Sistema di raffreddamento
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 8
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 10
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato e
non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene e
contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dellapparecchio ed eventuali mobili
sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/
pareti laterali.
4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla
parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit
di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio
dedicato.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio verticalmente
e attendere almeno 3 ore prima
di collegarlo allimpianto elettrico. Prima di inserire
la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a
sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina
a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Reversibilità apertura porte
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura
delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
2
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
Regolazione
temperatura
CONGELATORE
ICE PARTY
Barra Grafica
CONGELATORE
Barra Grafica
FRIGORIFERO
CHILD LOCK
Regolazione
temperatura
FRIGORIFERO
I CARE
ON/OFF
I
ALLARMI
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
HOLIDAY
ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere lintero
prodotto (sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica
che il prodotto è spento, il LED verde che è in funzione. Per
spegnere il prodotto occorre premere per almeno 2 secondi
il tasto ON/OFF.
I CARE
Gestisce lattivazione e la disattivazione della funzione I Care
(la temperatura ottimale a bassi consumi). Allattivazione di
questa funzione, si accendono contemporaneamente il LED
AUTO ed il LED I Care.
ALLARMI
Consente la segnalazione e la gestione di tutti gli allarmi
connessi al funzionamento del prodotto.
Child Lock
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del
pannello di controllo onde evitare involontarie attivazioni da
parte dei bambini.
Regolazione Temperatura FRIGORIFERO e
Consentono la modifica dellimpostazione della temperatura
del frigorifero, con relativa conferma sulla barra grafica della
temperatura selezionata. Attraverso questi tasti è anche
possibile disattivare il solo vano frigorifero.
Barra grafica FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo o la sua
disattivazione (in questo caso la barra grafica è spenta).
Barra grafica CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano freezer.
SUPER COOL
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER COOL
(raffreddamento rapido). Si accende il led SUPER COOL.
SUPER FREEZE
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER FREEZE
(congelamento rapido). Si accende il led SUPER FREEZE.
HOLIDAY
Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY (si
accende il LED AUTO e il led HOLIDAY).
ICE PARTY
Consente di attivare o disattivare la funzione ICE PARTY
(riduce la temperatura del congelatore per il tempo necessario
a raffreddare una bottiglia). Si accende il led ICE PARTY.
Regolazione Temperatura CONGELATORE e
Consentono la modifica dellimpostazione della temperatura
del congelatore, con relativa conferma sulla barra grafica
della temperatura impostata.
3
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
I
Ice Device
Vano
FAST FREEZE
Scomparto
CONSERVAZIONE
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Scomparto
FRESH BOX
Scatola MULTIUSO
RIPIANO
Regolatore di
UMIDITÀ
Cassetto
FRUTTA e
VERDURA
PIEDINO
Balconcino estraibile
con COPERCHIO
*
Scatola BURRO
Balconcino
LATTINE
*
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Balconcino
BOTTIGLIE
*
Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
*
4
Accessori
Vano frigorifero
RIPIANI: sono estraibili e
1
2
essere utilizzato anche per piatti freddi.
regolabili in altezza grazie alle
apposite guide (vedi figura), per
linserimento di contenitori
o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare
laltezza non è necessario
estrarre completamente il ripiano.
FRESH BOX: per carne e pesce
freschi. Lo scomparto consente
lunghi tempi di conservazione,
fino anche a una settimana,
grazie alla bassa temperatura la
più fredda del frigorifero e allo
sportello trasparente che
protegge da fenomeni di
ossidazione e annerimento. Può
Scatola MULTI-USO: per
conservare a lungo vari alimenti
(per esempio salumi); evita anche
che si rilascino odori nel frigorifero.
Va estratta per luso e può essere
spostata in senso laterale per
ottimizzare lo spazio (vedi figura).
Vano congelatore
I
ICE PARTY: per portare a
giusta temperatura una bottiglia
di spumante o champagne.
Inserire la bottiglia nel secchiello
già congelato allinterno del vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE e selezionare
la funzione. Estrarre la bottiglia
quando segnalato.
Il secchiello può essere utilizzato per servire la bottiglia
mantenendola fresca.
ICE DEVICE
Prelevare e riempire dacqua le
speciali vaschette e
riposizionarle nella zona
Icedevice. Dopo circa 2 ore i
cubetti di ghiaccio saranno
pronti. Per prelevare il ghiaccio
basta ruotare verso destra le
due manopole: i cubetti di
ghiaccio cadranno nel
contenitore sottostante, pronti
per essere serviti (vedi figura).
Balconcino PORTALATTINE:
per riporre orizzontalmente più
lattine (vedi figura). Vi si possono
riporre anche yogurt, burro o
contenitori in genere.
Cassetto FRUTTA e VERDURA
I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono
appositamente progettati allo scopo di mantenere fresche e
fragranti la frutta e le verdure. Aprire il regolatore dumidità
(posizione B) se si desidera conservare gli alimenti in un ambiente meno umido, oppure chiuderlo (posizione A) per una
conservazione in ambiente più umido. La facile apertura dei
coperchi, basta tirare il cassetto verso lesterno, facilita
lintroduzione e il prelievo dei cibi.
5
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
I
! Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo
alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene
linterno con acqua tiepida e bicarbonato.
Tempo protezione motore.
Lapparecchio è provvisto di un controllo salvamotore
che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti
dallaccensione. Questo accade anche dopo ogni
interruzione dellalimentazione elettrica, volontaria o
involontaria (black out).
Scomparto congelatore
Allaccensione del prodotto il comparto congelatore si
porta nellimpostazione standard di 18°C. Si consiglia di
inserire la funzione SUPER FREEZE (Sulla barra grafica
del CONGELATORE continua ad essere visualizzata la
temperatura impostata precedentemente) per accelerare
il raffreddamento del vano; quando questultimo avrà
raggiunto la sua temperatura ottimale, la funzione si
disattiverà e potrete introdurre nel congelatore i surgelati.
Scomparto frigorifero
Allaccensione del prodotto il comparto frigorifero si porta
nellimpostazione standard di +5°C. Si consiglia di
inserire la funzione SUPER COOL (Sulla barra grafica del
FRIGORIFERO continua ad essere visualizzata la
temperatura impostata precedentemente) per accelerare
il raffreddamento del vano: dopo qualche ora potrete
mettere i cibi nel frigorifero.
Come muoversi nel display
Qualora fosse necessario attivare la funzione I Care
con temperature differenti da quelle standard di
conservazione, è necessario, allattivazione della
funzione, tenere premuto il tasto I Care e impostare
mediante i tasti
condizioni le temperature impostabili sono 4°, 5° e 6° per
il vano frigo e 18°, -19° e 20° per il vano freezer.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili
regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona
automaticamente alla regolazione ottimale per la
situazione: +12°C per il comparto frigorifero e
-18°C per il comparto congelatore, tale condizione è
inoltre segnalata dallaccensione della scritta AUTO.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere il
relativo tasto e laccensione o lo spegnimento del relativo
LED, segnalerà lo stato della funzione.
Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICEPARTY, I CARE) sono incompatibili con altre
(HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di una priorità
già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione del
prodotto.
Al termine della funzione Ice Party occorre premere il
tasto ICE PARTY per interrompere il lampeggio del led
relativo e il segnale sonoro. Il lampeggio e il segnale
sonoro indica il termine della funzione e la necessità di
rimuovere la bottiglia dal vano freezer.
Child Lock
Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario
tenere premuto il tasto Child Lock per 2 secondi,
lattivazione del blocco dei tasti viene confermata da un
suono breve e dallaccensione del led relativo. Per
disattivare la funzione premere il tasto Child Lock per 2
secondi, la disattivazione viene confermata da un suono
breve e dallo spegnimento del led relativo.
e le nuove temperature. In queste
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, le barre grafiche del vano
frigorifero e congelatore visualizzeranno le temperature
impostate in quel momento. Per modificarle è sufficiente
premere i tasti
cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione dei
tasti incrementa o diminuisce la temperatura di 1° ed in
maniera equivalente anche il livello di freddo relativo. Le
temperature del vano frigo selezionabili sono +12°, +7°,
+6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del freezer sono 18°, 19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Le temperature automaticamente impostate sono +5°C
per il comparto frigorifero e 18°C per il comparto
congelatore e sono quelle standard di conservazione.
Quando è attiva la funzione I Care il prodotto regola
automaticamente le temperature in base alle condizioni
interne ed esterne al frigo, ciò viene segnalato
dallaccensione della scritta AUTO.
6
e relativi al vano in cui si vuol
!La barra grafica del CONGELATORE serve anche per
segnalare un anomalo aumento di temperatura nel vano
congelatore (vedi anomalie e rimedi).
Sistema di raffreddamento
No Frost
Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che
raccoglie lumidità e impedisce la formazione di ghiaccio
e brina: nel vano frigorifero mantiene il giusto livello di
umidità e, grazie allassenza di brina, preserva le qualità
originarie degli alimenti; nel vano congelatore evita la
formazione di ghiaccio rendendo superflue le operazioni di
sbrinamento ed evitando che gli alimenti si attacchino tra
loro.
! Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con
la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di
aerazione e facilitare la formazione di condensa.
! Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.
Utilizzare al meglio il frigorifero
Regolare la temperatura tramite il display.
Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido)
per abbassare la temperatura in poco tempo, per
esempio quando il vano viene riempito dopo una
grossa spesa. La funzione si disattiva
automaticamente trascorso il tempo necessario.
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più
a lungo di quelli crudi.
Utilizzare al meglio il congelatore
I
Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo.
Per congelare (se il congelatore è già in funzione):
- per piccole quantità, inferiori alla metà di quella
indicata sulla targhetta caratteristiche, premere il tasto
SUPER FREEZE (congelamento rapido) (accensione
della relativa spia), introdurre gli alimenti e chiudere la
porta. La funzione si disattiva automaticamente
trascorse 24 ore o raggiunte le temperature ottimali
(spia spenta);
- per grosse quantità, superiori alla metà del carico
massimo indicato sulla targhetta caratteristiche, tenere
premuto il tasto SUPER FREEZE (congelamento
rapido) finché la relativa spia non inizia a lampeggiare.
Dopo 24 ore la spia smette di lampeggiare e diventa
fissa: introdurre gli alimenti e chiudere la porta. Dopo
altre 24 ore la funzione si disattiva automaticamente
(spia spenta).
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o
scongelati; tali alimenti devono essere consumati entro
24 ore o ricongelati previa cottura.
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere
posti a contatto con quelli già congelati.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio:
Kg/24h 4).
Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la
porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati
si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
! Per evitare di ostacolare la circolazione dellaria
allinterno del congelatore, si raccomanda di non ostruire
con cibi o contenitori i fori di areazione.
7
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
I
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione:
1. Tenere premuto il tasto ON/OFF per circa due secondi,
finché il display si spegne tutto eccetto il led rosso del
tast ON/OFF.
2. Staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare lallarme:
esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale
funzionamento è sufficiente tenere premuto il tasto ON/
OFF per più di due secondi. Per isolare lapparecchio
procedere seguendo i punti 1 e 2.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno
in acqua calda e sapone o detersivo per piatti.
Sciacquarli e asciugarli con cura.
Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere, che
può essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo
aver spento l'apparecchio e staccato la presa di
corrente, la bocchetta lunga dellaspirapolvere,
impostato su una potenza media.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di
illuminazione del vano frigorifero,
staccare la spina dalla presa di
corrente.
Accedere alla lampada come
indicato (vedi figura) e sostituirla
con una analoga, di potenza non
superiore a 10 W.
Evitare muffe e cattivi odori
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre
protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un lungo
periodo, pulire linterno e lasciare le porte aperte.
8
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare
e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti:
cè pericolo di ustionarsi o ferirsi.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo
del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio
di energia.
I
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.
Non è sufficiente premere per più di due secondi
il tasto ON/OFF sul display per eliminare ogni contatto
elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti conservatori
di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o
apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Non permettere ai bambini di giocare con
lapparecchio. In nessun caso devono sedersi sui
cassetti o appendersi alla porta.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve
poter circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a un
grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alle porte e non lascino uscire il
freddo (vedi Manutenzione).
9
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (
I
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
Il display è spento.
Il motore non parte.
Il display è debolmente acceso.
Suona lallarme, è acceso il led
ALLARMI e la lampadina nel vano
frigorifero lampeggia.
Suona lallarme, è acceso il led
ALLARMI e i led della barra
grafica del congelatore si
accendono in sequenza.
Suona lallarme, lampeggia ol led
ALLARMI e i led della barra
grafica del congelatore
lampeggiano continuamente.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare
contatto, oppure in casa non cè corrente.
Lapparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo).
Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa.
La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti. Il segnale
acustico cessa alla chiusura della porta o premendo il tasto ALLARMI.
Lapparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore.
Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per non far
ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro 24 ore o di
ricongelarli previa cottura.
Per spegnere il segnale acustico premere il tasto ALLARMI. Premere una
seconda volta per visualizzare sulla barra grafica del congelatore il valore
impostato, spegnere il led ALLARMI e ripristinare il normale funzionamento.
Lapparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore: gli
alimenti non devono essere consumati. Il congelatore si manterrà a una
temperatura intorno a -18°C.
Per spegnere il segnale acustico premere il tasto ALLARMI. Premere una
seconda volta per visualizzare sulla barra grafica del congelatore il valore
impostato, spegnere il led ALLARMI e ripristinare il normale
funzionamento.
vedi Assistenza
), controllare
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
Termine anticipato delle funzioni.
I led della barra grafica del
congelatore non segnalano la
temperatura impostata, e sono
accese in modo fisso.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e utilizzo).
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Si è impostata una temperatura troppo fredda (vedi Avvio e utilizzo).
Sono attive le funzioni SUPER COOL e/o SUPER FREEZE e/o ICE PARTY.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di alimentazione
Contattare lassistenza tecnica.
10
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e rimedi).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
modello
numero di serie
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
I
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
11
195063951.00
04/2007
I
12
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
I
Italiano, 1Français, 25
GB
English,13
F
NLD
Deutsch, 37
Nerderlands, 49
MTP 1911 F/HA
Contents
GB
Installation, 14
Positioning and connection
Reversible doors
Description of the appliance, 15-16
Control panel
Overall view
Accessories, 17
Refrigerator compartment
Freezer compartment
Start-up and use, 18-19
Starting the appliance
Using the display
Chiller system
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 20
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 21
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 22
Assistance, 23
13
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read these
instructions carefully. They contain important information
for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5
cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied
in the installation kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and sturdy floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After transportation of the appliance, carefully place it in
an upright position and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting the
plug into the electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance (this is indicated on the data plate in the
bottom left section of the refrigerator compartment),
for example 150 W).
The voltage is in the range of values indicated on the
data plate located on the bottom left section (e.g. 220240V).
The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the
doors open, please contact the Technical Assistance
Centre.
14
Description
of the appliance
Control panel
FREEZER
Temperature
Adjustment
ICE PARTY
FREEZER
status bar
REFRIGERATOR
status bar
CHILD LOCK
REFRIGERATOR
Temperature
Adjustment
I CARE
ON/OFF
GB
ALARMS
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
HOLIDAY
ON/OFF
It is possible to switch the whole product (both the
refrigerator and freezer compartments) on by pressing this
button. The red LED indicates that the product is switched
off, while the green LED shows that it is operating. To
switch the product off, press and hold the ON/OFF button
for at least two seconds.
I CARE
This is used to activate and deactivate the I Care function
(the optimal temperature for energy saving levels). When
activated, the AUTO LED and the I Care LED illuminate
simultaneously.
ALARMS
This controls all the alarm signals connected to product
operation.
CHILD LOCK
Activates or deactivates the control panel button lock in order
to avoid the risk of the various functions being activated
accidentally by children.
REFRIGERATOR and Temperature Adjustment
Enable the temperature setting of the refrigerator to be
modified, with the relative confirmation of the temperature
selected shown on the display. It is also possible to use
these buttons to deactivate the refrigerator compartment
only.
REFRIGERATOR status bar
Indicates the set temperature relating to the refrigerator
compartment or shows that it has been deactivated (in this
case the status bar is disabled).
FREEZER status bar
Shows the set temperature relating to the freezer
compartment.
SUPER COOL
Activates or deactivates the SUPER COOL function (rapid
cooling). The SUPER COOL LED illuminates.
SUPER FREEZE
Activates or deactivates the SUPER FREEZE function (rapid
freezing). The SUPER FREEZE LED illuminates.
HOLIDAY
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the AUTO
LED and HOLIDAY LED illuminates).
ICE PARTY
Activates or deactivates the ICE PARTY function (It
reduces the temperature of the freezer for the period of
time required to cool a bottle.). the ICE PARTY illuminates)
FREEZER
Enable the temperature setting of the freezer to be
modified, with the relative confirmation of the temperature
selected shown on the display.
and Temperature Adjustment
15
Description of the appliance
GB
Overall view
ICE DEVICE
FAST FREEZER
compartment
STORAGE
compartment
FRESH BOX
Compartment
MULTI-USE
SHELVES
bin
Removable
multipurpose
SHELVES
Removable lidded
shelf with EGG TRAY
BUTTER dish
BEVERAGE CAN
shelves
*
*
Removable
multipurpose
SHELVES
MOISTIRE adjusted
FRUIT and
VEGETABLE
bin
Levelling FEET
Number and/or position may vary.
Available only on certain models.
*
BOTTLE shelf
16
Accessories
Refrigerator compartment
SHELVES: the shelves are
1
2
removable and their height may
be adjusted thanks to special
rails (see diagram), allowing easy
storage of large containers and
bulky food. The height may be
adjusted without removing the
shelf completely.
FRESH BOX*: for fresh meat and
fish. Due to the compartments low
temperature (the coldest in the
refrigerator) and to the clear door
that provides protection against
oxidation and blackening, food can
be stored for even up to one week.
It can also be used for cold
meals.
MULTI-USE bin: to store food
(such as cold meats) for a long
time and also prevent odours
from lingering in the refrigerator.
It can be removed for use and it
may be shifted sideways to
optimise space (see diagram).
Freezer compartment
GB
ICE PARTY: ensures bottles of
sparkling wine or champagne
reach the right temperature. Place
the bottle in the bucket provided
inside the FREEZER and
STORAGE compartment. The
bucket may be used to serve the
bottle and keeps it cool outside
the appliance.
ICE DEVICE
After pouring water in the special
ice cups, place them in their places
in the ice device. After about 2
hours, the ice cubes will be ready.
In order to get the ice cubes, it will
be sufficient to turn the two
buttons to the right. The ice cubes
will fall in to the tray below, ready
to be used.
CAN RACK shelf: stores cans
horizontally (see diagram).
Yoghurt, butter or general
containers may also be stored
here.
Cassetto FRUTTA e VERDURA
I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono
appositamente progettati allo scopo di mantenere fresche e
fragranti la frutta e le verdure. Aprire il regolatore dumidità
(posizione B) se si desidera conservare gli alimenti in un ambiente meno umido, oppure chiuderlo (posizione A) per una
conservazione in ambiente più umido. La facile apertura dei
coperchi, basta tirare il cassetto verso lesterno, facilita
lintroduzione e il prelievo dei cibi.
17
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! After transportation of the appliance, carefully place it in an
upright position and wait at least 3 hours before connecting
it to the electricity mains, to make sure it operates as it
should.
Clean the inside of the refrigerator well using warm water
and bicarbonate of soda before placing food inside it.
The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on. The
compressor also starts each time the power supply is
cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
Freezer Compartment
When the product is switched on the freezer compartment
is set to its default value of -18°C. We recommend that the
SUPER FREEZE function is set (the freezer status bar
continues to display the set value) in order to accelerate the
cooling process of the compartment; when the inside of the
compartment has reached its optimal temperature the
function will be deactivated and the food may be placed
inside.
Refrigerator Compartment
When the appliance is switched on the refrigerator
compartment is set to its default value of +5°C. We
recommend that the SUPER COOL function is set (the
refrigerator status bar continues to display the set value) in
order to accelerate the cooling process of the
compartment. After a few hours it will be cool enough for
food to be placed inside.
Navigating the display
Setting the temperatures:
If the product is switched on, the refrigerator and freezer
status bars will indicate the temperatures set at that
moment. To change them, simply press the
buttons corresponding to the compartment for which you
wish to change the set temperature. More specifically, each
time one of the buttons is pressed the temperature is
increased or decreased by 1°, and the level of cold is
adjusted accordingly.The temperature values that may be
selected for the refrigerator compartment are +12°C, +7°C,
+6°C, +5°C, +4°C, +3°C and +2°C, while the values that
may be set for the freezer are -18°C, -19°C, -120°C, -21°C,
-22°C, -24°C and -26°C.
and
The temperatures are automatically set to +5°C for the
refrigerator compartment and -18°C for the freezer
compartment (these are standard food storage values.
When the I Care function is active, the appliance
automatically adjusts the temperatures according to the
conditions inside and outside the refrigerator; the operation
of this function is signalled by the text AUTO.
Whenever it is necessary to activate the I Care function
at temperatures that are different to the standard storage
values, the I Care button must be pressed as soon as
the function is activated and held down while the new
temperatures are set using the
these conditions, the temperatures may be set to 4°C, 5°C
and 6°C for the refrigerator compartment and -18°C, -19°C
and -20°C for the freezer compartment.
When the HOLIDAY function is active the temperature
may not be adjusted, however the appliance adjusts itself
automatically so that the optimal settings for the situation
are used: +12°C for the refrigerator compartment and 18°C for the freezer compartment. This function is
indicated by the text.
To activate and deactivate the functions simply press the
relevant button and the function status will be signalled by
the corresponding LED switching on or off.
Several functions (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICEPARTY, I CARE) are incompatible with others
(HOLIDAY,...); remember that there is a pre-set order of
priority which will help you to use the product in the best
possible way.
When the Ice Party function has finished, press the ICEPARTY button to stop the corresponding LED from flashing
and to silence the sound signal. This flashing and sound
signal indicates that the function is complete and that the
bottle should be removed from the freezer compartment.
Child Lock
In order to activate the Child Lock function, the Child Lock
button must be pressed for 2 seconds; the activation of the
button lock is confirmed by a short beep and the
illumination of the corresponding LED.
To deactivate the function, press the Child Lock button for
2 seconds; deactivation will be confirmed by a short beep
and by the corresponding LED switching off.
!
The FREEZER status bar is also used to indicate an
and buttons. Under
unusual temperature increase in the freezer
compartment (see Troubleshooting).
18
Chiller system
No Frost
The No Frost system circulates cold air continuously to
collect humidity and prevent ice and frost formation. The
system maintains an optimal humidity level in the
compartment, preserving the original quality of the food,
preventing the food from sticking together and making
defrosting a thing of the past.
! Do not block the aeration cells by placing food or
containers in direct contact with the refrigerating back
panel.
! Close bottles and wrap food tightly.
Using the refrigerator to its full
potential
Adjust the temperature using the display.
Activate the SUPER COOL function to lower the
temperature quickly, for example, when you place a
large number of new food items inside a fridge and the
internal temperature rises slightly. This function quickly
cools the groceries by temporarily reducing the
temperature until it reaches the ideal level.
Place only cold or lukewarm foods in the
compartment, never hot foods (see Precautions andtips).
Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
Using the freezer to its full potential
GB
Adjust the temperature using the display.
To freeze (if the freezer is already operating):
- for small quantities which are less than those
indicated on the data plate, press the rapid freezing
SUPER FREEZE button (corresponding indicator light
illuminates), insert the food and close the door. The
function is disabled automatically after 24 hours or
when optimal temperatures have been reached
(indicator light goes out);
- for large quantities which are greater than the
maximum load indicated on the data plate, hold down
the rapid freezing SUPER FREEZE button until the
corresponding indicator light begins to flash. After 24
hours the indicator light stops flashing and remains on
constantly. Place the food inside the freezer and close the
door. After another 24 hours, the function will be disabled
automatically (indicator light goes out).
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4).
Do not store liquids in open containers: they will
increase the level of humidity in the refrigerator and
cause condensation to form.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside
the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9
-14 hours.
!
To avoid blocking the air circulation inside the freezer, it is
advisable not to obstruct the ventilation holes with food or
containers.
19
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1. Hold the ON/OFF button down for more than two
seconds until OFF appears on both indicator displays
(refrigerator and freezer).
2. Pull the plug out of the socket.
! If this procedure is not followed, the alarm may sound.
This alarm does not indicate a malfunction. To restore
normal operation, hold the ON/OFF button down for
more than two seconds. To disconnect the appliance,
follow points 1 and 2 above.
Cleaning the appliance
The external and internal parts and the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked
in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral
soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach
or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
soapy water or dishwashing liquid. Rinse and dry them
carefully.
The back of the appliance may collect dust. This can
be removed by carefully using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug disconnected from the
electricity mains before it is cleaned.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
disconnect the plug from the electricity mains.
Access the light bulb as shown
(see diagram) and replace it with
a similar light bulb, the power of
which should not exceed 10 W.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic, odour
free materials. Food should be wrapped well and
containers closed properly in order to maintain this
hygiene. This will also prevent the formation of stains.
If you wish to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
20
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
European Community Directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC dated 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must be used by adults only to store
and freeze food products according to the instructions
in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot or with wet
or damp hands and feet.
Disposal
GB
Observe local environmental standards when
disposing of packaging material as some of this
material may be recycled.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately in
order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a cool, well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do
not place it near sources of heat.
Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Always switch the appliance off and disconnect it from
the electrical supply before cleaning it or carrying out
maintenance work. It is NOT sufficient to hold the ON/
OFF button down for more than two seconds to
eliminate all electrical contact.
In case of malfunction, under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury
or further malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer
into your mouth.
Do not allow children to tamper with the controls or
play with the appliance. Under no circumstances
should they be allowed to sit on the bins or to hang
from the door.
Try to avoid keeping the door open for long periods.
A significant amount of energy is used every time the
door is opened.
Do not over-fill the appliance: cold air must circulate
freely for food to be preserved properly. If air circulation
is impeded, the compressor will work continuously.
Do not place hot food in the refrigerator. The internal
temperature will increase, forcing the compressor to
work harder and consume more energy.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
Keep packaging material out of reach of children.
21
GB
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The display is completely switched off.
The motor does not start.
The display is on but it is dim.
The alarm sounds, the ALARM LED
lights up and the refrigerator
compartment light flashes.
The alarm sounds, the ALARM LED
lights up and the freezer status bar
LEDs light up in sequence.
The alarm sounds, the ALARM LED
flashes and the freezer status bar
LEDs flash simultaneously.
The refrigerator and the freezer do not
cool well.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough
to make contact, or there is no power in the house.
The appliance comes with a motor protection control (see Start-up and use).
Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
The refrigerator door has been open for more than two minutes.
The buzzer stops when the door is closed or when the ALARM button is
pressed.
The temperature inside the freezer is too high. The freezer will maintain a
temperature of around 0°C so that the food will not refreeze, allowing you to
eat it within 24 hours or to refreeze it after it has been cooked.
To switch off the buzzer, press the ALARM button. Press a second time to
display the set value on the freezer status bar, switch off the ALARM LED
and restore normal operation.
The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must not
be eaten. The freezer will maintain a temperature of approximately 0°C.
To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press a second
time to display the set value on the freezer status bar, switch off the ALARM
LED and restore normal operation.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The temperature that has been set is too high (see Start-up and use).
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The Aircooler fan does not rotate
The appliance makes a lot of noise.
Early ending of functions
The freezer status bar LEDs do not
indicate the set temperature, and are
lit in a constant manner.
The temperature that has been set is too low (see Start-up and use).
The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow
SUPER FREEZE light is on or flashing (see Description).
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The refrigerator door is open.
The Aircooler system is only activated automatically when it becomes
necessary to restore perfect operational conditions inside the refrigerator
compartment.
The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
Electrical disturbance on the network or brief interruptions of the power supply.
Contact the Technical Assistance Centre.
22
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
model
serial number
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
GB
23
GB
195063951.00
04/2007
24
Mode demploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
I
Italiano, 1Français, 25
GB
English,13
F
NLD
Deutsch, 37
Nerderlands, 49
MTP 1911 F/HA
Sommaire
F
Installation, 26
Mise en place et raccordement
Réversibilité des portes
Mise en service de lappareil
Comment se déplacer sur lafficheur
Système de refroidissement
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 32
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 34
Assistance, 35
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit
et la paroi arrière, montez les cales despacement
comprises dans le kit dinstallation et suivez les
instructions de la notice spécialement prévue.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à lintérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée
en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Réversibilité des portes
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler lappareil.
Si une inversion du sens douverture des portes savère
nécessaire, faire appel à notre service dassistance
technique.
26
Description de
lappareil
Tableau de bord
Réglage de la
température du
FREEZER
ICE PARTY
Barre graphique
FREEZER
Barre graphique
REFRIGERATEUR
CHILD LOCK
Réglage de la
température du
RÉFRIGÉRATEUR
I CARE
ON/OFF
F
ALARMES
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
HOLIDAY
ON/OFF
Cette touche sert à allumer lappareil tout entier
(compartiment réfrigérateur et compartiment freezer). Le
TEMOIN rouge indique que lappareil est éteint, le
TEMOIN vert quil est en service. Pour éteindre lappareil,
appuyez au moins 2 secondes de suite sur la touche ON/
OFF.
I CARE
Cest elle qui sert à activer ou à désactiver la fonction I
Care (la température optimale avec une faible
consommation délectricité). Dès activation de cette
fonction, le TEMOIN AUTO et le TEMOIN I Care
sallument simultanément.
ALARMES
Cette touche permet de brancher et de gérer toutes les
alarmes reliées au fonctionnement de lappareil.
Child Lock
Ce dispositif permet de verrouiller les touches du tableau
de commande pour éviter toute manipulation de la part
des enfants.
Réglage de la température du REFRIGERATEUR et
Elles permettent de modifier le réglage de la température
du réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la
température sélectionnée. Ces touches permettent aussi
de désactiver le compartiment réfrigérateur.
Réglage de la température du FREEZER
Elles permettent de modifier le réglage de la température du
freezer, avec affichage de confirmation de la température
sélectionnée.
Barre graphique REFRIGERATEUR
Indication de la température sélectionnée dans le
compartiment réfrigérateur ou de sa désactivation (dans ce
cas la barre graphique est éteinte).
Barre graphique FREEZER
Affiche la température sélectionnée dans le compartiment
freezer.
SUPER COOL
Elle permet dactiver ou de désactiver la fonction SUPER
COOL (refroidissement rapide). Le temoin SUPER COOL
sallume.
SUPER FREEZE
Elle permet dactiver ou de désactiver la fonction SUPER
FREEZE. Le temoin SUPER FREEZE sallume.
HOLIDAY
Elle permet dactiver ou de désactiver la fonction HOLIDAY
(le TEMOIN AUTO et HOLIDAY sallume).
ICE PARTY
Elle permet dactiver ou de désactiver la fonction ICE
PARTY (il abaisse la température du congélateur le temps
nécessaire au refroidissement dune bouteille). Le temoin
ICE PARTY sallume
e t
27
F
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent
des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la
description des objets plus complexes.
Bac à
Compartiment FAST
Compartiment
CONSERVATION
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
MULTIFONCTION
GLAÇONS
FREEZER
Compartiment
FRESH BOX
Bouton
Bac
CLAYETTE
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Balconnet amovible à
ABATTANT
Scatola
BURRO
Balconnet
PORTECANETTES
*
*
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Reglage
DHUMIDITE
Bac FRUITS
et LEGUMES
PIED
de réglage
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
Nexiste que sur certains modèles.
*
Balconnet
BOUTEILLES
28
Accessoires
Compartiment réfrigérateur
CLAYETTES: pleines ou
1
2
peut aussi être utilisé pour conserver des plats froids.
grillagées. Elles sont amovibles et
réglables en hauteur grâce à des
glissières spéciales (voir figure), pour
le rangement de récipients ou
daliments de grande dimension.
Pour régler la hauteur, pas besoin de
sortir la clayette complètement.
FRESH BOX: pour viandes et
poissons frais. Ce compartiment
sert à prolonger la durée de
conservation jusquà une semaine,
grâce à sa température très basse
la plus froide du réfrigérateur et
à son volet transparent qui protège
contre les phénomènes
doxydation et de noircissement. Il
Bac MULTIFONCTION: pour
conserver plus longtemps
certains aliments (la charcuterie
par exemple) et éviter la diffusion
dodeurs à lintérieur du
réfrigérateur. A extraire pour
utilisation, il peut être déplacé
latéralement pour optimiser la
place disponible (voir figure).
Compartiment congélateur
F
ICE PARTY: pour amener une
bouteille de mousseux ou de
champagne à sa température
idéale. Mettez la bouteille dans le
rafraîchisseur prévu et rangez le
tout dans le compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION. Le
rafraîchisseur de bouteille gardera votre bouteille au frais
même à table.
ICEDEVICE
Sortez les récipients spéciaux de
glace, mettez-y de leau et placezles dans leur location dans
Icedevice. Approximativement 2
heures après, les cubes de glace
seront prêts. Pour prends les
glaçons, il suffira de tourner à
droite les deux boutons; les
glaçons tomberont de façon prête
dans le récipient den-dessous
(voir figure).
Balconnet PORTE-CANETTES
Le porte-canettes placé dans la
contre-porte vous permet de
ranger non seulement vos
canettes mais aussi vos yogurts,
votre beurre et vos autres
récipients selon vos exigences.
Bac
FRUITS
Les tiroirs à fruits et légumes qui
équipent le réfrigérateur sont
spécialement conçus pour garder
vos fruits et légumes frais et
savoureux. Ouvrez le régulateur
dhumidité (position B) si vous
désirez conserver vos aliments
dans un environnement moins
humide ou bien fermez-le
(position A) pour les conserver
dans un environnement plus
humide. Les couvercles, faciles à
ouvrir, il suffit pour cela de tirer le
tiroir vers vous, permettent
dintroduire et de sortir facilement
les aliments.
et
LEGUMES
29
Mise en marche et
utilisation
Mise en service du combiné
F
! Après son transport, placez lappareil à la verticale et
attendez 3 heures environ avant de le brancher à une prise
de courant, son fonctionnement nen sera que meilleur.
Nettoyez bien lintérieur du réfrigérateur avec de leau
tiède et du bicarbonate avant dy ranger vos aliments.
Cet appareil est équipé dun système protège-moteur
qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes
après son branchement. Cest ce qui se passera aussi
après toute coupure de courant, volontaire ou
involontaire (panne délectricité.
Compartiment congélateur
Lors de la mise en service de lappareil, le
compartiment réfrigérateur se programme sur une
température standard de 18°C. Sélectionnez la
fonction SUPER FREEZE (La barre graphique du
CONGELATEUR continue à visualiser la température
sélectionnée précédemment) pour accélérer le
refroidissement dans le compartiment. Dès que ce
dernier aura atteint sa température optimale, la fonction
se désactivera et vous pourrez ranger vos surgelés à
lintérieur du congélateur.
Compartiment réfrigérateur
Lors de la mise en service de lappareil, le compartiment
réfrigérateur se programme sur une température standard
de +5°C. Sélectionnez la fonction SUPER COOL (La
barre graphique du REFRIGERATEUR continue à isualiser
la température sélectionnée précédemment) pour accélérer
le refroidissement dans le compartiment: au bout de
quelques heures rangez les aliments dans le réfrigérateur.
Comment se déplacer sur lafficheur
Sélection des températures:
Si lappareil est branché, les afficheurs du compartiment
réfrigérateur et du compartiment congélateur visualiseront
les températures sélectionnées à ce moment-là. Pour les
et
modifier, appuyez sur les touches
compartiment à lintérieur duquel vous voulez changer la
température. A chaque pression sur les touches la
température augmente ou diminue de 1° tout comme le
nombre de barres latérales allumées.
Les températures du compartiment réfrigérateur sont:
+12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°. Celles du freezer sont:
18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Les températures automatiquement sélectionnées sont +5°C
dans le compartiment réfrigérateur et 8°C dans le
compartiment congélateur qui correspondent aux
températures standard de conservation.
Quand la fonction I Care est activée, lappareil règle
automatiquement les températures selon les conditions
correspondant au
intérieures et extérieures au réfrigérateur, le tout étant
signalé par allumage du message AUTO.
En cas dactivation de la fonction I Care à dautres
températures que les températures standard de
conservation, il faut, dès activation de la fonction, garder la
touche I Care enfoncée tandis que vous sélectionnez les
et
nouvelles températures à laide des touches
ces conditions, les températures sélectionnables sont 4°,
5° et 6° dans le compartiment réfrigérateur et 18°, -19° et
20° dans le compartiment freezer.
Quand la fonction HOLIDAY est activée, aucun réglage de
température nest plus possible, lappareil se place
automatiquement au réglage optimal correspondant:
+12°C dans le compartiment réfrigérateur et 18°C dans le
compartiment congélateur, cette condition est aussi
signalée par allumage du message AUTO.
Pour activer ou désactiver les fonctions, il suffit dappuyer
sur la touche correspondante, le TEMOIN correspondant
sallume ou séteint pour signaler létat de la fonction.
Certaines fonctions (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, I CARE) sont incompatibles avec dautres
(HOLIDAY,..), dans ce cas il y a une priorité déjà établie
pour faciliter la gestion de lappareil.
Une fois de la fonction Ice Party terminée, appuyez sur la
touche ICE PARTY pour interrompre le clignotement de la
LED correspondante. Le clignotement indique que la
fonction est terminée et que vous devez enlever la bouteille
du compartiment congélateur.
Child Lock
Pour activer la fonction Child Lock (sécurité enfants),
appuyer 2 secondes de suite sur la touche Child Lock,
lactivation du verrouillage des touches est confirmée par
un son bref et par lallumage de la led correspondante.
Pour désactiver cette fonction, appuyer 2 secondes de
suite sur la touche Child Lock, la désactivation est
confirmée par un son bref et par lextinction de la led
correspondante.
! La barre graphique du CONGELATEUR sert aussi à
signaler toute augmentation anormale de la température
à lintérieur du compartiment congélateur (voir anomalieset remèdes).
. Dans
30
Système de refroidissement
No Frost
Le No Frost gère un flux continu dair froid qui absorbe
lhumidité et empêche la formation de glace et de givre : il
maintient un niveau dhumidité adéquat à lintérieur du
compartiment réfrigérateur et, grâce à labsence de givre, il
préserve les qualités originaires des aliments; dans le
compartiment congélateur il évite la formation de glace, il ny
a par conséquent plus besoin de dégivrer et les aliments ne
collent plus entre eux.
! Ne placez pas daliments ou de récipients contre la paroi
refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous
daération et éviter une formation rapide deau condensée.
! Fermez bien les bouteilles et emballez les aliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Réglez la température à laide de lafficheur.
Pour congeler (si le congélateur est déjà en service):
pour de petites quantités, inférieures à la moitié de la
quantité reportée sur létiquette
SUPER FREEZE (congélation rapide) (allumage du voyant
jaune correspondant), introduisez les aliments et fermez la
porte. Cette fonction se désactive automatiquement au
bout de 24 heures ou dès que les températures
optimales sont atteintes (voyant éteint);
pour de grosses quantités, supérieures à la moitié
de la quantité totale reportée sur létiquette
touche SUPER FREEZE (congélation rapide) enfoncée
jusquà ce que le voyant correspondant commence à
clignoter. Au bout de 24 heures le voyant cesse de
clignoter et passe au fixe : introduisez les aliments et
fermez la porte. Au bout de 24 heures la fonction se
désactive automatiquement (voyant éteint).
, appuyez sur la touche
, gardez la
F
Réglez la température à laide de lafficheur.
Appuyez sur la touche SUPER COOL (refroidissement
rapide) pour faire baisser la température rapidement, par
exemple quand vous remplissez le compartiment après avoir
fait de grosses provisions. Cette fonction se désactive
automatiquement une fois le temps écoulé.
Nintroduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de
lhumidité et la formation deau condensée.
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours
de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer
(dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au
contact daliments déjà congelés.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en
verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
La quantité journalière maximale daliments pouvant être
congelée est indiquée sur létiquette des caractéristiques,
placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche
(exemple: 4 Kg/24h).
! Evitez douvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, nouvrez pas la
porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se
conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures
environ.
Pour éviter dempêcher la circulation de lair à lintérieur
!
du congelateur, nous recommandons de ne pas boucher
avec des aliments ou des récipients les trous daération.
31
Entretien et soin
Mise hors tension
F
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
débranchez lappareil du réseau dalimentation :
1. Gardez la touche ON/OFF enfoncée pendant deux
secondes environ jusquà ce que lafficheur séteigne
complètement à part la LED rouge de la touche ON/
OFF.
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
!
Si cette procédure nest pas respectée, lalarme peut se
déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie. Pour
rétablir le fonctionnement normal, il suffit de garder la
touche ON/OFF enfoncée pendant plus de deux secondes.
Pour isoler lappareil, procédez comme indiqué aux points
1 et 2.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède
additionnée de bicarbonate de soude ou de savon
neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits abrasifs,
deau de Javel ou dammoniaque.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Suivez les instructions fournies ci-après selon le modèle
de lappareil.
Pour remplacer lampoule, procédez comme illustré (voirfigure) utilisez une ampoule semblable dont la puissance
ne dépasse pas 10 W.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer, pour
éliminer la poussière avec délicatesse, après avoir
éteint lappareil et débranché la fiche, servez-vous
dun aspirateur montant un accessoire adéquat et
réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une
période de temps prolongée, nettoyez-le bien
lintérieur et laissez les portes ouvertes.
32
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains ou
pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la
fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il
ne suffit
plus de deux secondes
contact électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil.
Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles
pointus et coupants ou dappareils électriques dun
type autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec lappareil. Il
ne faut en aucun cas quils sasseyent sur les tiroirs ou
quils saccrochent à la porte.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
de garder la touche ON/OFF enfoncée pendant
(appareil éteint) pour éliminer tout
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin doptimiser le taux de récupération et
le recyclage des matériaux qui les composent et
réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée
est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autoritéslocales ou leur revendeur concernant la démarcheà suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement
nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil :
pour une bonne conservation des aliments, le froid
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est
entravée, le compresseur travaillera en permanence.
Nintroduisez pas daliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas délectricité.
Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le
froid séchapper (voir Entretien).
F
33
Anomalies et remèdes
Assistance
F
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez
sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
L'afficheur est totalement éteint.
Le moteur ne démarre pas.
Lafficheur est faiblement éclairé.
Lalarme retentit, la led ALARMES
est allumée et la lampe du
compartiment réfrigérateur
clignote.
Lalarme sonne, la led ALARMES est
allumée et les leds de la barre
graphique du congélateur sallument
les unes après les autres.
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Lappareil est équipé dun système protège-moteur (voir Mise en marche et
utilisation).
Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant après lavoir
retournée sens dessus dessous.
La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux minutes.
Le signal acoustique cesse dès fermeture de la porte ou après avoir appuyé
sur la touche ALARM.
Lappareil signale un réchauffement excessif du congélateur.
Le congélateur maintient une température denviron 0°C pour ne pas faire
recongeler les aliments et vous permettre de les consommer dans les 24
heures ou de les recongeler après cuisson.
Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez sur la touche ALARM.
Appuyez une deuxième fois pour effacer le message sur lécran, éteindre la
led ALARMES et revenir à un fonctionnement normal.
Lalarme sonne, la led ALARMES
clignote et les leds de la barre
graphique du congélateur clignotent
en continu.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
Arrêt anticipé des fonctions
Lappareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. ne pas
consommer les aliments. Le congélateur maintient une température aux
alentours de -18°C.
Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez sur la touche RESET
ALARM. Appuyez une deuxième fois pour effacer le message sur lécran,
éteindre la led ALARMES et revenir à un fonctionnement normal.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
Sélection dune température trop chaude (voir Mise en marche et utilisation).
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
Sélection dune température trop froide (voir Mise en marche et utilisation).
Les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou ICE PARTY.
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font du
bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est
à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait normal.
Perturbations du réseau électrique ou coupures brèves de la tension
dalimentation.
Les leds de la barre graphique du
congélateur ne signalent pas la
température sélectionnée et sont
allumées en fixe.
34
Contactez le service dassistance technique.
Assistance
Avant de contacter le centre dAssistance:
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel au
service après-vente le plus proche de chez vous.
Signalez:
modèle
numéro de série
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
létiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
75
Test
P.S-I.
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
TI
Cod.
Fuse
W
Net
Gross
Util
Bruto
Utile
Brut
Pressure
HIGH-235
LOW 140
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
F
35
195063951.00
04/2007
F
36
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
I
Italiano, 1
GB
English,13
NLD
Deutsch, 37
Nerderlands, 49
MTP 1911 F/HA
F
Français, 25
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 38
Aufstellort und elektrischer Anschluss
SoWechsel des Türanschlags
Beschreibung Ihres Gerätes, 39-40
Bedienblende
Geräteansicht
Zubehör, 41
Kühlzone
Gefrierzone
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 42-43
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
So bediene ich das Display
Kühlsystem
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
Optimaler Gebrauch der Gefrierzone
Wartung und Pflege, 44
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 46
Kundendienst, 47
Installation
DE
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen
zu können. Sorgen Sie dafür,
dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen
anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch
der Nachbesitzer
die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und trockenen
Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt bzw.
abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator geben
Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung um optimal zu
arbeiten und den Stromverbrauch nicht unnötig zu erhöhen
3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm oberhalb des
Gerätes, und mindestens 5 cm zwischen den Geräteseiten und
angrenzenden Schrankseiten bzw. Wänden.
4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf
(Sonnenlicht, Elektroherd).
5. Zur Einhaltung eines optimalen Abstandes des Gerätes von
der Wand sind die im Installationsbausatz befindlichen
Abstandsstücke zu montieren. Befolgen Sie hierzu die
Hinweise des dem Bausatz beigefügten Arbeitsblattes.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf
und warten Sie etwa 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an
das Elektronetz anschließen. Vor Einfügen des
Netzsteckers in die Steckdose stellen Sie bitte sicher,
dass
die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich in
der Kühlzone unten links) angegebene max.
Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
die Netzspannung den auf dem Typenschild (befindlich
die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den
Netzstecker durch autorisiertes Fachpersonal (sieheKundendienst) austauschen; verwenden Sie auf keinen
Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Netzstecker müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf
nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
SoWechsel des Türanschlags
Nivellierung
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen
Boden auf.
2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann
gleichen Sie diese Unebenheit durch entsprechendes
Drehen der vorderen Füße aus.
llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann
wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
38
Beschreibung
Ihres Gerätes
Bedienblende
Einstellung der
GEFRIERZONEN-
Temperatur
ICE PARTY
Graphikleiste
GEFRIERZONEN
Graphikleiste
KÜHLZONE
CHILD LOCK
Einstellung der
KÜHLZONEN-
Temperatur
I CARE
ON/OFF
DE
ALARM
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
HOLIDAY
EIN/AUS-Taste
Durch Drücken dieser Taste für mindestens zwei
Sekunden kann das gesamte Gerät (Kühlzone und
Gefrierzone) ein- bzw. ausgeschaltet werden. Die rote
LED zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet ist; die grüne
LED zeigt an, dass es sich in Betrieb befindet.
I CARE
Mit dieser Touchtaste wird die I Care-Funktion aktiviert und
deaktiviert. Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet sich
gleichzeitig die LED AUTO und die LED I Care ein.
ALARM
Mit dieser Touchtaste wird die I Care-Funktion aktiviert und
deaktiviert. Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet sich
gleichzeitig die LED AUTO und die LED I Care ein.
Child Lock
Mit Child Lock lassen sich die Tasten auf der
Bedienblende sperren, um zu verhindern, dass Kinder sie
unbeabsichtigterweise betätigen.
Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der
Kühlzonentemperatur geändert werden, mit
entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur
auf dem Display.
Einstellung der GEFRIERZONEN-Temperatur und
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der
Gefrierzonentemperatur geändert werden, mit
entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur
auf dem Display.
und
Graphikleiste KÜHLZONE
Auf diesem wird die Kühlzonentemperatur, oder die
Deaktivierung der Kühlzone (in diesem Fall ist die
Graphikleiste ausgeschaltet) angezeigt.
Graphikleiste GEFRIERZONEN
Auf diesem wird die für die Gefrierzone eingestellte
Temperatur angezeigt.
SUPER COOL
Über diese Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion SUPER COOL (
schaltet sich ein
SUPER FREEZE
Über diese Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion SUPER FREEZE (
schaltet sich ein
HOLIDAY
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion HOLIDAY (die LED AUTO und HOLIDA
schaltet sich ein).
ICE PARTY
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion ICE PARTY(
ein).
).
).
die LED
die LED
die LED ICE PARTY schaltet sich
SUPER COOL
SUPER FREEZE
Beschreibung Ihres Gerätes
DE
Geräteansicht
Ice Device
Fächer zum
FAST FREEZE
Fächer zum LAGERN
FRESH BOX-
Frischhaltefach
Schubfach
MEHRZWECKBEHÄLTER
Ablage für
TUBEN UND DOSEN
Abnehmbare Ablage
mit Deckel, mit
EIERFACH
*
BUTTERDOSE
Ablagen für
GETRÄNKEDOSEN
Ablage für
*
TUBEN UND DOSEN
*
ABLAGEN
FEUCHTIGKEITSREGLER
Schale für
OBST und GEMÜSE
Höhenverstellbare
Stellfüße
Ablage für
FLASCHEN
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
Nicht bei allen Modellen.
*
40
Zubehör
Kühlzone
ABLAGEN: Sie können
1
2
Schwarzverfärbung schützt. Die Fresh Box kann auch für
Kalte Platten eingesetzt werden.
auch in Längsrichtung verschoben werden (sieheAbbildung).
herausgezogen und dank
entsprechender Führungen (sieheAbbildung) höhenverstellt werden,
um auch große Behältnisse
unterbringen zu können. Zur
Höhenverstellung ist es nicht
erforderlich, die Ablage ganz
herauszuziehen.
FRESH BOX: für Frischfleisch
und Fisch. Dieses Fach
ermöglicht lange
Aufbewahrungszeiten, bis zu
einer Woche, dank der niedrigen
Temperatur die kälteste im
Kühlschrank und der
durchsichtigen Abdeckung, die
vor Oxidation und
Schubfach
MEHRZWECKBEHÄLTER: Zur
längeren Lagerung
unterschiedlichster Lebensmittel
(z.B. Wurstwaren), unangenehme
Geruchsbildung im Kühlschrank
wird so vermieden. Zum
Gebrauch ist sie herauszuziehen;
sie kann aus Platzgründen ggf.
Ablage für GETRÄNKEDOSEN:
zur liegenden Lagerung mehrerer
Getränkedosen (siehe Abbildung).
Auch Joghurtbecher, Butter oder
sonstige Kleinbehältnisse können
hier gelagert werden.
Gefrierfach
herauszuziehen - erleichtert das
Hineingeben und das
Herausnehmen der Speisen.
ICE PARTY: Hier kann eine
Champagner- oder Sektflasche
auf die korrekte Temperatur
gebracht werden. Stellen Sie die
Flasche im entsprechenden
Kübel in die Zone zum
GEFRIEREN und LAGERN. Den
Kübel verwenden Sie dann direkt
zum Servieren und Kalthalten der
Flasche.
ICEDEVICE
Nehmen Sie die zur Eisbereitung
bestimmten Schalen heraus,
füllen Sie diese mit Wasser und
stellen Sie sie in das Fach
"Icedevice" (Abb. 7). Nach ca. 2
Stunden stehen Ihnen die
fertigen Eiswürfel bereits zur
Verfügung. Um das Eis
herauszunehmen drehen Sie
ganz einfach die beiden Knöpfe
im Uhrzeigersinn, also nach
rechts, und die Eiswürfel fallen in
den untenstehenden Behälter
(Abb. 8).
DE
Gemüseschalen
Die Obst- und Gemüseschalen, mit denen Ihr
Kühlschrank ausgestattet ist, wurden eigens dazu
geschaffen, das gelagerte Obst und Gemüse frisch und
ansehnlich zu erhalten. Öffnen Sie den
Feuchtigkeitsregler (Position B), wenn Sie Ihre
Lebensmittel in einer weniger
feuchten Umgebung
aufbewahren möchten, oder
schließen Sie ihn (Position A) für
eine Aufbewahrung in einer
feuchteren Umgebung.
Das einfache Öffnen der Deckel es ist nämlich nur die Schale
Inbetriebsetzung und Gebrauch
DE
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
! Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem
Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an die
Netzleitung anschließen, um die optimale Betriebsweise
zu fördern.
Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren,
muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und
Bikarbonat gereinigt werden.
Motorschutzzeit.
Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem
ausgestattet. Keine Sorge demnach, wenn der
Kompressor nach einem forcierten Abschalten (zum
Beispiel zum Reinigen oder zum Abtauen der
Gefrierzone) nicht sofort wieder anspringt. Nach 8
Minuten wird dieser automatisch wieder in Betrieb
gesetzt.
Gefrierzone
Bei Einschalten des Gerätes, schaltet die Gefrierzone
automatisch auf ihre Standardeinstellung von 18°C. Um
das Abkühlen des Fachs zu beschleunigen, empfiehlt es
sich, die Funktion SUPER FREEZE einzustellen (Auf der
Graphikleiste der KÜHLZONE bleibt weiterhin die zuvor
eingestellte Temperatur angezeigt). Nach Erreichen der
optimalen Temperatur schaltet sich die Funktion
automatisch ab. Das Gefriergut kann nun eingeräumt
werden.
Kühlzone
Bei Einschalten des Gerätes wird die Kühlzone auf einen
Standardwert von +5°C gebracht. Es empfiehlt sich, die
Funktion SUPER COOL (Auf der Graphikleiste der
GEFRIERZONE bleibt weiterhin die zuvor eingestellte
Temperatur angezeigt) einzuschalten, um das Abkühlen
der Zone zu beschleunigen: Nach einigen Stunden
können die Speisen in den Kühlschrank eingeräumt
werden.
So bediene ich das Display
Einstellen der Temperaturen:
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigen die Kühlzonen- und
Gefrierzonen-Displays die in diesem Moment
eingestellten Temperaturen an. Um diese zu ändern,
drücken Sie ganz einfach die der Zone, deren Temperatur
und
geändert werden soll, entsprechenden Tasten
Folgende Temperaturen können eingestellt werden: +12°,
+7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2° für die Kühlzone, 18°, 19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26° für die Gefrierzone.
Die automatisch eingestellten Temperaturen sind
Standard-Konservierungswerte, und zwar +5°C für die
Kühlzone und -18°C für die Gefrierzone.
Bei aktivierter I Care-Funktion reguliert das Gerät die
Temperaturen automatisch auf der Grundlage der
internen und externen Bedingungen des Kühlschranks.
Dies wird durch Aufleuchten der Anzeige AUTO
signalisiert.
.
Sollte es sich als erforderlich erweisen, die I CareFunktion mit von den Standard-Temperaturen
abweichenden Temperaturen zu betreiben, halten Sie bei
der Aktivierung der Funktion die I Care-Taste gedrückt
und stellen dann gleichzeitig mittels der Tasten
die neuen Temperaturen ein. Die auf diese Weise
einstellbaren Temperaturen belaufen sich auf 4°, 5° e 6°
für die Kühlzone und auf 18°, -19° e 20° für die
Gefrierzone.
Bei aktivierter HOLIDAY-Funktion sind
Temperatureinstellungen nicht möglich. Das Gerät
schaltet automatisch auf die der jeweiligen Situation
entsprechende, optimale Einstellung: +12°C für die
Kühlzone und 18°C für die Gefrierzone. Dieser Zustand
wird außerdem durch die Anzeige AUTO signalisiert.
Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Funktionen
drücken Sie die entsprechende Taste. Das Aufleuchten
bzw. Erlöschen der entsprechenden LED zeigt den
jeweiligen Funktionsstatus an.
Einige Funktionen (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, I CARE) können nicht zu anderen
Funktionen hinzugeschaltet werden (HOLIDAY,..). In
einem solchen Falle hilft Ihnen die bereits vorbestimmte
Priorität bei der Handhabung des Gerätes
Nach Ablauf der Ice Party-Funktion muss die Taste ICEPARTY gedrückt werden, um das Blinklicht der
entsprechenden LED auszuschalten. Das Blinklicht
signalisiert den Abschluss der Funktion und ist ein
Zeichen dafür, dass die Flasche aus dem Gefrierfach
entnommen werden muss.
Child Lock (Kindersicherung)
Zur Aktivierung der Funktion Kindersicherung muss die
Taste Child Lock für 2 Sekunden gedrückt werden. Die
Aktivierung der Tastensperre wird durch ein kurzes,
akustisches Signal und durch Aufleuchten der
entsprechenden LED bestätigt. Zur Deaktivierung der
Funktion drücken Sie die Taste Child Lock für 2
Sekunden. Die Deaktivierung wird durch ein kurzes,
akustisches Signal und durch Erlöschen der
entsprechenden LED bestätigt.
! Die Graphikleiste der GEFRIERZONE dient ebenso
dazu, Sie auf einen unnormalen Temperaturanstieg im
Innern der Gefrierzone aufmerksam zu machen (siehe
Störungen und Abhilfe).
und
42
Kühlsystem
No Frost
Das No Frost System steuert einen kontinuierlichen
Luftstrom, der die Feuchtigkeit aufnimmt und die Bildung
von Reif und Eis verhindert. In der Kühlzone wird der
korrekte Feuchtigkeitsgrad erhalten. Aufgrund dessen,
dass keine Reifbildung besteht, bleibt die Qualität der
Lebensmittel unveränderlich erhalten, auch in der
Gefrierzone wird die Bildung von Eis unterbunden,
weshalb sich ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel
haften nicht aneinander.
! Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse nicht in
direkter Berührung mit der hinteren Kühlwand, um die
Belüftungsöffnungen nicht abzudecken und somit die
Bildung von Kondenswasser zu fördern.
! Schließen Sie die Flaschen und wickeln Sie
Lebensmittel ein.
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
Regulieren Sie die Temperatur über das Display.
Aktivieren Sie die Funktion SUPER COOL
(Schnellkühlen), um die Temperatur kurzfristig
herabzusetzen, z.B. wenn die Kühlzone nach einem
Großeinkauf besonders gefüllt wird. Die Funktion wird
nach Erreichen der optimalen Betriebsbedingungen
automatisch wieder ausgeschaltet.
Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregelnund Hinweise).
Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht
länger halten als rohe Speisen.
Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf. Sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und
demzufolge Kondensbildung verursachen.
Optimaler Gebrauch der Gefrierzone
DE
Regulieren Sie die Temperatur über das Display.
Lebensmittel eingefrieren (Gefrierzone bereits in Betrieb):
- Bei kleinen Mengen, die unter der Hälfte der auf dem
Typenschild angegebenen Lademenge liegen, drücken
Sie die Taste SUPER FREEZE (Schnellgefrieren) (die
entsprechende gelbe Kontrollleuchte leuchtet auf); legen Sie
das Frischgut ein und schließen Sie die Tür. Diese Funktion
wird nach 24 Std. oder nach Erreichen der optimalen
Temperatur automatisch ausgeschaltet (Kontrollleuchte
erlischt).
- Bei großen Mengen, die die Hälfte der auf dem
Typenschild angegebenen Lademenge übersteigen,
halten Sie die Taste SUPER FREEZE (Schnellgefrieren)
so lange gedrückt, bis die entsprechende
Kontrollleuchte auf Blinklicht schaltet. Nach 24 Stunden
erlischt die Blinkanzeige und schaltet auf Dauerlicht um:
Gefriergut eingeben und Gerätetür schließen. Nach
weiteren 24 Stunden schaltet sich die Funktion
automatisch ab. (Kontrollleuchte erlischt)
An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder
eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen
innerhalb von 24 Std. verbraucht werden. Nur nach
Zubereitung zu einem Fertiggericht kann dieses neu
eingefroren werden.
Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim
Gefrieren könnten sie platzen.
Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild
(befindlich in der Kühlzone unten links) ersichtlich
(Beispiel: Kg/24h 4).
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür
vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung
sollte die Gefrierzonentür nicht geöffnet werden. Das
Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für
ungefähr 9-14 Stunden.
! Um die Frischluftzirkulation im Innern des
Gefrierschrankes nicht zu behindern, sollten die
Belüftungsöffnungen nicht durch Lebensmittel oder
Behältnisse zugestellt werden
Wartung und Pflege
DE
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das
Gerät vom Stromnetz getrennt werden:
1. Halten Sie die ON/OFF-Taste für etwas länger als zwei
Sekunden gedrückt, bis der Schriftzug OFF in beiden
Anzeigen, Kühlzone und Gefrierzone, erscheint.
2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der
Steckdose.
! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser
Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um
die normale Betriebsweise wiederherzustellen, drücken Sie
die ON/OFF-Taste für etwas länger als zwei Sekunden. Um
das Gerät vom Stromnetz zu trennen, verfahren Sie gemäß
der Punke 1 und 2.
Reinigung Ihres Gerätes
Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die
Türdichtungen können mit einem mit Wasser und
Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten
Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-,
Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
Das Zubehör kann herausgenommen und in einer
warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend
sorgfältig klarspülen und trockenreiben.
Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern. Dieser
kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen eines auf eine
geringe Leistung eingestellten Staubsaugers entfernt
werden, jedoch nicht ohne vorher das Kühlgerät vom
Stromnetz getrennt zu haben.
Lampenaustausch
Zum Austausch der Lampe der
Kühlzonenbeleuchtung muss der
Netzstecker aus der Steckdose
gezogen werden.
Öffnen Sie die Lampenabdeckung
(siehe Abbildung) und ersetzen
Sie die Lampe durch eine neue
gleicher Leistung und Bauform
(nicht höher als 10 Watt).
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt,
die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft
nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut
verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird
auch die Bildung von Flecken vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden,
reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die Gerätetür
offen stehen.
44
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen;
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen;
- 2002/96/CE..
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von
Lebensmitteln zu verwenden und nur von Erwachsenen
gemäß den Hinweisen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung zu benutzen.
Die Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien
aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es
besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Netzstecker gezogen werden.
Es genügt nicht, das Gerät durch Drücken (für länger als
2 Sekunden) der ON/OFF-Taste auszuschalten, um
jeglichen Stromkontakt auszuschließen.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer
bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder
Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller
erlaubten Hilfsmittel.
Entsorgung
DE
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die
lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt
erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut
belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder in
der Nähe von Wärmequellen.
Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie
Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur Haltbarkeit
der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren können.
Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass der
Kompressor ständig arbeitet.
Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät, sie
würden die Temperatur erheblich erhöhen und den
Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was
eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber,
damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften und
die Kälte nicht entweichen lassen (siehe Wartung).
Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Auf keinen Fall dürfen sie sich auf die
Gefrierzonenschalen setzen oder sich an die Tür
hängen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Störungen und Abhilfe
DE
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich
bitte, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes
Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Das Display ist ausgeschaltet.
Der Motor startet nicht.
Das Display ist nur schwach beleuchtet.
Ein Warnsignal ertönt, die ALARM-LED
leuchtet und die sich im Inneren der
Kühlzone befindliche Lampe blinkt.
Es ertönt das Warnsignal, die AlarmLED ist eingeschaltet, und die LEDs der
Gefrierzonen-Graphikleiste schalten
sich nacheinander ein.
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so
dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn
umgedreht wieder ein.
Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben.
Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür oder nach Drücken
der Taste ALARM.
Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in der Gefrierzone. In
der Gefrierzone wird eine Temperatur von ungefähr 0°C gehalten, um zu
vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren wird. Hierdurch wird die
Möglichkeit gegeben, diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden zu
verbrauchen, oder zu einem Fertiggericht zu verarbeiten, das dann evtl. wieder
eingefroren werden kann. Um das Tonsignal abzustellen, drücken Sie die Taste
ALARM. Drücken Sie sie ein zweites Mal, um die auf dem Display
eingeblendete Warnmeldung zu löschen, die ALARM-LED auszuschalten und
den normalen Betrieb wiederherzustellen.
Es ertönt das Warnsignal, die AlarmLED blinkt, und die LEDs der
Gefrierzonen-Graphikleiste blinken
ununterbrochen.
Die Kühlleistung der Kühl- und der
Gefrierzone ist zu gering.
Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut
gefriert.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
Das Gerät signalisiert einen gefährlichen Temperaturanstieg in der
Gefrierzone. Die Lebensmittel dürfen nicht verzehrt werden. Im Inneren der
Gefrierzone bleibt eine Temperatur von etwa -18°C erhalten.
Um das Tonsignal abzustellen, drücken Sie die Taste ALARM. Drücken Sie
sie ein zweites Mal, um die auf dem Display eingeblendete Warnmeldung zu
löschen, die ALARM-LED auszuschalten und den normalen Betrieb
wiederherzustellen.
Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
Die Türen werden zu oft geöffnet.
Es wurde eine zu hohe Temperatur eingestellt (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Die Kühl- bzw. die Gefrierzone wurde zu sehr beladen.
Es wurde eine zu niedrige Temperatur eingestellt (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
Die Funktionen SUPER COOL und/oder SUPER FREEZE und/oder ICE
PARTY wurden aktiviert.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation).
Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt, die
vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der Kompressor
nicht arbeitet: Dies ist kein Fehler, sondern ganz normal.
Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen
Die LEDs der GefrierzonenGraphikleiste zeigen die eingestellte
Temperatur nicht an und sind auf
Dauerlicht geschaltet.
46
Es bestehen Störungen in der Netzleitung oder Unterbrechungen der
Versorgungsspannung.
Kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen
bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort
zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Modell
Modellnummer
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
93139180000 S/N 704211801
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem
Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
DE
DE
195063951.00
04/2007
48
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
I
Italiano, 1Français, 25
GB
English,13
F
NLD
Nerderlands, 49Deutsch, 37
MTP 1911 F/HA
Inhoud
Installatie, 50
Plaatsen en aansluiten
Draairichting deuren verwisselbaar
Beschrijving van het apparaat, 51-52
Bedieningspaneel
Aanzichttekening
Toebehoren, 53
Koelgedeelte
Vriesgedeelte
Starten en gebruik, 54-55
Het apparaat starten
Gebruik van het display
Koelsysteem
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de vrieskast
Onderhoud en verzorging, 56
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Het lampje vervangen
NLNL
NL
NLNL
Voorzorgsmaatregelen en advies, 57
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 58
Service, 59
49
Installatie
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit
boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige
informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog
vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren
en het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de
bovenkant van het apparaat en eventuele
bovenstaande meubels. Laat ook een afstand van
minstens 5 cm tussen de zijkanten en nevenstaande
meubels/wanden.
4. Houd het apparaat ver van hittebronnen vandaan
(direct zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de
achterwand te behouden, moet u de afstandhouders
monteren die zich in de installatiekit bevinden, volgens
de instructies op het speciale instructieblad.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht
minstens 3 uur voordat u het aansluit op het
elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in de contactdoos
steekt, dient u zich ervan te verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen van
het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het
typeplaatje dat zich onderin links in het koelgedeelte
bevindt (bv. 150 W);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links
bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat
niet het geval is, dient een erkende monteur de stekker
te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en het stopcontact makkelijk te bereiken
zijn.
! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen
(zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid
worden gesteld wanneer deze normen niet worden
nageleefd.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai dan
aan de stelvoetjes aan de voorkant om het apparaat
waterpas te krijgen.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt
verwisselen dient u contact op te nemen met de
Technische Dienst.
50
Beschrijving
van het apparaat
Bedieningspaneel
Grafische Aanwijzer
Grafische Aanwijzer
Regelen
Temperatuur
VRIESKAST
ICE PARTY
VRIESKAST
KOELKAST
CHILD LOCK
Regelen
Temperatuur
KOELKAST
I CARE
ON/OFF
ALARM
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
HOLIDAY
NLNL
NL
NLNL
ON/OFF
Als u deze toets minstens twee seconden lang ingedrukt
houdt, schakelt u het hele apparaat (zowel koelkast als
vrieskast) in of uit. De rode LED geeft aan dat het
apparaat uit is, de groene LED geeft aan dat hij werkt.
Om het apparaat uit te zetten drukt u minstens 2 seconden
op de ON/OFF toets.
I CARE
Bedient het in- en uitschakelen van de I Care functie. Bij
het inschakelen van deze functie gaan gelijkertijd de LED
AUTO en de LED I Care aan.
ALARM
Hiermee worden alle alarmen vermeld en beheerd die
betrekking hebben op de werking van het apparaat.
Child Lock
Hiermee schakelt u de blokkering van de toetsen van het
bedieningspaneel in of uit zodat kinderen het niet per
ongeluk kunnen activeren.
Regelen Temperatuur KOELKAST en
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de
koelkast, met betreffende bevestiging op het display van
de geselecteerde temperatuur. Door middel van deze
toetsen is het bovendien mogelijk alleen het koelgedeelte
uit te schakelen.
Regelen Temperatuur VRIEZER
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de
en
vriezer, met betreffende bevestiging op het display van de
ingestelde temperatuur.
Grafische aanwijzer KOELKAST
Geeft de temperatuur aan van het koelgedeelte of geeft
aan dat hij is uitgeschakeld
aanwijzer uit).
Grafische aanwijzer VRIESKAST
Toont de ingestelde temperatuur voor het vriesgedeelte.
SUPER COOL
Hiermee schakelt u de functie SUPER COOL in of uit
(snelle afkoeling). De led SUPERKOELING gaat aan.
SUPER FREEZE
Hiermee schakelt u de functie SUPER FREEZE in of uit
(snel invriezen). De led SUPERVRIEZEN gaat aan.
HOLIDAY
Hiermee schakelt u de functie HOLIDAY in of uit
AUTO en de LED HOLIDAY gaan aan).
ICE PARTY
Hiermee schakelt u de functie ICE PARTY in of uit
(Verlaagt de temperatuur van de vrieskast lang genoeg
om een fles af te laten koelen
aan.
(in dit geval is de grafische
(de LED
). De led ICE PARTY gaat
51
Beschrijving van
het apparaat
NL
Aanzichttekening
Ice Device
Vak
FAST FREEZE
BEWAARVAK
Vak
FRESH BOX
MULTI-FUNCTIE
lade
OPBERGVAK
Uitneembaar vak met
deksel en EIERREK
*
Scatola
BOTERVLOOT
BLIKREKJES
OPBERGVAK
*
*
DRAAGPLATEAUS
VOCHTREGELAAR
GROENTE- en
FRUITLADE
STELVOETJES
FLESSENVAK
Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
52
Toebehoren
Koelgedeelte
DRAAGPLATEAUS: deze
1
2
oxidatie- en verkleuringverschijnselen. Het kan ook
worden gebruikt voor koude gerechten.
gehaald en kan naar de zijkant worden geschoven om meer
ruimte te verkrijgen (zie afbeelding).
kunnen dankzij de speciale
geleiders worden verwijderd of in
hoogte geregeld (zie afbeelding),
voor het invoeren van grote
verpakkingen of etenswaren. Het
is niet noodzakelijk het
draagplateu volledig te
verwijderen om de hoogte ervan
te regelen.
FRESH BOX: voor vers vlees en
verse vis. Dankzij de lage
temperaturen kunt u
levensmiddelen in dit vak langere
tijd (tot een week) bewaren, - dit
is het koudste gedeelte van de
koelkast. Dankzij het
doorzichtige deksel wordt het
voedsel beschermd tegen
MULTI-FUNCTIE lade: om
bepaalde etenswaren langer te
kunnen bewaren (beleg
bijvoorbeeld); door de etenswaren
hierin te leggen vermijdt u het
verspreiden van vervelende
luchtjes in de koelkast. Moet voor
gebruik naar buiten worden
BLIKREKJE: voor het horizontaal
bewaren van blikjes (zieafbeelding). U kunt hier ook
yoghurt, boter, of andere
verpakkingen bewaren.
Groentela
De ruime inhoud van de groentela maakt het mogelijk
gemakkelijk een behoorlijke hoeveelheid groenten en fruit
erin te plaatsen. Dankzij het handige gebruik van de
deksels kunt u groenten en fruit van verschillende vormen
en afmetingen plaatsen. De groenteladen zijn ontworpen
met het doel de beste conservering te garanderen. De
regulatoren kunnen de vochtigheidsgraad van de
groentela verhogen (A) of verlagen (B).
Diepvriesgedeelte
ICE PARTY: om
champagneflessen op de juiste
temperatuur te brengen. Plaats de
fles in de speciale emmer in het
INVRIES- en
BEWAARGEDEELTE.
De emmer kan worden gebruikt
om de fles op te dienen en koel te
houden.
ICEDEVICE
Vul de bakjes met water en plaats
ze in de zone van Icedevice. Na
ongeveer 2 uren zijn de ijsblokjes
klaar. Voor het verwijderen van de
ijsblokjes draait u de twee
knoppen naar rechts: de blokjes
vallen in de bak eronder, klaar
voor gebruik.
NLNL
NL
NLNL
53
Starten en gebruik
NL
Het inschakelen van de koel-/vrieskast
! Na het transport plaatst u het apparaat verticaal en
wacht u ongeveer 3 uur voordat u het aansluit op het
elektriciteitsnet. Dit is noodzakelijk om een goede werking
te kunnen garanderen.
Voor u de etenswaren in de koelkast plaatst dient u de
binnenkant goed te reinigen met lauw water en soda.
Tijdsduur motorbescherming.
Dit model is voorzien van een motorbeschermende
controle. Maakt u zich dus niet ongerust als de
compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat
heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of
ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8
minuten automatisch weer aanslaan.
Vriesgedeelte
Bij het inschakelen van de vriezer gaat het vriesgedeelte
automatisch naar de stand 18°C. We raden u aan de
functie SUPER FREEZE in te schakelen (Op de
grafische aanwijzer van de VRIESKAST blijft de voorheen
ingestelde temperatuur verschijnen) zodat de vriezer
sneller afkoelt; als de temperatuur optimaal is gaat de
functie uit en kunt u de etenswaren inladen.
Koelgedeelte
Bij het inschakelen van het apparaat wordt het
koelgedeelte op de standaard temperatuur van +5°C
ingesteld. We raden u aan de functie SUPER COOL in te
schakelen (Op de grafische aanwijzer van de KOELKAST
blijft de voorheen ingestelde temperatuur verschijnen)
voor het sneller afkoelen van het koelgedeelte: na enkele
uren kunt u de etenswaren in de koelkast plaatsen.
Gebruik van het display
schakelen met temperaturen die verschillen van de
standaard bewaartemperaturen moet u tijdens het
inschakelen de toets I Care indrukken en door middel
en de nieuwe temperaturen instellen. Op deze
van
manier is het mogelijk de temperaturen 4°, 5° en 6° voor
het koelgedeelte in te stellen en -18°, -19° en -20° voor
het vriesgedeelte.
Als de HOLIDAY functie actief is kunt u de temperatuur
niet regelen. Het apparaat gaat automatisch over op de
instelling die voor de betreffende situatie optimaal is:
+12°C voor het koelgedeelte en -18°C voor het
vriesgedeelte. Deze functie wordt bovendien aangegeven
door het verschijnen van de tekst AUTO.
Om de functies in of uit te schakelen is het voldoende de
betreffende toets in te drukken. Het aan- of uitgaan van
de LED geeft aan of de functie in- of uitgeschakeld is.
Enkele functies (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ICEPARTY, I CARE) kunnen niet tegelijkertijd met andere
worden geactiveerd (HOLIDAY...). In dit geval wordt een
bepaalde prioriteit aangehouden die u helpt bij het beter
beheren van het apparaat.
Child Lock
Om de functie Kinderslot te kunnen activeren dient u de
toets Kinderslot 2 seconden lang ingedrukt te houden.
Het inschakelen van de toetsenblokkering wordt
bevestigd door en kort geluidssignaal en het ontsteken
van de betreffende led. Om deze functie uit te schakelen
drukt u 2 seconden op de toets Kinderslot. Het
uitschakelen wordt bevestigd door een kort
geluidssignaal en het uitgaan van de betreffende led.
! De grafische aanwijzer van de VRIESKAST geeft ook een
eventuele abnormale temperatuursverhoging aan in het
diepvriesgedeelte (zie storingen en oplossingen).
Instellen van de temperaturen:
Als het apparaat aan is zullen het display van het
koelgedeelte en het vriesgedeelte de temperaturen tonen
die op dat moment zijn ingesteld. Om ze te wijzigen is het
voldoende de toetsen
gedeelte waarvan u de temperatuur wilt aanpassen. De
temperaturen die u in het koelgedeelte kunt selecteren
zijn +12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, die van de vriezer
zijn 18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
De automatisch ingestelde temperaturen zijn +5°C voor
het koelgedeelte en 18°C voor het vriesgedeelte. Dit zijn
tevens de standaard bewaartemperaturen.
Als de functie I Care actief is zal het apparaat
automatisch de temperaturen regelen aan de hand van
de temperaturen binnen de koelkast en buiten. Dit wordt
aangegeven door de tekst AUTO.
Indien het noodzakelijk is de functie I Care in te
54
en in te drukken van het
Koelsysteem
Optimaal gebruik van de vrieskast
NLNL
NL
NLNL
No Frost
Het No Frost systeem garandeert een doorlopende
koude luchtstroom die vocht verzamelt en ijsvorming
voorkomt: in het koelgedeelte behoudt het systeem de
juiste vochtigheidsgraad en bewaart het, dankzij de
totale afwezigheid van ijs, de oorspronkelijke
eigenschappen van de levensmiddelen. In het
vriesgedeelte voorkomt het de ijsvorming, waardoor u dit
deel niet meer hoeft te ontdooien en voorkomt dat
etenswaren aan elkaar vast blijven zitten.
! Zet geen etenswaren of verpakkingen in direct contact
met de achterkant van het apparaat; zo vermijdt u dat de
ventilatieopeningen verstopt raken en er
condensvorming plaatsvindt.
! Sluit flessen af en omwikkel levensmiddelen.
Optimaal gebruik van de koelkast
Regel de temperatuur door middel van het display.
Activeer de functie SUPERKOELING om de
temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u
de koelkast vult met verse boodschappen. Als er
voldoende tijd is verstreken wordt deze functie
automatisch uitgeschakeld.
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de
koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
Regel de temperatuur door middel van het display.
Invriezen (als de diepvrieskast al werkt):
- voor kleine hoeveelheden, minder dan de helft van
wat op het typeplaatje staat aangegeven, drukt u op
de toets SUPER FREEZE (snel invriezen) (het
betreffende gele lichtje gaat aan), laadt u de
etenswaren in en doet u de deur dicht. Deze functie
wordt ofwel na 24 uur automatisch uitgeschakeld,
ofwel wanneer de optimale temperatuur is bereikt
(controlelampje gaat uit);
- voor grote hoeveelheden, meer dan de helft van wat
op het typeplaatje staat aangegeven, houdt u de toets
SUPER FREEZE (snel invriezen) ingedrukt totdat het
betreffende lichtje gaat knipperen. Na 24 uur houdt het
controlelampje op met knipperen en blijft aanstaan: zet
de etenswaren in de diepvrieskast en sluit de deur. Na
24 uur wordt deze functie automatisch uitgeschakeld
(gele lampje gaat uit).
Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet
binnen 24 uur worden opgegeten of na het koken
weer worden ingevroren.
Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
vrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze
hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
! Open de deur van de vrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing
optreedt, dient u de deur van de vrieskast niet te
openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog
ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
! Voor goed circuleren van de koude lucht in de freezer
mogen de ontluchtingsopeningen niet worden
belemmerd door etenswaren of dozen.
55
Onderhoud en verzorging
NLDe elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat
afsluiten van de elektrische stroom:
1. druk iets langer dan twee seconden op de toets ON/
OFF, totdat de tekst OFF verschijnt op beide aanwijzers
van koelkast en vrieskast.
2. haal de stekker uit het stopcontact.
! Als u dit niet doet kan het alarm afgaan: dit alarm is
geen storing. Om de normale werking te herstellen is het
voldoende de toets ON/OFF iets langer dan twee
seconden ingedrukt te houden. Om het apparaat af te
sluiten volgt u de punten 1 en 2.
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met een
lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen
met warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen.
Spoel en droog alles goed af.
De achterkant van het apparaat vangt veel stof op. Na
het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te
hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange
buis van de stofzuiger, op middelmatig vermogen.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient
u eerst de stekker uit het stopcontact te halen.
Verwijder het lampje zoals
aangegeven (zie afbeelding), en
vervang het met een zelfde soort
lampje, met een vermogen van
niet meer dan 10 W.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal
dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze
eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen
altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u
ook het vormen van vlekken.
Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
56
Voorzorgsmaatregelen
en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient
ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning)
en daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit)
en daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/EG
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het
bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het
dient uitsluitend door volwassenen te worden gebruikt,
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg
gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als
het onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan:
u zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) voorziet dat huishoudelijke apparaten niet met
het normale afval mogen worden meegegeven. De
afgedankte apparatuur moet apart worden opgehaald
om het terugwinnen en recyclen van de materialen
waaruit ze bestaan te optimaliseren en te voorkomen
dat er eventuele schade voortvloeit voor de
gezondheid en het milieu. Het symbool van de
afvalemmer met een kruis staat op alle producten om
de consument eraan te herinneren dat dit gescheiden
afval is. Om meer informatie betreffende een juiste
verwijdering van huishoudapparaten te verkrijgen, kan
de consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
Het milieu sparen en respecteren
Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde
ruimte, behoed het voor directe zonnestralen, plaats
het niet dichtbij warmtebronnen.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
vrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk openstaan.
Elke keer dat de deur opengaat ontstaat een
aanzienlijk energieverlies.
NLNL
NL
NLNL
Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud
uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet
voldoende twee seconden lang de toets ON/OFF op
het display ingedrukt te houden om elke elektrische
verbinding te verbreken.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te
voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen
of elektrische apparaten die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast
komen in uw mond.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen
in ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur
hangen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een
optimale conservering moet de koude luchtstroom
vrijuit kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert,
zal de compressor constant blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat: deze
zouden de binnentemperatuur verhogen waardoor de
compressor harder werkt en er een groter elektrisch
verbruik ontstaat.
Houd de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze
goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten
ontsnappen (zie Onderhoud).
57
Storingen en
oplossingen
NL
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (
controleren dat het geen probleem is dat u zelf kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Storingen:
Het display is uit.
De motor start niet.
Het display geeft slechts een zwak
licht.
Het alarmsignaal gaat af, de ALARM
led gaat aan en het lampje in de
koelkast knippert.
Het alarmsignaal gaat af, de ALARM
led gaat aan en de leds van de
grafische aanwijzer van de vrieskast
gaan achter elkaar aan.
Het alarmsignaal gaat af, de ALARM
led knippert en de leds van de
grafische aanwijzer van de vrieskast
gaan voortdurend knipperen.
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controlefunctie (zie
Starten en gebruik).
Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u hem
180° heeft gedraaid.
De deur van de koelkast is meer dan twee minuten open geweest.
Het geluidssignaal houdt op als u de deur dicht doet of als u op de toets
ALARM drukt.
Het apparaat geeft aan dat de vrieskast te warm is.
Teneinde de etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de temperatuur in
de vrieskast rond de 0°C staan, zodat u ofwel de etenswaren binnen 24 uur
kunt opeten of ze nogmaals in kunt vriezen nadat u ze heeft gekookt.
Voor het uitschakelen van het geluidssignaal drukt u op de toets ALARM. Druk
nogmaals op de grafische aanwijzer van de vrieskast om de ingestelde waarde te
zien verschijnen, schakel de ALARM led uit en herstel de normale werking.
Het apparaat geeft aan dat de vrieskast gevaarlijk warm is: u kunt de
etenswaren niet meer eten. De vrieskast gaat naar een temperatuur van 18°C.
Voor het uitschakelen van het geluidssignaal drukt u op de toets ALARM.
Druk nogmaals op de grafische aanwijzer van de vrieskast om de ingestelde
waarde te zien verschijnen, schakel de ALARM led uit en herstel de normale
werking.
zie Service
), moet u
De koelkast en de vrieskast zijn niet
koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft voortdurend
functioneren.
Het apparaat maakt veel lawaai.
Voortijdige beëindiging van de
functies
De leds van de grafische aanwijzer
van de vrieskast geven de
ingestelde temperatuur niet aan en
blijven constant ontstoken.
De deuren sluiten niet goed ar of de afdichtingen zijn versleten.
De deuren worden vaak geopend.
U heeft een te hoge temperatuur ingesteld (zie Starten en gebruik).
De koelkast of de vrieskast zijn overmatig gevuld.
U heeft een te lage temperatuur ingesteld (zie Starten en gebruik).
De functies SUPERKOELING en/of SUPERVRIEZEN en/of ICE PARTY zijn
ingeschakeld.
De deur is niet goed dicht of wordt voortdurend geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of voorwerpen die trillen of geluid
maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor stil
staat: dit is normaal, het is geen storing.
Elektrische storingen op het elektriciteitsnet of korte onderbrekingen van de
spanning
Neem contact op met de technische dienst.
58
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Als dat niet het geval is, kunt u contact opnemen met de Technische Servicedienst.
model
serienummer
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links
onderin het koelgedeelte.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wendt u nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.
NLNL
NL
NLNL
59
NL
195063951.00
04/2007
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.