge, une pizza, des épices, etc.
• Ne pas stocker de bouteilles ni d’aliments à conserver pendant une période prolongée.
BALCONNETS DU CONGELA TEUR
Ne pas laisser les enfants marcher dessus, ils pourraient l’endommager.
CARENAGE A VANT
Pour faire des glaçons ou stocker les aliments surgelés.
ET AGERE DU CONGELATEUR
CASIER A OEUFS
• Pour stocker les oeufs, le fromage, etc.
CASIER A BOUTEILLES
Pour stocker les grandes bouteilles, les jus de fruit, etc.
CASIER MULTI-USAGES
• Pour stocker les petites bouteilles, les briques de boisson, les boîtes de condiments, etc.
CASIER A BOUTEILLES
Pour stocker les bouteilles de bière, les canettes, etc.
BALCONNETS DU COMP ARTIMENT PRODUITS FRAIS
Pour une utilisation normale Pour une utilisation normale
4. NOM DES COMPOSANTS ET DES FONCTIONS / REGLAGE DE LA TEMPERA TURE
REGLAGE DE LA TEMPERA TURE DU COMPARTIMENT PRODUITS FRAIS
Pour le mode “4” (IN WINTER).
• Utiliser uniquement en hiver quand la température ambiante est inférieure à 10°C.
3
Appuyer sur le bouton TEMP CONTROL”.
• Lors du premier branchement du réfrigerateur, il démarre en mode Moyen (“1” et “2” s’allument).
L’indicateur passe alors de “1”(MIN) à “4”(WINTER).
INDICATEUR DE TEMPERATURE DU COMPARTIMENT PRODUITS FRAIS
BOUTON DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DU COMPARTIMENT PRODUITS FRAIS
• Pour stocker les aliments quotidiens.
ET AGERE DU COMPARTIMENT PRODUITS FRAIS
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
Page 15
1110
• Désodorisants anti-microbiens. permanents et ne nécessitant aucun remplacement ni réparation. Elimine les odeurs.
DESODORISANT ANTI-MICROBIEN
• Stocke les aliments entre 0 et 1°C pour qu’ils conservent tout leur goût et leurs propriétés nutritives naturelles.
Refermer complètement le tiroir, pour éviter de
l’endommager en fermant la porte.
TIROIR FRAICHEUR
• Pour stocker les aliments quotidiens.
ET AGERE DU COMP AR TIMENT REFRIGERA TEUR
• Pour stocker du poisson, des galettes de riz, de la poudre de poivron rouge, une pizza, des épices, etc.
• Ne pas stocker de bouteilles ni d’aliments à conserver pendant une période prolongée.
BALCONNETS DU CONGELA TEUR
• Pour faire des glaçons ou stocker des produits surgelés
CONGELA TEUR
CASIER A OEUFS
• Pour stocker les oeufs, le fromage, etc.
CASIER A BOUTEILLES
Pour stocker les grandes bouteilles, les jus de fruit, etc.
CASIER MULTI-USAGE
• Pour stocker les petites bouteilles, les briques de boisson, les boîtes de condiments, etc.
CASIER A BOUTEILLES
Pour stocker les bouteilles de bière, les canettes, etc.
BALCONNETS DU COMPAR TIMENT REFRIGERATEUR
• Des rails permenttent une ouverture facile.
BAC A LEGUMES avec BAC A FRUITS
• Ne pas laisser les enfants marcher dessus, ils pourraient l’endommager.
CARENAGE A VANT
CONGELATEUR
Appuyer sur le bouton
• Lors du premier branchement du réfrigérateur, il démarre en mode Moyen (“1” et “2” s’allument).
• Les voyants s’allument de “1” (MIN) à “4”(Quick).
cette fonction permets de
reduire le bruit du refrigérateur pour une durée maximum de 2heures et 10 mn
- si vous avez le sommeil lèger vous pouvez utiliser cette fonction avant de vous coucher
Appuyer sur ce bouton. Le voyant SILENT sallume
1
ll retourne à la température choisie après 2 heures et 10minitues (maximum)
2
Pour larrêter, appuyer une fois sur ce boutton.
3
COMPARTIMENT REFRIGERA TEUR
Appuyer sur le bouton
• Lors du premier branchement du réfrigérateur, il démarre en mode Moyen (“1” et “2” s’allument).
• Les voyants s’allument alors de “1”(MIN) à “4”(Quick).
la fonction silence ne fonctionne pas dans les cas suivants
pour une durée de 40 minutes aprés la fin de l'utilisation de ce mode ,car la température interne est remontée.
lorsque les portes sont ouvertes pendant plus de 30 secondes pendant la fonction silence.
le compresseur doit tourner pour faire redescendre la température interne.
lorsque de la nourriture chaude est mise à l'interieur ,lorsque le degivrage demarre
VOYANT DE TEMPERATURE DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
VOYANT DE TEMPERATURE DU CONGELATEUR
BOUTON DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DU CONGELATEUR
VOYANT SILENCEBOUTON SILENCE
BOUTON DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
BOUTON SILENCE
MTZ 63* NF (T)
Page 16
1312
1. Débrancher le réfrigérateur.
2.
Retirer la protection en tirant vers le bas, puis dévisser l’ampoule.
3.
Remplacer par une ampoule de même type et de même taille.
1. Débrancher le réfrigérateur.
2. Retirer la protection.
3. Insérer les doigts dans la cavité située sous l’ampoule, puis la dévisser.
4.
Remplacer par une ampoule de même type et de même taille.
Ampoule du compartiment congélateur
Ampoule du compartiment frais
Si les portes restent fermées, il est possible de conserver les aliments pendant 2 à 3 heures, même en plein élé.
En cas de coupure de courant annoncée, ne pas stocker dautres aliments et faire autant de glaçons que possible pour les placer sur l’étagère supérieure du compartiment produits frais. Cela permet de maintenir une basse température à lintérieur.
Nettoyer lintérieur et laisser les portes ouvertes pendant 2 à 3 jours afin d’éviter l’apparition de moisissure et la formation d’odeurs.
* Faire appel au centre technique si vous narrivez pas à retirer ou à remplacer les ampoules.
On the freezer
compartment
shelf.
6. Conseils pratiques
7. Stockage efficace des aliments
Bien emballer tous les aliments (poisson, viande, etc.) à stocker dans le congélateur afin d’éviter l’apparition d’odeurs.
Essuyer tous les aliments
emballés, laver les légumes.
S
i des aliments chauds sont stockés dans le réfrigérateur, la température intérieure augmente ; il est alors impossible de conserver la fraîcheur des aliments et cela entraîne une perte d’énergie.
Séparer les aliments en portions
individuelles facilite leur utilisation et améliore la puissance de réfrigération. Vous pouvez ainsi décongeler les aliments plus facilement.
Emballer les aliments tels que le
poisson afin d’éviter leur dessèchement et l’apparition des odeurs.
Une surcharge d’aliments dans le
réfrigérateur peut gêner la circulation de l’air froid. Ne pas placer d’aliment humide près des canalisations d’air froid.
L’ouverture et la fermeture fréquentes des portes entraîne une dissipation d’air froid, augmente la consommation électrique et réduit la puissance du réfrigérateur.
Nettoyer les aliments ! Refroidir à température ambiante !
Séparer les aliments en portions individuelles
!
Emballer les aliments !
Ne pas surcharger le réfrigérateur! Ouvrir et fermer les portes rapidement
!
Remplacement des ampoules
En cas de panne de courant
En cas dinutilisation prolongée
Essuyer
séparer
Aliment
chaud
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Quand l’extérieur du réfrigérateur (châssis, portes) est taché par des graisses de cuisson ou de la poussière, essuyer immédiatement.
• Pour garantir l’hygiène de l’intérieur, sans odeur, ni impuretés, nettoyer régulièrement le réfrigérateur, au moins une fois par mois.
• Les éclaboussures d’huile de cuisson ou de beurre peuvent endommager les composants en plastique.
Avant le nettoyage
• Ne pas verser d’eau directement sur le réfrigérateur.
Pour nettoyer l’intérieur, ne pas utiliser de détergent chimique (alcalin), de cire, d’essence, d’alcool, de benzène, de diluant, d’eau bouillante, de tampon à récurer, etc. Pour nettoyer les portes et le châssis, ne pas utiliser de produit solvant, abrasif ou en spray.
• Utiliser un chiffon doux imbibé de produit vaisselle, puis rincer à l’eau avec un chiffon doux.
Avant le nettoyage
• Vérifier les points suivants après le nettoyage. En cas de problème faire appel à un technicien.
• Le cordon d’alimentation est-il dénudé?
• La prise est-elle anormalement chaude?
• Avez-vous bien branché la prise?
Après le nettoyage
Roulettes avant et arriere
• Pour nettoyer le sol sous ou derrière le rèfrigérateur, régler les pieds à la hauteur nécessaire pour que les roulettes avant touchent le sol, puis déplacer le réfrigérateur.
• Après le nettoyage, remettre le réfrigérateur à niveau en réglant la hauteur des pieds (voir page ).
4
CUVE DEVAPORATION
• Nouveau système d’évaporation, ne nécessite pas de nettoyage fréquent , dans le cadre d’une utilisation normale. Si un nettoyage est nécessaire en raison des fortes odeurs dégagées en été, suivre les instructions ci-dessous.
1) Débrancher le réfrigérateur.
2) Dévisser la trappe situé à l’arrière du réfrigérateur, puis nettoyer la cuve.
3) Aprés avoir nettoyé la cuve, revisser la trappe et vérifier que tout est normal.
* Pendant le nettoyage, faire attention à ne pas se brûler sur les canalisations chaudes, le compresseur, etc. et à ne pas
endommager les composants du système.
Page 17
Code: J-46
MTZ 521 NF (T) MTZ 522 NF (T) MTZ 551 NF (T) MTZ 552 NF (T)
MTZ 631 NF (T) MTZ 632 NF (T)
Page 18
1
• Il frigorifero deve essere installato su una superficie perfettamente piatta, orizzontale e stabile.
• Si consiglia di non installare il frigorifero su un parquet, un tappeto o una moquette, che potrebbero scolorire.
• Se il frigorifero non viene installato su una superficie perfettamente in piano, la chiusura degli sportelli può risultare difficoltosa.
• Tra il frigorifero e le pareti o i mobili circostanti si deve mantenere una distanza di almeno 5 centimetri, in modo da consentire un’adeguata ventilazione.
• Se il frigorifero entra in contatto con le pareti o i mobili circostanti si possono verificare un aumento della rumorosità, una riduzione dell’efficienza ed un aumento del consumo elettrico.
• Evitare di installare il frigorifero alla luce diretta del sole oppure in prossimità di stufe, caloriferi o altre sorgenti di calore.
Evitare di posizionare il frigorifero accanto ai fornelli e in diretta prossimità di gas o vapori infiammabili.
• Evitare di esporre il frigorifero ad eventuali schizzi o getti d’acqua, oppure a ristagni di umidità.
1. Istruzioni per l’installazione
Pavimento Ventilazione Luoghi troppo caldi o umidi
Scelta della posizione
La messa a terra è necessaria quando...
La messa a terra deve essere...
La linea di alimentazione deve prevedere...
La messa a terra sulla linea di alimentazione non è necessaria quando...
La linea di messa a terra non deve essere collegata a...
Il frigorifero deve essere collegato ad una presa dotata di messa a terra.
... collegata ad una linea di massa. In caso contrario, si deve prevedere un puntale di messa
terra che deve penetrare nel terreno per almeno 25 cm.
... un interruttore salvavita, in particolar modo se il frigorifero è installato
in un ambiente molto umido.
... il frigorifero viene collegato ad una linea
di messa a terra indipendente.
... condutture dell’acqua o del gas, linee telefoniche
o linee di messe a terra di parafulmini.
Linea di alimentazione con messa a terra
Messa a terra
Istruzioni preliminari
Procedura di installazione
... il frigorifero può essere
raggiunto da schizzi
o getti d’acqua.
... l’ambiente è notevolmente
umido.
... il frigorifero è installato
accanto ad un lavello o un
rubinetto.
Collegare a rete direttamente il frigorifero, evitando di utilizzare spine multiple o cavi di prolunga e di collegarlo su una presa alla quale siano già collegati altri elettrodomestici.
Impostare nel vano frigorifero e nel vano congelatore il livello di temperatura “3”. Dopo che è stato collegato a rete e acceso, il frigorifero impiega circa 2~3 ore per raggiungere la normale temperatura d’esercizio: solo allora si può iniziare a riporvi bevande ed alimenti.
* Vedere ulteriori
istruzioni a pagina
.
* Se la
temperatura ambiente è particolarmente elevata, si deve evitare di aprire troppo frequentemente o troppo a lungo gli sportelli.
2
Montare i piedini e regolarne l’altezza in modo da farli appoggiare saldamente sul pavimento.
• Per mezzo di questi piedini si può livellare il frigorifero, in modo da compensare eventuali irregolarità del pavimento ed evitare possibili vibrazioni durante il funzionamento.
Installazione Coperchio Piedini
Linea di messa
a terra indipendente
Indice
1. Istruzioni per linstallazione ....................................1
Scelta della posizione ................................................. 1
Messa a terra ..............................................................1
Istruzioni preliminari .................................................... 1
Procedura di installazione .......................................... 1
2. Avvertenze importanti .............................................2
3.
Prima di interpellare il Servizio di Assistenza Tecnica
................................................ 6
4.
Descrizione del frigorifero / Regolazione della temperatura
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
............... 8 ~ 9
MTZ 63* NF (T)
..................................... 10 ~ 11
5. Pulizia e manutenzione ......................................... 12
6. In caso di eventuali problemi ...............................13
7. Precauzioni e raccomandazioni ......................... 13
Rimuovere le 2 viti dal frontale inferiore del mobile.
Installare il coperchio inserendo gli spinotti negli appositi fori del mobile e fissarlo con le due viti precedentemente tolte.
Page 19
32
2. Avvertenze importanti
Ricordare Evitare Non smontare
Non toccare Scollegare
Collegare a massa
PERICOLO
ATTENZIONE
Un uso improprio può provocare eventuali lesioni.
Un uso improprio può provocare eventuali lesioni o danni alle cose.
VENTILAZIONE
In caso di eventuali fuoriuscite o perdite di gas, ventilare immediatamente l’ambiente.
• In caso contrario si possono verificare esplosioni o princìpi di incendio.
A TTENZIONE
Evitare di ingerire alimenti o bevande molto freddi, che potrebbero provocare una congestione.
ALIMENT AZIONE
Il frigorifero deve essere collegato direttamente ad una presa di rete, evitando di utilizzare spine multiple o cavi di prolunga.
• Evitare inoltre di collegarlo a rete su una presa alla quale sono già collegati altri elettrodomestici.
PULIRE LA SPINA
La spina del cavo di alimentazione deve sempre essere pulita, utilizzando un panno asciutto.
• In caso contrario si possono verificare cortocircuiti o princìpi di incendio.
DISMISSIONE
Una volta dismesso, il frigorifero deve essere consegnato ad un centro di raccolta per rifiuti ingombranti.
• Se si prevede di non utilizzare più il frigorifero, può essere prudente smontare o rompere il meccanismo di bloccaggio degli sportelli, in modo che questi non possano bloccarsi in posizione chiusa.
PERICOLO
NO
Evitare di esporre il frigorifero ad eventuali schizzi o getti d’acqua, oppure a ristagni di umidità.
• In caso contrario si possono verificare cortocircuiti o princìpi di incendio.
NO
Evitare di appoggiare sul frigorifero oggetti pesanti o contenitori di liquidi.
Possono cadere a terra, ferendo chi si trova nella immediate vicinanze o provocando eventuali cortocircuiti.
NO
Evitare che il cavo di alimentazione venga schiacciato da oggetti pesanti.
• In caso contrario si possono verificare cortocircuiti o princìpi di incendio.
SURRISCALDAMENTO
Se dal frigorifero fuoriesce il tipico odore di bruciato, lo si deve scollegare immediatamente dalla presa di corrente.
• In caso contrario si può verificare un surriscaldamento ed un successivo principio di incendio.
NO
Vigilare attentamente in modo da impedire che i bambini si aggrappino per gioco agli sportelli aperti.
• In caso contrario il frigorifero si può ribaltare.
PRESA DANNEGGIA TA
Evitare di utilizzare una presa di corrente che risulti danneggiata.
• In caso contrario si possono
verificare cortocircuiti o princìpi di incendio.
V APORI O GAS INFIAMMABILI
Evitare di esporre il frigorifero a gas o vapori infiammabili.
• In caso contrario si possono verificare esplosioni o princìpi di incendio.
CIBI DETERIORA TI
Evitare di ingerire cibi deteriorati in seguito ad una conservazione errata.
• Evitare inoltre di conservare troppo a lungo i cibi nel frigorifero.
SOLO ALIMENTI O BEV ANDE
Nel frigorifero devono essere conservati esclusivamente alimenti o bevande.
• Evitare di riporvi medicinali o sostanze infiammabili.
CURTAIN
OGGETTI T AGLIENTI
Evitare di rimuovere il ghiaccio dallinterno del frigorifero utilizzando oggetti taglienti o appuntiti.
• Il sistema di raffreddamento può danneggiarsi.
NON SMONT ARE
Nelleventualità di un guasto, il frigorifero deve essere riparato solo dal personale di un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
• Evitare di cercare di ripararlo personalmente.
MANI BAGNA TE
Evitare di sfilare o inserire la spina nella presa di corrente mentre si hanno la mani umide o bagnate.
• In caso contrario si può correre
il rischio di folgorazione.
A TTENZIONE
In caso di eventuali danni, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal personale di un Centro di Assistenza Tecnica.
Page 20
54
SCOLLEGARE
Prima di procedere alleventuale sostituzione delle lampade o a qualsiasi operazione di pulizia, si deve sempre scollegare il frigorifero dalla presa di corrente.
INUTILIZZO
In previsione di un lungo periodo di inutilizzo si deve scollegare il frigorifero dalla presa di corrente e lo si deve vuotare dal contenuto.
• Nell’eventualità di una prolungata mancanza di corrente, gli alimenti conservati al suo interno potrebbero deteriorarsi.
SCOLLEGARE
Per sfilare il cavo di alimentazione dalla presa di rete afferrare saldamente la spina, evitando di tirare il cavo stesso.
MESSA A TERRA
Il frigorifero deve essere collegato ad una presa dotata di messa a terra.
• In caso contrario si possono verificare cortocircuiti o princìpi di incendio.
TRASPORTO O TRASLOCO
Prima di spostare il frigorifero si devono togliere tutti gli alimenti e le bevande in esso contenuti. Si deve inoltre vuotare il contenitore del ghiaccio e asciugare il vassoio di raccolta della condensa.
TRASPORTO O TRASLOCO
Per trasportare il frigorifero si devono utilizzare le barre che si trovano sul retro della parte superiore e sul fondo.
• In caso contrario si può danneggiare il mobile.
REGOLAZIONE DEI PIEDINI
Per regolare più comodamente i piedini si deve sollevare il frigorifero di qualche millimetro dal pavimento.
• Il frigorifero deve appoggiare stabilmente sui piedini.
TRASPORTO O TRASLOCO
Per spostare il frigorifero lo si deve sollevare, in modo da non graffiare la superficie del pavimento.
INST ALLAZIONE
Il frigorifero deve essere posizionato su una superficie adeguatamente stabile e robusta.
• Se il pavimento non è perfettamente livellato, il mobile si può deformare e gli sportelli si possono disallineare.
REGOLAZIONE DEI PIEDINI
Prima di spostare il frigorifero si devono fare rientrare i piedini.
In caso contrario si può danneggiare o graffiare la superficie del pavimento.
MANIGLIE
Per aprire o chiudere gli sportelli, utilizzare esclusivamente le apposite maniglie.
• In caso contrario ci si può ferire o si può rovinare il mobile.
MENSOLE DEGLI SPORTELLI
Quando si ripongono delle bottiglie sulle mensole degli sportelli, ci si deve assicurare che siano posizionate correttamente.
• In caso contrario, le bottiglie più alte possono cadere o rovesciarsi.
SUCCESSIV A VENDITA
Se si rivende il frigorifero, si raccomanda di consegnare allacquirente il presente manuale di istruzioni.
• In questo manuale sono pubblicate delle importantissime informazioni ed istruzioni relative al corretto uso del frigorifero.
P AVIMENTO BAGNA T O
Se il pavimento accanto al frigorifero è bagnato, lo si deve asciugare accuratamente.
• In caso contrario si può scivolare e ferirsi.
MENSOLE INTERNE
Sulle mensole interne non si deve disporre una eccessiva quantità di alimenti, che potrebbero cadere allesterno o impedire la corretta chiusura degli sportelli.
CURTAIN
BOTTIGLIE O CONTENITORI SIGILLA TI
Evitare di riporre nel vano congelatore bottiglie tappate, lattine o contenitori sigillati.
• Il congelamento del liquido al loro interno potrebbe provocarne la rottura.
NON TOCCARE
Si consiglia di prestare attenzione nel maneggiare contenitori estratti dal vano freezer.
A causa della loro bassissima temperatura potrebbero “incollarsi” alla pelle, specie se bagnata.
NON TOCCARE
Evitare di infilare le mani sotto il frigorifero, quando lo si pulisce.
• La presenza di bordi taglienti
potrebbe eventualmente provocare delle ferite.
PERICOLO PERICOLO
PERICOLO
Page 21
76
3. Prima di interpellare il Servizio di Assistenza T ecnica
Gli alimenti riposti nel vano frigorifero ghiacciano
Si è impostato un livello di temperatura eccessivamente basso (“3”)?
La temperatura ambientale è molto bassa (sotto i 5°C)?
Accanto alla bocchetta di uscita dell’aria fredda sono stati riposti alimenti con un elevato contenuto naturale di umidità?
Il frigorifero non funziona
Si è verificata un’interruzione nell’erogazione della corrente elettrica?
La spina del cavo di alimentazione è inserita a fondo nella presa di corrente?
Il frigorifero non raggiunge le normali temperature di esercizio
Si è impostato un livello di temperatura relativamente alto (“1”)?
Si è riposta una notevole quantità di alimenti caldi o a temperatura ambiente?
Si è riposta una eccessiva quantità di alimenti, che ostacola il flusso di aria fredda?
Si sono aperti troppo a lungo o troppo spesso gli sportelli?
Il frigorifero si trova esposto all’azione di una sorgente di calore o della luce solare diretta?
Il frigorifero produce rumori anomali
Il pavimento su cui è collocato è stabile e in piano?
Il mobile del frigorifero è in contatto con le pareti circostanti?
Check!
Si sono chiusi bene gli sportelli?
Si è riposta nel frigorifero una
notevole quantità di alimenti ad elevato contenuto naturale di umidità? Quando gli sportelli vengono mantenuti chiusi, la condensa asciuga spontaneamente; se la sua quantità fosse eccessiva, la si può asciugare con una spugnetta
.
Nella vaschetta di raccolta della condensa, che fa parte del sistema di evaporazione, può trovarsi dell’acqua che durante lo spostamento del frigorifero può defluire all’esterno.
Le bocchette di circolazione dell’aria
fredda sono ostruite?
Vi si sono riposti degli alimenti
dall’odore particolarmente forte (ad esempio formaggi o melone), in contenitori non sigillati? Il sistema di deodorizzazione non produce alcun effetto sugli alimenti riposti in contenitori chiusi.
Allinterno del vano frigorifero si
forma della condensa.
Quando si sposta il frigorifero,
fuoriesce dellacqua.
Allinterno del frigorifero ci sono
odori sgradevoli.
Sulla superficie del mobile si forma della condensa.
Il frigorifero emette dei gorgoglii.
Non si riesce ad aprire gli sportelli.
• Quando l’umidità ambientale è molto elevata, ciò è del tutto normale. Asciugare la condensa con una spugnetta o un panno asciutto.
• Questo fenomeno si verifica quando il compressore si arresta, ed è dovuto al riflusso del refrigerante.
• Appena si sono chiusi gli sportelli è piuttosto difficile riaprirli; in questo caso si deve attendere circa una trentina di secondi.
La superficie frontale degli sportelli sembra calda.
Il frigorifero emette dei ticchettii.
Chiudendo lo sportello del vano congelatore, si apre quello del vano frigorifero.
Allinterno del vano frigorifero si forma della copiosa condensa.
• Ciò è del tutto normale, ed è dovuto all’attivazione del sistema anticondensa.
• Ciò è del tutto normale, ed è dovuto alla dilatazione termica dei materiali.
• Dato che i due vani sono in collegamento reciproco, quando si chiude violentemente lo sportello del congelatore si può aprire quello del frigorifero. e viceversa
• Se l’umidità e la temperatura ambientali sono particolarmente elevate, se si aprono molto frequentemente o molto a lungo gli sportelli o se all’interno del frigorifero si ripone una notevole quantità di alimenti ad elevato contenuto naturale di umidità, ciò è del tutto normale.
In questi casi il frigorifero non è guasto o difettoso
Se si presentassero i problemi sotto elencati, prima di interpellare il servizio di Assistenza Tecnica si potrà provare a mettere in atto i possibili rimedi che vengono di volta in volta suggeriti.
Page 22
98
4. Componenti e Funzioni / T esti di Controllo e Indicatori Luminosi
Serve per regolare la temperatura dello scomparto del congelatore.
• Portare il cursore nella posizione corrispondente alla temperatura voluta (MIN, MED, MAX, WINTER).
CURSORE DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERA TURA
DELLO SCOMP ARTO DEL CONGELATORE
• Il deodorante antimicrobico, permanente e senza necessità di sostituzione o di riparazioni, elimina gli odori.
DEODORANTE ANTIMICROBICO
Con una temperatura costante di 0°C-1°C conserva il sapore naturale ed il contenuto nutritivo della carne e del pesce.
Spingere a fondo il cassetto, diversamente potrebbe toccare la porta e rompersi.
CASSETTO PER CARNE E PESCE
• Servono per il posizionamento quotidiano degli alimenti.
RIPIANI DELLO SCOMP ARTO FRIGORIFERO
• Mantiene l’umidità ottimale per la frutta e la verdura.
Le rotaie consentono una facile estrazione e chiusura del cassetto.
CASSETTO AD AL TA UMIDITÀ PER VEGET ALI
REGOLAZIONE DELLA TEMPERA TURA DELLO SCOMPART O CONGELATORE
• Uso normale.
• Quando la temperatura ambiente é superiore a 10°C.
1
• Mettere il cursore in questa posizione solo in inverno quando la temperatura ambiente é inferiore a 10°C.
Non mettere il cursore in questa posizione quando la temperatura ambiente é superiore a 10°C.
2
• Servono per conservare il cibo surgelato, spezie, ecc., di piccole dimensioni.
• Non riporre bottiglie o lattine.
BALCONCINI DELLA CONTROPORT A DEL
CONGELA TORE
• Non consentire ai bambini di salire sul frontalino che potrebbe rompersi.
FRONT ALINO
• Serve per le vaschette del ghiaccio o per i surgelati
RIPIANO DELLO SCOMP AR TO CONGELATORE
BALCONCINO PER LE UOVA
• Uova, formaggio, ecc.
BALCONCINO PER LE BOTTIGLIE
• Bottiglie grandi di bevande, succhi, ecc.
BALCONCINO PER USI DIVERSI
• Bottiglie piccole, cartoni, contenitori di spezie, ecc.
BALCONCINO PER LE BOTTIGLIE
• Bottiglie piccole di birra, succhi, aperitivi, ecc.
BALCONCINI DELLA CONTROPORT A DEL
FRIGORIFERO
MIN MAX
WINTER
MED
WINTER
MED
MIN MAX
Uso normale Inverno
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLO SCOMPART O CIBO FRESCO
Per il pulsante “4”(IN WINTER)
• Mettere il cursore in questa posizione solo in inverno quando la temperatura ambiente é inferiore a 10°C.
3
Per il pulsante TEMP CONTROL
I LED 1 e 2 (indicazione di media temperatura) si illuminano appena si inserisce la spina nella presa di corrente per la prima volta.
• Premendo quest pulsante, l’indicazione sul display cambierà da “1”(MIN) ad “4”(WINTER).
INDICATORE TEMPERATURA SCOMPARTO CONGELATORE
TASTO DI REGOLAZIONE TEMPERATURA SCOMPARTO FRIGORIGERO
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
Page 23
1110
• Questo sistema, che non richiede alcuna pulizia o manutenzione, elimina gli odori stagnanti.
SISTEMA DI DEODORIZZAZIONE
• In questo vano, nel quale viene costantemente mantenuta una temperatura che va da 0°C a 1°C, si possono conservare a breve termine tutti quegli alimenti che con il congelamento a temperature più basse potrebbero vedere compromesse le qualità organolettiche e l’apporto nutrizionale.
ATTENZIONE : Questo vano deve sempre essere spinto a fondo verso il retro del frigorifero. In caso contrario, quando si chiude lo sportello del vano frigorifero lo si può rompere.
V ANO DI CONSER VAZIONE A 0°C
• Indicate per la conservazione a breve termine.
MENSOLE DEL V ANO FRIGORIFERO
• Evitare di riporvi lattine, bottiglie tappate o contenitori di bevande sigillati.
MENSOLE SPORTELLO VANO CONGELATORE
• Indicato per la conservazione a lungo termine.
V ANO CONGELATORE
MENSOLA PER UOVA
• Per la conservazione delle uova.
MENSOLA PER BOTTIGLIE
• Per riporvi bottiglie di bevande.
MENSOLA MULTIUSO
• Per riporvi bottiglie o contenitori di forma analoga.
MENSOLA PER BOTTIGLIE
• Per riporvi bottiglie di bevande.
MENSOLE SPORTELLO VANO FRIGORIFERO
• Scorrono su delle guide che ne facilitano l’estrazione.
CASSETTI FRUTT A E VERDURA
• Evitare che dei bambini lo utilizzino come gradino, dato che in questo caso si potrebbe rompere.
P ANNELLINO DI CHIUSURA FRONTALE
Regolazione della temperatura nel vano congelatore
Per regolare la temperatura nel vano congelatore, premere il pulsante .
• Non appena si collega a rete il frigorifero per la prima volta, viene automaticamente selezionata la temperatura media (primi due indicatori luminosi accesi).
• Premendo il pulsante si può impostare una temperatura più alta (solo il primo indicatore luminoso acceso) oppure più bassa (tutti e quattro gli indicatori luminosi accesi).
Questa funzione riduce il rumore
del frigorifero per circa 2 ore e 10 minuti.
- In caso di sonno particolarmente leggero, attivate questa funzione per un maggiore confort.
Per attivare la funzione Silent Control premere il pulsante , in modo da fare accendere la relativa indicazione luminosa.
1
Dopo circa 2 ore e 10 minuti, la funzione Silent Control viene automaticamente interrotta.
2
Per interrompere la funzione Silent Control prima che venga interrotta automaticamente, premere il pulsante Silent”.
3
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Per regolare la temperatura nel vano frigorifero, premere il pulsante .
Non appena si collega a rete il frigorifero per la prima volta, viene automaticamente selezionata la temperatura media (primi due indicatori luminosi accesi).
Premendo il pulsante si può impostare una temperatura più alta (solo il primo indicatore luminoso acceso) oppure più bassa (tutti e quattro gli indicatori luminosi accesi).
La funzione Silent non è operativa nei seguenti casi
Entro 40 min. dopo che una precedente funzione Silent è terminata.
La temperatura interna è superiore al normale.
Apertura delle porte per più di 30 sec. durante la funzione Silent.
Il frigo deve funzionare per raffreddare maggiormente l'interno.
Viene introdotto cibo caldo, viene introdotta una grande quantità di cibo, è in azione lo sbrinamento, ecc.
INDICATORE DELLA TEMPERATURA NEL VANO FRIGORIFERO
INDICATORE DELLA TEMPERATURA NEL VANO CONGELATORE
PULSANTE PER LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA NEL VANO CONGELATORE
INDICATORE DI ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE SILENT CONTROL
PULSANTE DI ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE SILENT CONTROL
PULSANTE PER LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA NEL VANO FRIGORIFERO
Funzione Silent Control
MTZ 63* NF (T)
Page 24
1312
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Smontare il coperchio protettivo ed estrarlo sfilandolo verso il basso in avanti.
3. Svitare la lampada, ruotandola in senso antiorario, avvitare quella nuova e rimontare il coperchio.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Estrarre il coperchietto protettivo infilando il dito nella scanalatura inferiore e tirandolo verso il davanti.
3. Svitare e smontare la lampada e sostituirla con una identica.
Lampada del vano congelatore
Lampada del vano frigorifero
Evitare -per quanto possibile- di aprire gli sportelli, in modo che allinterno degli scomparti vengano mantenute temperature sufficientemente basse.
In previsione di una interruzione di corrente si può riporre in un contenitore idoneo allinterno del vano congelatore una notevole quantità di ghiaccio, che contribuirà a mantenere bassa la temperatura.
Qualora si preveda di lasciare inutilizzato il frigorifero per un lungo periodo di tempo (ad esempio quando ci si reca in vacanza), si dovrà :
- estrarre tutti gli alimenti
- sfilare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
- lasciare aperti gli sportelli, per favorire la ventilazione dellinterno ed
evitare il ristagno di cattivi odori.
*
Si consiglia di fare effettuare la sostituzione delle lampade dal personale di un Centro di Assistenza Tecnica.
6. In caso di eventuali problemi5. Pulizia e manutenzione
7. Precauzioni e raccomandazioni
Riporre tutti gli alimenti in contenitori adeguati o in sacchetti per surgelati, in modo da evitare che possano entrare reciprocamente in
contatto o che possano propagare il loro odore.
Racchiudere gli alimenti negli appositi
sacchetti e lavare accuratamente le verdure, in modo da prevenire possibili contaminazioni batteriche.
Prima di riporre degli alimenti caldi
nel vano frigorifero o nel vano congelatore li si deve lasciare raffreddare sino a raggiungere la temperatura ambiente.
Si consiglia di suddividere gli alimenti
in porzioni singole, che potranno essere scongelate o riscaldate più rapidamente.
Utilizzare contenitori adatti alla
surgelazione, realizzati in materiali adatti alla conservazione degli alimenti. I liquidi, come ad esempio il brodo, devono essere conservati in recipienti a tenuta stagna, che non devono essere riempiti sino all’orlo.
Evitare di riempire eccessivamente di
alimenti l’interno del frigorifero, dato che in questo modo si può ostacolare il flusso di aria fredda al suo interno e comprometterne l’efficienza.
Evitare, per quanto possibile, di aprire
frequentemente o troppo a lungo gli sportelli. In questo modo si assicurerà una migliore conservazione degli alimenti e si ridurrà il consumo di energia elettrica.
Racchiudere gli alimenti
e lavare le verdure.
Fare raffreddare gli
alimenti caldi.
Suddividere gli alimenti in
porzioni singole.
Riporre gli alimenti in
contenitori.
Evitare di riempire
eccessivamente.
Evitare di aprire
frequentemente gli sportelli.
Sostituzione delle lampade
In caso di interruzione della corrente
In caso di inutilizzo prolungato
Lavare e
racchiudere
Suddividere
in porzioni
singole
Alimenti
caldi
• Pulire periodicamente il mobile, utilizzando una spugnetta inumidita e in caso di sporco particolarmente ostinato una moderata quantità di detergente neutro.
• Pulire l’interno con una certa frequenza, in modo da prevenire la formazione di odori stagnanti o sgradevoli.
• Prima di intraprendere qualsiasi operazione di pulizia, scollegare sempre il frigorifero dalla presa di corrente.
• Evitare che i componenti elettrici possano essere raggiunti da spruzzi o getti d’acqua, che potrebbero provocare un cortocircuito.
• In nessun caso si dovranno utilizzare, per la pulizia, detersivi in polvere ad azione abrasiva, pagliette metalliche, detergenti dall'azione particolarmente aggressiva o solventi, che potrebbero rovinare irrimediabilmente le superfici.
• Pulire frequentemente sia le superfici interne che quelle esterne con una spugnetta o con un panno morbido, leggermente inumiditi in una soluzione di acqua tiepida e detergente neutro, quindi sciacquare e asciugare accuratamente.
• Si consiglia di controllare periodicamente, in occasione della pulizia del frigorifero, le condizioni del cavo di alimentazione, facendo particolare attenzione a:
• eventuali surriscaldamenti della presa, della spina o del cavo stesso. • danni alla presa, alla spina o alla guaina isolante del cavo.
• corretto inserimento della spina nella presa.
• Nel caso in cui si riscontrassero eventuali anomalie, interpellare un Centro di Assistenza Tecnica.
Rotelle per lo spostamento
• Per spostare più agevolmente il frigorifero (ad esempio nel caso in cui si desideri pulire il pavimento sottostante) si devono fare
rientrare i piedini regolabili, in modo da farlo appoggiare sulle rotelle.
• Quando lo si riposiziona, si devono abbassare e regolare opportunamente i piedini. Vedere
ulteriori istruzioni a pagina .
4
Solitamente, questo componente non necessita di alcuna pulizia. Se durante l’estate il ristagno della condensa dovesse tuttavia provocare odori sgradevoli, la si deve asciugare con la seguente procedura:
1) Scollegare il frigorifero dalla presa di corrente.
2) Svitare le viti di fissaggio del coperchio posteriore, rimuoverlo e pulire il vassoio di evaporazione dalla condensa che vi si è accumulata.
3) Rimontare e riavvitare il coperchio posteriore. * Durante la pulizia si deve prestare la massima attenzione al fine di non entrare in contatto con le parti o le tubazioni
eventualmente surriscaldate e di non rompere i componenti più delicati.
Al termine della pulizia
Durante la pulizia
Prima della pulizia
Vassoio di evaporazione della condensa
Page 25
Code: J-46
MTZ 521 NF (T) MTZ 522 NF (T) MTZ 551 NF (T) MTZ 552 NF (T)
MTZ 631 NF (T) MTZ 632 NF (T)
Page 26
1
• Una instalación desnivelada ocasiona vibración y ruido en la congelador.
• Los pisos madera y las alfombras pueden perder su color debajo de la heladera.
• Las puertas se ven caidas debido a la inclinación de la congelador, a menos que se la nivele.
• Una separación de más de 5 cm de los 3 lados (izquierda, derecha y parte trasera) es suficiente para una buena ventilación.
• El espacio insuficiente ocasiona ruido por vibración, reducción del poder de enfriamiento y pérdida de electricidad.
• Los rayos directos del sol y el calor del homo y las hornallas pueden reducir el poder de enfriamiento.
Evite ubicarla cerca de la canilla y la pileta con mucha humedad y donde pueda salpicar agua. Seguramente, esto provocará oxidación y corto circuito.
• Use madera presada o un tablón sobre el piso de hormigón o cemento.
1. Instrucciones para su instalación
Donde el piso es sólido y está nivelado Donde hay buena ventilación Donde no haya calor o humedad
Lugar apropiado para su instalación
La puesta a tierra es necesaria donde:
Puesta a tierra utilizando cable de puesta a tierra:
Puesta a tierra a través de un disyuntor:
Puesta a tierra utilizando cable de puesta a tierra no es necesaria:
No debe conectar el cable de conexión a tierra en
!
La terminal de puesta a tierra es la verde conectada al cable en la parte posterior de la congelador.
Consulte con un especialista para realizar una correcta instalacíon a tierra.
El disyuntor es esencial donde el piso está siempre mojado; por ejemplo, en una pescadería o en la cocina de un restaurante, etc.
En caso de utilizar un toma corriente con puesta a tierra
Cañería de agua, cañería de gas, línea telefónica, barra pararrayos. Puede haber explosión o incendio.
Toma corriente de puesta a tierra
Puesta a tierra
Uso correcto de la congelador Proceso de instalación
EL agua pueda salpicar
fácilmente; baño, etc.
Haya mucha humedad;
sótano, etc.
El lugar sea húmedo o
acuoso.
Enchufe la congelador inmediatamente después de la instalación
Establezca la temperatura de ambos compartimentos en “3” para que trabaje por 2 ó 3 horas en forma preparatoria, Cuando el interior esté lo suficientemente frío, coloque los alimentos.
*
Vea los detalles en la página
*
Cuando la temperatura ambiente sea alta en verano, no abra y cierre la congelador con demasiada frecuencia después de la instalación.
2
Coloque las patas para ajustables de altura en sus agujeros en la parte izquierda y derecha de la parte inferior de la congelador. Ajuste la altura girando las patas hasta que toquen el piso.
• Fije la pata derecha firmemente sobre el piso, y la pata izquierda con menos firmeza.
CONTENIDOS
1. Instrucciones para su instalación ................ 1
Lugar apropiado para su instalación.................1
Puesta a tierra.................................................... 1
Uso correcto de la
congelador
............................ 1
Proceso de instalación....................................... 1
Instalación de zócalo......................................... 1
2. Instrucciones de seguridad........................... 2
3. Parece funcionar mal, pero funciona bien .. 6
4. Nombre de cada parte y función / Regulación de temperatura
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
................... 8 ~ 9
MTZ 63* NF (T)
......................................... 10 ~ 11
5. Cuidado y limpieza ....................................... 12
6. Consejos útiles.............................................. 13
7. Almacenamiento eficiente de alimentos.... 13
Instalación de zócalo
Por favor, primero quite los tornillos del zócalo.
Después de la instalación y/o nivelado de la puerta, coloque el zócalo y apriete los tornillos.
Page 27
32
2. Instrucciones de seguridad
ASEGÚRESE DE
MANTENER
NO / NUNCA NO DESARME
NO TOQUE
DESENCHUFE
TIERRA
ADVERTENCIA ATENCION
! Uso inadecuado que puede provocar daño fisico - heridas personales. ! Uso inadecuado que puede ocasionar heridas o daño material a la vivienda.
ADVERTENCIA
CURTAIN
ADVERTENCIA
VENTILACION
En caso de pérdida de gas, ventile la habitación en vez de desenchufar la congelador.
• Puede producirse explosión
o incendio.
TOMA CORRIENTE EXCLUSIVO
Utilice un toma corriente exclusivo solamente para la congelador.
• Muchos enchufes en un toma pueden ocasionar un incendio.
• No utilice un toma doble o un alargue.
A TENCION
No ingiera ninguna comida congela recién
sacada del freezer.
• Puede ocasionarle una quemaduras por frío
.
DESEMBALAJE
Cuando desembale la congelador, quite el envoltorio de la puerta.
• Los niño
s podrían quedar atrapados en el envoltorio.
LIMPIE EL ENCHUFE
Si el enchufe está sucio, desconéctelo y límpielo con un paño seco.
• Un enchufe con polvo y suciedad, puede ocasionar un incendio.
NO
Nunca instale el congelador donde haya mucha humedad y el agua pueda salpicar.
• Puede provocar un cortocircuito o un incendio.
NO
No coloque objetos pesados o recipientes que contengan agua sobre la
congelador
.
Es peligroso cuando caen y pueden provocar un incendio o un cortocircuito.
NO
Nunca instale la congelador donde haya mucha humedad y el agua pueda salpicar.
• Puede haver peligro de cortocircuito o incendio
NO
No permita a los niños colgarse de las puertas.
La congelador puede inclinarse y lastimar al niño.
NUNCA USE
Cuando huela algo extraño quemándose en la congelador, desconéctela para que deje de funcionar.
• Es muy peligroso dejar la heladera functionando cuando tiene alguna falla.
NUNCA USE
Nunca utilice un enchufe si está suelto.
• Puede haber shock eléctrico o incendio producido por cortocircuito.
NUNCA USE
Nunca utilice ninguna calse de aerosol cerca de la congelador.
• Puede haber peligro de explosión.
NUNCA INGIERA
Nunca ingiera comida en mal estado almacenada por mucho tiempo en la congelador o en congelador defectuosa.
• Puede sufrir intoxicación
.
NUNCA ALMACENE
Este congelador es sólo para almacenar comida.
• No almacene medicamentos, objetos inflamables o muestras para su estudio, etc.
NUNCA DESARME
No repare la congelador usted mismo.
• Puede funcionar mal y causar daños peores.
NUNCA TOQUE
No utilice herramientas filosas para limpiar el interior.
• El sistema refrigerante puede dañarse
o puede producirse shock
eleéctrico.
NUNCA TOQUE
Nunca tire y / o empuje el enchufe con las manos mojadas.
• Puede haber peligro de shock eléctrico.
Si el cable de heladera está dañado, que un taller de reparaciones o el fabricante lo reemplacen, ya que se requieren herramientas especiales. Deje 5 cm. o más entre la pared, los lados y la parte posterior de la congelador para lograr una buena circulación de aire fresco.
Page 28
54
CURTAIN
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESENCHUFE
Desenchufe la congelador antes de cambiar el foco y / o limpiarla.
DESENCHUFE
Si no utiliza la congelador por tiempo prolongado, desenchúfela y quite todos los alimentos de su interior.
• En caso de falta de energía, los alimentos pueden descomponerse y puede ocurrir un accidente (cortocircuito, incendio, etc.)
DESENCHUFE
Tome el enchufe de su cuerpo cuando desconecte la congelador.
• Tomar sólo el cable puede provocar chispas o cortocircuito.
PUEST A A TIERRA
Asegúrese de realizar la puesta a tierra.
• Hay peligro de shock eléctrico debido a cortocircuito o mal functionamiento.
MOVIMIENTO/TRASLADO
Cuando mueva la congelador; quite todos los alimentos y vacíe la heladera y el plato de evaporación de agua.
• Los alimentos pueden daña
rse y usted puede resbalarse en el piso mojado.
MOVIMIENTO/TRASLADO
Eleve la heladera lo suficiente para no raspar un piso delicado.
• Las ruedas anteriores y posteriores pueden rapar el piso.
MOVIMIENTO/TRASLADO
Tome la congelador de las dos manijas en la parte delantera inferior y en la parte trasera superior.
• Tomarla por otras partes puede ser resbaloso y peligroso.
INST ALACION
Ubíquela sobre un piso firme y nivelado.
• La instalación
inestable ocasiona distorsiones en el gabienete y en las puertas.
PIES DE AJUSTE DE AL TURA
Al subir los pies, eleve un poco la congelador.
• Es dificil subirlos a menos que la congelador esté elevada.
PIES DE AJUSTE DE AL TURA
Cuando mueva y traslade la congelador, suba los pies.
Si los pies tocan el piso, pueden romperse o se puede raspar el piso.
MANIJAS DE LA PUERT A
Para abrir cerrar las puertas, utilice las manijas y no otras partes.
• Puede apretarse los dedos y lastimarse.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Cuando almacene alimentos en los compartimentos de la puerta, empújelos hasta el fondo.
Las botellas altas pueden caerse o los compartimentos pueden romperse.
ENTREGA
Si le entrega la congelador a otra persona, también entréguele el manual de uso.
• El nuevo usuario puede no saber cómo utilizar esta heladera.
PRECAUCION
Si hay agua o aceite en el piso alrededor de la congelador, límpielo.
• Hay peligro de resbalarse y resultar herido.
A TENCION
Los alimentos no deben sobresalir de los estantes.
• Pueden caerse y / o romperse al abrir la congelador.
PROHIBIDO
No almacene botellas, latas o comida enlatada en el freezer.
• Pueden romperse o explotar por expansión de frío.
NO TOCAR
No toque las superficies frías de los alimentos o los recipientes de alimentos en el freezer directamente.
Se encuentran en estado de metal congelado, por lo que la piel puede adherirse a estas superficies frias. (Especialmente si sus manos están mojadas o húmedas).
NO TOCAR
No trate de poner sus manos o pies debajo de la congelador (para limpiar debajo de ella).
• Puede lastimarse con bordes y partes ásperas debajo de la congelador.
Page 29
76
3. Parece funcionar mal, pero funciona bien
! Antes de llamar al servicio, revise lo siguiente:
La comida se congela en los compartimientos para comida fresca.
!
¿Estuvo la temperatura en
“3” continuamente?
! ¿La temperatura cerca de la congelador es menor a 5°C? ! ¿Había comida como queso de soja o verduras frente al conducto de aire frío?
La
congelador
nunca enfría.
! ¿Hay fallas de energía? ! ¿Está desenchufada? Entonces, enchúfela.
La
congelador
no enfría lo suficiente.
! ¿Estuvo la temperatura en “1” continuamente? Póngala en “2”. ! ¿Ha puesto mucha comida caliente? Controle el estado de la comida almacenada. ! ¿Está muy llena de alimentos? ! ¿Está abierta alguna puerta o abrió y cerró las puertas con demasiada frecuencia? ! ¿
Hay un horno cerca de la heladera? ¿Le da la luz del sol en forma directa? Controle la ubicación.
La
congelador
es ruidosa.
! ¿El piso es firme y está nivelado? O la congelador está bien nivelada? ! ¿Está la parte posterior de la congelador en contacto con la pared?
Check!
!
Controle que ninguna puerta esté abierta.
! ¿Dejó las puertas abiertas por mucho
tiempo, o puso comida húmeda en envases sin tapa? La humedad desaparece naturalmente si se cierran las puertas, pero es mejor secarla con un paño seco.
! ¿No vació y secó el plato de
evaporación? Vacíelo.
! ¿Se bloquea con alimentos?
!
¿Hay comida con olores fuertes almacenada sin envoltorio? Controle el estado del almacenamiento da la comida.
* Los cajones de verduras están
cerrados, por lo tanto, la desodorización es imposible.
Se forma humedad en el interior.
Al mover la congelador, pierde agua.
Algo huele mal.
Se forma humedad en la superficie del gabinete.
Se escucha fluido de agua en la congelador.
Las puertas no se abren con facilidad.
• La humedad puede formarse durante la estación da las lluvias o durante muchos días seguidos de calor y humedad. Limpie la superficie con un paño seco.
• Este sonido puede escucharse cuando el compresor se detiene. La congelador puede hacer ese sonido para enfriar el sistema.
• Esto ocurre cuando se abre la puerta inmediatamente después de congelador cerrado. No trate de forzar las puertas para que se abran. Espere unos 30 segundos.
El frente se siente caliente.
Ruidos crujientes que provienen del interior.
La puerta del freezer se abre y cierra levemente.
formación de pequeñas capas de hielo en el interior de la congelador.
• La parte anterior del gabinete puede calentarse debido a la tubería caliente que previene la formación de humedad.
• Cuando las partes del interior se contraen y expanden debido a cambios de temperatura, se pueden oír ruidos crujientes del interior.
• Cuando se cierra rápido la puerta de la congelador, la puerta del freezer se abre y cierra lavemente. Esto se debe al aire condensado en la congelador que pasa al freezer al cerrar la puerta.
• Cuando el ambiente es caluroso y húmedo, si abre y cierra la congelador con frecuencia, se formar prequeñas capas de hielo. Cuando almacena comida acuosa sin taparla, sucede lo mismo. Es todo debido a la humedad del ambiente que pasa al interior.
La congelador no está funcionando mal en estos casos...
Page 30
98
• Se utiliza cuando se quiere regular la temperatura del compartimento del congelador.
• Coloque la palanca en la temperatura que desee(MIN, MED, MAX, WINTER).
P ALANCA DE REGULACIÓN DE
TEMPERA TURA DEL CONGELADOR
Los desodorizadores antibacterianos son permanentes y no necesitan ser cambiados o reparados. Quitan los olores.
DESODORIZADOR ANTIBACTERIANO
Almacena carne o pescado a -1°C, sin llegar a congelarse. Por lo tanto, no es necesario descongelar la comida. NOTA : Cierre completamente la tapa. Si no lo hace, el recipiente y la tapa pueden romperse.
COMP ARTIMENTO PARA CARNES
• Provisto para almacenar la comida del día.
EST ANTE PARA COMIDA FRESCA
• Mantiene las verduras frescas a humedad óptima.
Con rieles instalados para fácil apertura y cierre.
CAJÓN DE ALTA HUMEDAD P ARA VERDURAS
REGULACION DE TEMPERA TURA DEL COMPARTIMENT O DEL CONGELADOR
• Para uso común
• Utilice cuando la temperatura Ambiente es superior a los 10°C
1
• Usar solo en invierno cuando la temperatura ámbiente esté bajo los 10°C.
• No usar cuando la temperatura ambiente esté sobre los 10°C.
2
REGULACION DE TEMPERA TURA DEL COMPARTIMENT O DE COMIDA FRESCA
Para el modo “4”(IN WINTER).
• Use solamente en temporada invernal cuando la temperatura ambiente es Inferior a los 10°C.
3
Presione el botón TEMP.CONTROL.
• Cuando conecta el frigorífico por primera vez, comienza en modo medio (se encienden “1” y “2”).
• Presionando este botón, los indicadores cambian de “1”(MIN) a “4”(WINTER).
• Se utilizan para almacenar pescado, pimientos colorados, pizza, especias, etc.
• No almacena botellas o alimentos que permanecerán mucho tiempo.
COMP ARTIMENTOS DE LA
PUERT A DEL CONGELADOR
• No permita que los niños se paren sobre ella, ya que podría romperse.
ZÓCALO
Provisto para hacer hielo o almacenar comida congelada.
BANDEJA DEL CONGELADOR
HUEVERA
• Para almacenar huevos, queso, etc.
COMPARTIMENTO PARA BOTELLAS
• Para almacenar botellas grandes, zumos, etc.
COMPARTIMENTO MULTIU
• Para almacenar alimentos en botellas pequeña
s,
packs de bebidas y recipientes de especias, etc.
COMPARTIMENTO PARA BOTELLAS
• Para almacenar botellas de cerveza, bebidas en botellas pequeña
s, etc.
COMP ARTIMENTOS DE LA
PUERT A DEL FRIGORÍFICO
MIN MAX
WINTER
MED
WINTER
MED
MIN MAX
Para uso común Para uso común
INDICADOR DE TEMPERATURA DEL FRIGORÍFICO
BOTON DE REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL FRIGORÍFICO
4. NOMBRE DE LAS P ARTES Y SU FUNCTIÓN / CONTROLES E INDICADORES
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
Page 31
1110
• El desodorizador Antimicrobiano es permanente y no requiere cambiarse o repararse. Quita los malos olores.
DESODORIZADOR ANTI-MICROBIANO
• Almacena carne o pescado a-l°C, al marger del congelamiento pero sin llegar a hacerlo, por lo cual no es necesario descongelar los alimentos. NOTA:Cierre la tapa completamente. Si no, el
recipiente y la tapa pueden romperse.
DEPOSITO DE CARNES FRIAS
• Provistas para almacenar los alimentos del diario.
CHAROLA P ARA ALIMENTOS FRESCOS
• Use para almacenar pescado seco, masa cocida, harina, pizzas, especias, etc.
• No almacene bebidas embotelladas, alimentos o bebidas enlatadas o alimentos que no perduren mucho.
ANAQUELES DE LA PUERT A DEL
CONGELADOR
• Provista para hacer hielos o almacenar alimentos congelados.
CHAROLA DEL CONGELADOR
HUEVERA
• Para almacenar huevos, queso,crema, etc.
ANAQUEL PARA BOTELLAS
• Para almacenar botellas grandes, jugos, agua, etc.
ANAQUEL MULTIPROPOSITO
• Para almacenar bebidas en botellas pequeñas, salsas, bebidas en paquete, recipientes de especias, etc.
ANAQUEL PARA BOTELLAS
• Para almacenar botellas de cerveza, bebidas en botellas pequeñas, etc.
ANAQUELES DE LA PUERT A DEL ENFRIADOR
• Contienen guías para facilitar la apertura y cierre de los mismos.
CAJON P ARA VEGETALES con
CAJON P ARA FRUTAS
• No permita que los niños se paren sobre ella, ya que podría romperse.
MOLDURA FRONT AL
COMPARTIMIENT O DEL CONGELADOR
COMPARTIMIENT O DEL ENFRIADOR
Presione el botón
• Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, se ajusta en el modo Medio (los números “1” y “2” se encienden) .
• Presionando este este botón, los indicadores de la izquierda cambian de “1”(MIN) a “4”(Quick).
Reduce el ruido del
frigorífico unas 2 horas y 10 minutos.
- Si tiene un sueño igero, puede utilizar esta función antes de ir a dormir.
Oprima este botón y el indicadorSILENT se enciende.
1
Vuelve al antiguo estado (la temperatura escogida) después(del máximo) 2hores 10minutos de funcionamiento
2
Si desea detener la función, oprima el botón una vez más.
3
Presione el botón
• Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, se ajusta en el modo Medio (los números “1” y “2”se encienden).
Presionando este botón, los indicadores de la derecha cambian de “1”(MIN) a “4”(Quick).
El control silencioso no funciona en estos casos
• En los 40 minutos después de que haya concluido el control silencioso.
La temperatura en el interior es más elevada que de costumbre.
• La puerta permanece abierta durante más de 30 segundos mientras el control silencioso est
á
encendido.
Para que el interior se enfríe el frigorífico ha de estar en funcionamiento.
Si se introducen alimentos calientes, si se introducen más alimentos, en caso de que comience la descongelación, etc.
INDICADOR DE
TEMPERATURA
DEL ENFRIADOR
INDICADOR DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR
BOTON DE AJUSTE DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR
INDICADOR DEL CONTROL DE SILENCIO
BOTON DEL CONTROL DE SILENCIO
BOTON DE AJUSTE DE TEMPERATURA DEL ENFRIADOR
CONTROL DE SILENCIO
MTZ 63* NF (T)
Page 32
13
1. Desenchufe la congelador.
2.
Tire el portalámparas hacia abajo y adelante y gire para quitar el foco.
3. Reemplácelo por otro del mismo tamaño y tipo.
1. Desenchufe la congelador.
2.
Tire el estante hacia fuera.
3.
Coloque su dedo en la ranura debajo del foco y gírelo para quitarlo.
4. Reemplácelo por otro del mismo tamaño y tipo.
Foco del freezer
Foco de la congelador
! Si es posible, no abra las puertas, esto le permitirá
almacenar los
alimentos por 2 ó 3 horas, incluso durante el verano.
!
En caso de cortes de energía
programados no almacene más alimentos y prepare tanto hielo como sea posible para colocarlo en la bandeja superior del refrigerador. Así el interior se mantendrá frío .
! Limpie el interior y deje las puertas abiertas por 2 ó 3 días para evitar
formaciones de moho y saturación de olores.
* Llame al service cuando obtenga el foco o le resulte demasiado difícil cambiarlo.
On the freezer
compartment
shelf.
Seque la heladera
por 2~3 dias
6.
Consejos útiles
7.
Almacenamiento eficiente de alimentos
! Asegúrese de envolver los alimentos - pescado, carne, etc. - que almacenará en el freezer para evitar malos olores.
! Asegúrese de limpiar los
alimentos envasados y de lavar las verduras.
! Si coloca comida caliente, la
temperatura interior se elevará y no podrá mantener los alimentos frescos. Esto derivará en perdida de energía.
!
Dividir los alimentos por porciones y almacenarlos de esa manera, permite quitarlos con mayor facilidad y aumenta el poder de la geladera. Los alimentos freezados pueden descongelarse con facilidad.
! Asegúrese de envolver los
alimentos como pescado para evitar que se sequen y malos olores.
! Demasiada comida interferirá con
la circulación de aire frío. No coloque alimentos acuosos cerca de los conductos de aire frío.
!
La apertura y el cierre frecuente de las puertas ocasiona pérdida de aire frío, desperdicio de energía y debilitamiento del poder de refrigeración.
Mantenga los alimentos limpios ! Enfríe a temperatura ambiente ! Divida los alimentos por porción !
Envuelva los alimentos !
No llene el interior por completo ! Abra y cierre las puertas rápido !
Cuando reemplace los focos de luz
En caso de falta de energía
Cuando no utilice la congelador por un largo período
Limpiar
divide!
Comida
Caliente
12
5.
Cuidado y limpieza
• Cuando la parte externa (puerta del gabinete) está manchada con aceite o suciedad, límpiela rápidamente.
• Para mantener el interior higiénico y sin olor o suciedad, se requiere, por lo menos, de una limpieza mensual.
• Salpicaduras de aceite de cocina, manteca, etc., pueden hacer que se cuarteen las partes plásticas.
• No vierta agua directamente en la congelador.
• Al limpiar el interior, no utilice detergentes. Químicos (alcalinos), cera, gasolina, alcohol, bencina, thinner, agua caliente (hirviendo), limpiadores abrasivos, etc. Al limpiar las puertas y el gabinete, evite solventes, abrasivos, aerosoles, etc.
• En su lugar, utilice un paño suave con lavaplatos y limpie con un paño suave.
• Controle lo siguiente después de la limpieza. Si algo está mal, llame al service.
¿Está pelado el cable de alimentacion de corriente?
¿El enchufe está inusualmente caliente?
¿Conectó el enchufe con firmeza?
• Al limpiar el piso debajo de la
congelador
, o la parte posterior, acorte los pies de ajuste de altura hasta que los patines frontales
toquen el piso y mueva la
congelador
.
Después de la limpieza, nivele la heladera girando los pies de ajuste de altura. (ver página
).
4
• Provista de un nuevo sistema de evaporación. No necesita limpiarse con el uso corriente. Si necesita ser limpiada debido
a fuertes olores en el verano, siga las instrucciones a continuación.
1) Desenchufe la
congelador
.
2) Destornille la cubierta debajo de la parte posterior de la
congelador
y limpie la bandeja.
3) Después de haber limpiado la bandeja, atornille la cubierta y controle que todo esté bien. * Mientras realiza la limpieza, asegúrese de no lastimarse con tuberías calientes, compresores, etc. y de no romper partes del sistema.
Antes da la limpieza
Antes de la limpieza
Después de la limpieza
Patines frontales y posteriores
Bandeja de evaporación
Page 33
Code: J-46
MTZ 521 NF (T) MTZ 522 NF (T) MTZ 551 NF (T) MTZ 552 NF (T)
MTZ 631 NF (T) MTZ 632 NF (T)
Page 34
1
1. Y erles¸tirme talimatı
Uygun yerles¸tirme yerleri
Topraklama
Topraklama telini kullanarak topraklama:
Kısa devre sigortası kullanarak topraklama
Topraklamanın gerekli olmadıg˘ı durumlar
Topraklama telinin bag˘lanmayacag˘ı yerler
Topraklama terminali buzdolabının arkasında elektrik kablosuna bag˘lanmıs¸yes¸il hattır.
Topraklama telinin bag˘lanacag˘ı bakır plakayı 25 cm toprag˘a gömünüz.
Kısa devre sigortası buzdolabının ıslak bir yerde, örneg˘in bir balıkçı dükkanı, kullanılması halinde mutlaka olması gereken bir zorunluluktur.
Topraklı bir elektrik prizi kullanılması halinde
Su borularına, gaz borularına, telefon hatlarına
ve paratonere bag˘lanması halinde yangın
çıkabilir.
Topraklama teli
Topraklı piriz
Topraklama
Buzdolabının dog˘ru s¸ekilde kullanılması
Montaj is¸lemi
• Düzgün olmayan zemin titres¸ime ve buzdolabının gürültülü çalıs¸masına neden olur.
• Buzdolabının altına gelen tahta veya halı
dös¸emede renk atması meydana gelebilir.
• Kapılar buzdolabının eg˘ik olması edeniyle
eg˘im düzeltilinceye kadar as¸ag˘ı sarkmıs¸ gibi gözükürler
• I˙yi bir havalandırma için buzdolabının koyuldug˘u yerde yanlardan (sag˘-sol ve arka) minimum 5 cm açıklık olmalıdır.
• Yerin yetersiz olması titres¸im sesinin
olug˘masına, sog˘utma gücünde zayıflıg˘a ve gereksiz elektrik tüketimine sebep olur.
• Buzdolabına dog˘rudan gelen günes¸ıs¸ıg˘ı, yanında bulunan soba veya gaz ocag˘ı sog˘utma gücünde zayıflıg˘a neden olur.
• Nem üreten ve su sıçrama ihtimali olan lavabo veya evyenin yanı gibi yerlere yerles¸tirmemeye dikkat ediniz. Pas, korozyon ve kısa devreye neden olabilir.
• Beton/Çimento zemin üzerine koymak için sert bir levha veya tahta levha kullanınız.
Zeminin sag˘lam ve düz oldug˘u yerler Havalandırmanın iyi oldug˘ u yerler
Isı ve nem kaynag˘ının olamadıg˘ı
veya çok az oldug˘u yerler
Su sıçrama ihtimali olan
banyo vb.,
Çok nem olan;
bodrum vb.,
Islak ve/veya su olan
yerler için zorunludur.
Yerine yerles¸tirdikten sonra buzdolabını prize takınız.
Her iki kompartımanın sıcaklıg˘ını hazırlık için “3” e ayarlayınız ve 2­3 saat çalıs¸tırınız. I˙çerisi yeterince sog˘uyunca yiyecekleri yerles¸tiriniz.
* Ayrıntılar için sayfa
ye bakınız.
* Ortam sıcaklıg˘ı yaz
ortasında sıcak ise montajdan sonra kapıları sık olarak açıp kapatmayınız.
2
Yükseklig˘i ayarlanabilir ayakları buzdolabının sol ve sag˘ alt kısmındaki deliklere takınız. Ayakları yere deg˘ene kadar çevirerek yükseklig˘i ayarlayınız.
• Sag˘ ayarlanabilir ayak yere sıkıca basarken sol ayag˘ı hafif dokunacak s¸ekilde ayarlayın.
Ön Kapak Montajı
Öncelikle lütfen ön alt paneldeki vidaları ç
ıkartınız.
• Montaj sonrası ve/veya kapı ayarlanmasından sonra , ön kapag˘ı yerles¸tirip vidalarla montajını yapınız.
I˙ÇI˙NDEKI˙LER
1.Yerles¸tirme talimatı..................................... 1
Uygun yerles¸tirme yerleri ............................ 1
Buzdolabının topraklanması....................... 1
Buzdolabının dog˘ru s¸ekilde kullanılması..... 1
Montaj is¸lemi................................................ 1
2. Emniyet talimatı .........................................2
3. Arızalı gözüküyor, fakat deg˘il...................6
4. Parçalarının isimleri ve fonksiyonları / Kontrol düg˘meleri ve Göstergeler
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
.................... 8 ~ 9
MTZ 63* NF (T)
.......................................... 10 ~ 11
5. Bakımı ve Temizlig˘i.................................. 12
6. Faydalı Bilgiler ......................................... 13
7. Yiyeceklerin verimli olarak saklanması.13
Page 35
32
2. Emniyet talimatı
Unutmayınız Hayır/Hiçbir zaman
Sökmeyiniz
DokunmayınızFis¸
i çekiniz
Toprak
UY ARI DI˙KKAT
Uygun olmayan s¸ekilde kullanım fiziksel zarara-kis¸isel yaralanmalara yol açabilir
Uygun olmayan s¸ekilde kullanım yaralanmalara veya evde hasar olus¸masına yol açabilir
Y APMAYINIZ
Buzdolabını hiçbir zaman çok nemli ve suyun sıçrayabileceg˘i yerlere yerles¸tirmeyiniz.
• Kısa devre veya yangına neden olabilirsiniz
HI˙ÇBI˙R ZAMAN KULLANMA YINIZ
Buzdolabından gelen bir yanık kokusu hissederseniz hemen fis¸ini çekerek durdurunuz.
• Anormal durumdaki buz dolabını çalıs¸ır bırakmak çok tehlikelidir.
Y APMAYINIZ
Çocukların kapılara asılarak oynamasına izin vermeyiniz
• Buzdolabı devrilip çocukların incinmesine neden olabilir
HI˙ÇBI˙R ZAMAN KULLANMA YINIZ
Priz gevs¸ek iken kullanmayınız.
• Elektrik çarpması, kısa devre veya yangına neden olabilir.
HI˙ÇBI˙R ZAMAN KULLANMA YINIZ
Buzdolabının civarında hiçbir zaman sprey kullanmayınız.
• Patlama tehlikesi olabilir
HI˙ÇBI˙R ZAMAN YEMEYI˙NIZ
Buzdolabında çok uzun süre kalmıs¸ bozulan veya bozuk dolaptaki yiyecekleri hiçbir .
• Gıda zehirlenmesi olabilirsiniz
HI˙ÇBI˙R ZAMAN SAKLAMA YINIZ
Bu buzdolabı sadece yiyecek saklamak için tasarlanmıs¸tır
• I˙çinde ilaç, yanıcı madde veya incelemek için numune saklamayınız.
CURTAIN
HI˙ÇBI˙R ZAMAN DOKUNAMA YIN
Buzdolabının içini temizlerken keskin alet kullanmayınız.
• Sog˘utma sistemine hasar
verebilir veya elektrik çarpmasına neden olabilirsiniz
HI˙ÇBI˙R ZAMAN SÖKMEYI˙NI˙Z
Buzdolabınız kendiniz tamir etmeyiniz.
• Anormal çalıs¸abilir ve daha fazla hasara probleme yol açabilir
HI˙ÇBI˙R ZAMAN DOKUNAMA YIN
Fis¸i hiçbir zaman ıslak elle çekip takmayınız.
• Elektrik çarpması tehlikesi olabilir
UY ARI
HAVALANDIRMA
Bir gaz sızıntısı halinde, buzdolabının fis¸ini çekmek yerine odayı havalandırınız.
• Patlama olabilir
DI˙KKAT
Buzluktan çıkardıg˘ınız yiyecekleri hemen yemeyiniz.
• So
uk yakmalarına neden olabilir.
SADECE BUZDOLABININ BAG˘LANACAG˘I BI˙R PRI˙Z KULLANINIZ
Buzdolabını sadece kendisin bag˘landıg˘ı bir prize bag˘layınız
• Ayni prize birkaç cihaz bag˘lanması yangına neden olabilir. I˙kili priz veya uzatm a kablosu kullanmayınız.
FI˙S¸I˙TEMI˙ZLEYI˙N
Fis¸i çıkartınız ve temiz bir bezle temizleyiniz.
• Tozlu ve kirli fis¸ler yangına neden olabilir
CI˙HAZIN HURDA YA ÇIKARTILMASI
Buzdolabı hurdaya çıkartılırken kapı fitillerini çıkartınız.
• I˙çinde oynayan çocuklar için kapalı kalma tehlikesine yol
açabilir.
UY ARI
Y APMAYINIZ
Buzdolabını hiçbir zaman çok nemli ve suyun sıçrayabileceg˘i yerlere yerles¸tirmeyiniz
• Kısa devre veya yangına neden olabilirsiniz
Y APMAYINIZ
Buzdolabının üzerine ag˘ır malzeme veya su dolu kaplar koymayınız.
• Düs¸tükleri zaman tehlikeli olabilir veya yangına neden olabilirler.
Eg˘er buzdolabının elektrik besleme kablosu arızalıysa, deg˘is¸tirme is¸i için özel takımlar gerekebileceg˘inden, imalatçının servisine deg˘is¸tiriniz. I˙yi bir havalandırma için buzdolabının yanlar ve arka kısmı ile duvar arasında en az 5 cm mesafe bırakınız.
Page 36
54
FI˙S¸TEN ÇEKI˙NI˙Z
Buzdolabı ampulünü deg˘is¸tirirken ve/veya içini temizlerken fis¸ini çekiniz
FI˙S¸TEN ÇEKI˙NI˙Z
Buzdolabını uzun süre kullanmayacaksanız fis¸ini çekiniz ve içini bos¸altınız.
• Elektrik kesilmesi halinde yiyecekler bozulabilir veya bas¸ka bir kaza (kısa devre yangın) olabilir.
FI˙S¸TEN ÇEKI˙NI˙Z
Fis¸i çekerken fis¸i tam olarak tutun ve çekiniz.
• Sadece kablodan çekmek elektrik kıvılcımı veya yangına neden olabilir
TOPRAKLAMA
Topraklamayı ihmal etmeyiniz
• Kısa devre veya arıza nedeniyle elektrik çarpması tehlikesi olabilir.
HAREKET ETTI˙RMEK/TAS¸IMAK
Buzdolabını hareket ettirecekseniz içindeki bütün yiyecekleri ve buzlug˘u bos¸altın ve buharlas¸tırma tepsisindeki suyu temizleyiniz.
• Yiyecekler zarar görebilir ve ıslak zeminde kayabilirsiniz.
HAREKET ETTI˙RMEK/TAS¸IMAK
Buzdolabını tas¸ımak için ön alt kısmındaki iki tas¸ıma çubug˘u ve üst arka kısmında bu maksatla yapılmıs¸ tutamaktan tas¸ıyınız.
• Dig˘ er yerlerinden tutmak
kaydırma yapabilir ve kazaya sebep olabilir.
YÜKSEKLI˙K A YAR A YAKLARI
Ayakları ayarlarken cihazı hafifçe kaldırınız.
• Cihazı kaldırmadan ayar ayaklarını çevirmek zordur
HAREKET ETTI˙RMEK/TAS¸IMAK
Yumus¸ak döemeyi çizmemek için kaldırınız.
• Buzdolabının altındaki ön ve arka tekerlekler yeri çizebilir.
YERLES¸TI˙RMEK
Sag˘lam ve düz bir zemine koyunuz.
• Kararsız bir zemin kabin ve kapılarda bozulmalara yol açabilir
YÜKSEKLI˙K A YAR A YAKLARI
Cihazı hareket ettirir veya tas¸ırken ayakları yukarı alınız.
• Ayaklar yere des¸erse, kırılabilir veya dös¸emeyi çizebilir
KAPI KOLLARI
Kapıları açma veya kapatmak için kollarından tutunuz bas¸ka kısımdan tutmayınız
• Parmaklarınız sıkıs¸ıp incinebilir
Y
I˙YECEKLER
I˙N
SAKLANMASI
Yiyecekleri kapı içindeki ceplere koyarken yiyeceg˘i ceplerin dibine kadar itiniz.
• Uzun s¸is¸eler düs¸ebilir veya cepler kırılabilir.
BUZDOLABININ DEVREDI˙LMESI
˙
Bu buzdolabını devrederken kullanma kılavuzunu de vermeyi unutmayınız.
• Yeni kullanıcı dolabı kullanmayı bilmeyebilir.
UY ARI
Buzdolabının etrafındaki zeminde yag˘ veya su varsa bunları temizleyiniz.
• Kayma tehlikesi vardır ve incinebilirsiniz.
D
I˙KKAT
Yiyecekler raflardan tas¸mamalıdır.
• Kapıyı açarken düs¸üp kırılabilirler.
CURTAIN
Y APMAYINIZ
S¸is¸eleri, konserveleri veya konserve kutusundaki gıdaları buzluk bölümünde saklamayınız.
• Donma ile genles¸ip patlayabil veya kırılabilirler.
DOKUNMA YINIZ
Sog˘uk yüzeylere veya buzluktaki gıda kaplarına dog˘rudan dokunmayınız.
Bu kaplar donmug˘ metal durumunda olduklarından bu sog˘uk yüzeylere cildiniz yapıg˘abilir. (özellikle elleriniz ıslak veya nemli iseler)
DOKUNMA YINIZ
Buzdolabının altını temizlerken el veya ayaklarınızı buzdolabının altına uzatmayınız.
• Buzdolabının altındaki sert parçalar yaralanmanıza neden olabilir..
UY ARI UY ARI
UY ARI
Page 37
76
3. Arızalı gözüküyor, fakat deg˘il
Servisi çag˘ırmadan önce as¸ag˘ıdakileri kontrol ediniz.
Taze gıda bölmesindeki yiyecekler donuyor:
Sıcaklık sürekli olarak “3” derecede tutuluyor mu?
Buzdolabı içindeki sıcaklık 5°C’ dan düs¸ük mü?
Sebze gibi nemli gıdalar hemen hava sog˘uk hava kanalının önünde mi?
Buzdolabı sog˘utmuyor:
Elektrik arızası var mı?
Ana elektrik s¸alteri yerinde sag˘lam mı?
Buzdolabı yeterince sog˘utmuyor:
Sıcaklık sürekli “1” ayarında mı? “2” derecesine alınız.
Buzdolabına çok sıcak gıda koyulmus¸ mu? Yiyeceklerin saklanma durumlarını kontrol ediniz.
Buzdolabının içi çok gıda ile doldurulmus¸ mu?
Kapıların ikisi de çok açık mı? Kapılar çok sık açılıp kapanıyor mu?
Buzdolabın
ın yanında bir soba veya ocak var mı? Dolaba dog˘rudan günes¸ıs¸ıg˘ı düs¸üyor mu?
Koyuldug˘u yeri kontrol ediniz
Buzdolabı sesli çalıs¸ıyor.
Kapı sıkıca kapalı mı ve düz mü buzdolabı tam terazisinde oturmus¸ mu?
Buzdolabının arkası duvara dayanıyor mu?
Check!
Kapıların açık olup olmadıklarını kontrol ediniz
Kapıları çok açık bıraktınız mı? yada buzdolabına çok nemli yiyecekler koydunuz mu? Kapılar kapandıg˘ında nem normal olarak kaybolur, fakat nemin kuru bir bezle silinmesi daha uygundur.
Buharlas¸tırma tepsisini kurulayıp bos¸alttınız mı?
Hava kanalları yiyeceklerle tıkanmıs¸ mı?.
Keskin kokulu yiyecekler sarılmadan koyulmus¸ mu? Yiyeceklerin depolanma s¸eklini kontrol ediniz.
* Sebzelikler sıkıca kapalıdır.
Böylece hemen hiçbir koku dıs¸arı çıkamaz.
Buzdolabının içinde nem
toplanıyor
Buzdolabını hareket ettirince
içinden su akıyor
Koku geliyor
Kabin yüzeyinde nem toplanıyor:
Buzdolabından su akıyor gibi bir ses geliyor
Kapılar kolay açılmıyor
• Nem yag˘murlu mevsimlerde veya sürekli sıcak ve yüksek nem olan günlerde toplanabilir.
• Bu ses kompresör durunca duyulabilir. Sog˘utucu akıs¸kan sog˘uyunca bu s¸ekilde bir ses yapabilir
• Bu durum kapıyı kapattıktan sonra tekrar hemen açmaya çalıs¸ırsanız olabilir. Kapıyı açmaya zorlamayınız 30 sn bekleyiniz.
Ön tekerlekler ısınıyor:
I˙çeriden çatlama gibi sesler geliyor:
Buzluk bölmesi kapag˘ı hafifçe açılıp kapanıyor
Taze gıda bölmesi içindeki yiyecekler üzerinde ince bir don tabakası olus¸uyor
• Kabinin ön kısmı sıcak borunun nem olus¸masını önlemesi nedeniyle sıcak olarak hissedilebilir.
• I˙çerideki parçalar sıcaklık deg˘is¸meleri nedeniyle daralıp genles¸tikçe. bu s¸ekilde sesler duyulabilir
• Buzluk bölmesi kapag˘ını hemen kapatırsanız, kapısı kendilig˘inden hafifçe açılır kapanır. Bu, taze gıda bölmesi içindeki yog˘unlas¸mıs¸ havanın kapının kapatılması ile donması sonucudur.
• Ortam sıcaklıg˘ı çok sıcak ve nemliyse, kapıları çok sık açıp kapatırsanız, sulu gıdaları sarmadan buzdolabının içinde saklarsanız aynı zamanda donma da meydana gelebilir. Bunun nedeniz nemli havanın içeride hapsedilmesidir.
Buzdolabı as¸ag˘ıdaki durumlarda hatalı veya arızalı deg˘ildir:
Page 38
98
• Buzluk bölmesinin sıcaklıg˘ını ayarlamak istedig˘inizde kullanılır.
• Kolu istedig˘iniz dereceye ayarlayınız (MI˙N-MED(ORTA),MAX, KIS¸)
BUZLUK BÖLMESI˙SICAKLIK
A YAR KOLU
• Mikrop önleyici koku giderici süreklidir, ve yenilenmeye veya onarıma ihtiyaç göstermez
MI˙KROP ÖNLEYI˙CI˙KOKU GI˙DERI˙CI
˙
• Gıdaları 0-1°C arasında kendi dog˘al tatlarında ve besin de
erlerinde muhafaza eder.
* Kabı tam olarak geriye dog˘ru itiniz
kapıya de
ip kırılabilir.
TAZE BÖLME
• Sebzeleri en uygun nem oranında muhafaza eder.
• Rahat çekilmesi için rayları mevcuttur.
YÜKSEK NEMDE SEBZE BÖLMES
I
˙
BUZLUK BÖLMESI
˙
SICAKLIK A YARI
• Normal kullanım için
• Ortam sıcaklıg˘ı 10°C civarındaysa kullanın.
1
• Yalnız kıs¸ mevsiminde ortam sıcaklıg˘ı 10°C altındaysa kullanılır.
• Ortam sıcaklıg˘ı 10°C üzerindeyse bu konumu kullanmayın
2
TAZE GIKA KOMPARTMANI SICAKLIK A YARI
4(IN WINTER) kıkonumunda
Yalnız kımevsiminde ortam sıcaklıg˘ı 10°C altındaysa kullanılır.
3
TEMO CONTROL dümesi:
• Buzdolabı fis¸e takıldıg˘ında Middle mod-Orta konumda çalıs¸ır- (1 ve 2 yanar).
• Bu düg˘meye basarak göstergeler “1”(MIN) den “4”(In Winter)Kıs¸ konumna geçer.
• Kurutulmus¸ balık, hazır hamur, pizza, kırmızı biber tozu vb saklamak içindir.
• Uzun süre saklanacak s¸is¸eli içki veya gıdalar depolamayınız.
BUZLUK KOMP ARTIMANI CEPLER
I
˙
• Üzerine çocukların çıkmasına izin vermeyiniz kırılabilir
ÖN KAP AK
• Buz yapmaya veya donmus¸ gıdaları saklamaya yarar
BUZLUK KOMPARTIMANI RAFI
YUMURTA CEBI
˙
• Yumurta, peynir saklamak için.
S¸I˙S¸E CEBI
˙
• Büyük s¸is¸eli içekler, meyve suları vb.
ÇOK MAKSATLI CEP
• Kısa s¸is¸eli içecekler, paketli içecekler ve baharat saklamak için
S¸I˙S¸ECEBI
˙
• Bira küçük s¸is¸eli içecekler saklamak içindir.
TAZE GIDA KOMPARTIMANI CEPLERI
˙
MIN MAX
WINTER
MED
WINTER
MED
MIN MAX
TAZE GIDA BöLMESI˙SICAKLIK GöSTERGESI
˙
TAZE GIDA KOMPARTIMANI SICAKLIK AYAR DÜG˘MESI
˙
4. P ARÇALARININ I˙SI˙MLERI˙VE FONKSI˙YONLARI / KONTROL DÜG˘MELERI˙VE GÖSTERGELER
Günlük yiyeceklerin saklamasını sa
lar.
TAZE GIDA KOMPARTIMANI RAFI
MTZ 52* NF (T) / MTZ 55* NF (T)
Page 39
1110
• Mikrop önleyici koku giderici süreklidir, ve yenilenmeye veya onarıma ihtiyaç göstermez
MI˙KROP ÖNLEYI˙CI˙KOKU GI˙DERI˙CI
˙
• Gıdaları 0-1°C arasında kendi dog˘al tatlarında ve besin deg˘erlerinde muhafaza eder.
* Kabı tam olarak geriye dog˘ru itiniz kapıya deg˘ip
kırılabilir.
TAZE BÖLME
Günlük yiyeceklerin saklamasını sag˘lar.
TAZE GIDA KOMPARTIMANI RAFI
Rahat çekilmesi için rayları mevcuttur.
SEBZE VE MEYVE ÇEKMECES
˙
I
Üzerine çocukların çıkmasına izin vermeyiniz, kırılabilir
ÖN KAP AK
• Kurutulmus¸ balık, hazır hamur, pizza, kırmızı biber tozu vb saklamak içindir.
• Uzun süre saklanacak s¸is¸eli içki veya gıdalar depolamayınız.
BUZLUK KOMP ARTIMANI CEPLER
I
˙
• Buz yapmaya veya donmus¸ gıdaları saklamaya yarar
BUZLUK KOMPARTIMANI RAFI
YUMURTA CEBI
˙
• Yumurta, peynir saklamak için.
S¸I˙S¸E CEBI
˙
• Büyük s¸is¸eli içekler, meyve suları vb.
ÇOK MAKSATLI CEP
• Kısa s¸is¸eli içecekler, paketli içecekler ve baharat saklamak için
S¸I˙S¸ECEBI
˙
• Bira küçük s¸is¸eli içecekler saklamak içindir.
TAZE GIDA KOMPARTIMANI CEPLERI
˙
BUZLUK KOMP ARTIMANI
düg˘mesine basınız
Buzdolabı ilk kez prize takıldı
g˘
ında Orta Mod 1 (1 ve 2” ıs¸ıkları yanar) çalıs¸ır.
Bu dü
g˘
meye basarak, orta soldaki
göstergeler
1(MIN) den4(Quick) te döner.
Yakla
s¸ık 2 saat 10 dakika
buzdolabınızın sesini azaltır
- Eg˘er uykunuz varsa uykuya gitmeden önce bu fonksiyonu kullanabilirsiniz.
Bu dümeye basınız.SILENT sessiz göstergesi yanacaktı
1
I
˙
ki “2” saat çalıs¸madan sonra eski duruma (seçilen sıcaklık) döner
2
Eg˘er durdurmak isterseniz bu dü
g˘
meye
bir kez basınız.
3
TAZE GIDA KOMPARTIMANI
Düg˘mesine basınız.
Buzdolabı ilk kez prize takıldı
g˘
ında
Orta Mod (1 ve 2” ıs¸ıkları yanar)
çalıs¸ır.
Bu dü
g˘
meye basarak, orta soldaki
göstergeler
1(MIN) den4(Quick)
ye döner.
SESSIZLIK KONTROLÜ AS¸A
G
˘
ıDAKI DURUMLARDA
Ç
ALıMAZ.
Sessizlik kontorlü bittikten 40
dakika sonra.
I˙çerideki sıcaklık dıs¸arıdaki ortamdan daha sıcak ise.
Sessizlik kontorlü açıkken kapının 30 sn'den fazla açık olması durumunda.
Buzdolabınız içerinin sıcaklı
g˘
ını
düs¸ürmek için çalıs¸tıg˘ı zaman.
Sıcak gıda, olması gerekenden daha fazla gıda ve defrost bas¸lama durumunda vb.
TAZE GIDA KOMPARTIMANI SICAKLIK GÖSTERGES
I
˙
BUZLUK BÖLMES
I
˙
SICAKLIK
GÖSTERGES
I
˙
BUZLUK KOMPARTIMANI SICAKLIK AYAR DÜ
G
˘
MES
I
˙
SESS
I
˙
Z KONTROL GÖSTERGES
I
˙
SESS
I
˙
Z KONTROL DÜ
G
˘
MES
I
˙
TAZE GIDA KOMPARTIMANI SICAKLIK AYARI DÜ
G
˘
MES
I
˙
SESS
I
˙
ZL
I
˙
KDÜ
G
˘
MES
I
˙
MTZ 63* NF (T)
Page 40
1312
1. Buzdolabının fis¸ini çekiniz.
2. Lambanın muhafazasını as¸ag˘ı ileri itin döndürün ve ampulü çıkartınız.
3. Aynı ölçüde ampulle deg˘is¸tiriniz
1. Buzdolabının fis¸ini çekiniz.
2. Rafı çekiniz.
3. parmag˘ınız lambanın altındaki oyug˘a koyunuz döndürünüz ve ampulü çıkartınız.
4. Aynı ölçüde ampulle deg˘is¸tiriniz
Kapıları, mümkünse, açıp kapatmayın, bu durumda en sıcak yaz gününde dahi 2-3 saat yiyeceklere bir s¸ey olmaz
bildirilen kesinti durumunda, daha fazla yiyecek koymayın,ve mümkün oldug˘unca fazla buz yapınız ve taze yiyecek bölmesinin üst tarafına koyunuz. s¸ç taraf sog˘uk kalacaktır.
I˙çini temizleyiniz ve küf birikmemesi ve koku olmaması için kapıları 2-3 saat açık bırakınız
* Ampul deg˘is¸tirmesi sizin için çok zor ise servis çag˘ırınız.
Buzluk bölmesinin ampulü
Taze gıda bölmesinin ampulü
On the freezer
compartment
shelf.
Dry the
refrigerater
for 3~2 days
6. F A YDALI BI˙LGI˙LER
7. YI˙YECEKLERI˙N VERI˙MLI˙OLARAK SAKLANMASI
Buzluk kompartımanında saklanacak gıdaları-balık-et vb. gibi koku olamaması için sarınız.
Paketlenmis¸ gıdaları ve ıslak
sebzeleri sarınız.
Eg˘er sıcak yiyecek içeri hemen
koyulursa buzdolabı içi sıcaklıg˘ı yükselir ve yiyecekleri taze tutmak zorlas¸ır, gereksiz elektrik kullanılmıs¸ olur.
Yiyecekleri bir seferde yenecek
porsiyonlara ayırmak kolay dıs¸arı alınmasını sag˘lar, sog˘utma gücünü artırır. Donmus¸ yiyecekler küçük parça halinde daha çabuk çözülür.
Koku ve renk verebilen balık vb.
yiyecekleri mutlaka sarınız.
Çok fazla yiyecekle buzdolabını
doldurmak havanın sirkülasyonunu azaltır. Sulu yiyecekleri hava kanallarına yakın koymayınız.
Kapıların sıklıkla açılıp kapatılması sog˘uk havanın kaçmasına ve gereksiz enerji kullanılmasına ve sog˘utma gücünün kaçmasına neden olur.
Yiyecekleri temiz Tutunuz
Oda sıcaklıg˘ınca kadar sog˘utun
Yiyecekleri bir seferde yenecek
porsiyonlara bölünüz
Elektrik kesintisi durumunda
Uzun süre kullanılmay acaksa
Wipe out
divide!
Hot Food
5. BAKIMI VE TEMI˙ZLI˙G˘I
˙
• Buzdolabı dıs¸ı (kabin ve kapılar) pis¸irme yag˘ları veya dig˘er bir s¸ekilde kirlenip lekelenmeleri halinde, hemen siliniz.
Buzdolabının içinin hijyenik s¸artlarda koku ve kirden uzakta olmasını sag˘lamak için en az ayda bir kez temizlik gereklidir.
Yag˘, tereyag˘ı vb. sıçramaları, plastik malzemelerde çatlamaya sebep olabilir.
TEMI˙ZLEMEDEN ÖNCE:
Buzdolabının üzerine dog˘rudan su dökmeyiniz.
Buzdolabının içini temizlerken kimyasal (alkalin) deterjan, cila, benzin, alkol, benzen, tiner , sıcak (kaynar) su, ovarak temizleme maddesi kullanmayınız. Kapıları ve kabini temizlerken solvent, as¸ındırtıcı temizleyiciler, sprey temizleyicilerden kaçınınız.
Temizlik sırasında bu malzemeler yerine yumus¸ak bez, bulas¸ık deterjanı kullanın ve su ile temizleyiniz. Yumus¸ak bir bez ile kurulayınız.
TEMI˙ZLERKEN
Temizlikten sonra s¸u hususlara dikkat edin, eg˘er hatalı bir husus varsa servisi arayın.
Elektrik besleme kablosu üzerinde soyulma var mı?
Fis¸te as¸ırı bir ısınma var mı?
Piriz yerinde sag˘lam olarak oturmus¸ mu?
TEMI˙ZLI˙KTEN SONRA
Buzdolabının altındaki veya arkasındaki dös¸emeyi temizlerken ön tekerlekler buzdolabını hareket ettirecek kadar yere deg˘inceye kadar cihazı alçaltınız.
Temizlikten sonra tekrar buzdolabını seviyesine getiriniz. (bakınız sayfa ).
4
BUHARLAS¸TIRMA TEPSI˙SI
˙
ÖN VE ARKA TEKERLEKLER
Yeni buharlas¸tırma sistemi normal kullanımda temizlik gerektirmez. Eg˘er yaz ortasında s¸iddetli koku nedeniyle temizlenmesi gerekirse, as¸ag˘ıdaki talimata bakınız.
1)
Buzdolabının fis¸ini çekiniz.
2)
Buzdolabının arka alt kısmındaki kapak vidalarını açınız ve buharlas¸tırma tepsisini temizleyiniz.
3)
Tepsiyi temizledikten sonra kapag˘ı yerine vidalayınız ve hatalı bir s¸ey olup olmadıg˘ını kontrol ediniz.
*
Temizlik sırasında sıcak boruların, kompresörün vb. elinizi yakmamasına sistemin bir parçasına zarar vermemeye
dikkat ediniz.
Buzdolab
ı ampulünü deg˘i?tririrken
Loading...