Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 8)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménagement. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 2)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,
vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée
des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 3)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien
ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond
la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 4)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et
dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages
pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 7)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre
lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'endommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 9)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements
utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 10)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus
particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment
vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 10)
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 7)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en
choisissant le programme adapté au type de chargement.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à
garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11.Caractéristiques techniques (page 2)
7. Problèmes et solutions (page 9)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes
à la réglementation en vigueur.
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes
trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le
service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,
toute panne sera réparée.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
1
Page 4
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre
lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il
contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K. Filtre lavage
L. Distributeur produits de
lavage et de rinçage
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche
pour allumer votre
machine.
B. Lampe-témoin ON-
OFF
Elle vous signale que
votre lave-vaisselle est
branché.
C. Poignée ouverture
porte
Elle sert à ouvrir la porte
du lave-vaisselle.
D.Bouton sélection
programmes
Tournez-le pour choisir un
programme
G. Voyants déroulement
cycle et départ différé
Ils vous renseignent sur
les phases du
programme en cours
(prélavage, lavage,
rinçages, séchage).
E. Touche séchage super
Appuyez sur cette
touche pour obtenir un
meilleur séchage
Caractéristiques techniques
Caractéristiques thecniques
Largeurcm. 59,5
Profondeurcm. 57
Hauteurcm. 82
Capacité12 couverts standard
Pression eau alimentation4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MP a) (0, 3 ÷10 bar )
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est
conforme aux Directives
Communautaires
suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique) et
modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
2002/96/CE
(Déchets des
Equipements
Electriques et
Electroniques)
Page 5
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et
vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras
du gicleur tournent bien.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans
les paniers, éliminez les déchets de
nourriture, ainsi les filtres ne se
boucheront pas et le lavage n'en
sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles sont
très sales, mettez-les tremper en
attendant de les laver au lavevaisselle. Pour charger votre
vaisselle plus facilement, sortez les
paniers.
.
Paniers multi-system
Le panier à couverts, les paniers
supérieur et inférieur de ce modèle
de lave-vaisselle ont été conçus
d'une façon tout à fait nouvelle et
moderne. Leur structure permet
en effet une grande flexibilité de
chargement de la vaisselle pour
satisfaire toutes vos exigences.
Que ranger dans le
panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer
dans le panier inférieur la vaisselle
plus difficile à laver:
casseroles,couvercles, assiettes
plates et creuses, mais aussi :
tasses, tasses à café et verres (les
photos montrent des exemples de
chargement).
Plats et grands couvercles:
rangez-les sur les côtés du panier.
Casseroles, saladiers:
placez-les toujours sens dessus
dessous.
Vaisselle très creuse: mettez
ces pièces en position oblique, l'eau
pourra ainsi s'écouler et mieux les
laver.
Verres et tasses : rangez-les
comme illustré (voir figure).
eux.
Mieux vaut placer les couverts
particulièrement longs à
l'horizontale à l'avant du panier
supérieur.
Que ranger dans le
panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et
légère dans le panier supérieur :
verres, tasses à thé et à café,
soucoupes - mais aussi assiettes saladiers bas, poêles et casseroles
basses peu sales (les photos vous
montrent quelques exemples de
chargement).
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne risque pas
d'être déplacée par les jets d'eau.
Une ou deux étagères rabattables
peuvent être fournies pour ranger
des tasses, grandes et petites, mais
aussi des couteaux longs et pointus
et des couverts de service.
Après avoir chargé votre lavevaisselle, n'oubliez pas de contrôler
si les bras du gicleur tournent bien,
sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier supérieur?
Le réglage en hauteur du panier
supérieur vous permet de charger
votre vaisselle plus facilement.
1
3
F
2
4
Quelques examples de chargement
panier inférieur
panier supérieur
Le panier à couverts se sépare en
deux quand vous enlevez sa
poignée.
Quand vous avez peu de couverts
à laver, n'utilisez que moitié panier.
Ce panier est équipé de deux grilles
amovibles: rangez les couverts
manches tournés vers le bas; (voir
la figure A - B).
Les pointes des couteaux et des
utensiles de cuisine tranchants
doivent être tournées vers le bas.
Rangez les couverts de manière à
ce qu'ils ne se touchent pas entre
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et
sortez le panier. Placez-le maintenant
dans la position désirée, plus haute ou
plus basse, faites-le ensuite glisser le
long des glissières jusqu'à ce que les
roulettes avant entrent elles aussi.
Refermez les ailettes pour bloquer le tout.
Suivez le déroulement des opérations
illustré figure "F".
B
A
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
3
Page 6
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à
présent choisir un programme de lavage. Une
minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et
appuyez sur la touche ON-OFF "A":
vous entendrez retentir un bref
signal acoustique et le voyant "B"
s'allumera. L'appareil est à présent
branché et attend d'être
programmé.
Choisissez un
programme.
Pour choisir un programme tournez le bouton "D" dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à amener le repère du bouton en face du
symbole ou du numéro du programme que vous désirez sélectionner (consultez le tableau des
programmes page 6).
Au bout de quelques secondes vous
entendrez un bref signal acoustique: le lavage a commencé et il
vaut mieux ne pas le modifier.
Le lave-vaisselle vous
renseigne.
Votre lave-vaisselle est équipé de
voyants (G) qui s'allument pour
vous signaler le déroulement du
cycle de lavage.
Voilà les symboles des différentes
phases:
prélavage, lavage, rinçages,
séchage.
A tout moment, votre lave-vaisselle
vous signale où il en est.
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de programme, aucun problème! Vous
pouvez modifier le programme en
cours s'il vient juste de commencer. Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position de Reset, au bout
de quelques secondes vous entendrez 4 bips et le voyant "G" s'éteindra: cela signifie que toutes les sélections ont été annulées. Vous pouvez alors resélectionner le bon
programme.
Vous avez oublié
d'introduire de la
vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde.
Appuyez sur la touche ON-OFF
pour interrompre le cycle de lavage, introduisez la vaisselle que
vous aviez oubliée et appuyez de
nouveau sur la touche ON-OFF. Le
cycle redémarrera de l'endroit où
vous l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle est signalée par 2
brefs signaux acoustiques et par le
clignotement du voyant correspondant au séchage.
Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de
Reset
Attention:
Pour éteindre l'appareil, appuyez
sur la touche A , débranchez la
fiche de la prise de courant pour
couper lalimentation électrique;
le câble dalimentation doit être
par conséquent facilement
accessible.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minutes avant
de sortir votre vaisselle: elle brûle!
Si vous attendez un peu,elle
séchera mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier inférieur.
Il y a une coupure de
courant ? Vous avez
ouvert la porte de la
machine ?
Le programme s'interrompt et repart dès que le courant revient ou
que vous refermez la porte. Tout a
été prévu !
Contrôlez que le
programme est bien
achevé avant de
sortir votre
vaisselle!
Vous désirez davantage
de séchage ?
Appuyez sur la touche "E" avant
de démarrer le programme
sélectionné.
Un bip prolongé vous signale que
vous avez sélectionné le séchage
super, un bip bref indique sa
désactivation.
Si le séchage super est activé, le
programme de lavage durera plus
longtemps pour que votre vaisselle
soit parfaitement sèche.
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
4
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 7
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
Conseils utiles
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez
sur la touche B. Remplissez de produit de lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en appuyant
jusqu'au déclic.
Dans le commerce, il existe des
produits de lavage en pastilles, dans
ce cas mettez une pastille dans le
bac "D" et fermez le couvercle.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus
de produit de lavage sur les bords
du bac. C'est certainement pour
cela que le couvercle n'arrive pas à
fermer. Nettoyez bien et vous verrez qu'il fermera.
B
D
A
C
Ne remplissez la
cuve du produit de
lavage qu'au moment
de démarrer le lavevaisselle.
Si vous le mettez trop
à l'avance, le produit
risque d'absorber de
l'humidité, former
des grumeaux et
perdre de sa
puissance de lavage.
Dosez juste la
quantité de produit
de lavage nécessaire:
exagérer ne rendra
pas votre vaisselle
plus propre mais
polluera davantage.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller
votre vaisselle davantage car il
améliore son séchage. Le réservoir
à produit de rinçage est situé à
lintérieur de la porte, il faudra le
remplir quand vous voyez quil est
vide à travers lindicateur optique
«D».(Si votre lave-vaisselle est
équipé dun voyant «produit de
rinçage», remplissez le réservoir
dès quil sallume ou commence à
clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le
bouchon C dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Attention à ne pas faire déborder le
produit quand vous le versez. Vous
pouvez régler la quantité de produit
de rinçage utilisé par le lavevaisselle: à l'aide d'un tournevis
agissez sur le dispositif de réglage
F qui se trouve sous le couvercle
C.
F
D
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
C
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des
gouttes d'eau ou
des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel et une fonction
rinçage (3 en 1)
Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le réservoir prévu à cet effet pour
éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la surface de la cuve.
Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus performant, amenez dans ce cas
le sélecteur de dosage sur 2.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
5
Page 8
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son
programme
Le lavage en lave-vaisselle garantit un
environnement hygiénisant et davantage de
propreté.
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le
programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de
meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
3URGXLW GH
3URJUDPPH
,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[
GHVSURJUDPPHV
'H V FULSWLRQ GX F\FOH
ODYDJH
SUpODYDJH
ODYDJH
Choisissez le bon
programme pour
votre vaisselle.
Choisir le programme
le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous
garantit une vaisselle
propre et une
meilleure utilisation de
l'eau et du courant.
3URGXLW
GH
ULQoDJH
'XUpHGX
SURJUDPPH
WROpUDQFH
,QWHQVLI
4XRWLGLHQ
7UHPSDJH
9DLVVHOOHHWFDVVHUROHVWUqV
VDOHV G pF R QVHLOOp SR XU OD
YDLVVHOOHIUDJLOH
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 9
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vaisselle.
Le réservoir à sel est situé sous le
panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévissez et enlevez le bouchon du réservoir
2. Vous chargez le sel pour la première fois? D'abord, remplissez
le réservoir d'eau (vous n'aurez
plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vaisselle dans le trou et introduisez
environ deux kilos de sel. Il est
normal que de l'eau déborde du
réservoir.
4. Revissez soigneusement le bouchon.
Signal présence de sel
Il s'agit d'un dispositif de couleur
verte situé au centre du bouchon
adoucisseur: il indique que le
réservoir est plein.
Quand ce dispositif n'est plus
visible, il faut procéder au
réapprovisionnement en sel .
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa
consommation de sel selon la dureté de votre eau. Vous pourrez ainsi
optimiser et personnaliser votre
consommation de sel (ni trop ni trop
peu).
Pour régler la consommation de sel,
procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure): si
nécessaire, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre en allant du signe "-" au
signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma sur
la dureté de l'eau.
Durété de l'eau
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Position
sélécteur
-
+
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
de lavage.
Consommation sel
(grammes-
/cycle)
2060
6025
Vous ne
auprès de la
ville.
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous
tenez
■ Vous pouvez laver presque toute
votre argenterie au lave-vaisselle. A deux exceptions près:
l'argenterie ancienne et celle qui
est décorée avec un agent oxydant. L'eau chaude peut desserrer les manches de l'argenterie
ancienne et faire disparaître les
motifs ornementaux de l'autre.
Ne placez jamais l'argenterie
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircissement.
■ Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des ufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
■ Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est
possible
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type de
chargement que vous avez effectué. Le choix
du programme dépend du type de vaisselle
que vous devez laver et de son degré de
salissure. Pour effectuer le bon choix, consultez
le tableau des programmes page 6.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
7
Page 10
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer votre lave-vaisselle, vous pouvez le
placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau, ils
peuvent être orientés vers la droite
ou vers la gauche en vue d'une
meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds de réglage
pour l'amener à la hauteur voulue
et la mettre à niveau afin qu'elle
soit parfaitement à plat. Veillez à
ce qu'elle ne soit pas inclinée de
plus de 2 degrés. Une bonne mise à
niveau garantira le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la niche et
réglez sa hauteur en vous servant
des vis situées à l'avant de
l'appareil, dans le bas. A l'aide d'un
tournevis tournez les vis dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le lave-vaisselle et dans
le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise
d'eau froide.
Pour raccorder l'électroménager
au réseau de distributionde l'eau,
utilisez le tuyau d'arrivée fourni
avec l'appareil, n'utilisez aucun
autre type de tuyau. En cas de
remplacement, n'utilisez que des
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
pièces de rechange originales.
Raccordez le tuyau d'arrivée à une
prise d'eau froide avec embouchure filetée ¾ gaz; vissez-le soigneusement au robinet . Si les
tuyaux de l'eau sont neufs ou s'ils
sont restés longtemps inutilisés,
avant d'effectuer le raccordement,
faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle
devienne limpide et dépourvue
d'impuretés. Faute de quoi, vous
risquez d'endommager votre lavevaisselle à cause du risque d'engorgement au point d'arrivée de
l'eau.
Raccordement à la prise
d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté
avec de l'eau chaude de réseau (si
vous disposez d'une installation
centralisée avec radiateurs) ne
dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage
sera plus courte de 15 minutes et
l'efficacité du lavage légèrement
réduite.
Pour le raccordement à la prise
d'eau chaude, procédez comme
décrit pour le raccordement à la
prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d'un
dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau
en cas de fuites à l'intérieur de la
machine. Il est également équipé
d'un tuyau d'arrivée de l'eau qui
supporte des pressions très élevées
et qui, en cas de rupture, devient
rouge vif. La sécurité en cas de
fuites est garantie par un deuxième
tuyau qui l'englobe et qui,
transparent, prend une couleur
rouge vif.
Très important: contrôlez-le
périodiquement, s'il devient rouge
vif c'est qu'il faut le changer au
plus tôt. Appelez un service
d'assistance technique agréé pour
l'intervention.
Raccordement au tuyau
d'évacuation.
Introduisez le tuyau d'évacuation
dans une conduite ayant au moins
4 cm de diamètre ou bien accrochez-le à l'évier. Evitez tous étranglements ou courbes excessifs.
La portion de tuyau repérée par la
lettre A doit se trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm
(voir figure).
Le tuyau ne doit pas être plongé
dans l'eau.
A
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de
tension et de fréquence du réseau
correspondent bien à celles qui sont
indiquées sur l'étiquette placée sur
la contre-porte inox de la machine
et si l'installation électrique à laquelle vous la raccordez est bien
dimensionnée pour le courant maximum indiqué sur l'étiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche
dans une prise de courant munie
d'une liaison à la terre efficace (la
mise à la terre de l'installation est
une garantie de sécurité prévue par
la loi, vérifiez si votre installation
est bien en règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle périodique
du câble d'alimentation; s'il est
abîmé nous vous conseillons vivement de le faire remplacer par un
service après-vente agréé.
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie avec
certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre plan
de travail en bois pour le protéger
contre la buée.
Si cette bande nest pas fournie
avec votre appareil, vous pouvez
la commander comme pièce
détachée à nos revendeurs agréés.
Attention
La fiche
La fiche du lave-vasseille doit être
accessible pour pouvoir effectuer
les opérations d'entretien en toute
sécurité.
8
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 11
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
■ Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
■ Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
■ Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
■ La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
■ Le tuyau est-il plié?
■ Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
■ La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
■ Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
■ Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vaisselle que vous avez chargée?
■ Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
■ Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
■ Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle
présente des dépôts
de calcaire ou une
couche blanche.
■ Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
■ La quantité de produit de rin-
çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur.
Votre lave-vaisselle monte un
dispositif de sécurité à même de
détecter des anomalies de
fonctionnement. Ces anomalies
sont signalées par un ou deux
voyants "G" qui clignotent très
rapidement. Après avoir pris note
des voyants qui clignotent,
éteignez votre appareil et appelez
l'assistance technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le
robinet de l'eau, votre machine
vous le signale pendant quelques
minutes en émettant de brefs
signaux acoustiques. Ouvrez le
robinet et, au bout de quelques
minutes, votre machine
redémarrera. Si vous n'êtes pas là
quand les signaux acoustiques
retentissent,votre appareil s'arrête
La sécurité chez vous
et les voyants des programmes 2
et 3 (lavage et rinçages) clignotent
très rapidement. Eteignez
l'appareil, ouvrez le robinet de l'eau
et au bout de 20 secondes rallumez
l'appareil: recommencez les
opérations de programmation, le
programme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les
voyants phases programme 1 et 3
(prélavage et rinçages) clignotent
rapidement, c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus
d'aliments. Eteignez l'appareil,
nettoyez soigneusement le filtre et
après l'avoir remonté à son
emplacement comme indiqué
page10, rallumez. Recommencez
les opérations de programmation,
le programme redémarrera.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée
de l'eau.
Si le voyant 2 (lavage) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE
votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme persiste, fermez avant tout le robinet
de l'eau pour éviter tout risque
d'inondation puis coupez le courant
et appelez le service de dépannage.
Vous avez tout vérifié
mais votre lavevaisselle ne fonctionne
toujours pas et le
problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et
n'oubliez pas de leur signaler:
ile type de panne
le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette
signalétique appliquée sur le côté
de la contre-porte
Vous avez tout vérifié mais
votre lave-vaisselle ne
fonctionne toujours pas et le
problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et
n'oubliez pas de leur signaler:
ile type de panne
le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette
signalétique appliquée sur le côté
de la contre-porte
Ne faites jamais appel à
des techniciens non
agréés et exigez
toujours l'installation
de pièces détachées
originales.
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1.Eliminez avec soin l'emballage (suivez les instructions
concernant le dépôt sélectif
des déchets de votre Commune)
2.Après avoir déballé l'appareil,
contrôlez s'il est en bon état.
Si vous avez le moindre doute,
adressez-vous à un professionnel du secteur.
3.Votre lave-vaisselle ne doit
être utilisé que par des adultes. N'y lavez que la vaisselle
de tous les jours en suivant les
instructions de ce manuel. Ne
touchez pas la machine quand
vous êtes pieds nus ou si vous
avez les mains et les pieds
mouillés.
4.L'usage de rallonges et de prises multiples est déconseillé.
Si le câble d'alimentation électrique n'est pas assez long, faites-le remplacer sans oublier
qu'il ne doit pas être écrasé
ou dangereusement plié.
5.En cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien, déconnectez l'appareil de
la ligne (débranchez la fiche!).
6.Gardez les enfants à bonne
distance des produits de lavage et du lave-vaisselle
ouvert.
7.N'installez pas votre lave-vaisselle à l'extérieur, même s'il est
abrité par un auvent: il est extrêmement dangereux de le
laisser sous la pluie et les orages.
8.Ne touchez pas à la résistance
pendant et dès la fin du cycle
de lavage.
9.Ne vous appuyez pas et ne
vous asseyez pas sur la porte
ouverte, vous risqueriez de
faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le
robinet d'arrivée de l'eau et
débranchez la fiche de la prise
murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes,
lisez ce qui suit". S'il n'y a pas
de solution possible, appelez
le service après-vente.
11 . Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit:
coupez le câble d'alimentation
et rendez le verrouillage de la
porte inopérant.
12. Enlèvement des appareils
ménagers usagés
La Directive Européenne
2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques
et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils
ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal
des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être
collectés séparément afin
d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage
des matériaux qui les
composent et réduire l'impact
sur la santé humaine et
l'environnement. Le symbole
de la ''poubelle barrée'' est
apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront
contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour
l'enlèvement de leur vieil
appareil.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
9
Page 12
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
dexcellents résultats de lavage,
nettoyez le groupe filtrant.
Leau de lavage est débarrassée des
déchets daliments et remise en
circulation parfaitement filtrée.
Voilà pourquoi, il vaut mieux
enlever, après chaque lavage, les
déchets les plus gros arrêtés par le
gobelet «C» et par le filtre semicirculaire A; pour les sortir, tirez la
poignée du gobelet vers le haut Il
vous suffira alors de les rincer à
leau courante.
Nettoyez soigneusement, une fois
par mois, tout le groupe filtrant:
gobelet C + filtre semi-circulaire A
+ filtre cylindrique B. Pour sortir le
filtre B tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles dune montre.
Pour les nettoyer servez-vous dune
petite brosse non métallique.
Assemblez les pièces (comme
illustré) et remontez le groupe dans
le lave-vaisselle. Faites-le entrer
dans son logement en poussant
vers le bas.
Nutilisez pas votre lave-vaisselle
sans filtres. Si les filtres ne sont
pas montés correctement,
lefficacité du lavage en souffrira
et vous risquez dendommager
lappareil.
1
B
2
C
A
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des déchets
restent collés aux bras gicleurs et
bouchent les trous de sortie de
l'eau. Contrôlez-les et nettoyez-les
de temps en temps.
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la porte entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lavevaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
effectuez un lavage à vide
fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la verticale. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
10
LAVE-V AISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 13
Quick guide to your
dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric household
appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful
hints and handy tips to help you get a better wash from your
dishwasher and to make it last longer.
1. Installation and moving (p. 18)
Installation, after delivery or your moving house, is the most
important procedure for the correct operation of your dishwasher.
Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the
longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.12)
ISHWASHER
D
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher,
you will use it better for it. This is where you will find the
description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.13)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher
correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 14)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle
and measure out the correct dose of detergent and rinse aid.
Reading these pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 17)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain
your dishwasher in top condition, to wash better and to avoid
possible damage caused by limescale.
8. Safety for you and your family (p.19)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful
information on installation, use and maintenance safety. To avoid
nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.20)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter
assembly and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.20)
6. Advice and suggestions to help you make
savings as well (p. 17)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes
better and to help make savings by selecting a wash cycle which
best suits the type of load.
Respect the few rules you will find here, and the result will be an
enduring top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 12)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
7. Troubleshooting (p.19)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems
can have an immediate solution. If you can't manage to solve it
yourself, then call the Ariston helpline and any problem will be
solved as quickly as possible.
12. Ariston is still with you after purchasep.(21)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance
as well as quality spare parts and accessories. To find out more,
call the Ariston Freefone Number.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
11
Page 14
ISHWASHER
D
Let's open up your dishwasher together
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up your
dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H. Lower rack
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K. Washing filter
L. Detergent and rinse aid
dispenser
Control panel at your orders
A. ON-OFF Button
Press this button to
turn the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
Indicates that the
appliance is turned on
C. Door opening handle
Use this handle to
open the dishwasher
door.
D. Cycle selection knob
Use this knob to select
a wash cycle.
G. Cycle phase indicator
lights
pre-wash, wash,
rinses, drying.
E. Extra drying button
Press this button for
greater drying.
Technical Characteristics
Technical characteristics
Widthcm. 59,5
Depthcm. 57
Heightcm. 82
Capacity12 standard place settings
Mains water pressure4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Power voltageSee data plate
Total absorber pow erSee data plate
FuseSee data plate
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher
conforms to the
following European
Community Directives:
73/23/EC
(Low Voltage
Directive) and
subsequent
amendments;
89/336/EC
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/EC
(Labelling)
2002/96/EC
(Waste
Electrical and
Electronic
Equipment)
Page 15
ISHWASHER
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your
dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your
plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading
your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates,
you will thus avoid blocking the
filter, which would reduce the
efficacy of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull
the racks out.
Multisystem racks
This dishwasher model is fitted
with newer and more modern
upper and lower racks and a
cutlery basket. They are made to
provide greater flexibility in
loading dishes, making them
more suitable to meet your
specific needs.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the
most difficult dishes to wash into
the lower rack: saucepans, lids,
soup dishes and plates, but also:
mugs, cups and glasses (see
photos for load examples).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed
upside down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus
allowing water to run down
them and cleaning them
better
Glasses and cups: position
them as indicated in the
figure.
The cutlery basket may be split
into two parts by pulling out the
handle.
When you only have little cutlery
to wash, you can use just half the
basket; save space for other
crockery or place the other half of
the basket in the upper rack instead
(see figures A and B).
This basket is equipped with two
removable grids: insert the cutlery
one by one into the slots; knives
and utensils with sharp blades or
tips should be positioned with the
sharp parts at the bottom.
Position all cutlery items so that
they don't touch.
It is best if you place longer
utensils horizontally at the front
of the upper rack.
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight
dishes in the upper rack: glasses,
tea cups and coffee cups, saucers
- but plates too - shallow salad
bowls, slightly dirty frying pans
and shallow pans.
Position light weight dishes in
such a way as to avoid their
being moved by the spray of
water.
The appliance can also be
equipped with one or two tip-up
compartments onto which you
can place mugs and cups, as well
as long sharp knives and serving
cutlery.
After loading the dishes,
remember to check that the
blades on the sprayer arms can
turn freely without hitting
against any dishes.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in
high or low position to enable
you to organise your dishes
effortlessly.
1
Fig.F
Open the rail stop flaps and pull the
rack out completely. Now place it in high
or low position, then slide it along the
guide rails until the front wheels also go
in. Now close the rail stop flaps. Follow
the sequence of actions illustrated in
figure "F".
3
2
4
B
A
lower rack
Load examples
upper rack
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
13
Page 16
ISHWASHER
D
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have to set the
wash cycle. It takes just one minute to learn how
First of all.
After performing all the
operations described in the
previous paragraphs, turn the
water tap on completely and
press ON-OFF button "A": you
will hear a short beep and
indicator light "B" lights up.
Now the appliance is on and
ready to be programmed.
Selecting the wash
cycle.
To select the wash cycle, turn
knob "D" clockwise until the
reference notch on the knob
corresponds with the number
or symbol for the cycle you
wish to set (have a look at the
wash cycle table on page 16).
A short beep will indicate the
start of the wash cycle and
indicator light "G"
corresponding to the cycle
starting phase will light up.
The dishwasher keeps
you informed.
Your dishwasher is fitted with
indicator lights (G) which light
up to indicate the cycle phase
under way.
Here are the symbols corresponding to each cycle phase:
pre-wash, wash, rinses, drying.
At all times, your dishwasher
tells you which cycle phase is
under way.
You can cancel the
wash cycle in
progress, if it has
only just started.
Modifying a wash cycle
in progress.
But if you have chosen the
wrong cycle, not to worry! You
can modify the wash cycle in
progress, if it has only just
started. Turn the knob anticlockwise until it reaches the
Reset position and, after a few
seconds, you will hear 4 beeps
and indicator light "G" will turn
off. This is to inform you that
all the settings have been cancelled. You are now free to reset the correct wash cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone.
Interrupt the wash cycle by
pressing the ON-OFF button,
insert the dish you had forgotten and press the ON-OFF button again. The cycle will start
up from where you interrupted
it.
Finished?
The end of the wash cycle is
indicated by two short beeps
and the flashing of the drying
phase indicator light.
Turn the knob anti-clockwise to
Reset in order to reset all the
settings.
Warning:
Turn the appliance off by pressing
button A, unplug the appliance
from the electricity socket to cut
off the power supply;the power
supply cable should
consequently be easily
accessible.
- Turn off the water tap.
- Wait a few minutes before unloading the dishes: they are very hot! If
you wait a little while, they dry
better thanks to the steam.
- Empty the lower rack first.
Make sure the wash
cycle has ended
before removing the
dishes!
There's been a power
failure? Have you
opened the dishwasher
door?
The wash cycle stops and then
restarts when the electricity
comes back on or when you
shut the door. Everything is
under control!
Do you want extra
drying?
Press button "E" before you
start the selected wash cycle.
A prolonged beep will inform
you that you have selected extra drying, a short beep
indicates it has been disabled.
With extra drying, the wash
cycle will last longer, to provide
you with drier dishes.
If opening the door
soon after the end of
the programme,or
during it, stand away
from the Dishwasher,
to avoid possible
injury from hot
steam.
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 17
Detergent and rinse aid
ISHWASHER
D
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent
into the dispenser on the inside of the door. Before the wash
Useful tips
cycle starts!
Use the right
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B.
The detergent should be
poured into the two containers
C and D up to the rim.
Now you can close the lid: press
it down until you hear it click.
If you prefer to use the
detergent in tablets, place one
of these in container "D". Now
you can close the lid: press it
down until you hear it click.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges
of the dispenser. It is due to this
residue that the lid won't close.
Get rid of it and you'll see that
it closes.
B
D
A
C
amount of detergent:
if you use too much,
you will not get
cleaner dishes, but
just more
environmental
pollution.
Keep your
dishwasher detergent
and rinse aid in a
cool, dry place and
away from children.
The rinse aid.
This product makes dishes
sparkle more as it improves
their drying. The rinse aid
container is situated on the
inside of the appliance door;
you should refill it when you
see the container is empty by
means of indicator light D.
(If your dishwasher is fitted
with a low rinse aid indicator
light, fill the container up when
the indicator light flashes or
lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap
C anticlockwise. Take care
when you pour in the rinse aid
to avoid it overflowing. You can
adapt the amount of rinse aid
used by the dishwasher:
regulate the adjuster F which
you will find under lid C.
F
D
Y ou can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
C
Proper dosage of the
rinse aid improves
drying.
If drops of water
remain on the dishes
or spotting occurs,
turn the dosage
adjuster to a higher
setting.
If, on the other hand,
the dishes have white
streaks, then turn the
dosage adjuster down
to a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 18
ISHWASHER
D
Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of soil
Select the right wash
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic
setting for safer, cleaner results.
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is
the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
cycle for your dishes.
suitable wash cycle for
the load ensures clean
water and electricity.
Selecting the most
dishes and a more
convenient use of
&\FOH
,QW HQVLYH
:D V K
'DL O \ :DVK
& \FOHVHO HF WL R Q
LQVWUXFWLRQV
9 HU \GL UW\GL VK HVDQGSDQV
QRWWREHXVHGIRU
GHO L FDWHL WHP V
(QYLURQPHQWDOO\IULHQGO\
F\FO HZL WK O RZHQHUJ \
FRQVXPSWLRQ OHYHOV
VXL W DEO HIRUQRU PDO O \GL UW\
SDQV DQG GLVKHV
&\FOH GHV FULSWLRQ
3UHZDVKDW&
:DVKDW &
&ROGULQ VHV
+RWULQ VHDW&
'U\LQJ
: DVKDW
&RO G ULQ VH
+RWULQ VHDW&
'U\LQJ
& R OGS UHZ D V KHV
:DVKDW &
+RWULQ VHDW&
'U\LQJ
'HWHU J HQ W
IRUSUH
ZD VK
ZD V K
J
J
J
5L Q VH
$LG
:D VKF \FOH
GXUDWLRQ
WROHUDQFH
3UHO L P LQ DU\ ZDVKF\FO HIRU
GLVKH V ZKLOH DZ DLWLQJ
FRP SO HWL RQRI WKHORDG
ZL WKWKHGL VKHVIURPWKH
QH[W PHDO
6RDNLQ J
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
6KRUWFROGZDVKWRSUHYHQWIRRG
IURP GU\LQJRQWR WKH GLVKHV
Page 19
Never without salt
ISHWASHER
D
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water
softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener
To prevent rust from
forming, load the salt
just before beginning a
which uses special salt to get rid of limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on
the hole and pour in
approximately two kilos of
salt. It is normal that some
water comes out of the
container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
Low Salt Indicator
This green device is located at
the centre of the cap for the
decalcification cartridge and it
indicates whether the container
is full.
When the indicator is not
visible it means that the supply
of salt must be replenished.
Intelligent salt.
Your dishwasher can adjust its
salt consumption according to
the hardness of the water in your
home. This way, you can optimise
and customise your dishwasher's
salt consumption (not too much,
nor too little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck
of the container (see figure):
if necessary, turn the arrow
anti-clockwise from the "-"
setting to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water hardness,
referring to the table provided.
Water Hardness
Clarke
degrees
0 - 140 - 170 -1,7/0/
14 - 3618 - 441,8 - 4,4"-"2060
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9MED4040
>71>89> 8,9"+"6025
°fHmmol/l
Selector
position
You don't know how
hard the water in
your home is? Ask
the company that
supplies water in
wash cycle.
Salt
consumption
(grams/cycle)
your area.
Autonomy
(cycles\2kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
■ Almost all silverware can
be cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions:
old silverware and
silverware decorated with
an oxidising agent. Hot
water can loosen the
handles on old silverware
ad wear off the decorations
on the other.
Never let silverware come
into contact with other
metals: you will thus avoid
stains and blackening
Apart from making
you save time and
energy, your
dishwasher disinfects
your dishes, washing
them at a high
temperature.
■ Silver plates and serving
dishes should be washed
immediately after use,
especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
■ For particularly delicate
dishes, we recommend you
use the specific wash cycle
offered by your dishwasher.
Savings are easy
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is good for
the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes quite
some time to fill up your dishwasher, use the soak
cycle to avoid the formation of bad odours and cakedon food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the type of
load you have placed in the dishwasher. The choice of
wash cycle depends on the type of dishes to wash
and on how dirty they are. To select the right wash
cycle, please consult the wash cycle table on
page 16.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
Page 20
ISHWASHER
D
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct
installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently.
Choose where you want to
install your dishwasher, you
can even place it so that its
sides or back panel are side by
side with furniture or up against
the wall. The dishwasher is
provided with water supply and
drain hoses, which can be
directed towards the left or
right to facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is
positioned, adjust the feet by
screwing them in or out
depending on how high you
want it and to level it so that it
is horizontal. Make sure that it
is not inclined more than 2
degrees. If the appliance is
level, it will help ensure its
correct operation.
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the
cutout and then adjust the
height using the screws located
on the front bottom part of the
machine. Use a screwdriver to
turn the screws in the
clockwise or anti-clockwise
direction to increase or
decrease the height
respectively.
Cold water connection.
This electric household
appliance should be connected
to the water mains using the
cold water supply hose
provided with the appliance
only. Do not use a different
hose. In the event of replace-
If the power socket
to which the
appliance is
connected is not
compatible with the
plug, replace it with
a suitable plug rather
than using adapters
or multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
ments, use original spare parts
only.
Connect the cold water supply
hose to a 3/4 gas threaded
connection, taking care to
screw it tightly onto the tap. If
the water hoses are new or have
been out of use for an extended
period of time, let the water run
to make sure it is clear and free
of impurities before making the
connection. If this precaution is
not taken, the water inlet could
get blocked, causing damage to
your dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be
supplied with hot water from
the mains supply (if you have a
central heating system with
radiators) at a temperature of
no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes
shorter and the wash will be
slightly less effective.
The connection must be made
to hot water supply following
the same procedures as those
indicated for the cold water
connection.
Anti-flooding
protection
Your dishwasher is provided
with a special system which
blocks the water supply in the
event of leaks inside the
appliance. It is further equipped
with a water inlet hose that can
withstand extremely high
pressures and that turns bright
red in the event of breakage.
Safety in the event of flooding
is ensured by the second clear
hose that contains the former
and thus highlights the latter
when it has turned bright red.
It is vital that you check it on a
regular basis: if you see it has
turned bright red, then you
know you have to replace it as
soon as possible. Call for an
authorised technical engineer
to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line
with a minimum diameter of 4
cm or place it over the sink. Avoid
restricting or bending it. The part
of the pipe marked with the letter
A should be between 40 and 100
cm above the ground (see fig.)
The pipe should not be immersed
in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on the
rating plate located on the
stainless steel inner door of the
appliance and that the electrical
system to which the dishwasher
is connected is sized for the
maximum current indicated on
said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket provided
with an efficient earth connection
(the system's earthing is a
guarantee of safety provided for by
law, make sure your system has
it).
Power supply wire.
Check the power supply wire
on a regular basis; if it is
damaged, we recommend you
have it replaced by an
authorised technical Assistance
service centre.
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent
condensation-proof adhesive tape
has been provided.
It should be stuck onto the
lower side of your wooden
worktop to protect it from the
formation of condensation.
When not provided, this tape
can be requested as a spare part
from authorised retailers.
Attention:
The plug
The dishwasher plug must be
accessible so that maintenance
can be done safely.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 21
ISHWASHER
Troubleshooting
D
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for
a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
The dishwasher won't
start
■ Is the water supply tap
turned on?
■ Is the water supply tap
connected to the hose
properly?
■ Has the water in your home
been cut off?
■ Is the pressure of the water
supply sufficient?
■ Is the hose bent?
■ Is the filter on the water
supply hose blocked?
■ Is the dishwasher door
open?
The dishes are not
clean.
■ Have you put the right
amount of detergent into the
dispenser?
■ Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
■ Are the filter and microfilter
clean?
■ Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't
drain.
■ Is the drain hose bent?
Limescale deposits or
a white film form on
the dishes.
■ Is the lid on the salt
container closed properly?
■ Is the rinse aid dosage
correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies are reported by
one or two wash cycle indicator
lights "G" flashing rapidly.
Take a note of which lights are
flashing, turn the appliance off and
call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a
few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance
will start up again after a few
minutes. Were you to be absent
when these beeps are sounded, the
appliance will be blocked automatically and indicator lights 2 and 3
(wash and rinses) will flash rapidly.
Turn the appliance off at the ONOFF button, turn on the water tap
and wait approximately 20 seconds
before turning the appliance back
on. Re-select a wash cycle as indicated in the "Selecting the wash
cycle" paragraph and the appliance
will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
indicator lights 1 (pre-wash) and 3
(rinses) flash rapidly, this means the
filter is clogged by large particles
of food residue. Turn the appliance
off, clean the filter thoroughly and
reposition it in its seat as illustrated
on page 20. Then turn it back on.
The selected wash cycle will start
up again.
Water load solenoid valve
malfunction alarm.
If indicator light 2 (wash) flashes
rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one
minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any
flooding and then cut off the
electricity supply and call for
technical assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still
doesn't work and the
problem persists?
Call an authorised service
centre near you and remember
to mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and
the serial number (S/N.)
indicated on the rating plate
located on the inner door, to
one side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and always
refuse spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect you and your family.
Read the instructions and information contained in this manual: they will provide you with useful hints as to installation, use and
maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1.Dispose of the packaging
material carefully (follow
the instructions on how to
divide your rubbish up
provided by your local
Council)
2. After removing the
packaging, check to make
sure your appliance is
intact. If in doubt, contact
a qualified professional.
3.Your dishwasher must only
be used by adults and for
washing household dishes,
according to the
instructions included in
this manual. Do not touch
the appliance with wet
hands or feet or barefoot.
4.We discourage the use of
extension leads and multiple plugs. If the electricity
supply wire is not long
enough, then have it
replaced with one of the
correct length and
remember that it should be
free of bends or dangerous
kinks.
5. If the appliance is not
operating properly or if
maintenance operations
are necessary, disconnect
the dishwasher from the
mains power supply
(unplug it!).
6.Keep children away from
the dishwasher when it is
open and keep detergents
out of their reach.
7.Your dishwasher is not to
be installed outdoors, not
even if the area is covered
by a roof: it is extremely
dangerous to leave it
exposed to rain and
thunderstorms.
8.Do not touch the heating
element during or straight
after a wash cycle.
9.Do not lean or sit on the
door when it is open, as
this could overturn the
dishwasher.
10. If the appliance malfunctions,
turn off the water inlet tap and
disconnect the plug from the
wall socket. Then try
consulting the section
entitled "I you have a
problem, read this". If you
cannot resolve the problem,
then call the service centre.
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage
the door lock.
12. Disposal of old electrical
appliances
The European Directive 2002/
96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE), requires that old
household electrical
appliances must not be
disposed of in the normal
unsorted municipal waste
stream. Old appliances must
be collected separately in
order to optimise the recovery
and recycling of the materials
they contain and reduce the
impact on human health and
the environment. The crossed
out "wheeled bin" symbol on
the product reminds you of
your obligation, that when you
dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact
their local authority or retailer
for information concerning
the correct disposal of their
old appliance.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
Page 22
ISHWASHER
D
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results
from your dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing it to
be recirculated during the cycle,
filtered perfectly. For this reason,
it is a good idea to remove the larger
food particles trapped inside the
cup C and the semi-circular filter
A after each wash; pull the cup
handle upwards to remove them.
Just rinse them under running
water.
The entire filter assembly should
be cleaned thoroughly once a
month: cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B. Rotate filter
B anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non metallic
brush.
Reassemble the filter parts (as
shown in the figure) and reinsert
the whole assembly into the
dishwasher. Position it into its
housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used
without filters. Improper
replacement of the filters may reduce the efficiency of the wash and
even damage your dishwasher.
1
B
2
C
A
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer
arms and block the holes where
water comes out. Check the
sprayer arms regularly and
clean them once in a while
(letters F and I How is it
made?).
Once in a while, once a
month, spend a little
time on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable
work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has
ended, always remember to
turn off the water supply tap
and to leave the appliance door
ajar. This way, moisture and
bad odours will not be trapped
inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any
cleaning or maintenance on the
dishwasher, always remove the
plug from the electricity socket.
Do not run risks.
No solvents! No
abrasives!
To clean the exterior and
rubber parts of your appliance,
do not use solvents or abrasive
cleaning products. Use a cloth
dampened with lukewarm
soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance
interior, use a cloth dampened
with water and a little white
vinegar, or a cleaning product
specifically made for
dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an
extended period of time, we
recommend you do the
following:
run a cycle with the
dishwasher empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last
longer and prevent unpleasant
odours from forming inside the
appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a
vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned
on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form
inside the dishwasher is food
that remains trapped in the
seals. Periodic cleaning using a
damp sponge will prevent this
from occurring.
Your dishwasher is not a waste disintegrator!
Do not worry about removing every single bit of
food residue from your dishes, but do get rid of
bones, peel and rind and any other left-overs
before placing them in the racks. Empty out all
glasses and cups.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your
purchase in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
ISHWASHER
D
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you
automatically qualify for a full year's guarantee on parts and labour
PLUS free functional parts cover for a further 4 years, provided
they are genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service
Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you
require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday
to Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained
Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 24
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen
Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie
so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss
bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen
Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 29)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem
Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät
korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei
funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften
entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig
angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich:
Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem
langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 23)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr
Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit
umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der
Schalttafel und der Innenbestandteile.
Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 24)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich
auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 25)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende
Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den
Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn
sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 30)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält
wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im
Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen
erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 31)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem
Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger
Verbündeter (Seite 28)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren,
wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu
reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch
Kalkablagerungen zu vermeiden.
10.Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 31)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr
Geschirrspüler wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 23)
6. Tips und Tricks für eine bessere und
sparsamere Reinigung (Seite 28)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser
zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende
Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 30)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite
an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie
jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den
22
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
jederzeit zur Seite (Seite 32)
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte
Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere
Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige
Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter
der Ariston-Hotline.
Page 25
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren
A
B
D
C
G
E
Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler
gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
ESCHIRRSPÜLER
G
E. Oberer Korb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und
Klarspüler
Schalttafel und Bestandteile
A. EIN/AUS-Taste
Drücken Sie diese
Taste, um das Gerät
einzuschalten.
B. EIN/AUS-
Kontrollleuchte
Diese Taste zeigt an,
dass das Gerät
eingeschaltet ist.
C. Türgriff
Hiermit können Sie
die Tür Ihres
Geschirrspülers
öffnen.
D. Programmwähler-
knopf
Mit diesem Knopf
können Sie Ihr
Programm
auswählen.
E.Taste"ExtraTrocken"
Drücken Sie diesen,
wird Ihr Geschirr
ganz besonders gut
getrocknet.
G. Programmphasen-
Anzeigeleuchten
Vorspülen, Reinigen,
Klarspülen, Trocknen.
Technische Eigenschaften
Technische daten
Breitecm. 59,5
Tiefecm. 57
Höhecm. 82
Fassungsvermögen12 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck4,3 psi -145 psi
BetriebsspannungSiehe Typenschild
LeistungSiehe Typenschil d
SicherungSiehe Typenschild
(30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Dieser Geschirrspüler
entspricht folgenden
EG-Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung)
und nachfolgenden
Änderungen;
89/336/EWG
elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
2002/96/EC
(WEEE)
23
Page 26
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern.
Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte
Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
Setzen Sie Gläser und Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht berühren.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die
Körbe geben, entfernen Sie
gröbere Essensreste; auf diese
Weise vermeiden Sie, dass die
Siebe verstopft werden,
wodurch die Reinigung weniger
effizient wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen
stark angebrannt sind, weichen
Sie sie vor dem Spülen ein.
Ziehen Sie die Körbe heraus, um
das Geschirr besser anordnen zu
können.
Was gehört in den unteren Geschirrkorb?
Wir empfehlen Ihnen, stark verschmutztes Geschirr in den unteren Korb zu geben: Töpfe,
Deckel, Flachteller und
Suppenteller (im
nachstehenden Foto sehen Sie
ein Beispiel für einen korrekt gefüllten Geschirrspüler).
Servierteller und große
Deckel: ordnen Sie diese am
Korbrand an.
Töpfe und Salatschüsseln:
müssen immer umgestülpt
werden.
Sehr hohes Geschirr: stets
vertikal und umgestülpt anordnen, das Wasser kann so
besser abfließen und es
erfolgt eine bessere
Reinigung.
Was gehört in den
oberen Geschirrkorb?
In den oberen Geschirrkorb
geben Sie empfindliches und
leichtes Geschirr: Gläser, Tee-,
Kaffee- und Mokkatassen,
Untertassen und Dessertteller
aber auch große Teller flache
Salatschüsseln, flache, nur leicht
verschmutzte Pfannen und
Töpfe (auf den Fotos sind einige
Beschickungsbeispiele ersichtlich).
Ordnen Sie vor allem das leichte
Geschirr so an, dass es fest steht
und nicht vom Wasserstrahl umgeworfen werden kann.
Zu dem Gerät können auch 1
oder 2 hochklappbare Ablagen,
auf die Tassen und Mokkatassen,
lange und spitze Messer und
Servierbesteck eingeordnet
werden können, geliefert
werden.
Nachdem Sie den Geschirrspüler
gefüllt haben, vergessen Sie
nicht zu kontrollieren, ob sich
der Sprüharm problemlos
drehen kann, ohne vom Geschirr
behindert zu werden.
Versetzen des
Oberkorbs
Sie können den oberen Korb
höher oder niedriger einstellen,
so dass Sie Ihr Geschirr
problemlos einräumen können.
unterer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
IDer Besteckkorb kann durch
Abziehen des Griffes in zwei Teile
geteilt werden (siehe Abb. A und
B); haben Sie wenig Besteck zu
spülen, dann können Sie den
halben Korb einsetzen.
Sortieren Sie das Besteck mit
nach unten gerichteten Griffen in
den Besteckkorb
Ordnen Sie das Besteck so ein,
dass sich die einzelnen Teile
nicht berühren.
Der Besteckkorb verfügt über
zwei abnehmbare Gitterteile:
Ordnen Sie das Besteck Stück
für Stück in die Öffnungen ein;
Messer mit scharfen Schneiden
und andere spitze
Küchenutensilien sind mit nach
unten gerichteten Schneiden
bzw. Spitzen einzuordnen.
Ordnen Sie das gesamte Besteck
so ein, dass sich die einzelnen
Teile nicht berühren.
24
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Abb.F
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korb
an den Schienen blockieren, nach außen
und ziehen Sie den Korb aus. Nun können
Sie ihn in der Höhe verstellen. Daraufhin
lassen Sie ihn so weit an den Schienen
entlang gleiten, bis auch die vorderen
Räder einrasten. Nun schließen Sie die
Griffe wieder, wodurch der Korb blockiert
wird. Beachten Sie die Abfolge, die Sie in
der Abb. "F" finden.
1
3
4
2
Abb. A
A
B
Page 27
ESCHIRRSPÜLER
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
G
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie
das passende Spülprogramm ein. Wie das geschieht, lernen
Sie in einer Minute.
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn
vollständig und drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (ON-OFF)
"A". Sie vernehmen einen
kurzen Signalton und die
Anzeigeleuchte "B" schaltet
sich ein. Das Gerät ist nun
eingeschaltet und kann
programmiert werden.
Programmauswahl
Zur Wahl des Programms
drehen Sie den Schalterknopf
"D" im Uhrzeigersinn, bis die
Bezugskerbe auf dem
Drehknopf mit der Zahl oder
dem Symbol des gewünschten
Programms übereinstimmt
(sehen Sie sich dazu die
Programmtabelle auf Seite 27
an).
Nach einigen Sekunden hören
Sie einen kurzen Signalton:
Das eingestellte
Spülprogramm läuft und sollte
nun nicht mehr geändert
werden.
Ihr Geschirrspüler hält
Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit Anzeigeleuchten (G) versehen,
die nacheinander aufleuchten,
und den jeweiligen Stand des
Spülprogramms anzeigen.
Folgende Symbole entsprechen den einzelnen
Programmphasaen:
Vorspülen, Spülen, Klarspülen,
Trocknen.
Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen
stets an, wie weit er gekommen ist.
Ein schon laufendes
Programm kann nur
dann gelöscht
werden, wenn es
gerade erst in Gang
gesetzt wurde.
Änderung des
laufenden
Spülprogramms.
Sollten Sie jedoch ein falsches
Programm gewählt haben,
dann keine Angst! Ein schon
laufendes Programm kann
noch geändert werden, wenn es
gerade erst in Gang gesetzt
wurde.Drehen Sie den Schalterknopf nach links auf Position
Reset, nach wenigen
Sekunden vernehmen Sie 4
kurze Signaltöne und die
Kontrollleuchte G"erlischt.
Dies ist ein Zeichen dafür, dass
sämtliche Einstellungen gelöscht wurden. Nun können Sie
das richtige Programm einstellen.
Haben Sie Geschirr
vergessen
einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren.
Unterbrechen Sie den Spülvorgang, indem Sie die Taste Ein/
Aus drücken, geben Sie das
Geschirr hinein und drücken
Sie erneut die Taste Ein/Aus.
Der Spülgang läuft genau dort
weiter, wo er unterbrochen
wurde.
Fertig?
Das Ende des Spülgangs wird
durch 2 kurze Signaltöne und
durch Blinken der Trockengang-Anzeigeleuchte angezeigt.
Drehen Sie den Schalterknopf
nach links auf Position Reset,
um sämtliche Einstellungen
wieder auf Nullstellung zu bringen.
Achtung!
Schalten Sie den
Geschirrspüler durch Druck
auf die Taste "A" aus und
ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um auch
die Stromversorgung
abzuschalten; das Netzkabel
muss demnach jederzeit
leicht zugänglich sein.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Geschirr herausnehmen: Es ist sehr heiß! Wenn
Sie einen Moment warten,
trocknet das Geschirr durch
den heißen Dampf teilweise
von selbst.
Entleeren Sie zuerst den
Unterkorb.
Möchten Sie ganz
besonders trockenes
Geschirr?
Drücken Sie den Knopf "E",
bevor Sie das eingestellte
Spülprogramm starten.
Ein verlängerter Signalton
meldet Ihnen, dass die
Funktion 'Extra Trocken'
gewählt wurde, ein kurzer
Signalton dagegen meldet, dass
diese Funktion ausgeschaltet
wurde.
Durch die Funktion 'Extra
Trocken" wird zwar das
Spülprogramm verlängert, das
Geschirr wird jedoch
besonders trocken.
Stellen Sie sicher,
dass das Programm
auch abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
Ist der Strom
ausgefallen? Haben
Sie die Tür des
Gerätes geöffnet?
Das Programm unterbricht den
Reinigungsvorgang und nimmt
ihn wieder an derselben Stelle
auf, sobald die Stromzufuhr
wieder hergestellt ist bzw.
sobald die Tür wieder
geschlossen wird. Es ist also
alles unter Kontrolle!
Vorsicht:
Beim Öffnen der Türe
während des
Spülvorgangs oder
unmittelbar nach
Beendigung des
Spülprogramms tritt
heißer Wasserdampf
aus. Verbrennen Sie
sich nicht daran!
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
25
Page 28
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel A"
durch Drücken des Knopfes
B". Füllen Sie die beiden
Dosierkammern bis zum Rand
mit dem Reiniger.
Jetzt können Sie den Deckel
schließen: Drücken Sie
solange, bis der Deckel hörbar
einrastet.
Falls Sie lieber
Geschirrspülmittel in
Tablettenform verwenden,
geben Sie eine Tablette in die
größere Dosierkammer und
schließen Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht
schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand
der Dosierkammer keine Reste
von Reinigungsmitteln
aufweist. Diese können eine
einwandfreie Schließung des
Deckels behindern. Entfernen
Sie sie und Sie werden sehen,
der Deckel lässt sich schließen.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden
Glanz, denn er verbessert den
Trockenprozess.
Die Klarspülerkammer befindet
sich in der Innentür. Sie muss
aufgefüllt werden, wenn Sie
anhand des Sichtfensters D
sehen, dass sie leer ist.
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer
Klarspüler-Kontrollleuchte
ausgestattet, dann füllen Sie die
Kammer, wenn diese
Kontrollleuchte aufleuchtet
bzw. blinkt.
Nützliche Hinweise
B
D
A
F
D
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4
voreingestellt.
C
C
• Verwenden Sie die
richtige Menge an
Spülmittel: eine zu
große Dosis sorgt
nicht für saubereres
Geschirr, sondern für
eine stärkere
Umweltbelastung.
• Bewahren Sie das
Spülmittel und den
Klarspüler an einem
trockenen Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
Wenn Sie die richtige
Menge an Klarspüler
verwenden, erzielen
Sie ein besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr Geschirr
Wassertropfen oder
Flecken aufweist,
stellen Sie den
Regulierpfeil höher
ein. Wenn Ihr
Geschirr hingegen
weiße Streifen
aufweist, dann stellen
Sie den Wert niedriger
ein.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den
Klarspülerbehälter, indem Sie
den Schraubdeckel C gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie beim Einfüllen
darauf, dass der Klarspüler
nicht überläuft. Sie können die
Menge an Klarspüler, die der
Geschirrspüler über die
Dosiervorrichtung erhält,
regeln: stellen sie anhand eines
Schraubenziehers die
Reguliervorrichtung F ein, die
sich unter dem Deckel C
befindet.
26
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler
beinhalten (3 in 1).
Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, kann
zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße Streifen auf
Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die entsprechende
Dosierkammer einzufüllen.
Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem
Falle ist der Dosierer jedoch auf Nr. 2 einzustellen.
Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden.
Page 29
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
richtige Programm für
Für jeden Verschmutzungsgrad gibt
passende Programm
es ein ideales Programm
auswählen, mit dem
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist
die Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren
Geschirrspüler zu schonen.
6S OP LWW HO
9RUV SOJDQJ
+DXSWV SOJDQJ
JU
6SOSURJ UD PP
,QWHQVLY
3URJUDPP
+ L QZHL VH] XU
3U RJU DP PZDKO
6WDUNYHUV FKP X W]W HV
*HVFKLUU7|SIHXQG
3IDQQHQQLFKW
JHHL J QHW I U
HP SIL Q GO L FKHV
*HVFKL UU
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres
Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler
kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser
entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen.
Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie
den Behälter zuerst mit Wasser
füllen (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass etwas Wasser aus dem Behälter
überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wieder sorgfältig zu.
Salz-Nachfüllanzeige
Es handelt sich um eine in der
Mitte des Entkalkerstöpsels
befindliche farblich
gekennzeichnete
Anzeigevorrichtung: sie zeigt
an,daß der Salzvorratbehälter
voll ist.
Wenn diese
Anzeigevorrichtung nicht
sichtbar ist, bedeutet das, daß
Salz nachgefüllt werden muß.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen, die Salzentnahme je nach
dem Härtegrad Ihres Wassers zu
regulieren. So ist die ideale Salzzugabe gewährleistet: nie zuviel
und nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Abbildung): wenn es nötig ist, drehen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung +
hin.
Um die richtige Pfeilposition auszuwählen, beachten Sie die Tabel-
Wasserhärte
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor dem
Spülen nach; dadurch
vermeiden Sie jegliche
Positions-
wähler
-
+
kennen, fragen Sie
bei Ihrem Wasseramt
Rostbildung.
Salzverbrauch(gramm/spülgang)
2060
6025
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
nach.
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
Nützliche Hinweise
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
■ Fast jede Art von Silbergut
darf in den Geschirrspüler.
Mit zwei Ausnahmen:
antikes Silber und Silber, das
mit einem Oxidierungsmittel
verziert wurde. Das heiße
Wasser kann nämlich die
Henkel von antiken Silberwaren loslösen und die Dekoration bei verziertem
Silber wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in
Kontakt mit anderen
Metallen: auf diese Weise
vermeiden Sie Flecken und
Schwarzfärbung.
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
■ Silberteller und -tabletts
müssen unmittelbar nach
dem Gebrauch gereinigt
werden, insbesondere wenn
sie mit Salz, Eiern, Oliven,
Senf, Essig, Obstsäften und
gekochtem Gemüse in
Berührung gekommen sind.
■ Für besonders
empfindliches Geschirr
verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirrspülers.
Sparen kann man
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt
schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt
es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt
einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die
Maschine voll wird, benützen Sie das Einweichprogramm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchsbildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das
richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt
sowohl vom Geschirrtyp als auch vom
Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl
vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht
auf Seite 27.
28
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 31
ESCHIRRSPÜLER
A
Installation und Umzug
G
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation
gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den Geschirrspüler anschließen
wollen; das Gerät kann sowohl
mit der Seitenwand als auch mit
der Rückwand an die
anliegenden Möbel oder an die
Wand gestellt werden. Der
Geschirrspüler verfügt über
Versorgungs- und Ablaufschläuche, die sowohl nach
rechts als auch nach links
ausgerichtet werden können,
wodurch eine optimale Installation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, stellen Sie die
Höhe richtig ein, indem Sie die
Stützfüße so lange hoch oder
herunterschrauben, bis das
Gerät vollkommen eben steht.
Vergewissern Sie sich dabei,
dass es um nicht mehr als 2
Grad geneigt steht. Eine gute
Nivellierung gewährleistet eine
korrekte Funktion Ihres
Geschirrspülers.
Regulieren der
hinteren Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den
Umbau, bzw. in die
entsprechende Nische.
Regulieren Sie nun durch
Drehen (mittels eines
Schraubenziehers) der vorne
unter dem Gerät befindlichen
Füße die Höhe des
Geschirrspülers. Durch eine
Rechtsdrehung wird der
Geschirrspüler angehoben,
durch eine Linksdrehung tiefer
gestellt.
Anschluss an den
Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasser-
Falls die Steckdose,
an die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker,
denn diese können
sich überhitzen oder
durchschmelzen.
leitung ist ausschließlich
mittels des mit dem Gerät
gelieferten Versorgungsschlauches vorzunehmen.
Verwenden Sie bitte keine
anderen Schläuche. Verwenden
Sie bitte nur Originalersatzteile,
wenn Teile ausgewechselt
werden müssen.
Schließen Sie den Versorgungsschlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem
Gewindeanschluss von ¾-Zoll
Gas" an, und achten Sie dabei
darauf, dass er gut festgezogen
wird. Falls die Wasserschläuche neu sind oder lange Zeit
unbenützt waren, vergewissern
Sie sich vor dem Anschluss, ob
das Wasser auch klar und frei
von Verunreinigungen herauskommt; lassen Sie es hierzu einige Zeit lang fließen. Es kann
nämlich ansonsten passieren,
dass die Anschlußstelle verstopft wird und Ihr Geschirrspüler dadurch Schaden erleidet.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch
mit Warmwasser vom
Wassernetz versorgt werden
(falls Sie über eine zentrale
Heizanlage verfügen), welches
jedoch nicht 60° C überschreiten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit
um ca. 15 Minuten verkürzt und
die Reinigungswirkung leicht
herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt auf
die gleiche Weise wie im vorhergehenden Absatz für
Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor
Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über
ein System, das die
Wasserzufuhr unterbricht, falls
es einen Wasserverlust im
Gerät ermittelt. Außerdem ist
er mit einem Zulaufschlauch
ausgerüstet, der einem äußerst
hohen Wasserdruck standhält,
und der sich im Falle einer
Beschädigung leuchtend rot
verfärbt. Der Schutz gegen
Überschwemmungen ist durch
den zweiten, äußeren Schlauch,
in dem er untergebracht ist, gewährleistet. Da dieser
transparent ist, wird auch er
leuchtend rot. Eine regelmäßige Kontrolle des Schlauchs ist
von größter Wichtigkeit, sobald
Sie bemerken, dass er sich rot
verfärbt, wissen Sie, dass er
schnellstmöglich ausgetauscht
werden muss. Fordern Sie
hierfür den zuständigen Kundendienst an.
Anschluss des
Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch
in eine Ablauföffnung mit
einem Durchmesser von
mindestens 4 cm ein oder legen
Sie ihn über einen
Spülbeckenrand. Vermeiden
Sie hierbei, dass er geknickt
oder allzu stark gebogen wird.
Der mit dem Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf
einer Höhe von 40 - 100 cm
liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster
Linie, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte Ihres Stromnetzes den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen, das
sich auf dem Innenteil der
Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die Stroman-
lage, an die Sie den Geschirrspüler anschließen, die auf dem
Typenschild angegebene
Leistung aufweist.
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicherheitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker
an eine Steckdose an, die über
eine effiziente Erdung verfügt
(die Erdung der Stromanlage
ist eine gesetzlich
vorgeschriebeneSicherheits-
vorrichtung: vergewissern Sie
sich, dass Ihre Anlage damit
ausgestattet ist).
ACHTUNG!
Der Netzstecker des
Geschirrspülers muss
zugänglich sein, um eventuelle
Wartungsmaßnahmen in
vollster Sicherheit durchführen
zu können.
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig
das Stromkabel; wenn es
defekt sein sollte, lassen Sie es
bitte unbedingt vom
zuständigen Kundendienst
austauschen.
Klebestreifen zur
Verhütung von
Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein
durchsichtiger Klebestreifen
beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite Ihres
Arbeitsflächen-Holzpaneels zu
kleben, um dieses vor
Kondenswasser zu schützen.
Wo es nicht mitgeliefert wird,
kann es bei den anerkannten
Händlern als Ersatzteil
angefordert werden.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
29
Page 32
ESCHIRRSPÜLER
G
Probleme und Lösungen
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen
Sie sich diese Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie
ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler
startet nicht
■ Ist der Wasserhahn auf?
■ Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
■ Ist die Wasserversorgung in
Ihrem Haus unterbrochen?
■ Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
■ Ist der Schlauch geknickt?
■ Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
■ Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
■ Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel
verwendet?
■ Haben Sie das passende Rei-
nigungsprogramm für Ihr Geschirr ausgewählt?
■ Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
■ Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler
pumpt das Wasser nicht
ab
■ Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler
befinden sich
Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
■ Ist der Deckel des Salz-
behälters gut geschlossen?
■ Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über
ein Sicherheitssystem, das
imstande ist, etwaige
Funktionsunregelmäßigkeiten
zu ermitteln. Solche Anomalien
werden durch kurz aufeinander
folgendes Blinken einer oder
zweier Anzeigeleuchten "G"
angezeigt.
Merken Sie sich die Leuchten,
die blinken, schalten Sie das
Gerät aus und fordern Sie den
Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies
für einige Minuten durch kurze
Signaltöne. Drehen Sie den
Wasserhahn auf, Sie werden
sehen, dass sich Ihr
Geschirrspüler nach einigen
Minuten wieder in Betrieb setzt.
Sollten Sie während dieser
Signaltöne nicht anwesend sein,
bleibt der Geschirrspüler stehen
und die Anzeigeleuchten 2 und 3
(Spülen und Klarspülen) blinken
in kurzen Abständen. Schalten
Sie das Gerät über die ON/OFFTaste aus, drehen Sie den
Wasserhahn auf, warten Sie ca.
20 Sekunden, schalten Sie dann
den Geschirrspüler wieder ein.
Stellen Sie gemäß der
Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie
werden sehen, dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des
Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die
Kontrollleuchten 1 (Vorspülen)
und 3 (Klarspülen), dann ist dies
ein Zeichen dafür, dass das Sieb
durch grobe Speisereste
verstopft ist. Schalten Sie das
Gerät aus, sorgen Sie für eine
gründliche Reinigung der Filter,
setzen Sie diese wieder ein (siehe
Anleitungen auf Seite 31);
schalten Sie das Gerät daraufhin
wieder ein. Stellen Sie gemäß der
Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie
werden sehen,dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie
aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur
Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
1.Nehmen Sie vorsichtig das
Verpackungsmaterial ab (beachten Sie dabei die Hinweise zur Mülltrennung Ihrer Gemeinde)
2.Nachdem Sie die Verpackung
abgenommen haben, kontrollieren Sie, ob sich das Gerät
in einem einwandfreien
Zustand befindet. Falls Sie irgendwelche Zweifel haben,
wenden Sie sich an
ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur
von Erwachsenen bedient
werden und er dient
ausschließlich der Reinigung
von Haushaltsgeschirr (siehe
Bedienungsanleitungen).
Berühren Sie das Gerät nicht
barfuß oder mit nassen
Händen oder Füßen.
4.Wir empfehlen Ihnen, keine
Verlängerungskabel oder Zwischenstecker zu verwenden.
Falls das Stromkabel nicht
30
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
lang genug ist, lassen Sie es
durch ein längeres ersetzen;
denken Sie stets daran, dass
die Kabel nicht geknickt und
nicht gequetscht sein dürfen.
5.Wenn Ihr Geschirrspüler
nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder falls Sie
irgendwelche
Wartungsarbeiten
vornehmen müssen,
unterbrechen Sie die
Verbindung des Gerätes zum
Stromnetz (ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose!).
6.Halten Sie Kinder von den
Reinigungsmitteln und vom
Geschirrspüler fern, wenn
dieser offen ist.
7.Ihr Geschirrspüler darf nicht
im Freien installiert werden,
auch dann nicht, wenn die
Fläche überdacht ist: es ist
sehr gefährlich, ein Haushaltsgerät Regen oder Gewittern
auszusetzen.
8.Berühren Sie die Heizstäbe nie
während oder gleich nach einem Spülvorgang.
9.Setzen oder stützen Sie sich
nie auf die offene Gerätetür,
Sie könnten den Geschirrspüler umkippen.
10. Im Falle von Störungen
schließen Sie den
Wasserzulauf und ziehen Sie
den Stecker aus der
Steckdose. Daraufhin lesen
Sie das Kapitel Probleme
und Lösungen" durch. Wenn
Sie keine Lösung finden, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauchbar gemacht werden: schneiden Sie das Stromkabel durch
und zerstören Sie die
Türverriegelung.
12. Entsorgung von
Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC über
Alarmanzeige aufgrund einer
Störung des Magnetventils
der Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2
(Spülen) schnell, SCHALTEN Sie
den Geschirrspüler AUS und
nach einer Minute wieder EIN.
Besteht der Alarm weiterhin,
schließen Sie zuerst den
Wasserhahn,um
Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den
Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Haben Sie alles genau
kontrolliert, aber der
Geschirrspüler funktioniert
immer noch nicht oder das
Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den
Kundendienst an, der Ihrem
Wohnsitz am nächsten gelegen
ist; erinnern Sie sich dabei
immer, folgende Details
anzugeben:
Art der Störung
das Modell-Kennzeichen
(Mod....) und die Seriennummer
(S/N ....), die Sie auf dem
Typenschild ablesen können,
das sich auf dem Seitenrand der
Innentür befindet.
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte und
verlangen Sie den Einsatz
von Original-Ersatzteilen.
Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte
nicht über den
herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt
werden, um die
Wiederverwertung und das
Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und
die Einflüsse auf die Umwelt
und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol
durchgestrichene Mülltonne"
auf jedem Produkt erinnert Sie
an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte
gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich
an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr
Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Page 33
Pflege und Wartung
ESCHIRRSPÜLER
G
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis wünschen,
müssen Sie die
Siebkomposition sauber
halten.
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt gefiltert in
Umlauf gebracht. Es ist daher
empfehlenswert, nach jedem
Spülgang die gröberen
Essensreste, die Sie im
Grobsieb C und im
halbrunden Sieb A finden, zu
entfernen. Zum Herausnehmen
brauchen Sie nur den Griff des
Filtereinsatzes nach oben zu
ziehen. Waschen Sie nun die
beiden Siebe unter fließendem
Wasser aus.
Einmal im Monat muss die
Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: d.h. Grobsieb
C + halbrundes FeinsiebA+
MikrosiebB.
Zum Herausnehmen des
FiltersB drehen Sie diesen
gegen den
Uhrzeigersinn.Verwenden Sie
zum Reinigen eine kleine
Bürste (die nicht aus Metall
sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie
in der Abbildung angegeben)
wieder zusammen und bauen
Sie die Siebkomposition wieder
in die Spülmaschine ein.
Stecken Sie sie in die
vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf nie
ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie
die Siebkombination nicht
richtig montieren, wird das
Reinigungsergebnis
beeinträchtigt und Ihr Geschirr
kann Schaden erleiden.
1
B
C
Etwa einmal im Monat
sollten Sie der
Siebkomposition und
den Sprüharmen etwas
2
A
Aufmerksamkeit
schenken.
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige
Speiserückstände an den Sprüharmen festkleben und die Düsen,
aus denen das Wasser austreten
sollte, verstopfen. Kontrollieren
und reinigen Sie sie regelmäßig
(siehe Punkt F und I des Kapitels
Wie ist er gebaut?).
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den
Wasserhahn zuzudrehen und
die Tür leicht auf zu lassen. Auf
diese Weise kann sich keine
Feuchtigkeit ansammeln und es
kann zu keiner Geruchsbildung
kommen.
Ziehen Sie den Stecker
heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen,
ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose. Auf diese
Weise sind Sie keinerlei Gefahr
ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Um Ihren Geschirrspüler
außen und die
Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder Scheuermitteln
nötig; benützen Sie nur ein
feuchtes, in lauwarmer
Seifenlauge getränktes Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein
feuchtes Tuch, auf das Sie ewas
weißen Essig träufeln (es reicht
ganz wenig davon aus) oder
benützen Sie ein
Spezialprodukt für
Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren,
empfehlen wir Ihnen, zuvor
folgende Schritte zu beachten:
führen Sie einen Reinigungs-
gang ohne Geschirr durch
schließen Sie den
Wasserhahn
lassen Sie die Gerätetür
leicht auf
Auf diese Weise verlängern Sie
die Lebensdauer der
Dichtungen und es kommt zu
keiner Geruchsbildung in Ihrer
Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten
Sie das Gerät in vertikaler Lage
transportieren. Falls es nötig
sein sollte, können Sie es auf
die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung
im Geschirrspüler ist das
Anstauen von Essensresten in
den Dichtungen. Es reicht,
diese von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von Ihrem
Geschirr zu entfernen, doch müssen Sie es von
Knochen, Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb geben.
Entleeren Sie auch Gläser und Becher von
Getränkerückständen.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
31
Page 34
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden
vorbehalten sind.
Machen Sie sich unseren Sonderservice
unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
32
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 35
Snelle gids voor de
vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te
bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik
van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid
hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.40)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren
het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren.
Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor
de duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
AATWASSER
V
2. Het bedieningspaneel (blz.34)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het
meeste profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde
beschrijving van de bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.35)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de
juiste wijze vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk
uitbuiten van de beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.36)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma
kiezen en de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel
doseren. Lees deze bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas
helpen.
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.41)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor
de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo
vermijdt u nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.42)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en
de sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.39)
10. Het in goede staat bewaren van de
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo
bewaart u de vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk
schoner en wordt kalkaanzetting vermeden.
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser
zal altijd in goede staat verkeren.
6. Raadgevingen en tips, ook voor
energiebesparing (blz.39)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing
door het kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
11. Technische gegevens (blz.34)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de
normen van de wet.
vaatwasser blz.42)
7. Problemen en oplossingen (blz.41)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele
problemen kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet,
bel dan de Ariston installateur die zo mogelijk het probleem in
korte tijd zal oplossen.
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en
hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties,
professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit.
Voor informatie belt u het gratis Ariston nummer.
ARISTON VAATWASSER -
de aankoop (blz. 43)
Instructies voor installeren en gebruik
33
Page 36
AATWASSER
V
Laen we samen de vaatwasser
openen
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het
gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Bedieningspaneel tot uw
beschikking
A. ON-OFF knop
Druk op deze knop voor
het inschakelen van de
machine
Deze vaatwasser voldoet
aan de volgende EEG
richtlijnen:
73/23/CEE
(Laagspanningen) en
verdere modificaties;
89/336/EEC
(Elektromagnetische
compatibiliteit) en
verdere modificaties.
97/17/CE
(Etiketteren)
2002/96/CE
(Vernietiging van
Electrische en
Electronische
Apparatuur)
Page 37
AATWASSER
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de
sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de
korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet
verstopt raakt.
Als de pannen en bakpannen erg
zijn aangekoekt zet u ze in de
week voordat u ze in de
vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren om het
inladen van het vaatwerk te
vergemakkelijken.
Wat gaat er in de
onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk
dat moeilijk te wassen is: pannen,
deksels, platte borden,
soepborden maar ook bekers,
kopjes en glazen (op de foto's ziet
u verschillende voorbeelden).
Schalen en grote deksels: zet
ze aan de zijkant van de korf.
Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt
en beter wast.
Glazen en kopjes: plaats zoals
aangegeven in de afbeelding.
Wat gaat er in de
bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor
het fijnere en lichtere vaatwerk
zoals glazen, theekopjes en
koffiekopjes, schoteltjes, maar
ook weinig vuile borden, lage
slabakken, koekenpannen, hoge
pannen en platte pannen (op de
foto's ziet u verschillende
voorbeelden).
Plaats de lichte stukken zodanig
dat ze niet verplaatst worden
door de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of twee
opklaprekjes worden bijgeleverd
waarop u bekers en kopjes maar
ook lange scherpe messen en
opscheplepels kunt plaatsen.
Vergeet niet na het inladen van
het vaatwerk te controleren of de
sproeiarmen zich vrij kunnen
bewegen zonder tegen vaatwerk
aan te botsen.
Het regelen van de
bovenkorf.
U kunt de hoogte van de
bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van uw
vaatwerk.
onderkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
De bestekkorf is in twee stukken verdeeld (zie afb. A-B): als
er maar weinig bestek te
wassen is kunt u alleen de helft
van de korf gebruiken. U kunt
zo meer pannen kwijt of u kunt
de andere helft op de bovenkorf
plaatsen. Deze bestekkorf is
voorzien van twee uitneembare
roosters:steek het bestek één
voor één in de vakjes;
de
messen en andere
gebruiksvoorwerpen met
scherpe punten moeten met de
punten naar beneden worden
geplaatst.
Plaats ze zodanig dat ze elkaar
niet aanraken.
Extra-lang bestek gaat
horizontaal aan de voorkant
van de bovenkorf
1
3
Afb.F
U kunt de hoogte van de bovenkorf
regelen voor het gemakkelijker plaatsen
van uw vaatwerk. Draai de
vleugelschroefjes die de gleuf vastzetten
los en schuif de korf naar voren. Plaats
hem nu hoger of lager, schuif hem naar
achteren in de gleuven totdat ook de
voorste wieltjes erin zitten. Draai de
vleugelschroefjes vast. Volg de
handelingen in afbeelding "F".
2
4
A
A
B
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
35
Page 38
AATWASSER
V
Het staren van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma
gekozen worden. Dit is in één minuut geleerd.
Allereerst
Open de waterkraan en druk op
de ON-OFF knop "A": u hoort
een kort geluidssignaal en het
controlelampje "B" gaat aan. De
machine is nu ingeschakeld en
u kunt programmeren.
Het kiezen van het
programma
Draai de knop "D" totdat het
kerfje op de knop gelijkvalt met
het nummer of het symbool van
het gewenste programma (kijk
even op de programma-tabel op
blz.38).
Na enkele seconden hoort u
een kort geluidssignaal: de
afwas is begonnen en het is
beter hem niet meer te veranderen.
Een reeds begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het zojuist
begonnen is.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te
laden?
Dat kan iedereen gebeuren.
Druk op de ON-OFF knop om
de wascycle te onderbreken,
laad het vergeten stuk vaatwerk
in en druk nogmaals op de ONOFF knop. De wascycle neemt
het programma weer op waar
het onderbroken was.
De vaatwasser houdt u
op de hoogte
Uw vaatwasser is voorzien van
controlelampjes (G) die de
fasen van de wascycle aangeven.
Ziehier de symbolen van de
fasen:
voorwassen, wassen, spoelen,
drogen.
Uw vaatwasser laat u weten op
welk punt hij is gearriveerd.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met het
programma is dat niet erg. U
kunt het reeds begonnen
programma nog veranderen,
maar alleen als het net is
begonnen. Draai de knop tegen
de klok in totaan de positie
Reset,na enkele seconden
hoort u4 pieptonen en het
controlelampje "G" gaat uit: dit
betekent dat alle instellingen
geannuleerd zijn. U kunt
vervolgens het juiste
programma instellen.
Einde programma?
Het einde van de cycle wordt
aangegeven door 2 korte
geluidssignalen en het knipperen van het controlelampje van
het drogen.
Belangrijk!
Schakel de vaatwasser uit
door op de knop "A" te
drukken en trek de stekker
uit het stopcontact om de
stroom uit te schakelen; de
voedingskabel moet voor
deze reden gemakkelijk
bereikbaar zijn.
Doe de waterkraan dicht.
Wacht een paar minuten voordat u het vaatwerk eruit haalt:
Wacht dus even, met de stoom
droogt het beter.
Ontlaad eerst de onderste korf.
Wees er zeker van
dat het programma is
afgelopen voordat u
het vaatwerk
verwijdert!
Is de stroom
onderbroken? Is de
deur geopend?
Het programma wordt onderbroken en neemt weer op als
de stroom terug is of als de deur
dicht gaat. Alles is onder
controle!
Wilt u een extra droge
vaat?
Druk dan knop "E" in voordat
u het programma van uw keuze
aanzet.
Een lange pieptoon
waarschuwt u dat u 'extra
drogen' heeft gekozen; een
korte pieptoon geeft het
tegendeel aan.
Bij 'extra drogen' duurt het
afwasprogramma langer voor
het droger maken van het
vaatwerk.
Waarschuwing:
Als u de deur van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma bezig is
of net geëindigd
moet u oppassen
voor de hete stoom
die eruit komt!
36
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 39
AATWASSER
V
Afwasmiddel en glansmiddel
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor
het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van
afwasmiddel
Druk op knop B voor het
openen van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes gegoten, tot aan de rand.
Nu kunt u het dekseltje sluiten:
druk tot het vastklikt.
Als u blokjes afwasmiddel wilt
gebruiken plaatst u er een in het
bakje "D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwasmiddel op het randje zit. Dit verhindert het sluiten van het dekseltje. Veeg de rand schoon en
u zult zien dat het nu sluit.
B
D
C
Nuttige wenken
Doseer de juiste
hoeveelheid
afwasmiddel: als u
teveel gebruikt wordt
het vaatwerk niet
schoner, maar het
milieu lijdt eronder.
Bewaar afwas- en
glansmiddel op een
droge plaats en uit het
bereik van kinderen.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het
glansmiddelbakje bevindt zich
aan de binnenkant van de deur;
het moet worden opgevuld als
u ziet dat het leeg is doordat het
controlelampje D aangaat.
(Als uw vaatwasser is voorzien
van een controlelampje gebrek
glansmiddel moet u het
opvullen wanneer het lampje
aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok
in. Let op dat het glansmiddel
niet overloopt bij het opvullen.
U kunt de hoeveelheid
glansmiddel die uw machine
gebruikt regelen: draai met een
schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de deksel
C.
A
F
D
Er zijn 6 posities, normaal gesproken
staat hij op 4.
C
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel verbetert
het drogen.
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
op een hoger nummer.
Als daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont, zet
de afstelschroef dan
op een lager nummer.
Belangrijk:
Er zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in
1).
Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het
vormen van witte strepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen.
Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd.
Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit
geval op 2.
Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
37
Page 40
AATWASSER
V
Kies het juise programma
Ieder soort vuil heeft zijn eigen
programma
Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig
schoonwassen gegarandeerd.
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de formule voor
het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
:D V PL GGH O
YR R UZDVVHQ
HQ ZD VVHQ
3UR JUD PPD
$DQZLM]LQJHQ YR RU
SUR JUD PPD N H X]H
%HVFKUL MYL QJYDQGH F\FOH
programma voor uw
Het kiezen van het
garandeert schoon
*ODQV PLGGH O
Kies het juiste
vaatwerk
juiste programma
voor uw lading
vaatwerk en
energiebesparing.
'XXU YDQ
KH W
SU RJUDP P D
WROHUDQWLH
,QWHQVLHI
'DJH OLM NV
(UJ YX LO YDDWZHUNHQ
SDQQHQ QLHWYRRU
EUHHNEDD UYDDWZ HUN
1RUP DDO YXL O Y DDWZHUNHQ
SDQ QHQ 'DJH OLMNVHQR UP DO H
F\FO H
3URJUDP P DYRRU
HFRO RJL VFKHZDVPHWO DDJ
HQHUJ LHYHUEUX L NJHVFKL NW
YRRUQRUP DDO YX LO YDDWZHUN
HQ SDQQHQ
.RUWHNRXGHZDVRPDDQNRHNHQ
YDQ HWHQVUHVW HQWHYHUP L MGHQ
JU
JU
JU
: HNHQ
38
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 41
Nooit zonder zout
AATWASSER
V
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting
Vul het zout bij voordat
u een afwascycle begint
om roestvorming te
op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt
en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor
vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt zich
onder de onderkorf en wordt als
volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit,
schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u zout
opvult? Vul het reservoir eerst
met water (de volgende keer
hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat
en giet er ongeveer 2 kilo zout
in. Een beetje water kan uit
het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig
vast.
Signaleringsapparaatje
aanwezigheid zout
Dit is een groen apparaatje in
het midden van de deksel van
de ontkalker: het geeft aan dat
het reservoir vol is.
Als dit apparaatje niet zichtbaar
is betekent het dat zout moet
worden toegevoegd.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het
zoutverbruik regelen naarmate
de hardheid van het water van uw
waterleiding. Zo kunt u het
zoutverbruik optimaal en naar uw
wens regelen (niet te veel, niet te
weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt te
werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir
ziet u een pijl (zie afbeelding):
draai hem naar behoefte tegen
de klok in van het teken "-"
naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens
het schema van de hardheid van
het water.
Hardheid van het water.
°dH°fHmmol/l
0 ¸ 100 ¸ 170 ¸ 1,7/0/
10¸ 2518 ¸ 441,8 ¸ 4 ,4
25 ¸ 5045 ¸ 894,5 ¸ 8, 9M ED404 0
> 50> 89> 8,9
Keuze
positie.
-
+
hardheidsgraad van
het water van uw
waterleiding niet?
informatie aan het
waterleidingsbedrijf
van uw woonplaats.
vermijden.
Zout-gebruik.
(gram./ciclo)
2060
6025
Weet u de
Vraag deze
Autono-
(cycles\2-
mie
kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw vaatwerk
■ Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen
worden. Met twee
uitzonderingen: antiek
zilver en zilver dat versierd
is met een oxiderende
agens. Het warme water
kan de handvaten van
antieke messen en vorken
los maken en in het tweede
geval kunnen de
versieringen verdwijnen.
Breng zilver nooit in
contact met andere
metalen: zo vermijdt u
vlekken en zwarte punten.
Niet alleen bespaart
de vaatwasser u
moeite en tijd, maar
ook sterilizeren de
hoge temperaturen
het vaatwerk.
■ Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik
worden gewassen, vooral
als ze met zout in contact
zijn geweest, of met ei,
olijven, azijn, vruchtensap of
gekookte groenten.
■ Voor speciaal delicate
stukken gebruikt u de speciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie besparen en
ten goede komen voor het milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken met volle
lading. Als het tijd neemt voordat hij vol is kunt u een
weekcycle gebruiken zodat zich geen onaangename
geuren en/of aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het soort
lading. De keuze van het programma hangt af van
het soor vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe
vuil het is. Raadpleeg de programmatabel op blz. 38
voor de juiste keuze.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
39
Page 42
AATWASSER
V
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor
het goed functioneren van uw vaatwasser.
Kies de plek waar uw
vaatwasser moet komen te
staan; hij kan met de zijkanten
of met de achterkant tegen
andere keukenmeubelen of de
muur staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water
kunnen naar rechts of naar
links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat,
draait u aan de stelvoetjes voor
het regelen van de hoogte en
voor het horizontaal zetten. De
machine mag niet meer dan 2
graden hellen. Een goede
waterpas positie garandeert het
perfect functioneren van de
vaatwasser.
Het regelen van de
stelschroeven
Plaats de machine in zijn
behuizing en regel vervolgens
de hoogte door aan de
stelschroeven te draaien die
zich onder aan de voorkant
bevinden. Met een
schroevendraaier draait u met
de klok mee om de vaatwasser
hoger te zetten en tegen de klok
in om hem lager te zetten.
Aansluiting aan de
koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterleiding mag uitsluitend worden
uitgevoerd met de aanvoerbuis
die bij het apparaat is
bijgeleverd; gebruik geen ander
soort buis. Als onderdelen
moeten worden vervangen
mogen alleen originele
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik
geen adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
onderdelen worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een
koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en
schroef hem goed vast aan de
kraan. Als de waterleiding
nieuw is of lange tijd niet
gebruikt, laat dan eerst water
lopen voordat u de aansluiting
tot stand brengt, totdat het
water helder is en zonder
vuiltjes. Als u dit niet doet loopt
u het risico dat het punt waar
het water binnenkomt verstopt
raakt tot schade van uw
vaatwasser.
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water uit de
kraan (als u centrale
verwarming heeft) dat niet
warmer mag zijn dan 60°C.
In dit geval wordt de tijdsduur
van de afwas verkort met
ongeveer 15 minuten en de
doeltreffendheid enigszins
verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt
uitgevoerd zoals voor de
koudwaterkraan.
Beveiliging tegen
overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van
een systeem dat de
watertoevoer stopt als er
lekkage optreedt in de machine.
De machine is bovendien
voorzien van een
watertoevoerslang die
bestendig is tegen zeer hoge
druk en die een intense rode
kleur aanneemt in het geval dat
hij zou scheuren. De
beveiliging tegen overlopen
wordt gegarandeerd door de
tweede doorzichtige slang die
zich om de toevoerslang heen
bevindt en die, aangezien hij
doorzichtig is, een intense rode
kleur aanneemt. Het is erg
belangrijk dat u de slang
regelmatig controleert. Als u
ziet dat hij rood is, weet u dat u
hem zo snel mogelijk moet
vervangen. Bel een bevoegde
installateur voor deze ingreep.
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een afvoerleiding met een minimum
doorsnee van 4cm. of hang hem
in de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe bochten.
Het deel van de buis dat is aangegeven met de letter A moet
zich op een hoogte tussen 40 en
100 cm bevinden.
De buis mag niet onder water
liggen.
A
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of
de spanning en frequentie
kloppen met de waarden op het
typeplaatje dat zich aan de
binnenkant van de deur
bevindt, en of het elektrische
net waaraan de machine wordt
aangesloten, gedimensioneerd
is voor de maximum stroom die
op het typeplaatje wordt
aangegeven.
Aarde: onmisbar e
beveiliging
Nu kunt u de stekker van de
machine in een stopcontact
steken dat voorzien is van een
efficiënte aarding (het aarden
van uw elektrische net is een
veiligheidsgarantie die door de
wet is voorgeschreven,
verzekert u zich ervan dat uw
net is geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel
regelmatig; indien hij
beschadigd of versleten is laat
u hem vervangen door een
bevoegde installateur.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien
van een bijgeleverde
doorzichtige zelfklevende strip.
Deze moet aan de onderkant
van uw houten aanrecht
worden vastgeplakt om hem
tegen condenswater te
beschermen.
Indien deze strip niet is
bijgeleverd moet u hem bij uw
handelaar als los onderdeel
bestellen.
BELANGRIJK
De stekker van de vaatwasser
moet bereikbaar blijven zodat
eventueel onderhoud in alle
veiligheid kan worden
uitgevoerd.
40
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 43
AATWASSER
Problemen en oplossingen
V
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te
roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start
niet
■ Is de waterkraan open?
■ Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
■ Komt er geen water uit de
waterleiding?
■ Is er genoeg druk op het
water?
■ Ligt de buis gebogen?
■ Is de filter van de
watertoevoer verstopt?
■ Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
■ Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
■ Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
■ Zijn de filter en de microfilter
schoon?
■ Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt
niet leeg
■ Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de
vaatwasser
kalkafzettingen achter
of een witte aanslag
■ Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
■ Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van
een veiligheidssysteem dat
eventuele storingen kan
opsporen. Dergelijke storingen
worden gesignaleerd door één of
twee snel knipperende
controlelampjes "G".
Nadat u genoteerd heeft welke
controlelampjes er knipperen, zet
u de machine uit en belt u de
installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan
open te draaien, wordt dit
gedurende enkele minuten met
kortegeluidssignalen aangegeven.
Zet de waterkraan open en u zult
zien dat de machine na enkele
minuten in werking treedt. Als u
er niet bij bent als de pieptonen
worden gegeven, dan wordt de
Veiligheid in uw huis
machine geblokkeerd en de
controlelampjes 2 en 3 (wassen
en spoelen) gaan snel knipperen.
Zet de machine uit met de ONOFF knop, draai de waterkraan
open, wacht ongeveer 20
seconden en zet vervolgens de
machine weer aan. Kies opnieuw
het programma zoals dat
beschreven wordt in paragraaf
"Programma kiezen" en u zult zien
dat de machine weer begint te
draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en
de controlelampjes 1
(voorwassen) en 3 knipperen snel
(spoelen) betekent dit dat de filter
is verstopt met voedselresten.
Schakel de machine uit, maak de
filter goed schoon en nadat u hem
weer op zijn plaats heeft
aangebracht zoals aangegeven op
blz. 42, schakelt u hem weer in.
Kies opnieuw het programma
zoals dat beschreven wordt in
paragraaf "Programma kiezen" en
u zult zien dat de machine weer
begint te draaien.
Alarm storing aan de elektroklep
van de watertoevoer
.Als controlelampje 2 (wassen)
snel knippert moet u de
vaatwasser na een minuut UIT
DOEN EN WEER AAN DOEN.
Als het alarm aan blijft moet u
eerst de waterkraan dicht doen
om overstroming te vermijden,
vervolgens de stroom afsluiten en
dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar werkt
de machine nog niet en de
storing blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
het soort storing
het codenummer van het model
(Model ) en het serienummer
(S/N ) die u op het typeplaatje
aan de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich altijd
tot een erkende
installateur en eis
altijd alleen originele
onderdelen.
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de veiligheid van u en uw familie te
garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen
voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich aan
de voorschriften voor
gescheiden vuilnis zoals
voorgeschreven in uw
gemeente).
2.Als de machine is uitgepakt
onderzoekt u of hij
onbeschadigd is. Als u
twijfels heeft wendt u zich
tot een erkende installateur.
3.De vaatwasser mag alleen
worden gebruikt door
volwassen personen en voor
het wassen van vaatwerk
voor huishoudelijk gebruik
volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
Raak de machine niet aan
als u blootsvoets bent of met
natte handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel die
lang genoeg is, en denk
eraan dat hij niet gekneld of
omgebogen mag liggen.
5.Schakel altijd de stroom uit
als de machine niet goed
werkt en bij
onderhoudswerkzaamheden.
6.Houd kleine kinderen op
een afstand als de machine
open is.
7. De vaatwasser mag niet
buiten worden
geïnstalleerd, ook niet onder
een afdakje: het is gevaarlijk
hem bloot te stellen aan
regen en onweer.
8.Raak de weerstand niet aan
gedurende en onmiddelijk
na een afwascycle.
9.Leun niet en ga niet zitten op
de open deur.
10. Als er een storing is moet u
de waterkraan dicht doen en
de stroom afsluiten. Kijk
vervolgens in de paragraaf
"Als u een probleem heeft,
lees dan hier". Als u de
oplossing niet heeft
gevonden roept u er de
installateur bij.
11. Een machine die niet meer
gebruikt wordt moet
onklaar gemaakt
worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting van de
deur.
12. Vernietiging van oude
electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/
96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische
Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke
electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de
normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden
ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en
de negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu te
reduceren. Het symbool op het
product van de
"afvalcontainer met een kruis
erdoor" herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u
het apparaat vernietigt, het
apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten
contact opnemen met de
locale autoriteiten voor
informatie over de juiste wijze
van vernietiging van hun oude
apparaat.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
41
Page 44
AATWASSER
V
Zorg en onderhoud
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter
Voor de beste resultaten moet
de filter regelmatig worden
schoongemaakt.
Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten
en perfect gefilterd weer in
circulatie gebracht. Vandaar dat
het beter is na iedere afwas
grotere etensresten die in de
halfcirkelvormige filter "A" en
in de beker "C" zijn blijven
hangen, te verwijderen; u trekt
hiervoor het handvat van de
beker naar boven toe. Spoel ze
onder stromend water.
Eens per maand moet de hele
filterunit worden
schoongemaakt:
halfcirkelvormige filter A +
beker C + cylindrische filter B
+ microfilter D.
Filter "B" wordt er tegen de klok
in uitgedraaid. Gebruik voor het
schoonmaken een niet-metalen
borsteltje.
Zet de stukken weer inelkaar
(afbeelding) en plaats de
filtergroep weer in de
vaatwasser. Druk hem in zijn
behuizing.
De vaatwasser mag niet zonder
filter worden gebruikt. Als de
filters niet op de juiste wijze zijn
geplaatst vermindert de
doelmatigheid van de afwas en
kan de machine beschadigd
worden.
1
B
2
C
A
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de
sproeiarmen blijven kleven en
de gaatjes verstoppen.
Controleer ze en reinig ze af en
toe (letters F en I Hoe zit hij in
elkaar?).
Besteed regelmatig, eens
per maand, wat aandacht
aan de filters en
sproeiarmen.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine
betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle
is afgelopen de waterkraan
dicht te doen en de deur op een
kier open te laten. Zo ontstaat
er geen vochtigheid en vormen
zich geen onaangename
geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander
onderhoud gaat verrichten,
schakel altijd de stroom uit om
gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber
onderdelen van de machine
mag u geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen gebruiken.
Een doek en een sopje zijn
genoeg.
Als u vlekken ziet op de
oppervlake van de trommel
kunt u een doek met water en
een beetje witte azijn gebruiken
oftewel een speciaal product
voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat
raden wij het volgende aan:
laat een afwascycle leeg
lopen
doe de kraan dicht
laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer
en vormen zich geen
onaangename geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een
verhuis in vertikale positie.
Indien noodzakelijk kunt u hem
op zijn achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de
afdichtingen. Maak ze af en toe
schoon met een natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste restje
voedsel af te spoelen, maar verwijder wel botten,
schillen en andere eventuele resten. Giet glazen,
kopjes, bekers leeg voordat u ze inlaadt.
42
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 45
AATWASSER
V
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te
verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u
gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland.
Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende
serviceregio's. Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een
Indesit Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Indesit
Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen, waardoor storingen snel,
vakkundig en goedkoop opgelost worden.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen
verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum
Naam van de leverancier
INDESIT COMPANY - EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE
SERVICE GARANDEERT