ARISTON LV660A User Manual [fr]

Page 1
LV 660 A
LV 660 A
F
GB
D
NL
Lave-vasseille
Instructions pour l’installation et l’emploi
Dishwasher
Instructions for installation and use
Geschirrspüler
Informationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Page 2
Page 3
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 8)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage­ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 2)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle, vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 3)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 4)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 7)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'en­dommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 9)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien. Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 10)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 10)
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 7)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en choisissant le programme adapté au type de chargement.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 2)
7. Problèmes et solutions (page 9)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes à la réglementation en vigueur.
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible, toute panne sera réparée.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
1
Page 4
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K. Filtre lavage
L. Distributeur produits de
lavage et de rinçage
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche pour allumer votre machine.
B. Lampe-témoin ON-
OFF
Elle vous signale que votre lave-vaisselle est branché.
C. Poignée ouverture
porte
Elle sert à ouvrir la porte du lave-vaisselle.
D.Bouton sélection
programmes
Tournez-le pour choisir un programme
G. Voyants déroulement
cycle et départ différé
Ils vous renseignent sur les phases du programme en cours (prélavage, lavage, rinçages, séchage).
E. Touche séchage super
Appuyez sur cette touche pour obtenir un meilleur séchage
Caractéristiques techniques
Caractéristiques thecniques
Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82
Capacité 12 couverts standard
Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MP a) (0, 3 ÷10 bar )
Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques Fusible Voir plaquette caractéristiques
2
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
 73/23/CEE
(Basse Tension) et modifications suivantes;
 89/336/EEC
(Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes.
 97/17/CE
(Etiquetage)
 2002/96/CE
(Déchets des Equipements Electriques et Electroniques)
Page 5
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas et le lavage n'en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, mettez-les tremper en attendant de les laver au lave­vaisselle. Pour charger votre vaisselle plus facilement, sortez les paniers.
.
Paniers multi-system
Le panier à couverts, les paniers supérieur et inférieur de ce modèle de lave-vaisselle ont été conçus d'une façon tout à fait nouvelle et moderne. Leur structure permet en effet une grande flexibilité de chargement de la vaisselle pour satisfaire toutes vos exigences.
Que ranger dans le panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer dans le panier inférieur la vaisselle plus difficile à laver: casseroles,couvercles, assiettes plates et creuses, mais aussi : tasses, tasses à café et verres (les photos montrent des exemples de chargement).  Plats et grands couvercles: rangez-les sur les côtés du panier.  Casseroles, saladiers: placez-les toujours sens dessus dessous.  Vaisselle très creuse: mettez ces pièces en position oblique, l'eau pourra ainsi s'écouler et mieux les laver.  Verres et tasses : rangez-les comme illustré (voir figure).
eux. Mieux vaut placer les couverts particulièrement longs à l'horizontale à l'avant du panier supérieur.
Que ranger dans le panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et légère dans le panier supérieur : verres, tasses à thé et à café, soucoupes - mais aussi assiettes ­saladiers bas, poêles et casseroles basses peu sales (les photos vous montrent quelques exemples de chargement). Placez la vaisselle légère de manière à ce qu'elle ne risque pas d'être déplacée par les jets d'eau. Une ou deux étagères rabattables peuvent être fournies pour ranger des tasses, grandes et petites, mais aussi des couteaux longs et pointus et des couverts de service. Après avoir chargé votre lave­vaisselle, n'oubliez pas de contrôler si les bras du gicleur tournent bien, sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier su­périeur?
Le réglage en hauteur du panier supérieur vous permet de charger votre vaisselle plus facilement.
1
3
F
2
4
Quelques examples de chargement
panier inférieur
panier supérieur
Le panier à couverts se sépare en deux quand vous enlevez sa poignée. Quand vous avez peu de couverts à laver, n'utilisez que moitié panier. Ce panier est équipé de deux grilles amovibles: rangez les couverts manches tournés vers le bas; (voir la figure A - B). Les pointes des couteaux et des utensiles de cuisine tranchants doivent être tournées vers le bas. Rangez les couverts de manière à ce qu'ils ne se touchent pas entre
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et sortez le panier. Placez-le maintenant dans la position désirée, plus haute ou plus basse, faites-le ensuite glisser le long des glissières jusqu'à ce que les roulettes avant entrent elles aussi. Refermez les ailettes pour bloquer le tout. Suivez le déroulement des opérations illustré figure "F".
B
A
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
3
Page 6
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal acoustique et le voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé.
Choisissez un programme.
Pour choisir un programme tour­nez le bouton "D" dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ame­ner le repère du bouton en face du symbole ou du numéro du pro­gramme que vous désirez sélec­tionner (consultez le tableau des programmes page 6). Au bout de quelques secondes vous entendrez un bref signal acousti­que: le lavage a commencé et il vaut mieux ne pas le modifier.
Le lave-vaisselle vous renseigne.
Votre lave-vaisselle est équipé de voyants (G) qui s'allument pour vous signaler le déroulement du cycle de lavage. Voilà les symboles des différentes phases: prélavage, lavage, rinçages, séchage.
A tout moment, votre lave-vaisselle vous signale où il en est.
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
Modification du programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de pro­gramme, aucun problème! Vous pouvez modifier le programme en cours s'il vient juste de commen­cer. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de Reset, au bout de quelques secondes vous enten­drez 4 bips et le voyant "G" s'étein­dra: cela signifie que toutes les sé­lections ont été annulées. Vous pou­vez alors resélectionner le bon programme.
Vous avez oublié d'introduire de la vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde. Appuyez sur la touche ON-OFF pour interrompre le cycle de la­vage, introduisez la vaisselle que vous aviez oubliée et appuyez de nouveau sur la touche ON-OFF. Le cycle redémarrera de l'endroit où vous l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle est signalée par 2 brefs signaux acoustiques et par le clignotement du voyant correspon­dant au séchage.
Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de Reset
Attention:
Pour éteindre l'appareil, appuyez
sur la touche A , débranchez la fiche de la prise de courant pour couper lalimentation électrique; le câble dalimentation doit être par conséquent facilement accessible.
Fermez le robinet de l'eau.Attendez quelques minutes avant
de sortir votre vaisselle: elle brûle! Si vous attendez un peu,elle séchera mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier inférieur.
Il y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la porte de la machine ?
Le programme s'interrompt et re­part dès que le courant revient ou que vous refermez la porte. Tout a été prévu !
Contrôlez que le
programme est bien
achevé avant de
sortir votre
vaisselle!
Vous désirez davantage de séchage ?
Appuyez sur la touche "E" avant de démarrer le programme sélectionné. Un bip prolongé vous signale que vous avez sélectionné le séchage super, un bip bref indique sa désactivation. Si le séchage super est activé, le programme de lavage durera plus longtemps pour que votre vaisselle soit parfaitement sèche.
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
4
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 7
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
Conseils utiles
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez sur la touche B. Remplissez de pro­duit de lavage les deux bacs C et D jusqu'au bord. Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic. Dans le commerce, il existe des produits de lavage en pastilles, dans ce cas mettez une pastille dans le bac "D" et fermez le couvercle.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus de produit de lavage sur les bords du bac. C'est certainement pour cela que le couvercle n'arrive pas à fermer. Nettoyez bien et vous ver­rez qu'il fermera.
B
D
A
C
 Ne remplissez la cuve du produit de lavage qu'au moment de démarrer le lave­vaisselle. Si vous le mettez trop à l'avance, le produit risque d'absorber de l'humidité, former des grumeaux et perdre de sa puissance de lavage.
 Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire: exagérer ne rendra pas votre vaisselle plus propre mais polluera davantage.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage est situé à lintérieur de la porte, il faudra le remplir quand vous voyez quil est vide à travers lindicateur optique «D».(Si votre lave-vaisselle est équipé dun voyant «produit de rinçage», remplissez le réservoir dès quil sallume ou commence à clignoter).
Chargement du produit de rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le bouchon C dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Atten­tion à ne pas faire déborder le produit quand vous le versez. Vous pouvez régler la quantité de produit de rinçage utilisé par le lave­vaisselle: à l'aide d'un tournevis agissez sur le dispositif de réglage F qui se trouve sous le couvercle C.
F
D
Vous avez six positions au choix. Normalement il est réglé sur 4.
C
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des gouttes d'eau ou des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve. Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage. Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus performant, amenez dans ce cas le sélecteur de dosage sur 2. Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
5
Page 8
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son programme
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
3URGXLW GH
3URJUDPPH
,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[
GHVSURJUDPPHV
'H V FULSWLRQ GX F\FOH
ODYDJH
SUpODYDJH
ODYDJH
Choisissez le bon
programme pour
votre vaisselle. Choisir le programme le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous
garantit une vaisselle
propre et une
meilleure utilisation de
l'eau et du courant.
3URGXLW
GH
ULQoDJH
'XUpHGX
SURJUDPPH
WROpUDQFH

,QWHQVLI
4XRWLGLHQ
7UHPSDJH
9DLVVHOOHHWFDVVHUROHVWUqV VDOHV G pF R QVHLOOp SR XU OD YDLVVHOOHIUDJLOH
&\FOHSRXUYDLVVHOOHHW FDVVHUROHVQRUPDOHPHQWVDOHV 3URJUDPPHVWDQGDUG TXRWLGLHQ
3URJUDPPHGHODYDJH pFRORJLTXHjIDLEOH FRQVRPPDWLRQGpOHFWULFLWp SRXUYDLVVHOOHHWFDVVHUROHV QRUPDOHPHQWVDOHV
/DYDJHSUpDODEOHGDQV ODWWHQWHGHFRPSOpWHUOH FKDUJHPHQWDXUHSDVVXLYDQW
3UpODYDJHjOHDXFKDXGH& /DYDJHj& ULQoDJHVjOHDXIURLGH 5LQoDJHFKDXGj& 6pFKDJH
/DYDJHj 5LQoDJHIURLG 5LQoDJHFKDXGj& 6pFKDJH
3UpODYDJHVjOHDXIURLGH /DYDJHj& 5LQoDJHFKDXGj& 6pFKDJH
/DYDJHEUHIIURLGSRXUpYLWHU TXHOHVGpFKHWVQHVqFKHQWVXU OD YDLVVHOOH
J
J
J




6
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 9
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais­selle. Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieur, remplissez-le comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévis­sez et enlevez le bouchon du ré­servoir
2. Vous chargez le sel pour la pre­mière fois? D'abord, remplissez le réservoir d'eau (vous n'aurez plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais­selle dans le trou et introduisez environ deux kilos de sel. Il est normal que de l'eau déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou­chon.
Signal présence de sel
Il s'agit d'un dispositif de couleur verte situé au centre du bouchon adoucisseur: il indique que le réservoir est plein. Quand ce dispositif n'est plus visible, il faut procéder au réapprovisionnement en sel .
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa consommation de sel selon la du­reté de votre eau. Vous pourrez ainsi optimiser et personnaliser votre consommation de sel (ni trop ni trop peu). Pour régler la consommation de sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réser­voir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du réservoir une flèche (figure): si nécessaire, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en allant du signe "-" au signe "+".
Choisissez la position de la flèche après avoir consulté le schéma sur la dureté de l'eau.
Durété de l'eau
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Position
sélécteur
-
+
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
de lavage.
Consom­mation sel (grammes-
/cycle)
20 60
60 25
Vous ne
auprès de la
ville.
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous tenez
Vous pouvez laver presque toute
votre argenterie au lave-vais­selle. A deux exceptions près: l'argenterie ancienne et celle qui est décorée avec un agent oxy­dant. L'eau chaude peut desser­rer les manches de l'argenterie ancienne et faire disparaître les motifs ornementaux de l'autre. Ne placez jamais l'argenterie
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
au contact d'autres métaux: vous éviterez taches et noircis­sement.
Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés immédiatement après l'usage, surtout s'ils contenaient du sel, des ufs, des olives, de la moutarde, du vinaigre, des jus de fruit et des légumes cuits.
Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites un lavage spécial prévu sur votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est possible
Utilisez les électroménagers de façon intelligente, vous ferez des économies et chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous éviterez la formation de mauvaises odeurs et d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type de chargement que vous avez effectué. Le choix du programme dépend du type de vaisselle que vous devez laver et de son degré de salissure. Pour effectuer le bon choix, consultez le tableau des programmes page 6.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
7
Page 10
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer vo­tre lave-vaisselle, vous pouvez le placer côte à côte avec des meu­bles ou contre le mur. Le lave-vais­selle est équipé de tuyaux pour l'ar­rivée et l'évacuation de l'eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche en vue d'une meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vis­sez ou dévissez ses pieds de réglage pour l'amener à la hauteur voulue et la mettre à niveau afin qu'elle soit parfaitement à plat. Veillez à ce qu'elle ne soit pas inclinée de plus de 2 degrés. Une bonne mise à niveau garantira le bon fonctionne­ment de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds arriére
Glissez la machine dans la niche et réglez sa hauteur en vous servant des vis situées à l'avant de l'appareil, dans le bas. A l'aide d'un tournevis tournez les vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le lave-vaisselle et dans le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise d'eau froide.
Pour raccorder l'électroménager au réseau de distributionde l'eau, utilisez le tuyau d'arrivée fourni avec l'appareil, n'utilisez aucun autre type de tuyau. En cas de remplacement, n'utilisez que des
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
pièces de rechange originales. Raccordez le tuyau d'arrivée à une prise d'eau froide avec embou­chure filetée ¾ gaz; vissez-le soi­gneusement au robinet . Si les tuyaux de l'eau sont neufs ou s'ils sont restés longtemps inutilisés, avant d'effectuer le raccordement, faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne limpide et dépourvue d'impuretés. Faute de quoi, vous risquez d'endommager votre lave­vaisselle à cause du risque d'en­gorgement au point d'arrivée de l'eau.
Raccordement à la prise d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l'eau chaude de réseau (si vous disposez d'une installation centralisée avec radiateurs) ne dépassant pas 60°C. Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15 minutes et l'efficacité du lavage légèrement réduite. Pour le raccordement à la prise d'eau chaude, procédez comme décrit pour le raccordement à la prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau en cas de fuites à l'intérieur de la machine. Il est également équipé d'un tuyau d'arrivée de l'eau qui supporte des pressions très élevées et qui, en cas de rupture, devient rouge vif. La sécurité en cas de fuites est garantie par un deuxième tuyau qui l'englobe et qui, transparent, prend une couleur rouge vif. Très important: contrôlez-le périodiquement, s'il devient rouge vif c'est qu'il faut le changer au plus tôt. Appelez un service d'assistance technique agréé pour l'intervention.
Raccordement au tuyau d'évacuation.
Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant au moins 4 cm de diamètre ou bien accro­chez-le à l'évier. Evitez tous étran­glements ou courbes excessifs.
La portion de tuyau repérée par la lettre A doit se trouver à une hau­teur comprise entre 40 et 100 cm (voir figure). Le tuyau ne doit pas être plongé dans l'eau.
A
Branchement électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de tension et de fréquence du réseau correspondent bien à celles qui sont indiquées sur l'étiquette placée sur la contre-porte inox de la machine et si l'installation électrique à la­quelle vous la raccordez est bien dimensionnée pour le courant maxi­mum indiqué sur l'étiquette.
Terre: sécurité indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche dans une prise de courant munie d'une liaison à la terre efficace (la mise à la terre de l'installation est une garantie de sécurité prévue par la loi, vérifiez si votre installation est bien en règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle périodique du câble d'alimentation; s'il est abîmé nous vous conseillons vive­ment de le faire remplacer par un service après-vente agréé.
Bande de protection contre la formation de buée.
Une bande transparente autocollante est fournie avec certains modèles. Collez-la au-dessous de votre plan de travail en bois pour le protéger contre la buée. Si cette bande nest pas fournie avec votre appareil, vous pouvez la commander comme pièce détachée à nos revendeurs agréés.
Attention
La fiche
La fiche du lave-vasseille doit être accessible pour pouvoir effectuer les opérations d'entretien en toute sécurité.
8
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 11
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas propre.
Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vais­selle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle présente des dépôts de calcaire ou une couche blanche.
Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
La quantité de produit de rin-
çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur.
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de détecter des anomalies de fonctionnement. Ces anomalies sont signalées par un ou deux voyants "G" qui clignotent très rapidement. Après avoir pris note des voyants qui clignotent, éteignez votre appareil et appelez l'assistance technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robinet de l'eau, votre machine vous le signale pendant quelques minutes en émettant de brefs signaux acoustiques. Ouvrez le robinet et, au bout de quelques minutes, votre machine redémarrera. Si vous n'êtes pas là quand les signaux acoustiques retentissent,votre appareil s'arrête
La sécurité chez vous
et les voyants des programmes 2 et 3 (lavage et rinçages) clignotent très rapidement. Eteignez l'appareil, ouvrez le robinet de l'eau et au bout de 20 secondes rallumez l'appareil: recommencez les opérations de programmation, le programme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les voyants phases programme 1 et 3 (prélavage et rinçages) clignotent rapidement, c'est que le filtre est bouché par de gros résidus d'aliments. Eteignez l'appareil, nettoyez soigneusement le filtre et après l'avoir remonté à son emplacement comme indiqué page10, rallumez. Recommencez les opérations de programmation, le programme redémarrera.
Alarme pour panne de l'électrovanne d'entrée de l'eau.
Si le voyant 2 (lavage) clignote rapidement, il faut ETEINDRE votre lave-vaisselle et le REMETTRE EN MARCHE au bout d'une minute. Si l'alarme per­siste, fermez avant tout le robinet de l'eau pour éviter tout risque d'inondation puis coupez le courant et appelez le service de dépannage.
Vous avez tout vérifié mais votre lave­vaisselle ne fonctionne toujours pas et le problème persiste?
Appelez le service après-vente le plus proche de chez vous et n'oubliez pas de leur signaler:  ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signalétique appliquée sur le côté de la contre-porte
Vous avez tout vérifié mais votre lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas et le problème persiste?
Appelez le service après-vente le plus proche de chez vous et n'oubliez pas de leur signaler:  ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signalétique appliquée sur le côté de la contre-porte
Ne faites jamais appel à
des techniciens non
agréés et exigez
toujours l'installation
de pièces détachées
originales.
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation, d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'embal­lage (suivez les instructions concernant le dépôt sélectif des déchets de votre Com­mune)
2. Après avoir déballé l'appareil, contrôlez s'il est en bon état. Si vous avez le moindre doute, adressez-vous à un profession­nel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit être utilisé que par des adul­tes. N'y lavez que la vaisselle de tous les jours en suivant les instructions de ce manuel. Ne touchez pas la machine quand vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains et les pieds mouillés.
4. L'usage de rallonges et de pri­ses multiples est déconseillé. Si le câble d'alimentation élec­trique n'est pas assez long, fai­tes-le remplacer sans oublier
qu'il ne doit pas être écrasé ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonction­nement ou de travaux d'entre­tien, déconnectez l'appareil de la ligne (débranchez la fiche!).
6. Gardez les enfants à bonne distance des produits de la­vage et du lave-vaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vais­selle à l'extérieur, même s'il est abrité par un auvent: il est ex­trêmement dangereux de le laisser sous la pluie et les ora­ges.
8. Ne touchez pas à la résistance pendant et dès la fin du cycle de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte, vous risqueriez de faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le
robinet d'arrivée de l'eau et débranchez la fiche de la prise murale. Consultez le chapitre "Si vous avez des problèmes, lisez ce qui suit". S'il n'y a pas de solution possible, appelez le service après-vente.
11 . Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit: coupez le câble d'alimentation et rendez le verrouillage de la porte inopérant.
12. Enlèvement des appareils ménagers usagés La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
9
Page 12
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir dexcellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. Leau de lavage est débarrassée des déchets daliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C» et par le filtre semi­circulaire A; pour les sortir, tirez la poignée du gobelet vers le haut Il vous suffira alors de les rincer à leau courante. Nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant: gobelet C + filtre semi-circulaire A + filtre cylindrique B. Pour sortir le filtre B tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Pour les nettoyer servez-vous dune petite brosse non métallique.
Assemblez les pièces (comme illustré) et remontez le groupe dans le lave-vaisselle. Faites-le entrer dans son logement en poussant vers le bas. Nutilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres. Si les filtres ne sont pas montés correctement, lefficacité du lavage en souffrira et vous risquez dendommager lappareil.
1
B
2
C
A
Nettoyage des bras gicleurs
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras gicleurs et bouchent les trous de sortie de l'eau. Contrôlez-les et nettoyez-les de temps en temps.
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé, n'oubliez pas de toujours fermer le robinet de l'eau et de laisser la por­te entrebâillée. Vous éviterez que l'humidité stagne à l'intérieur et que de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien de la machine, débranchez la fiche électrique. Vous éviterez tout danger.
Pas de solvants! Pas de produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc de votre lave­vaisselle, pas besoin d'utiliser de solvants ou de produits abrasifs, un chiffon mouillé d'eau tiède et un peu de savon suffisent. Si vous remarquez des taches à la surface de la cuve, enlevez-les à l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et de vinaigre blanc (il en faut peu), ou bien utilisez un produit de nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en vacances?
Quand vous vous absentez pour longtemps, nous vous conseillons d'effectuer les opérations suivantes:  effectuez un lavage à vide  fermez le robinet d'arrivée de
l'eau  laissez la porte entrouverte Vos joints dureront plus longtemps et vous éviterez la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux vaut laisser l'appareil à la vertica­le. En cas de besoin, vous pouvez l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle est principalement due aux déchets alimentaires qui restent coincés dans les joints. Il vous suffira de les nettoyer de temps en temps avec une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
10
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 13
Quick guide to your dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer.
1. Installation and moving (p. 18)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.12)
ISHWASHER
D
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. This is where you will find the description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.13)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 14)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 17)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage caused by limescale.
8. Safety for you and your family (p.19)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.20)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.20)
6. Advice and suggestions to help you make
savings as well (p. 17)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the type of load.
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 12)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and regulations as always.
7. Troubleshooting (p.19)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as possible.
12. Ariston is still with you after purchasep.(21)
Ariston supports its products by means of after-sales services and assistance, offering you special guarantees, professional assistance as well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the Ariston Freefone Number.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
11
Page 14
ISHWASHER
D
Let's open up your dishwasher together
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H. Lower rack
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K. Washing filter
L. Detergent and rinse aid
dispenser
Control panel at your orders
A. ON-OFF Button
Press this button to turn the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
Indicates that the appliance is turned on
C. Door opening handle
Use this handle to open the dishwasher door.
D. Cycle selection knob
Use this knob to select a wash cycle.
G. Cycle phase indicator
lights
pre-wash, wash, rinses, drying.
E. Extra drying button
Press this button for greater drying.
Technical Characteristics
Technical characteristics
Width cm. 59,5 Depth cm. 57 Height cm. 82
Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Power voltage See data plate
Total absorber pow er See data plate Fuse See data plate
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:
 73/23/EC
(Low Voltage Directive) and subsequent amendments;
 89/336/EC
(Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments.
 97/17/EC
(Labelling)
 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Page 15
ISHWASHER
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the racks, remove the largest scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash. If the saucepans and frying pans are very dirty, allow them to soak before being washed. To make it easier to load your dishes, pull the racks out.
Multisystem racks
This dishwasher model is fitted with newer and more modern upper and lower racks and a cutlery basket. They are made to provide greater flexibility in loading dishes, making them more suitable to meet your specific needs.
What goes into the lower rack?
We recommend you place the most difficult dishes to wash into the lower rack: saucepans, lids, soup dishes and plates, but also: mugs, cups and glasses (see photos for load examples).
 Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
 Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside down
 Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing water to run down them and cleaning them better
Glasses and cups: position
them as indicated in the figure.
The cutlery basket may be split into two parts by pulling out the handle. When you only have little cutlery to wash, you can use just half the basket; save space for other crockery or place the other half of the basket in the upper rack instead (see figures A and B). This basket is equipped with two removable grids: insert the cutlery one by one into the slots; knives and utensils with sharp blades or tips should be positioned with the sharp parts at the bottom. Position all cutlery items so that they don't touch.
It is best if you place longer utensils horizontally at the front of the upper rack.
What goes into the upper rack?
Place delicate and lightweight dishes in the upper rack: glasses, tea cups and coffee cups, saucers
- but plates too - shallow salad bowls, slightly dirty frying pans and shallow pans. Position light weight dishes in such a way as to avoid their being moved by the spray of water. The appliance can also be equipped with one or two tip-up compartments onto which you can place mugs and cups, as well as long sharp knives and serving cutlery. After loading the dishes, remember to check that the blades on the sprayer arms can turn freely without hitting against any dishes.
How to adjust the top rack.
The upper rack can be set in high or low position to enable you to organise your dishes effortlessly.
1
Fig.F
Open the rail stop flaps and pull the rack out completely. Now place it in high or low position, then slide it along the guide rails until the front wheels also go in. Now close the rail stop flaps. Follow the sequence of actions illustrated in figure "F".
3
2
4
B
A
lower rack
Load examples
upper rack
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
13
Page 16
ISHWASHER
D
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how
First of all.
After performing all the operations described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely and press ON-OFF button "A": you will hear a short beep and indicator light "B" lights up. Now the appliance is on and ready to be programmed.
Selecting the wash cycle.
To select the wash cycle, turn knob "D" clockwise until the reference notch on the knob corresponds with the number or symbol for the cycle you wish to set (have a look at the wash cycle table on page 16). A short beep will indicate the start of the wash cycle and indicator light "G" corresponding to the cycle starting phase will light up.
The dishwasher keeps you informed.
Your dishwasher is fitted with indicator lights (G) which light up to indicate the cycle phase under way. Here are the symbols corre­sponding to each cycle phase:
pre-wash, wash, rinses, drying. At all times, your dishwasher tells you which cycle phase is under way.
You can cancel the
wash cycle in
progress, if it has
only just started.
Modifying a wash cycle in progress.
But if you have chosen the wrong cycle, not to worry! You can modify the wash cycle in progress, if it has only just started. Turn the knob anti­clockwise until it reaches the Reset position and, after a few seconds, you will hear 4 beeps and indicator light "G" will turn off. This is to inform you that all the settings have been can­celled. You are now free to re­set the correct wash cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Interrupt the wash cycle by pressing the ON-OFF button, insert the dish you had forgot­ten and press the ON-OFF but­ton again. The cycle will start up from where you interrupted it.
Finished?
The end of the wash cycle is indicated by two short beeps and the flashing of the drying phase indicator light. Turn the knob anti-clockwise to Reset in order to reset all the settings.
Warning:
Turn the appliance off by pressing button A, unplug the appliance from the electricity socket to cut off the power supply; the power supply cable should consequently be easily accessible.
- Turn off the water tap.
- Wait a few minutes before unload­ing the dishes: they are very hot! If you wait a little while, they dry better thanks to the steam.
- Empty the lower rack first.
Make sure the wash
cycle has ended
before removing the
dishes!
There's been a power failure? Have you opened the dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity comes back on or when you shut the door. Everything is under control!
Do you want extra drying?
Press button "E" before you start the selected wash cycle. A prolonged beep will inform you that you have selected ex­tra drying, a short beep indicates it has been disabled. With extra drying, the wash cycle will last longer, to provide you with drier dishes.
If opening the door
soon after the end of
the programme,or during it, stand away from the Dishwasher,
to avoid possible
injury from hot
steam.
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 17
Detergent and rinse aid
ISHWASHER
D
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside of the door. Before the wash
Useful tips
cycle starts!
 Use the right
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The detergent should be poured into the two containers C and D up to the rim. Now you can close the lid: press it down until you hear it click. If you prefer to use the detergent in tablets, place one of these in container "D". Now you can close the lid: press it down until you hear it click.
It won't close!
Check whether there is any detergent residue on the edges of the dispenser. It is due to this residue that the lid won't close. Get rid of it and you'll see that it closes.
B
D
A
C
amount of detergent: if you use too much, you will not get cleaner dishes, but just more environmental pollution.
 Keep your dishwasher detergent and rinse aid in a cool, dry place and away from children.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the appliance door; you should refill it when you see the container is empty by means of indicator light D. (If your dishwasher is fitted with a low rinse aid indicator light, fill the container up when the indicator light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C anticlockwise. Take care when you pour in the rinse aid to avoid it overflowing. You can adapt the amount of rinse aid used by the dishwasher: regulate the adjuster F which you will find under lid C.
F
D
Y ou can choose from six different positions. It is normally set to 4.
C
Proper dosage of the
rinse aid improves
drying.
If drops of water
remain on the dishes
or spotting occurs,
turn the dosage
adjuster to a higher
setting.
If, on the other hand,
the dishes have white
streaks, then turn the
dosage adjuster down
to a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance. Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container. If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2. In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 18
ISHWASHER
D
Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of soil
Select the right wash
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
cycle for your dishes.
suitable wash cycle for
the load ensures clean
water and electricity.
Selecting the most
dishes and a more
convenient use of
&\FOH
,QW HQVLYH
:D V K
'DL O \ :DVK
& \FOHVHO HF WL R Q
LQVWUXFWLRQV
9 HU \GL UW\GL VK HVDQGSDQV QRWWREHXVHGIRU GHO L FDWHL WHP V
&\FO HIRUQ RUPDO O \ GLUW \ SDQV DQGGL VKH V6WDQ GDUG GDLO\ F\F OH 
(QYLURQPHQWDOO\IULHQGO\ F\FO HZL WK O RZHQHUJ \ FRQVXPSWLRQ OHYHOV VXL W DEO HIRUQRU PDO O \GL UW\ SDQV DQG GLVKHV
&\FOH  GHV FULSWLRQ
3UHZDVKDW& :DVKDW &
&ROGULQ VHV
+RWULQ VHDW& 'U\LQJ
: DVKDW
&RO G ULQ VH
+RWULQ VHDW& 'U\LQJ
& R OGS UHZ D V KHV
:DVKDW & +RWULQ VHDW& 'U\LQJ
'HWHU J HQ W
IRUSUH
ZD VK 
ZD V K
J
J
J
5L Q VH
$LG
:D VKF \FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQFH




3UHO L P LQ DU\ ZDVKF\FO HIRU GLVKH V ZKLOH DZ DLWLQJ FRP SO HWL RQRI WKHORDG ZL WKWKHGL VKHVIURPWKH QH[W PHDO
6RDNLQ J
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
6KRUWFROGZDVKWRSUHYHQWIRRG
IURP GU\LQJRQWR WKH GLVKHV

Page 19
Never without salt
ISHWASHER
D
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener
To prevent rust from
forming, load the salt
just before beginning a
which uses special salt to get rid of limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended for dishwasher use. The salt container is situated underneath the lower rack, fill it up as follows:
1.Pull out the lower rack completely, unscrew and remove the container cap
2. Is it the first time you load the salt? First fill the container up with water (you won't have to do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the hole and pour in approximately two kilos of salt. It is normal that some water comes out of the container.
4. Screw the cap back in place carefully.
Low Salt Indicator
This green device is located at the centre of the cap for the decalcification cartridge and it indicates whether the container is full. When the indicator is not visible it means that the supply of salt must be replenished.
Intelligent salt.
Your dishwasher can adjust its salt consumption according to the hardness of the water in your home. This way, you can optimise and customise your dishwasher's salt consumption (not too much, nor too little).
To adjust salt consumption, do as follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of the container (see figure): if necessary, turn the arrow anti-clockwise from the "-" setting to the "+" setting.
Select the arrow position depending on the water hardness, referring to the table provided.
Water Hardness
Clarke
degrees
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
>71 >89 > 8,9 "+" 60 25
°fH mmol/l
Selector position
You don't know how
hard the water in
your home is? Ask
the company that
supplies water in
wash cycle.
Salt consu­mption
(grams/­cycle)
your area.
Autono­my
(cycles\2­kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect the dishes you hold dear
Almost all silverware can
be cleaned in a dishwasher. There are two exceptions: old silverware and silverware decorated with an oxidising agent. Hot water can loosen the handles on old silverware ad wear off the decorations on the other. Never let silverware come into contact with other metals: you will thus avoid stains and blackening
Apart from making
you save time and
energy, your
dishwasher disinfects
your dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving
dishes should be washed immediately after use, especially if they have contained salt, eggs, olives, mustard, vinegar, fruit juices and cooked vegetables.
For particularly delicate
dishes, we recommend you use the specific wash cycle offered by your dishwasher.
Savings are easy
Using your electric household appliances wisely helps you make savings and is good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the dishwasher with a full load only. If it takes quite some time to fill up your dishwasher, use the soak cycle to avoid the formation of bad odours and caked­on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the type of load you have placed in the dishwasher. The choice of wash cycle depends on the type of dishes to wash and on how dirty they are. To select the right wash cycle, please consult the wash cycle table on page 16.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
Page 20
ISHWASHER
D
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently.
Choose where you want to install your dishwasher, you can even place it so that its sides or back panel are side by side with furniture or up against the wall. The dishwasher is provided with water supply and drain hoses, which can be directed towards the left or right to facilitate appropriate installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned, adjust the feet by screwing them in or out depending on how high you want it and to level it so that it is horizontal. Make sure that it is not inclined more than 2 degrees. If the appliance is level, it will help ensure its correct operation.
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the cutout and then adjust the height using the screws located on the front bottom part of the machine. Use a screwdriver to turn the screws in the clockwise or anti-clockwise direction to increase or decrease the height respectively.
Cold water connection.
This electric household appliance should be connected to the water mains using the cold water supply hose provided with the appliance only. Do not use a different hose. In the event of replace-
If the power socket
to which the
appliance is
connected is not
compatible with the
plug, replace it with
a suitable plug rather
than using adapters or multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
ments, use original spare parts only. Connect the cold water supply hose to a 3/4 gas threaded connection, taking care to screw it tightly onto the tap. If the water hoses are new or have been out of use for an extended period of time, let the water run to make sure it is clear and free of impurities before making the connection. If this precaution is not taken, the water inlet could get blocked, causing damage to your dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) at a temperature of no more than 60°C. In this case, the wash cycle time will be about 15 minutes shorter and the wash will be slightly less effective. The connection must be made to hot water supply following the same procedures as those indicated for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a special system which blocks the water supply in the event of leaks inside the appliance. It is further equipped with a water inlet hose that can withstand extremely high pressures and that turns bright red in the event of breakage. Safety in the event of flooding is ensured by the second clear hose that contains the former and thus highlights the latter when it has turned bright red. It is vital that you check it on a regular basis: if you see it has turned bright red, then you know you have to replace it as soon as possible. Call for an authorised technical engineer to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter of 4 cm or place it over the sink. Avoid restricting or bending it. The part of the pipe marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground (see fig.) The pipe should not be immersed in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains voltage and frequency values correspond to those stated on the rating plate located on the stainless steel inner door of the appliance and that the electrical system to which the dishwasher is connected is sized for the maximum current indicated on said rating plate.
Earth: indispensable safety.
Only now can you plug the appliance into a socket provided with an efficient earth connection (the system's earthing is a guarantee of safety provided for by law, make sure your system has it).
Power supply wire.
Check the power supply wire on a regular basis; if it is damaged, we recommend you have it replaced by an authorised technical Assistance service centre.
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent condensation-proof adhesive tape has been provided. It should be stuck onto the lower side of your wooden worktop to protect it from the formation of condensation. When not provided, this tape can be requested as a spare part from authorised retailers.
Attention:
The plug
The dishwasher plug must be accessible so that maintenance can be done safely.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 21
ISHWASHER
Troubleshooting
D
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
The dishwasher won't start
Is the water supply tap
turned on?
Is the water supply tap
connected to the hose properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water
supply hose blocked?
Is the dishwasher door
open?
The dishes are not clean.
Have you put the right
amount of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a white film form on the dishes.
Is the lid on the salt
container closed properly?
Is the rinse aid dosage
correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with a safety system which is able to detect any operating anomalies. These anomalies are reported by one or two wash cycle indicator lights "G" flashing rapidly. Take a note of which lights are flashing, turn the appliance off and call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the water tap on, your appliance will remind you of this by sounding a few short beeps for a few minutes. Turn the tap on and your appliance will start up again after a few
minutes. Were you to be absent when these beeps are sounded, the appliance will be blocked automati­cally and indicator lights 2 and 3 (wash and rinses) will flash rapidly. Turn the appliance off at the ON­OFF button, turn on the water tap and wait approximately 20 seconds before turning the appliance back on. Re-select a wash cycle as indi­cated in the "Selecting the wash cycle" paragraph and the appliance will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and indicator lights 1 (pre-wash) and 3 (rinses) flash rapidly, this means the filter is clogged by large particles of food residue. Turn the appliance off, clean the filter thoroughly and reposition it in its seat as illustrated on page 20. Then turn it back on. The selected wash cycle will start up again.
Water load solenoid valve malfunction alarm.
If indicator light 2 (wash) flashes rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one minute. If the alarm persists, first turn off the water tap to avoid any flooding and then cut off the electricity supply and call for technical assistance.
You have checked everything, but the dishwasher still doesn't work and the problem persists?
Call an authorised service centre near you and remember to mention:
the type of malfunction the model mark (Mod.) and
the serial number (S/N.) indicated on the rating plate located on the inner door, to one side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and always
refuse spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging material carefully (follow the instructions on how to divide your rubbish up provided by your local Council)
2. After removing the packaging, check to make sure your appliance is intact. If in doubt, contact a qualified professional.
3. Your dishwasher must only be used by adults and for washing household dishes, according to the instructions included in this manual. Do not touch the appliance with wet hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of extension leads and multi­ple plugs. If the electricity supply wire is not long enough, then have it replaced with one of the correct length and remember that it should be
free of bends or dangerous kinks.
5. If the appliance is not operating properly or if maintenance operations are necessary, disconnect the dishwasher from the mains power supply (unplug it!).
6. Keep children away from the dishwasher when it is open and keep detergents out of their reach.
7. Your dishwasher is not to be installed outdoors, not even if the area is covered by a roof: it is extremely dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
8. Do not touch the heating element during or straight after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door when it is open, as this could overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions, turn off the water inlet tap and disconnect the plug from the wall socket. Then try consulting the section entitled "I you have a problem, read this". If you cannot resolve the problem, then call the service centre.
11. Once taken out of use, appliances must be made inoperable: cut the power supply wire and damage the door lock.
12. Disposal of old electrical appliances The European Directive 2002/ 96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
Page 22
ISHWASHER
D
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup C and the semi-circular filter A after each wash; pull the cup handle upwards to remove them. Just rinse them under running water. The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a month: cup C + semi-circular filter A + cylindrical filter B. Rotate filter B anticlockwise to remove it. For cleaning, use a non metallic brush.
Reassemble the filter parts (as shown in the figure) and reinsert the whole assembly into the dishwasher. Position it into its housing and press downwards. The dishwasher is not to be used without filters. Improper replacement of the filters may re­duce the efficiency of the wash and even damage your dishwasher.
1
B
2
C
A
Cleaning the sprayer arms.
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes where water comes out. Check the sprayer arms regularly and clean them once in a while (letters F and I How is it made?).
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly and the sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended, always remember to turn off the water supply tap and to leave the appliance door ajar. This way, moisture and bad odours will not be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning or maintenance on the dishwasher, always remove the plug from the electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber parts of your appliance, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use a cloth dampened with lukewarm soapy water only. If there are any stains on the surface of the appliance interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product specifically made for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended period of time, we recommend you do the following: run a cycle with the
dishwasher empty
turn off the water inlet tap. leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer and prevent unpleasant odours from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be moved, try to keep it in a vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause unpleasant odours to form inside the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning using a damp sponge will prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste disintegrator!
Do not worry about removing every single bit of
food residue from your dishes, but do get rid of
bones, peel and rind and any other left-overs
before placing them in the racks. Empty out all
glasses and cups.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service. And we're there when you need us.
Register your purchase now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw. Simply complete and return the Registration Form supplied with the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied. Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
ISHWASHER
D
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free functional parts cover for a further 4 years, provided they are genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories, call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us: The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number. These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 24
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 29)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 23)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 24)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 25)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 30)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 31)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger
Verbündeter (Seite 28)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu vermeiden.
10.Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 31)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 23)
6. Tips und Tricks für eine bessere und
sparsamere Reinigung (Seite 28)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets normgerecht.
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 30)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den
22
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
jederzeit zur Seite (Seite 32)
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
Page 25
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren
A
B
D
C
G
E
Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
ESCHIRRSPÜLER
G
E. Oberer Korb F. Oberer Sprüharm G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm J. Salzbehälterdeckel K. Filtersieb L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Schalttafel und Bestandteile
A. EIN/AUS-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten.
B. EIN/AUS-
Kontrollleuchte
Diese Taste zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
C. Türgriff
Hiermit können Sie die Tür Ihres Geschirrspülers öffnen.
D. Programmwähler-
knopf
Mit diesem Knopf können Sie Ihr Programm auswählen.
E.Taste"ExtraTrocken"
Drücken Sie diesen,
wird Ihr Geschirr ganz besonders gut getrocknet.
G. Programmphasen-
Anzeigeleuchten
Vorspülen, Reinigen, Klarspülen, Trocknen.
Technische Eigenschaften
Technische daten
Breite cm. 59,5
Tiefe cm. 57
Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi -145 psi Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung Siehe Typenschil d
Sicherung Siehe Typenschild
(30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Dieser Geschirrspüler entspricht folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen;
89/336/EWG
elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Än­derungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
2002/96/EC
(WEEE)
23
Page 26
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann. Setzen Sie Gläser und Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht berühren.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft werden, wodurch die Reinigung weniger effizient wird. Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen stark angebrannt sind, weichen Sie sie vor dem Spülen ein. Ziehen Sie die Körbe heraus, um das Geschirr besser anordnen zu können.
Was gehört in den unte­ren Geschirrkorb?
Wir empfehlen Ihnen, stark ver­schmutztes Geschirr in den un­teren Korb zu geben: Töpfe, Deckel, Flachteller und Suppenteller (im nachstehenden Foto sehen Sie ein Beispiel für einen korrekt ge­füllten Geschirrspüler).
 Servierteller und große
Deckel: ordnen Sie diese am
Korbrand an.
 Töpfe und Salatschüsseln:
müssen immer umgestülpt werden.
 Sehr hohes Geschirr: stets
vertikal und umgestülpt an­ordnen, das Wasser kann so besser abfließen und es erfolgt eine bessere Reinigung.
Was gehört in den oberen Geschirrkorb?
In den oberen Geschirrkorb geben Sie empfindliches und leichtes Geschirr: Gläser, Tee-, Kaffee- und Mokkatassen, Untertassen und Dessertteller  aber auch große Teller  flache Salatschüsseln, flache, nur leicht verschmutzte Pfannen und Töpfe (auf den Fotos sind einige Beschickungsbeispiele ersicht­lich). Ordnen Sie vor allem das leichte Geschirr so an, dass es fest steht und nicht vom Wasserstrahl um­geworfen werden kann. Zu dem Gerät können auch 1 oder 2 hochklappbare Ablagen, auf die Tassen und Mokkatassen, lange und spitze Messer und Servierbesteck eingeordnet werden können, geliefert werden. Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, vergessen Sie nicht zu kontrollieren, ob sich der Sprüharm problemlos drehen kann, ohne vom Geschirr behindert zu werden.
Versetzen des Oberkorbs
Sie können den oberen Korb höher oder niedriger einstellen, so dass Sie Ihr Geschirr problemlos einräumen können.
unterer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
IDer Besteckkorb kann durch Abziehen des Griffes in zwei Teile geteilt werden (siehe Abb. A und B); haben Sie wenig Besteck zu spülen, dann können Sie den halben Korb einsetzen. Sortieren Sie das Besteck mit nach unten gerichteten Griffen in
den Besteckkorb Ordnen Sie das Besteck so ein, dass sich die einzelnen Teile nicht berühren. Der Besteckkorb verfügt über zwei abnehmbare Gitterteile: Ordnen Sie das Besteck Stück für Stück in die Öffnungen ein; Messer mit scharfen Schneiden und andere spitze Küchenutensilien sind mit nach unten gerichteten Schneiden bzw. Spitzen einzuordnen. Ordnen Sie das gesamte Besteck so ein, dass sich die einzelnen Teile nicht berühren.
24
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Abb.F
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korb an den Schienen blockieren, nach außen und ziehen Sie den Korb aus. Nun können Sie ihn in der Höhe verstellen. Daraufhin lassen Sie ihn so weit an den Schienen entlang gleiten, bis auch die vorderen Räder einrasten. Nun schließen Sie die Griffe wieder, wodurch der Korb blockiert wird. Beachten Sie die Abfolge, die Sie in der Abb. "F" finden.
1
3
4
2
Abb. A
A
B
Page 27
ESCHIRRSPÜLER
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
G
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende Spülprogramm ein. Wie das geschieht, lernen Sie in einer Minute.
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (ON-OFF) "A". Sie vernehmen einen kurzen Signalton und die Anzeigeleuchte "B" schaltet sich ein. Das Gerät ist nun eingeschaltet und kann programmiert werden.
Programmauswahl
Zur Wahl des Programms drehen Sie den Schalterknopf "D" im Uhrzeigersinn, bis die Bezugskerbe auf dem Drehknopf mit der Zahl oder dem Symbol des gewünschten Programms übereinstimmt (sehen Sie sich dazu die Programmtabelle auf Seite 27 an). Nach einigen Sekunden hören Sie einen kurzen Signalton: Das eingestellte Spülprogramm läuft und sollte nun nicht mehr geändert werden.
Ihr Geschirrspüler hält Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit An­zeigeleuchten (G) versehen, die nacheinander aufleuchten, und den jeweiligen Stand des Spülprogramms anzeigen. Folgende Symbole entspre­chen den einzelnen Programmphasaen:
Vorspülen, Spülen, Klarspülen, Trocknen. Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen stets an, wie weit er gekom­men ist.
Ein schon laufendes
Programm kann nur
dann gelöscht
werden, wenn es
gerade erst in Gang
gesetzt wurde.
Änderung des laufenden Spülprogramms.
Sollten Sie jedoch ein falsches Programm gewählt haben, dann keine Angst! Ein schon laufendes Programm kann noch geändert werden, wenn es gerade erst in Gang gesetzt wurde.Drehen Sie den Schalter­knopf nach links auf Position Reset, nach wenigen Sekunden vernehmen Sie 4 kurze Signaltöne und die Kontrollleuchte G"erlischt. Dies ist ein Zeichen dafür, dass sämtliche Einstellungen ge­löscht wurden. Nun können Sie das richtige Programm einstel­len.
Haben Sie Geschirr vergessen einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren. Unterbrechen Sie den Spülvor­gang, indem Sie die Taste Ein/ Aus drücken, geben Sie das Geschirr hinein und drücken Sie erneut die Taste Ein/Aus. Der Spülgang läuft genau dort weiter, wo er unterbrochen wurde.
Fertig?
Das Ende des Spülgangs wird durch 2 kurze Signaltöne und durch Blinken der Trocken­gang-Anzeigeleuchte angezeigt. Drehen Sie den Schalterknopf nach links auf Position Reset, um sämtliche Einstellungen wieder auf Nullstellung zu brin­gen.
Achtung!
Schalten Sie den Geschirrspüler durch Druck auf die Taste "A" aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um auch die Stromversorgung abzuschalten; das Netzkabel muss demnach jederzeit leicht zugänglich sein.
Schließen Sie den Wasserhahn. Warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Geschirr heraus­nehmen: Es ist sehr heiß! Wenn Sie einen Moment warten, trocknet das Geschirr durch den heißen Dampf teilweise von selbst. Entleeren Sie zuerst den Unterkorb.
Möchten Sie ganz besonders trockenes Geschirr?
Drücken Sie den Knopf "E", bevor Sie das eingestellte Spülprogramm starten. Ein verlängerter Signalton meldet Ihnen, dass die Funktion 'Extra Trocken' gewählt wurde, ein kurzer Signalton dagegen meldet, dass diese Funktion ausgeschaltet wurde. Durch die Funktion 'Extra Trocken" wird zwar das Spülprogramm verlängert, das Geschirr wird jedoch besonders trocken.
Stellen Sie sicher, dass das Programm auch abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
Ist der Strom ausgefallen? Haben Sie die Tür des Gerätes geöffnet?
Das Programm unterbricht den Reinigungsvorgang und nimmt ihn wieder an derselben Stelle auf, sobald die Stromzufuhr wieder hergestellt ist bzw. sobald die Tür wieder geschlossen wird. Es ist also alles unter Kontrolle!
Vorsicht:
Beim Öffnen der Türe
während des
Spülvorgangs oder
unmittelbar nach
Beendigung des Spülprogramms tritt heißer Wasserdampf
aus. Verbrennen Sie
sich nicht daran!
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
25
Page 28
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! ­in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirr­spülmittel eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel A" durch Drücken des Knopfes B". Füllen Sie die beiden Dosierkammern bis zum Rand mit dem Reiniger. Jetzt können Sie den Deckel schließen: Drücken Sie solange, bis der Deckel hörbar einrastet. Falls Sie lieber Geschirrspülmittel in Tablettenform verwenden, geben Sie eine Tablette in die größere Dosierkammer und schließen Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand der Dosierkammer keine Reste von Reinigungsmitteln aufweist. Diese können eine einwandfreie Schließung des Deckels behindern. Entfernen Sie sie und Sie werden sehen, der Deckel lässt sich schließen.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss aufgefüllt werden, wenn Sie anhand des Sichtfensters D sehen, dass sie leer ist. (Ist Ihr Geschirrspüler mit einer Klarspüler-Kontrollleuchte ausgestattet, dann füllen Sie die Kammer, wenn diese Kontrollleuchte aufleuchtet bzw. blinkt.
Nützliche Hinweise
B
D
A
F
D
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4 voreingestellt.
C
C
• Verwenden Sie die richtige Menge an Spülmittel: eine zu große Dosis sorgt nicht für saubereres Geschirr, sondern für eine stärkere Umweltbelastung.
• Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler an einem trockenen Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Sie die richtige
Menge an Klarspüler
verwenden, erzielen
Sie ein besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr Geschirr
Wassertropfen oder
Flecken aufweist,
stellen Sie den
Regulierpfeil höher
ein. Wenn Ihr
Geschirr hingegen
weiße Streifen
aufweist, dann stellen
Sie den Wert niedriger
ein.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter, indem Sie den Schraubdeckel C gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass der Klarspüler nicht überläuft. Sie können die Menge an Klarspüler, die der Geschirrspüler über die Dosiervorrichtung erhält, regeln: stellen sie anhand eines Schraubenziehers die Reguliervorrichtung F ein, die sich unter dem Deckel C befindet.
26
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler beinhalten (3 in 1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, kann zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern. Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die entsprechende Dosierkammer einzufüllen. Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem Falle ist der Dosierer jedoch auf Nr. 2 einzustellen. Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden.
Page 29
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
richtige Programm für
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt
passende Programm
es ein ideales Programm
auswählen, mit dem
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler zu schonen.
6S OP LWW HO
9RUV SOJDQJ 
+DXSWV SOJDQJ
JU 
6SOSURJ UD PP
,QWHQVLY
3URJUDPP
+ L QZHL VH] XU
3U RJU DP PZDKO
6WDUNYHUV FKP X W]W HV *HVFKLUU7|SIHXQG 3IDQQHQQLFKW JHHL J QHW I U HP SIL Q GO L FKHV *HVFKL UU
%HV FKUHLEXQJ GHV
6S O JDQ JV
: DUPHV9 RUVSO HQ& 9 HUO lQ JHUW HU6SO JDQ J EHL &
[.DO WHV.O DUVSO HQ
+HL HV.O DUVSO HQ EHL& 7 URFNQ HQ
Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und
ein wirtschaftlicher
.ODUVSOHU
Wählen Sie das
Ihr Geschirr aus.
Wenn Sie das
für das Geschirr
Sie Ihren
Wasser- und
Stromverbrauch
gewährleistet.
3URJUDPP
GDXH U
7 ROHU DQ]
 RKQ H
([WU DWURFNQHQ

7lJOLFKHU $EZ DV FK
(LQZHLFKHQ
1RUP DO YHUVFKPX W]WHV *HVFK L UUXQ G7|SI H 1RUP DOHU WlJO L FKHU $EZDVFK
gNR6SDUSURJUDP P P LW QL HGUL JHP (Q HUJ LHY HUEUDX FK JHHL J QHW I UQRU PD O YHUVFKPX W]WHV *HVFKLUU 
$EVS O HQ GHV *HVFKL UUVGDVHUVW VSlWHU ]XVDPPHQPLW ZHL WHUHP *HVFK L UU JHVSO WZHUGHQVROO 
9 HUO lQ JHUW HU6SO JDQ J EHL & .DO WHV.ODU VSO HQ +HL HV.O DUVSO HQ EHL& 7 URFNQ HQ
[NDO WHV9 RUV SO HQ 
9 HUO lQ JW HU6SO JDQ JEHL & +HL HV.O DUVSO HQ EHL& 7 URFNQ HQ
.DO WHU.XU] VS OJ DQ JXP HLQ $Q WURFNQ HQGHU6SHL VHUHVWH] X YHUP HLGHQ
JU 
JU



GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
27
Page 30
ESCHIRRSPÜLER
G
Nie ohne Salz
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülma­schinen. Der Salzbehälter befindet sich un­ter dem unteren Geschirrkorb und er wird folgendermaßen aufge­füllt:
1. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb heraus, schrau­ben Sie den Deckel des Salz­behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz ein? In dem Fall müssen Sie den Behälter zuerst mit Wasser füllen (das nächste Mal ist das nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem Geschirrspüler beiliegt, in die Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass et­was Wasser aus dem Behälter überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wie­der sorgfältig zu.
Salz-Nachfüllanzeige
Es handelt sich um eine in der Mitte des Entkalkerstöpsels befindliche farblich gekennzeichnete Anzeigevorrichtung: sie zeigt an,daß der Salzvorratbehälter voll ist. Wenn diese Anzeigevorrichtung nicht sichtbar ist, bedeutet das, daß Salz nachgefüllt werden muß.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es Ihnen, die Salzentnahme je nach dem Härtegrad Ihres Wassers zu regulieren. So ist die ideale Salz­zugabe gewährleistet: nie zuviel und nie zu wenig. Um die Salzentnahme zu regeln, befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab­bildung): wenn es nötig ist, dre­hen Sie ihn vom Minuszeichen (-) weg weiter in Richtung + hin.
Um die richtige Pfeilposition aus­zuwählen, beachten Sie die Tabel-
Wasserhärte
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor dem
Spülen nach; dadurch
vermeiden Sie jegliche
Positions-
wähler
-
+
kennen, fragen Sie
bei Ihrem Wasseramt
Rostbildung.
Salzverbra­uch(gram­m/spülgan­g)
20 60
60 25
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
nach.
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
Nützliche Hinweise
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
Fast jede Art von Silbergut
darf in den Geschirrspüler. Mit zwei Ausnahmen: antikes Silber und Silber, das mit einem Oxidierungsmittel verziert wurde. Das heiße Wasser kann nämlich die Henkel von antiken Silber­waren loslösen und die De­koration bei verziertem Silber wegspülen. Bringen Sie nie Silber in Kontakt mit anderen Metallen: auf diese Weise vermeiden Sie Flecken und Schwarzfärbung.
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
Silberteller und -tabletts
müssen unmittelbar nach dem Gebrauch gereinigt werden, insbesondere wenn sie mit Salz, Eiern, Oliven, Senf, Essig, Obstsäften und gekochtem Gemüse in Berührung gekommen sind.
Für besonders
empfindliches Geschirr verwenden Sie den Schongang Ihres Geschirr­spülers.
Sparen kann man
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die Maschine voll wird, benützen Sie das Einweich­programm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchs­bildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt sowohl vom Geschirrtyp als auch vom Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht auf Seite 27.
28
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 31
ESCHIRRSPÜLER
A
Installation und Umzug
G
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den Ge­schirrspüler anschließen wollen; das Gerät kann sowohl mit der Seitenwand als auch mit der Rückwand an die anliegenden Möbel oder an die Wand gestellt werden. Der Geschirrspüler verfügt über Versorgungs- und Ablauf­schläuche, die sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden können, wodurch eine optimale Instal­lation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufge­stellt haben, stellen Sie die Höhe richtig ein, indem Sie die Stützfüße so lange hoch oder herunterschrauben, bis das Gerät vollkommen eben steht. Vergewissern Sie sich dabei, dass es um nicht mehr als 2 Grad geneigt steht. Eine gute Nivellierung gewährleistet eine korrekte Funktion Ihres Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den Umbau, bzw. in die entsprechende Nische. Regulieren Sie nun durch Drehen (mittels eines Schraubenziehers) der vorne unter dem Gerät befindlichen Füße die Höhe des Geschirrspülers. Durch eine Rechtsdrehung wird der Geschirrspüler angehoben, durch eine Linksdrehung tiefer gestellt.
Anschluss an den Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasser-
Falls die Steckdose,
an die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker,
denn diese können
sich überhitzen oder
durchschmelzen.
leitung ist ausschließlich mittels des mit dem Gerät gelieferten Versorgungs­schlauches vorzunehmen. Verwenden Sie bitte keine anderen Schläuche. Verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile, wenn Teile ausgewechselt werden müssen. Schließen Sie den Versorgungs­schlauch an einen Kaltwasser­hahn mit einem Gewindeanschluss von ¾-Zoll Gas" an, und achten Sie dabei darauf, dass er gut festgezogen wird. Falls die Wasserschläu­che neu sind oder lange Zeit unbenützt waren, vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, ob das Wasser auch klar und frei von Verunreinigungen heraus­kommt; lassen Sie es hierzu ei­nige Zeit lang fließen. Es kann nämlich ansonsten passieren, dass die Anschlußstelle ver­stopft wird und Ihr Geschirr­spüler dadurch Schaden erlei­det.
Anschluss an den Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit Warmwasser vom Wassernetz versorgt werden (falls Sie über eine zentrale Heizanlage verfügen), welches jedoch nicht 60° C überschrei­ten darf. In dem Fall wird die Spülzeit um ca. 15 Minuten verkürzt und die Reinigungswirkung leicht herabgesetzt. Der Anschluss an den Warmwasserhahn erfolgt auf die gleiche Weise wie im vor­hergehenden Absatz für Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein System, das die Wasserzufuhr unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Gerät ermittelt. Außerdem ist er mit einem Zulaufschlauch ausgerüstet, der einem äußerst hohen Wasserdruck standhält, und der sich im Falle einer Beschädigung leuchtend rot verfärbt. Der Schutz gegen Überschwemmungen ist durch den zweiten, äußeren Schlauch,
in dem er untergebracht ist, ge­währleistet. Da dieser transparent ist, wird auch er leuchtend rot. Eine regelmäßi­ge Kontrolle des Schlauchs ist von größter Wichtigkeit, sobald Sie bemerken, dass er sich rot verfärbt, wissen Sie, dass er schnellstmöglich ausgetauscht werden muss. Fordern Sie hierfür den zuständigen Kun­dendienst an.
Anschluss des Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie ihn über einen Spülbeckenrand. Vermeiden Sie hierbei, dass er geknickt oder allzu stark gebogen wird. Der mit dem Buchstaben A ver­sehene Schlauchteil muss auf einer Höhe von 40 - 100 cm liegen. Der Schlauch darf nicht im Wasser eingetaucht sein.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass die Spannungs- und Frequenzwerte Ihres Strom­netzes den Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das sich auf dem Innenteil der Gerätetür aus Edelstahl befindet und dass die Stroman-
lage, an die Sie den Geschirr­spüler anschließen, die auf dem Typenschild angegebene Leistung aufweist.
Die Erdung: eine unerlässliche Sicher­heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an, die über eine effiziente Erdung verfügt (die Erdung der Stromanlage ist eine gesetzlich vorgeschriebene Sicherheits- vorrichtung: vergewissern Sie sich, dass Ihre Anlage damit ausgestattet ist).
ACHTUNG!
Der Netzstecker des Geschirrspülers muss zugänglich sein, um eventuelle Wartungsmaßnahmen in vollster Sicherheit durchführen zu können.
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig das Stromkabel; wenn es defekt sein sollte, lassen Sie es bitte unbedingt vom zuständigen Kundendienst austauschen.
Klebestreifen zur Verhütung von Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein durchsichtiger Klebestreifen beigelegt. Dieser ist auf die Unterseite Ihres Arbeitsflächen-Holzpaneels zu kleben, um dieses vor Kondenswasser zu schützen. Wo es nicht mitgeliefert wird, kann es bei den anerkannten Händlern als Ersatzteil angefordert werden.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
29
Page 32
ESCHIRRSPÜLER
G
Probleme und Lösungen
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in
Ihrem Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
Haben Sie das passende Rei-
nigungsprogramm für Ihr Ge­schirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler befinden sich
Kalkablagerungen oder ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salz-
behälters gut geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein Sicherheitssystem, das imstande ist, etwaige Funktionsunregelmäßigkeiten zu ermitteln. Solche Anomalien werden durch kurz aufeinander folgendes Blinken einer oder zweier Anzeigeleuchten "G" angezeigt. Merken Sie sich die Leuchten, die blinken, schalten Sie das Gerät aus und fordern Sie den Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den Wasserhahn aufzudrehen, dann meldet Ihnen Ihre Maschine dies für einige Minuten durch kurze Signaltöne. Drehen Sie den Wasserhahn auf, Sie werden sehen, dass sich Ihr Geschirrspüler nach einigen Minuten wieder in Betrieb setzt. Sollten Sie während dieser Signaltöne nicht anwesend sein, bleibt der Geschirrspüler stehen und die Anzeigeleuchten 2 und 3
(Spülen und Klarspülen) blinken in kurzen Abständen. Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF­Taste aus, drehen Sie den Wasserhahn auf, warten Sie ca. 20 Sekunden, schalten Sie dann den Geschirrspüler wieder ein. Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl"das Programm neu ein, und Sie werden sehen, dass sich der Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des Gerätes auf und leuchten (in Kurzabständen) die Kontrollleuchten 1 (Vorspülen) und 3 (Klarspülen), dann ist dies ein Zeichen dafür, dass das Sieb durch grobe Speisereste verstopft ist. Schalten Sie das Gerät aus, sorgen Sie für eine gründliche Reinigung der Filter, setzen Sie diese wieder ein (siehe Anleitungen auf Seite 31); schalten Sie das Gerät daraufhin wieder ein. Stellen Sie gemäß der Anleitungen "Programmauswahl"das Programm neu ein, und Sie werden sehen,dass sich der Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial ab (be­achten Sie dabei die Hinwei­se zur Mülltrennung Ihrer Ge­meinde)
2. Nachdem Sie die Verpackung abgenommen haben, kontrol­lieren Sie, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Falls Sie ir­gendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich an ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von Erwachsenen bedient werden und er dient ausschließlich der Reinigung von Haushaltsgeschirr (siehe Bedienungsanleitungen). Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine Verlängerungskabel oder Zwi­schenstecker zu verwenden. Falls das Stromkabel nicht
30
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
lang genug ist, lassen Sie es durch ein längeres ersetzen; denken Sie stets daran, dass die Kabel nicht geknickt und nicht gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler nicht ordnungsgemäß funktioniert oder falls Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen müssen, unterbrechen Sie die Verbindung des Gerätes zum Stromnetz (ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Geschirrspüler fern, wenn dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht im Freien installiert werden, auch dann nicht, wenn die Fläche überdacht ist: es ist sehr gefährlich, ein Haushalts­gerät Regen oder Gewittern auszusetzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe nie während oder gleich nach ei­nem Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich nie auf die offene Gerätetür, Sie könnten den Geschirrspü­ler umkippen.
10. Im Falle von Störungen schließen Sie den Wasserzulauf und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Daraufhin lesen Sie das Kapitel Probleme und Lösungen" durch. Wenn Sie keine Lösung finden, kon­taktieren Sie den Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauch­bar gemacht werden: schnei­den Sie das Stromkabel durch und zerstören Sie die Türverriegelung.
12. Entsorgung von Elektroaltgeräten Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Alarmanzeige aufgrund einer Störung des Magnetventils der Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2 (Spülen) schnell, SCHALTEN Sie den Geschirrspüler AUS und nach einer Minute wieder EIN. Besteht der Alarm weiterhin, schließen Sie zuerst den Wasserhahn,um Überschwemmungen zu verhindern. Stellen Sie dann den Strom ab und fordern Sie den Kundendienst an.
Haben Sie alles genau kontrolliert, aber der
Geschirrspüler funktioniert immer noch nicht oder das Problem besteht weiterhin? In dem Fall rufen Sie den Kundendienst an, der Ihrem Wohnsitz am nächsten gelegen ist; erinnern Sie sich dabei immer, folgende Details anzugeben:  Art der Störung  das Modell-Kennzeichen
(Mod....) und die Seriennummer
(S/N ....), die Sie auf dem
Typenschild ablesen können, das sich auf dem Seitenrand der Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte und
verlangen Sie den Einsatz
von Original-Ersatzteilen.
Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mülltonne" auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Page 33
Pflege und Wartung
ESCHIRRSPÜLER
G
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb C und im halbrunden Sieb A finden, zu entfernen. Zum Herausnehmen brauchen Sie nur den Griff des Filtereinsatzes nach oben zu ziehen. Waschen Sie nun die beiden Siebe unter fließendem Wasser aus. Einmal im Monat muss die Siebkomposition sorgfältig gereinigt werden: d.h. Grobsieb C + halbrundes FeinsiebA+ MikrosiebB.
Zum Herausnehmen des FiltersB drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn.Verwenden Sie zum Reinigen eine kleine Bürste (die nicht aus Metall sein sollte). Fügen Sie die Einzelteile (wie in der Abbildung angegeben) wieder zusammen und bauen Sie die Siebkomposition wieder in die Spülmaschine ein. Stecken Sie sie in die vorgesehene Halterung und drücken Sie sie nach unten. Der Geschirrspüler darf nie ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie die Siebkombination nicht richtig montieren, wird das Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Schaden erleiden.
1
B
C
Etwa einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und den Sprüharmen etwas
2
A
Aufmerksamkeit schenken.
Reinigung der Sprüharme
Es kann passieren, dass einige Speiserückstände an den Sprüh­armen festkleben und die Düsen, aus denen das Wasser austreten sollte, verstopfen. Kontrollieren und reinigen Sie sie regelmäßig (siehe Punkt F und I des Kapitels Wie ist er gebaut?).
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist, denken Sie stets daran, den Wasserhahn zuzudrehen und die Tür leicht auf zu lassen. Auf diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln und es kann zu keiner Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungs­arbeiten am Gerät vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Auf diese Weise sind Sie keinerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen und die Gummidichtungen innen zu reinigen, ist kein Einsatz von Lösungs- oder Scheuermitteln nötig; benützen Sie nur ein feuchtes, in lauwarmer Seifenlauge getränktes Tuch. Falls Sie im Innenraum Flecken sehen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie ewas weißen Essig träufeln (es reicht ganz wenig davon aus) oder
benützen Sie ein Spezialprodukt für Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, empfehlen wir Ihnen, zuvor folgende Schritte zu beachten:  führen Sie einen Reinigungs-
gang ohne Geschirr durch
 schließen Sie den
Wasserhahn
 lassen Sie die Gerätetür
leicht auf Auf diese Weise verlängern Sie die Lebensdauer der Dichtungen und es kommt zu keiner Geruchsbildung in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie das Gerät in vertikaler Lage transportieren. Falls es nötig sein sollte, können Sie es auf die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im Geschirrspüler ist das Anstauen von Essensresten in den Dichtungen. Es reicht, diese von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von Ihrem
Geschirr zu entfernen, doch müssen Sie es von
Knochen, Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb geben.
Entleeren Sie auch Gläser und Becher von
Getränkerückständen.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
31
Page 34
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten sind.
Machen Sie sich unseren Sonderservice unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen Hausgeräte. Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an: Kundendienst 0180 5 250 350 Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht, auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..) und Seriennummer (S/N) diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
32
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 35
Snelle gids voor de vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.40)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
AATWASSER
V
2. Het bedieningspaneel (blz.34)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.35)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.36)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.41)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.42)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.39)
10. Het in goede staat bewaren van de
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt kalkaanzetting vermeden.
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal altijd in goede staat verkeren.
6. Raadgevingen en tips, ook voor
energiebesparing (blz.39)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
11. Technische gegevens (blz.34)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen van de wet.
vaatwasser blz.42)
7. Problemen en oplossingen (blz.41)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties, professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor informatie belt u het gratis Ariston nummer.
ARISTON VAATWASSER -
de aankoop (blz. 43)
Instructies voor installeren en gebruik
33
Page 36
AATWASSER
V
Laen we samen de vaatwasser openen
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Bedieningspaneel tot uw beschikking
A. ON-OFF knop
Druk op deze knop voor het inschakelen van de machine
B. ON-OFF controlelampje
geeft aan dat de machine is ingeschakeld.
C. Handvat voor openen van
deur
Hiermee wordt de vaatwasser geopend.
D. Knop programmakeuze
Deze dient voor het kiezen van een programma.
G. Controlelampje
programma-fasen
voorwassen, wassen, spoelen, drogen.
E. Extra droog-knop
Gebruik deze knop voor een drogere vaat.
Technische gegevens
Technische eigenschappen
Breedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogte cm. 82 Capaciteit 12 standaard couverts
Waterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
34
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Deze vaatwasser voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
 73/23/CEE
(Laagspanningen) en verdere modificaties;
 89/336/EEC
(Elektromagnetische compatibiliteit) en verdere modificaties.
 97/17/CE
(Etiketteren)
 2002/96/CE
(Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur)
Page 37
AATWASSER
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet. Trek de korven naar voren om het inladen van het vaatwerk te vergemakkelijken.
Wat gaat er in de onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk dat moeilijk te wassen is: pannen, deksels, platte borden, soepborden maar ook bekers, kopjes en glazen (op de foto's ziet u verschillende voorbeelden).
Schalen en grote deksels: zet ze aan de zijkant van de korf. Pannen, slabakken: altijd ondersteboven. Diepe schalen: zet ze schuin zodat het water er beter afdruipt en beter wast. Glazen en kopjes: plaats zoals aangegeven in de afbeelding.
Wat gaat er in de bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het fijnere en lichtere vaatwerk zoals glazen, theekopjes en koffiekopjes, schoteltjes, maar ook weinig vuile borden, lage slabakken, koekenpannen, hoge pannen en platte pannen (op de foto's ziet u verschillende voorbeelden). Plaats de lichte stukken zodanig dat ze niet verplaatst worden door de waterstralen. Eventueel kunnen er één of twee opklaprekjes worden bijgeleverd waarop u bekers en kopjes maar ook lange scherpe messen en opscheplepels kunt plaatsen. Vergeet niet na het inladen van het vaatwerk te controleren of de sproeiarmen zich vrij kunnen bewegen zonder tegen vaatwerk aan te botsen.
Het regelen van de bovenkorf.
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk.
onderkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
De bestekkorf is in twee stuk­ken verdeeld (zie afb. A-B): als er maar weinig bestek te wassen is kunt u alleen de helft van de korf gebruiken. U kunt zo meer pannen kwijt of u kunt de andere helft op de bovenkorf plaatsen. Deze bestekkorf is voorzien van twee uitneembare roosters:steek het bestek één voor één in de vakjes;
de messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met de punten naar beneden worden geplaatst.
Plaats ze zodanig dat ze elkaar niet aanraken.
Extra-lang bestek gaat horizontaal aan de voorkant van de bovenkorf
1
3
Afb.F
U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk. Draai de vleugelschroefjes die de gleuf vastzetten los en schuif de korf naar voren. Plaats hem nu hoger of lager, schuif hem naar achteren in de gleuven totdat ook de voorste wieltjes erin zitten. Draai de vleugelschroefjes vast. Volg de handelingen in afbeelding "F".
2
4
A
A
B
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
35
Page 38
AATWASSER
V
Het staren van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit is in één minuut geleerd.
Allereerst
Open de waterkraan en druk op de ON-OFF knop "A": u hoort een kort geluidssignaal en het controlelampje "B" gaat aan. De machine is nu ingeschakeld en u kunt programmeren.
Het kiezen van het programma
Draai de knop "D" totdat het kerfje op de knop gelijkvalt met het nummer of het symbool van het gewenste programma (kijk even op de programma-tabel op blz.38). Na enkele seconden hoort u een kort geluidssignaal: de afwas is begonnen en het is beter hem niet meer te veran­deren.
Een reeds begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het zojuist
begonnen is.
Heeft u vergeten een stuk vaatwerk in te laden?
Dat kan iedereen gebeuren. Druk op de ON-OFF knop om de wascycle te onderbreken, laad het vergeten stuk vaatwerk in en druk nogmaals op de ON­OFF knop. De wascycle neemt het programma weer op waar het onderbroken was.
De vaatwasser houdt u op de hoogte
Uw vaatwasser is voorzien van controlelampjes (G) die de fasen van de wascycle aange­ven. Ziehier de symbolen van de fasen:
voorwassen, wassen, spoelen, drogen. Uw vaatwasser laat u weten op welk punt hij is gearriveerd.
Veranderen van een reeds begonnen programma
Als u zich heeft vergist met het programma is dat niet erg. U kunt het reeds begonnen programma nog veranderen, maar alleen als het net is begonnen. Draai de knop tegen de klok in totaan de positie Reset,na enkele seconden hoort u4 pieptonen en het controlelampje "G" gaat uit: dit betekent dat alle instellingen geannuleerd zijn. U kunt vervolgens het juiste programma instellen.
Einde programma?
Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte geluidssignalen en het knippe­ren van het controlelampje van het drogen.
Belangrijk!
Schakel de vaatwasser uit door op de knop "A" te drukken en trek de stekker uit het stopcontact om de stroom uit te schakelen; de voedingskabel moet voor deze reden gemakkelijk bereikbaar zijn.
Doe de waterkraan dicht. Wacht een paar minuten voor­dat u het vaatwerk eruit haalt: Wacht dus even, met de stoom droogt het beter. Ontlaad eerst de onderste korf.
Wees er zeker van
dat het programma is
afgelopen voordat u
het vaatwerk
verwijdert!
Is de stroom onderbroken? Is de deur geopend?
Het programma wordt onder­broken en neemt weer op als de stroom terug is of als de deur dicht gaat. Alles is onder controle!
Wilt u een extra droge vaat?
Druk dan knop "E" in voordat u het programma van uw keuze aanzet. Een lange pieptoon waarschuwt u dat u 'extra drogen' heeft gekozen; een korte pieptoon geeft het tegendeel aan. Bij 'extra drogen' duurt het afwasprogramma langer voor het droger maken van het vaatwerk.
Waarschuwing:
Als u de deur van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma bezig is
of net geëindigd
moet u oppassen
voor de hete stoom
die eruit komt!
36
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 39
AATWASSER
V
Afwasmiddel en glansmiddel
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen van het dekseltje A . Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes gegoten, tot aan de rand. Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk tot het vastklikt. Als u blokjes afwasmiddel wilt gebruiken plaatst u er een in het bakje "D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwas­middel op het randje zit. Dit ver­hindert het sluiten van het dek­seltje. Veeg de rand schoon en u zult zien dat het nu sluit.
B
D
C
Nuttige wenken
 Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u teveel gebruikt wordt het vaatwerk niet schoner, maar het milieu lijdt eronder.
 Bewaar afwas- en glansmiddel op een droge plaats en uit het bereik van kinderen.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld als u ziet dat het leeg is doordat het controlelampje D aangaat. (Als uw vaatwasser is voorzien van een controlelampje gebrek glansmiddel moet u het opvullen wanneer het lampje aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok in. Let op dat het glansmiddel niet overloopt bij het opvullen. U kunt de hoeveelheid glansmiddel die uw machine gebruikt regelen: draai met een schroevendraaier aan de afstelschroef F onder de deksel C.
A
F
D
Er zijn 6 posities, normaal gesproken staat hij op 4.
C
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel verbetert
het drogen.
Als er druppels of
vlekken op het vaatwerk zitten, stel de afstelschroef dan
op een hoger nummer.
Als daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont, zet
de afstelschroef dan
op een lager nummer.
Belangrijk:
Er zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in
1). Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het vormen van witte strepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen. Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd. Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit geval op 2. Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
37
Page 40
AATWASSER
V
Kies het juise programma
Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma
Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
:D V PL GGH O
YR R UZDVVHQ
HQ ZD VVHQ
3UR JUD PPD
$DQZLM]LQJHQ YR RU
SUR JUD PPD N H X]H
%HVFKUL MYL QJYDQGH F\FOH
programma voor uw
Het kiezen van het
garandeert schoon
*ODQV PLGGH O
Kies het juiste
vaatwerk
juiste programma
voor uw lading
vaatwerk en
energiebesparing.
'XXU YDQ
KH W
SU RJUDP P D
WROHUDQWLH

,QWHQVLHI
'DJH OLM NV
(UJ YX LO YDDWZHUNHQ SDQQHQ QLHWYRRU EUHHNEDD UYDDWZ HUN
1RUP DDO YXL O Y DDWZHUNHQ SDQ QHQ 'DJH OLMNVHQR UP DO H F\FO H
3URJUDP P DYRRU HFRO RJL VFKHZDVPHWO DDJ HQHUJ LHYHUEUX L NJHVFKL NW YRRUQRUP DDO YX LO YDDWZHUN HQ SDQQHQ
9 RRUZDVVHQ L QDIZDFKW LQ J YDQ GHO DGLQ JYDQGH YRO JHQ GHPDDO WL MG
9 RRUZDVVHQ PHWZDWHU& : DV&
NRXGHVSRHOL QJ HQ
: DUPHVSRHOL QJ & 'URJ HQ
:DV     .RXGHVSRHO LQ J : DUPHVSRHOL QJ & 'URJ HQ
NRXGHYRRUZDVVHQ
: DV& : DUPHVSRHOL QJ & 'URJ HQ
.RUWHNRXGHZDVRPDDQNRHNHQ YDQ HWHQVUHVW HQWHYHUP L MGHQ
JU
JU 
JU 




: HNHQ
38
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 41
Nooit zonder zout
AATWASSER
V
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting
Vul het zout bij voordat
u een afwascycle begint
om roestvorming te
op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderkorf en wordt als volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit, schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u zout opvult? Vul het reservoir eerst met water (de volgende keer hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat en giet er ongeveer 2 kilo zout in. Een beetje water kan uit het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig vast.
Signaleringsapparaatje aanwezigheid zout
Dit is een groen apparaatje in het midden van de deksel van de ontkalker: het geeft aan dat het reservoir vol is. Als dit apparaatje niet zichtbaar is betekent het dat zout moet worden toegevoegd.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het zoutverbruik regelen naarmate de hardheid van het water van uw waterleiding. Zo kunt u het zoutverbruik optimaal en naar uw wens regelen (niet te veel, niet te weinig). Voor het regelen van het zoutverbruik gaat u als volgt te werk:
1.Schroef de deksel van het zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir ziet u een pijl (zie afbeelding): draai hem naar behoefte tegen de klok in van het teken "-" naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens het schema van de hardheid van het water.
Hardheid van het water.
°dH °fH mmol/l
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4 ,4
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8, 9 M ED 40 4 0
> 50 > 89 > 8,9
Keuze
positie.
-
+
hardheidsgraad van
het water van uw
waterleiding niet?
informatie aan het waterleidingsbedrijf van uw woonplaats.
vermijden.
Zout-ge­bruik. (gram./­ciclo)
20 60
60 25
Weet u de
Vraag deze
Autono-
(cycles\2-
mie
kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw vaatwerk
Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen worden. Met twee uitzonderingen: antiek zilver en zilver dat versierd is met een oxiderende agens. Het warme water kan de handvaten van antieke messen en vorken los maken en in het tweede geval kunnen de versieringen verdwijnen. Breng zilver nooit in contact met andere metalen: zo vermijdt u vlekken en zwarte punten.
Niet alleen bespaart
de vaatwasser u
moeite en tijd, maar
ook sterilizeren de
hoge temperaturen
het vaatwerk.
Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden gewassen, vooral als ze met zout in contact zijn geweest, of met ei, olijven, azijn, vruchtensap of gekookte groenten.
Voor speciaal delicate
stukken gebruikt u de spe­ciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw huishoudapparatuur kan energie besparen en ten goede komen voor het milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken met volle lading. Als het tijd neemt voordat hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken zodat zich geen onaangename geuren en/of aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het soort lading. De keuze van het programma hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de programmatabel op blz. 38 voor de juiste keuze.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
39
Page 42
AATWASSER
V
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
Kies de plek waar uw vaatwasser moet komen te staan; hij kan met de zijkanten of met de achterkant tegen andere keukenmeubelen of de muur staan. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat, draait u aan de stelvoetjes voor het regelen van de hoogte en voor het horizontaal zetten. De machine mag niet meer dan 2 graden hellen. Een goede waterpas positie garandeert het perfect functioneren van de vaatwasser.
Het regelen van de stelschroeven
Plaats de machine in zijn behuizing en regel vervolgens de hoogte door aan de stelschroeven te draaien die zich onder aan de voorkant bevinden. Met een schroevendraaier draait u met de klok mee om de vaatwasser hoger te zetten en tegen de klok in om hem lager te zetten.
Aansluiting aan de koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterlei­ding mag uitsluitend worden uitgevoerd met de aanvoerbuis die bij het apparaat is bijgeleverd; gebruik geen ander soort buis. Als onderdelen moeten worden vervangen mogen alleen originele
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik
geen adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
onderdelen worden gebruikt. Sluit de aanvoerbuis aan een koudwaterkraan aan met een schroefdraad van ¾ gas en schroef hem goed vast aan de kraan. Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt, laat dan eerst water lopen voordat u de aansluiting tot stand brengt, totdat het water helder is en zonder vuiltjes. Als u dit niet doet loopt u het risico dat het punt waar het water binnenkomt verstopt raakt tot schade van uw vaatwasser.
Aansluiting aan de warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden voorzien van warm water uit de kraan (als u centrale verwarming heeft) dat niet warmer mag zijn dan 60°C. In dit geval wordt de tijdsduur van de afwas verkort met ongeveer 15 minuten en de doeltreffendheid enigszins verminderd. De aansluiting aan de warmwaterkraan wordt uitgevoerd zoals voor de koudwaterkraan.
Beveiliging tegen overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van een systeem dat de watertoevoer stopt als er lekkage optreedt in de machine. De machine is bovendien voorzien van een watertoevoerslang die bestendig is tegen zeer hoge druk en die een intense rode kleur aanneemt in het geval dat hij zou scheuren. De beveiliging tegen overlopen wordt gegarandeerd door de tweede doorzichtige slang die zich om de toevoerslang heen bevindt en die, aangezien hij doorzichtig is, een intense rode kleur aanneemt. Het is erg belangrijk dat u de slang regelmatig controleert. Als u ziet dat hij rood is, weet u dat u hem zo snel mogelijk moet vervangen. Bel een bevoegde installateur voor deze ingreep.
Aansluiting aan de afvoerbuis
Steek de buis in een afvoer­leiding met een minimum doorsnee van 4cm. of hang hem in de gootsteen. Vermijd knellingen of scherpe bochten. Het deel van de buis dat is aan­gegeven met de letter A moet zich op een hoogte tussen 40 en 100 cm bevinden. De buis mag niet onder water liggen.
A
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of de spanning en frequentie kloppen met de waarden op het typeplaatje dat zich aan de binnenkant van de deur bevindt, en of het elektrische net waaraan de machine wordt aangesloten, gedimensioneerd is voor de maximum stroom die op het typeplaatje wordt aangegeven.
Aarde: onmisbar e beveiliging
Nu kunt u de stekker van de machine in een stopcontact steken dat voorzien is van een efficiënte aarding (het aarden van uw elektrische net is een veiligheidsgarantie die door de wet is voorgeschreven, verzekert u zich ervan dat uw net is geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel regelmatig; indien hij beschadigd of versleten is laat u hem vervangen door een bevoegde installateur.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien van een bijgeleverde doorzichtige zelfklevende strip. Deze moet aan de onderkant van uw houten aanrecht worden vastgeplakt om hem tegen condenswater te beschermen. Indien deze strip niet is bijgeleverd moet u hem bij uw handelaar als los onderdeel bestellen.
BELANGRIJK
De stekker van de vaatwasser moet bereikbaar blijven zodat eventueel onderhoud in alle veiligheid kan worden uitgevoerd.
40
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 43
AATWASSER
Problemen en oplossingen
V
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de
waterleiding?
Is er genoeg druk op het
water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de
watertoevoer verstopt?
Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet schoon
Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter
schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de vaatwasser kalkafzettingen achter of een witte aanslag
Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een veiligheidssysteem dat eventuele storingen kan opsporen. Dergelijke storingen worden gesignaleerd door één of twee snel knipperende controlelampjes "G". Nadat u genoteerd heeft welke controlelampjes er knipperen, zet u de machine uit en belt u de installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan open te draaien, wordt dit gedurende enkele minuten met kortegeluidssignalen aangegeven. Zet de waterkraan open en u zult zien dat de machine na enkele minuten in werking treedt. Als u er niet bij bent als de pieptonen worden gegeven, dan wordt de
Veiligheid in uw huis
machine geblokkeerd en de controlelampjes 2 en 3 (wassen en spoelen) gaan snel knipperen. Zet de machine uit met de ON­OFF knop, draai de waterkraan open, wacht ongeveer 20 seconden en zet vervolgens de machine weer aan. Kies opnieuw het programma zoals dat beschreven wordt in paragraaf "Programma kiezen" en u zult zien dat de machine weer begint te draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en de controlelampjes 1 (voorwassen) en 3 knipperen snel (spoelen) betekent dit dat de filter is verstopt met voedselresten. Schakel de machine uit, maak de filter goed schoon en nadat u hem weer op zijn plaats heeft aangebracht zoals aangegeven op blz. 42, schakelt u hem weer in. Kies opnieuw het programma zoals dat beschreven wordt in paragraaf "Programma kiezen" en u zult zien dat de machine weer begint te draaien.
Alarm storing aan de elektroklep van de watertoevoer .Als controlelampje 2 (wassen)
snel knippert moet u de vaatwasser na een minuut UIT DOEN EN WEER AAN DOEN. Als het alarm aan blijft moet u eerst de waterkraan dicht doen om overstroming te vermijden, vervolgens de stroom afsluiten en dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed gecontroleerd, maar werkt de machine nog niet en de storing blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en vermeld:  het soort storing  het codenummer van het model (Model ) en het serienummer (S/N ) die u op het typeplaatje aan de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich altijd
tot een erkende
installateur en eis
altijd alleen originele
onderdelen.
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het verpakkingsmateriaal zorgvuldig (houdt u zich aan de voorschriften voor gescheiden vuilnis zoals voorgeschreven in uw gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt onderzoekt u of hij onbeschadigd is. Als u twijfels heeft wendt u zich tot een erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassen personen en voor het wassen van vaatwerk voor huishoudelijk gebruik volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen verlengsnoeren en/of dubbelstekkers. Als de voedingskabel niet lang genoeg is, laat hem dan vervangen met een kabel die lang genoeg is, en denk
eraan dat hij niet gekneld of omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt en bij onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op een afstand als de machine open is.
7. De vaatwasser mag niet buiten worden geïnstalleerd, ook niet onder een afdakje: het is gevaarlijk hem bloot te stellen aan regen en onweer.
8. Raak de weerstand niet aan gedurende en onmiddelijk na een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten op de open deur.
10. Als er een storing is moet u de waterkraan dicht doen en de stroom afsluiten. Kijk vervolgens in de paragraaf "Als u een probleem heeft, lees dan hier". Als u de oplossing niet heeft gevonden roept u er de installateur bij.
11. Een machine die niet meer gebruikt wordt moet onklaar gemaakt worden:snijd de voedingskabel door en beschadig de sluiting van de deur.
12. Vernietiging van oude electrische apparaten De Europese Richtlijn 2002/ 96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de "afvalcontainer met een kruis erdoor" herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
41
Page 44
AATWASSER
V
Zorg en onderhoud
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter
Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig worden schoongemaakt. Dankzij de filter wordt het was­water ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Vandaar dat het beter is na iedere afwas grotere etensresten die in de halfcirkelvormige filter "A" en in de beker "C" zijn blijven hangen, te verwijderen; u trekt hiervoor het handvat van de beker naar boven toe. Spoel ze onder stromend water. Eens per maand moet de hele filterunit worden schoongemaakt: halfcirkelvormige filter A + beker C + cylindrische filter B + microfilter D. Filter "B" wordt er tegen de klok in uitgedraaid. Gebruik voor het schoonmaken een niet-metalen borsteltje.
Zet de stukken weer inelkaar (afbeelding) en plaats de filtergroep weer in de vaatwasser. Druk hem in zijn behuizing. De vaatwasser mag niet zonder filter worden gebruikt. Als de filters niet op de juiste wijze zijn geplaatst vermindert de doelmatigheid van de afwas en kan de machine beschadigd worden.
1
B
2
C
A
Het schoonmaken van de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er etensrestjes aan de sproeiarmen blijven kleven en de gaatjes verstoppen. Controleer ze en reinig ze af en toe (letters F en I Hoe zit hij in elkaar?).
Besteed regelmatig, eens per maand, wat aandacht aan de filters en sproeiarmen.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is afgelopen de waterkraan dicht te doen en de deur op een kier open te laten. Zo ontstaat er geen vochtigheid en vormen zich geen onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat schoonmaken of ander onderhoud gaat verrichten, schakel altijd de stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen! Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de buitenkant en de rubber onderdelen van de machine mag u geen oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Een doek en een sopje zijn genoeg. Als u vlekken ziet op de oppervlake van de trommel kunt u een doek met water en een beetje witte azijn gebruiken oftewel een speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden wij het volgende aan:  laat een afwascycle leeg
lopen  doe de kraan dicht  laat de deur op een kier staan Zo duren de afdichtingen langer en vormen zich geen onaangename geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in vertikale positie. Indien noodzakelijk kunt u hem op zijn achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van onaangename geuren in de vaatwasser is het aankleven van etensresten aan de afdichtingen. Maak ze af en toe schoon met een natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste restje
voedsel af te spoelen, maar verwijder wel botten,
schillen en andere eventuele resten. Giet glazen,
kopjes, bekers leeg voordat u ze inlaadt.
42
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 45
AATWASSER
V
Ariston: ook de service staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland.
Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende serviceregio's. Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een Indesit Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Indesit Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen, waardoor storingen snel, vakkundig en goedkoop opgelost worden.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen verschaffen:
Aard van de storing Model Serienummer Aankoopdatum Naam van de leverancier
INDESIT COMPANY - EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE GARANDEERT
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
43
Page 46
Page 47
Page 48
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.com
P03/2005 - 195040496.02 - Xerox Business Services - DocuTech
Loading...