ARISTON LB 6 TX, LB 6 T User Manual [ru]

Стиральные машины LB 6 Т, LB 6 TX
 СТРОЕННАЯ ТЕХНИКА
Оглавление
Безопасность  хорошая привычка 3
Встраивание 5
Установка и подключение 9
Панель управления 13
Описание 14
Таблица символов 18
Моющие средства и добавки 19
Запуск машины 21
Таблица программ 22
Общие рекомендации по выведению пятен 24
Советы по экономии электроэнергии, воды и моющего средства 25
Обслуживание и уход 26
Устранение неисправностей 28
Технические характеристики 30
LB 6 T, LB 6 TX
Благодарим за приобретение товара марки Ariston. Ваша машина надежна и проста в эксплуатации. Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет Вам ознакомиться с возможностями стиральной маши­ны, правилами ее монтажа, использования и обслуживания.
К СВЕДЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЯ!
В связи с тем, что конструкция машины постоянно совершенствуется, возможны незначительные расхождения между конструкцией и руководством по эксплуатации, не влияющие на технические характеристики.
Регулируемое потребление
Машина автоматически подбирает количество воды, использу­емое при стирке в соответствии с весом и типом загруженного белья.
Стирка двойного действия
Белье не только замочено в воде, но и постоянно орошается сверху.
Экономия при стирке
За счет применения стирки двойного действия проникновение активных веществ настолько глубоко, что стирка при 60°C дает такие же результаты, что и стирка при 90°C в обычной машине.
LB 6 T, LB 6 TX
Безопасность  хорошая привычка
!
Оборудование должно быть заземлено
1. Это оборудование разработано для использования внутри помещений. Ни при каких обстоятельствах не используйте оборудование на улице.
2. Это оборудование должно использоваться в домашних условиях для бы­товой стирки в соответствии с данной инструкцией. Использование обо­рудования не по назначению, а также промышленное использование, использование машины в офисах, предприятиях сферы обслуживания, здравоохранения, просвещения и т.п. не предусмотрено. Производитель не несет ответственности за выход из строя оборудования при наруше­нии условий данного пункта инструкции.
3. Это оборудование обладает большим весом (69 кг): передвигайте его толь­ко при уверенности в своих силах и после установки транспортировоч­ных болтов.
4. Не пользуйтесь удлинителями или тройникам. Если необходим более длинный кабель, следует установить новый кабель большей длины с теми же характеристиками. Замена кабеля должна производиться только ква­лифицированным персоналом. Если Вы все-таки решили использовать удлинитель, то вилка и розетка удлинителя должны иметь заземляющие лепестки и соответствовать типу вилки стиральной машины. Помните, что включение оборудования повышенной мощности с исполь­зованием тройников и удлинителей создает потенциальную опасность воз­горания. Производитель не несет ответственности за возгорания, произошедшие из-за использования тройников и удлинителей, а также соединительного кабеля, сечение которого не соответствует потребляемой оборудовани­ем мощности. При установке стиральной машины необходимо проверить соответствие характеристик сети и машины. Помните, что установка розеток или удлинителей в ванных комна-
тах категорически запрещена!
5. Перед загрузкой новой порции белья для стирки проверяйте, не осталось ли в машине что-либо от предыдущей стирки.
6. После загрузки моющего средства плотно закройте распределитель мо­ющих средств. Не открывайте распределитель моющих средств при ра­ботающей машине.
!LB 6 T, LB 6 TX
7. Используйте моющие средства с пониженным пенообразованием, пред­назначенные для стиральных машин-автоматов. На упаковке этих порош­ков обычно имеется схематическое изображение стиральной машины с фронтальной загрузкой:
Стиральные порошки для ручной стирки и машин активаторного типа име­ют сильное (ненормируемое) пенообразование и могут вызвать поломку машины. При использовании порошка впервые, даже если на нем написано, что он предназначен для стиральных машин-автоматов, убедительная просьба удостовериться, что уровень пены при стирке не выше верхнего края люка. В противном случае, откажитесь в дальнейшем от использования порош­ка данной торговой марки. Если Вы хотите применить отбеливатель, крахмал, ароматизатор или смягчитель, то используйте только средства, разработанные специально для стиральных машин-автоматов.
8. Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги сырые; не пользуйтесь приборами босиком.
9. В соответствии с общими требованиями Государственной Противопо­жарной службы не оставляйте работающую стиральную машину без при­смотра.
10. При остановке машины разблокировка замка дверцы срабатывает с трех­минутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы!): это может повредить механизм блокировки.
11. Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно.
12. После окончания стирки перекройте кран подачи воды и выньте вилку из
розетки.
13. При возникновении нестандартной ситуации отключите машину, перекрой­те кран подачи воды, выньте вилку из розетки и позвоните в сервисный центр, телефоны которого напечатаны в гарантийном документе (гаран­тийном талоне, сервисной книжке, сервисном сертификате). Перед звон­ком в сервисный центр прочитайте раздел Устранение неисправностей.
14. Не разрешайте детям и лицам, незнакомым с данной инструкцией, пользо­ваться оборудованием без Вашего присмотра.
15. Запрещается изменение конструкции машины и вмешательство лиц, не уполномоченных Производителем на гарантийный ремонт.
16. Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиля­ция будет затруднена или вовсе невозможна.
" LB 6 T, LB 6 TX
Встраивание
Установка деревянных панелей на дверцу и встраивание машины в мебель
В случае, когда стиральная машина должна быть перевезена для оконча­тельной установки после того, как деревянная панель уже была навешена, мы предлагаем оставить машину в ее оригинальной упаковке. Упаковка изго­товлена таким образом, что деревянную панель можно навесить, не извле­кая машину из упаковки полностью (см. ðèñ. 1 A, B, C, D, E, F). Ширина передней панели должна быть не менее 18 ìì. Дверца мебели мо­жет навешиваться так, чтобы она открывалась в тe же сторону, что и дверца машины (петли устанавливаются слева).
1
#LB 6 T, LB 6 TX
Фурнитура для встраивания
2
Рамка петли (2 шт.) Петля (2 шт.)
3
Магнитный замок (1 шт.) Ответная часть замка (1 шт.)
3
4
5
Резиновый Направляющая
ограничитель нижней декоративной
(1 øò.) панели (2 шт.)
$ LB 6 T, LB 6 TX
6
Также в комплект фурнитуры входят : шурупы:
òèï À /= 13 ìì  6 øò., òèï F /= 9 ìì  2 øò.;
винты с метрической резьбой:
òèï Â /= 25 мм (для закрепления магнитного замка)  2 шт., тип Ñ /= 15 мм (для закрепления рамки петли)  4 øò., òèï D /= 7 мм (для закрепления петли на рамке)  4 øò.
Установка рамок дверных петель и ответной части магнитного замка с лицевой стороны машины
n Винтами типа С закрепите две рамки для дверных петель, таким образом,
чтобы отверстие, обозначенное стрелкой на рис. 2, было направлено к внут- ренней части лицевой стороны машины.
n Установите с противоположной стороны ответную часть магнитного замка,
используя два винта типа Â.
Использование шаблона
n Приложите шаблон ко внутренней поверхности дверцы так, чтобы он
совпал с краем панели. Используйте при этом вертикальную граидуровку шаблона. Убедитесь, что шаблон горизонтально выровнен, сверяясь при этом с контрольными линиями шаблона. Отметьте положение 4 отверстий карандашом.
n Просверлите отверстия для двух петель, резинового ограничителя и маг-
нитного замка, используя сверло подходящего размера.
Установка петель и замка с магнитной защелкой на деревянную панель (дверцу)
n Вставьте петли в отверстия (подвижная часть петли должна быть установ-
лена по направлению от панели) и закрепите их 4 винтами типа À.
n Вставьте магнитный замок в верхнее отверстие на стороне, противопо-
ложной петлям, и зафиксируйте его 2 винтами типа Â. n Вставьте резиновый ограничитель в нижнее отверстие. Панель (дверца) готова к установке на машину.
Установка деревянной панели (дверцы) на машину
Вставьте кончик петли (отмеченный стрелкой на рис. 3) в отверстие для пет- ли и нажмите на панель по направлению к машине. Закрепите 2 петли винта­ми типа D.
%LB 6 T, LB 6 TX
Встраивание машины в гарнитур кухонной мебели
n Вставьте машину в нишу (ðèñ. 8). n Отрегулируйте ножки для того, чтобы поднять машину на необходимую
высоту. n Отрегулируйте положение деревянной панели в горизонтальном и верти-
кальном направлениях, используя винты Ñ è D, как показано на ðèñ. 9. n Если машина устанавливается в углу комнаты (в конце модуля кухонной
мебели), монтаж нижней декоративной панели производится на одной или
обеих направляющих при помощи винтов F ( ðèñ. 10). Выровните нижнюю
декоративную панель по глубине и, при необходимости, закрепите ее.
8 9
10
& LB 6 T, LB 6 TX
Установка и подключение
Машина должна устанавливаться
квалифицированным персоналом
Предварительные операции
Снимите упаковку и проверьте не повреждено ли оборудование во время транспортировки; если возникли сомнения, свяжитесь с продавцом немед­ленно. Элементы упаковки (пластиковые пакеты, пенопласт, гвозди и т.п.) являются потенциальным источником опасности, поэтому уберите их в недо­ступное для детей место. Демонтируйте детали, крепящие бак:
à) снимите заднюю крышку; á) отверните три транспортировочных болта (ñì. ðèñ. 11); â) извлеките три резиновые втулки, которые надеты на транспортировоч-
ные болты;
ã) установите заднюю крышку на место, отверстия под болты закройте заг-
лушками, которые находятся в пакете внутри бака. Включение машины без снятия транспортировочных болтов может вызвать ее поломку. Сохраняйте болты и втулки, которые могут Вам опять понадо­биться при транспортировке машины.
Выравнивание
После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения ножек. Для этого сначала ослабьте контргайку, после завер­шения регулировки контргайку затяните (ñì. ðèñ. 12).
После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность вер­хней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
11 12
'LB 6 T, LB 6 TX
Подключение заливного шланга
Убедитесь, что давление воды в водопроводе находится в пределах, указан­ных в информационной табличке на задней панели стиральной машины. Не допускается установка машины без крана отключения воды! Наверните заливной шланг на вывод водопровода, имеющий наружную резь­бу 3/4 дюйма и проверьте надежность соединения. Соединение уплотняется резиновой прокладкой, совмещенной с фильтром (ðèñ. 13). Если машина подключается к новому водопроводу или долго не использова­лась, отверните шланг со стороны машины, слейте грязную воду и восстано­вите соединение. Это предохранит машину от повреждений. Присоедините загнутый конец шланга к водоприемнику (находится в верхней части справа) стиральной машины (ðèñ. 14). Во избежание повреждений, затяжку пластмассовых гаек производите вруч­ную, без использования инструмента. Замена промышленно изготовленных шлангов на самодельные запрещена.
13 14
Подключение сливного шланга
Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или по­местите в специальный вывод канализации. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливного шланга должна располагаться на высоте 60-80 см от уровня основания стиральной машины, так чтобы был обеспечен раз­рыв струи при сливе (конец шланга не должен быть опущен в воду). Если необходимо закрепить конец шланга на высоте ниже 60 см, то зафиксируйте сливной шланг на задней стенке корпуса машины с помощью зажима (ðèñ.
15). В случае врезки сливного шланга в канализацию, диаметр приемного патруб­ка должен быть не менее 40 мм. В случае крепления на край ванной или раковины, шланг вешается с помощью изгибающего хомута и прикрепляется к стене или к ближайшей трубе через отверстие в изгибающем хомуте. В слу­чае удлинения сливного шланга, допускается его наращивание шлангом не меньшего диаметра, не допускающим перегибов, до общей длины равной 4 м.
 LB 6 T, LB 6 TX
Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаться «сифонный эффект»  машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта уста­навливается сифон. Также при врезании сливного шланга в кана­лизацию возрастают требования к ее пропус­кной способности: даже небольшой засор может вызвать протечку и проблемы со сли­вом.
ВНИМАНИЕ: ОБОРУДОВАНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО!
Подсоединение к электросети
1. Машина должна подключаться к электрической сети при помощи двухпо-
люсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с ма­шиной). Фазный (желательно нулевой) провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра­батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розет-
ки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминие­выми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует про­вести их монтаж.
3 Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод ППВ
3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации маши­ны.
15
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
3 розетка и проводка соответствуют требованиям, изложенным в данном раз-
деле инструкции;
3 напряжение и частота тока сети соответствуют данным машины; 3 розетка и вилка одного типа; 3 розетка заземлена в соответствии с нормами безопасности, описанными в
данном разделе инструкции чим нулем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подклю­чена напрямую в обвод каких-либо приборов (напр. эл. счетчика).
допускается организация заземления рабо-
LB 6 T, LB 6 TX
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответ­ствующую розетке, или заменить питающий шнур.
Цветовая маркировка электрических проводов:
желто-зеленый заземление; синий нейтраль; коричневый ôàçà.
Не рекомендуется использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один един­ственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопаснос­ти бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной ин­струкции, является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и соб­ственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
LB 6 T, LB 6 TX
Панель управления
Рукоятки управления утоплены в панель управления машины. Для манипуляции ими нажмите на середину рукоятки  рукоятка выдвинется наружу
16
A Рукоятка выбора программ В Рукоятка выбора температуры С Распределитель моющих средств D Кнопка удержания полоскания (остановки с водой в машине) Е Кнопка исключения отжима F Кнопка экономичной стирки G Кнопка включения / выключения Н Контрольная лампочка закрытия дверцы I Контрольная лампочка включения / выключения J Окошко программ
!LB 6 T, LB 6 TX
Описание
А. Рукоятка выбора программ
Используйте рукоятку для выбора одной из 15 программ стирки, подходящую для ткани, в соответствии с рекомендациями (см. Таблицу программ на стр.
22). Запомните: рукоятку выбора программ следует поворачивать по часовой
стрелке, только тогда, когда кнопка G (включение/выключение) находится в положение OFF (выключено).
B. Рукоятка выбора температуры
Используйте рукоятку для установки температуры стирки, приведенной в таблице программ. Вы также можете проводить стирку при температуре ниже рекомендованной или холодную стирку (символ i).
С. Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три отделения, обозначенные 1, 2 и 3:
1  отделение для предварительной стирки; 2  отделение для стирки; 3  отделение для смягчителя белья.
17
D. Кнопка удержания полоскания (остановки с водой в машине)
Машина прерывает цикл стирки, оставляя белье замоченным в воде перед циклом отжима программы для синтетики и шерсти). Это сделано для того, чтобы белье не сминалось, если Вы не вынули его сразу после стирки и белье может пролежать в барабане несколько часов. Важно! Перед тем, как открыть дверцу машины, слейте из нее воду, устано­вив рукоятку À в положение «Ñëèâ», в окошке J появится номер программы «Слив»  15. Для того, чтобы завершить стирку все-таки отжимом, просто нажмите кнопку D åùå ðàç.
" LB 6 T, LB 6 TX
Е. Кнопка исключения отжима
Используйте кнопку для исключения отжима из программы стирки для лег­косминаемых и трудноразглаживаемых тканей. Функция применяется только при программах стирки синтетики и деликатных тканей.
F. Кнопка экономичной стирки
Уменьшает потребление воды при полоскании. Рекомендуется использовать эту функцию при неполной загрузке машины, пропорционально уменьшая количество моющего средства.
G. Кнопка включения / выключения
Нажатие на кнопку включает машину. Повторным нажатием на эту кнопку машина выключается.
Н. Контрольная лампочка закрытия дверцы
Горит при закрытой дверце включенной машины. Подождите не менее 3 ми­нут по завершении программы и отключения лампочки, прежде чем открыть дверцу машины.
I. Контрольная лампочка включения / выключения
Горит при включенном состоянии машины.
J. Окошко программ
По мере выполнения машиной установленной рукояткой А программы, в окош- ке появляются номера выполняемых программ.
#LB 6 T, LB 6 TX
Использование машины
Подготовка белья....
1) Разберите белье по материалу и по устойчи-
вости окраски. Стирайте белое и цветное бе-
лье отдельно. Не забудьте вынуть все из
карманов, особенно мелкие предметы, (моне-
ты, значки, иголки и др.), которые могут повре-
дить насос.
2) Проверьте, хорошо ли держатся пуговицы,
застегните молнии. Рубашки выверните на-
изнанку.
3) Занавески обычно сильно мнутся. Постарай-
тесь этого избежать, следуя совету: сложите
их аккуратно и положите в наволочку. Стирай-
те отдельно от другого белья, убедившись, что
вес не превышает загрузки, рекомендуемой
для деликатных тканей.
4) Мелкие предметы, такие как носки, шнурки,
пояса и т.д., во время стирки следует помещать
в специальную сумочку или наволочку, чтобы
они не попали между барабаном и
баком.
5) Сверяйтесь с этикетками: на одежде и белье,
как правило, имеются этикетки с инструкциями
по уходу ( следует ли вещь подвергать химчи-
стке, стирать вручную или в стиральной маши-
не), температуре стирки, глажения.
Используйте машинную стирку только, если на
этикетке приведены соответствующие симво-
ëû (ñì. Таблицу символов íà ñòð. 18).
6) Смешивайте крупные и мелкие вещи при заг-
рузке машины, расправляя их; не загружайте
машину одиночными крупными предметами из
махровых тканей (например, халат или боль-
шое пляжное полотенце).
7) Для лучших результатов стирки не превышай-
те нормы загрузки, приведенные в таблице. Вес
указан для сухого белья.
Рекомендуемая загрузка (сухой вес)
прочные ткани
îò 1 äî 4,5 êã
деликатные ткани
äî 2 êã
шерсть äî 1,5 êã
смешанная загрузка (синтетика с хлопком)
äî 2,5 êã
Сколько весит?
Изделие вес, грамм
простыня 400-500 пододеяльник 800
наволочка 150-200
скатерть 100
полотенце 120
салфетка 80
рубашка 200
пижама 450
банное полотенце 200
халат 1200
носовой платок 25
$ LB 6 T, LB 6 TX
Чего не следует стирать в машине?
••
Мы рекомендуем стирать руками нижнее белье, имеющее упрочняющие
••
элементы (проволочки в бюстгальтерах, косточки в корсетах и т.д.)
••
Одежду, загрязненную маслянными продуктами. Если для чистки одеж-
••
ды Вы применяли испаряющиеся жидкости (например, бензин или керо-
син), то перед стиркой убедитесь, что эти жидкости удалены.
••
Ветхие и непрочные вещи. Для того, чтобы все-таки постирать их в ма-
••
шине, поместите их в мешочек или наволочку  это убережет их от раз-
рывов во время стирки.
••
Цветное и белое белье не следует стирать вместе, даже если вы увере-
••
ны в прочности окраски.
••
Шерстяные изделия без знака pure new wool. Для таких изделий реко-
••
мендуется ручная стирка или химчистка в соответствии с рекомендация-
ми на этикетке (см. Таблицу символов).
Перины, тенисная обувь и пуховые куртки
••
Перины и пуховые куртки (из гусиного или утинного пуха) можно стирать в
••
машине, соблюдая указания на их этикетках. Не загружайте полностью в
это время машину, а максимально только на 2-3 кг. Повторите полоска-
ние один или два раза, а затем используйте деликатную центрифугу.
••
Предварительно очищенную от грязи теннисную обувь стирайте вместе с
••
джинсами и прочными изделиями (но не белыми).
%LB 6 T, LB 6 TX
Стирка
Нормаль­ная
Деликат­ная
Таблица символов
Стирка при
95°Ñ
Стирка при
60°Ñ
Стирка
ïðè 40°Ñ
Стирка
ïðè 30°Ñ
Ручная
стиркаНестирать
Отбеливание
Глажение
Химчистка
Нормаль­ная
Сушка
Деликат­ная
Отбеливать
только
в холодной
âîäå
Гладить
ïðè max
200°Ñ
Химчистка
с любым
растворителем
Машинная
сушка
Íå
отбеливать
Гладить
ïðè max
150°Ñ
Химчистка: только
перхлорид, бензин,
спирт, R111 è R113
Нельзя сушить
в машине
расправленным
Гладить
ïðè max
100°Ñ
Сушить
Íå
гладить
Химчистка:
бензин, спирт,
R111 è R113
Сушить
на веревке
Íå
подвергать
химчистке
Сушить
на плечиках
& LB 6 T, LB 6 TX
Моющие средства и добавки
Выбор моющих средств
••
Основные составляющие стирального порошка обычно указываются на
••
упаковке, (например, отбеливатель, энзимы и т.д.), выбирайте порошок в
соответствии с типом ткани и видом загрязнения.
••
Не используйте моющие средства, предназначенные для ручной стирки
••
 образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может
вывести из строя стиральную машину. В случае такой поломки Произво-
дитель снимает с себя обязательства по гарантийному обслуживанию.
••
Стиральная машина разработана с учетом использования стиральных
••
порошков с пониженным пенообразованием, предназначенных для авто-
матических стиральных машин с фронтальной загрузкой. В названии та-
ких порошков часто присутствует слово matic, а на упаковке изображены
или машина с фронтальной загрузкой, или загрузочный люк. При дози-
ровке порошка придерживайтесь рекомендаций его Производителя, учи-
тывая, что мерный стаканчик имеет емкость 100 мл.
••
Превышение разумной дозировки также вызывает повышенное пенооб-
••
разование даже при использовании специальных стиральных порошков.
Это может вывести машину из строя. В случае такой поломки Произво-
дитель снимает с себя обязательства по гарантийному обслуживанию.
••
При использовании порошка впервые, даже если на нем написано, что он
••
предназначен для стиральных машин-автоматов, убедительная просьба
удостовериться, что уровень пены при стирке не выше верхнего края люка.
В противном случае откажитесь в дальнейшем от использования порош-
ка данной торговой марки.
••
Уменьшайте количество моющего средства при холодной стирке и не-
••
полной загрузке.
••
Жидкие моющие средства применяются в соответствии с рекомендация-
••
ми Производителя для стирки при температуре не выше 60°С. Используя
их, Вы можете исключить цикл предварительной стирки. Таким образом,
рекомендованное количество моющего средства относится непосред-
ственно к циклу основной стирки.
'LB 6 T, LB 6 TX
Выбор ополаскивателей и отбеливателей
••
Если Вы хотите применить отбеливатель, крахмал, ароматизатор или
••
смячитель, то используйте только средства, разработанные специально
для стиральных машин-автоматов.
••
Использование смягчающих добавок делает ткань мягче, снижает элект-
••
ризуемость тканей из искусственных волокон, не следует превышать ре-
комендуемое Производителем количество смягчающих добавок, это
может нанести вред ткани.
••
Не применяйте отбеливатели, содержащие хлор, поскольку они могут
••
повредить синтетические ткани и резиновые детали одежды.
Загрузка моющих средств
••
Выдвиньте распределитель моющих средств на
••
себя. Заполните его моющим средством и смяг-
чителем для тканей в количествах, указанных
производителем на упаковке и в соответствии
с объемом загрузки, стандартом жесткости воды
и степенью загрязненности белья.
••
В дальнейшем Вы можете использовать мою-
••
щее средство и смягчитель для тканей в коли-
чествах по Вашему личному опыту.
••
Не заполняйте отделение 3 выше сетки.
••
••
Жидкое моющее средство для основной стир-
••
ки залейте в отделение 2 перед включением
машины.
••
При использовании жидких моющих средств,
••
помещенных в контейнеры сферической фор-
мы, необходимо положить их в барабан маши-
ны до загрузки белья, или положить их в центре
порции белья, подлежащего стирке, во избе-
жание образования отложений моющего сред-
ства на прокладке люка.
••
Не следует использовать смягчающие добав-
••
ки и крахмал вместе, так как образующаяся
смесь может блокировать опоражнивающее ус-
тройство.
Жесткость воды
Стандарт жесткости
ÿãêàÿ 0-10 2 средняя 10-25 3 жесткая 25-50 4 очень жесткая свыше 50
Характеристика
жесткости воды
Отделение 1
Моющее средство для предварительной стирки (Порошок)
Отделение 2
Моющее средство для стирки (Порошок или жидкое)
Отделение 3
Добавки (Смягчающие, ароматизирующие)
Жесткость воды
(французские градусы dF)
LB 6 T, LB 6 TX
Запуск машины
Прежде всего произведите пробную стирку без загрузки,
используя программу 2 при 90°С
Стирка
••
Загрузите белье в стиральную машину.
••
••
Добавьте моющее средство и ополаскиватель.
••
••
Закройте дверцу.
••
••
Подключите стиральную машину к электросети.
••
••
Включите подачу воды.
••
••
Выберите нужную температуру при помощи рукоятки
••
выбора температуры Â.
••
Нажмите, если требуется, кнопки D, E, F.
••
••
Переведите рукоятку выбора программ À на нужную программу
••
(ñì. Таблицу программ на стр. 22)  номер желаемой программы
появится в окошке J.
••
Нажмите кнопку включения/выключения G (положение
••
По окончании стирки
Для выключения стиральной машины дождитесь отключения контрольной лампочки закрытия дверцы Í (примерно через3 мин.) и переведите кнопку
Î
включения/выключения G в положение те открыть дверцу машины. Вынув белье из машины, оставьте дверцу приот­крытой во избежание образования неприятного запаха, перекройте подачу воды и отсоедините машину от электрической сети.
 «Выключено». Теперь Вы може-
I
 «Включено»).
LB 6 T, LB 6 TX
Таблица программ
Вид ткани и загрязнения
ХЛОПОК И ЛЕН
Сильно загрязненное белое белье
(простыни, скатерти и т.п.)
Нормально загрязненное белое и прочноокрашенное цветное белье
Слабо загрязненное белое и прочноокрашенное цветное белье
Нестойкое цветное белье
Полоскание
Смягчение
Отжим
CИНТЕТИКА
Сильно загрязненная белая и цветная прочноокрашенная Нормально загрязненная белая и цветная прочноокрашенная
Нормально загрязненная белая и цветная нестойкая
Полоскание
Смягчение
Программа Терм остат Кнопки
1 ÌÀÕ F
2 ÌÀÕ F
3 60°Ñ F
4 40°Ñ F
5D
6
7
8 60°Ñ D, Å
9 50°Ñ D, Å
10 40°Ñ D, Å
12 D
13
Отжим
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
Шерсть, выдерживающая машинную стирку, шелк
Полоскание
Смягчение
Отжим
Ñëèâ
14 E
11 40°Ñ D, Å
12 D
13
14
15
D Кнопка удержания полоскания (остановки с водой в машине); E Кнопка исключения отжима; F Кнопка экономичной стирки.
LB 6 T, LB 6 TX
/
ÌC
предв. стирка
ÌÑ/
основная
стирка
♦ ♦
показано в виде пиктограмм на распределителе моющих средств
Описание программ в зависимости от типа ткани
Ñìÿã-
читель
♦ ♦
Предварительная стирка в теплой воде - стирка при 90°С (max), (при установке рукоятки выбора температуры Â в положение "i*" машина будет нагревать воду до 40°С)  полоскание  смягчение
промежуточный и окончательный отжим Стирка при 90°С (max), (при установке рукоятки выбора
температуры Â в положение "i*" машина будет нагревать воду до 40°С)  полоскание  смягчение  промежуточный и окончательный отжим
Стирка при 60°С (max) – полоскание  смягчение  промежуточный и окончательный отжим
Стирка при 40°С (max) – полоскание  смягчение  промежуточный и окончательный отжим
Полоскание с автоматическим внесением смягчителя  промежуточный и окончательный отжим
Полоскание с автоматическим внесением смягчителя  промежуточный и окончательный отжим
Окончательный отжим
Описание цикла стирки
♦ ♦ ♦ ♦
Стирка при 60°С (max) – полоскание  смягчение  деликатный отжим или остановка с водой
Стирка при 50°С (max) – полоскание  смягчение  деликатный отжим или остановка с водой
Стирка при 40°С (max) – полоскание  смягчение  деликатный отжим или остановка с водой
Полоскание с автоматическим внесением смягчителя 
деликатный отжим или остановка с водой
Полоскание с автоматическим внесением смягчителя 
деликатный отжим или остановка с водой
Деликатный отжим
Стирка при 40°С (max) – полоскание  смягчение  деликатный отжим или остановка с водой
Полоскание с автоматическим внесением смягчителя  деликатный отжим или остановка с водой
Полоскание с автоматическим внесением смягчителя  деликатный отжим или остановка с водой
Деликатный отжим
Слив без отжима
!LB 6 T, LB 6 TX
Общие рекомендации по выведению пятен
Выведение пятен
Большинство загрязнений отстирываются без проблем. В случае особо силь­ного загрязнения рекомендуется замочить вещь и насыпать немного моюще­го средства на место сильного загрязнения.
Следы смазки (и особенно застарелые) следует обработать соответствую­щим пятновыводителем.
Будьте осторожны при выведении пятен  не перенесите грязь на чистую поверхность.
Предварительная обработка некоторых пятен
æ паста шариковых ручек или фломастер: нанесите жидкость для сня-
тия лака или спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при
90°Ñ;
æ деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите оста-
ток маргарином или сливочным маслом и промокните чистой тканью, обо-
работайте остаточное загрязнение соответствующим типу ткани
пятновыводителем;
æ воск: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бума-
ги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте ватным тампо-
ном, смоченным пятновыводителем;
æ жевательная резинка: используйте жидкость для снятия лака, затем
осторожно удалите;
æ плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жид-
кого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую ложку ук-
суса. Тотчас простирайте. Загрязнения на иных белых тканях смочите в
10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
æ губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим сред-
ством и протрите, шелк очищайте, используя пятновыводитель;
æ лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги,
смочите жидкостью для снятия лака;
æ пятна от травы: используйте тампон, смоченный метиловым спиртом; æ пятна крови, молока, яиц: промойте под струей холодной воды, а за-
тем застирайте при 50-60°С порошком с энзимами, подходящим для дан-
ного типа ткани.
" LB 6 T, LB 6 TX
Советы по экономии электроэнергии, воды
и моющего средства
q Старайтесь максимально загружать машину: это предотвратит излишнее
потребление воды и электроэнергии. q Выбирайте правильную программу в соответствии с типом ткани и степе-
нью загрязнения. Рекомендуется использовать программы без предва-
рительной стирки  это сбережет Ваше время, воду и электроэнергию.
Программы с предварительной стиркой предназначены для действительно
сильно загрязненного хлопкового белья. q Устанавливайте правильную температуру: выбирая температуру выше
60°C только для сильно вьевшейся грязи; помните, что современные сти-
ральные порошки прекрасно стирают и при низкой температуре. q Если Вы стираете синтетические нестойкие ткани или слабозагрязнен-
ное хлопковое белье, то температуру стирки можно установить 0°С. q Правильно дозируйте моющее средство: не используйте его слишком мно-
го  это затруднит полоскание, а также вызывает загрязнение окружаю-
щей среды. q Используйте кнопку экономичной стирки F, когда стираете небольшое ко-
личество белья и уменьшите количество используемого моющего сред-
ñòâà. q Ваша стиральная машина имеет устройство автоматической регулиров-
ки потребления воды, которое позволяет стирать белье от 1 до 5 кг со
значительной экономией. Машина сама определит сколько воды и элект-
роэнергии необходимо израсходовать для стирки. Вам остается только
правильно дозировать моющее средство. q Смягчители тканей: всегда пользуйтесь смягчителями, они не только со-
здают приятный запах и смягчают белье, но и делают глажение более
легким, экономя Ваше время.
#LB 6 T, LB 6 TX
Обслуживание и уход
После каждой стирки закрывайте водопроводный кран и оставляйте
дверцу машины открытой во избежание образования неприятного запа-
ха, протрите резиновый уплотнитель.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мойкой и обслуживанием
машины .
Не используйте химические абразивы и растворители для мойки вне-
шних и внутренних поверхностей и резиновых частей машины. Мойте
машину при помощи тряпочки, теплой воды и мыла.
Периодически промывайте распределитель моющих средств.
Для этого потяните распределитель на себя, как показано на ðèñ. 18 è
промойте его под струей воды.
18
Когда уезжаете надолго обязательно отключите машину, выньте вилку
из розетки и перекройте воду. Дверцу машины оставьте приоткрытой 
это сохранит ее резиновое уплотнение сухим и предотвратит образова-
ние неприятного запаха.
При переезде на новое место закрепите снятые при установке транспор-
тировочные болты, чтобы не повредить машину при перевозке.
$ LB 6 T, LB 6 TX
МОЙКА И СПЕЦИАЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Шланг
Проверяйте шланг по меньшей мере один раз в год. При любых признаках течи или повреждения замените его аналогичным: при работе машины шланг находится под давлением и может неожиданно лопнуть.
Фильтр сливного насоса
Ваша стиральная машина имеет сливной насос самоочищающегося типа, по­этому он не требует очистки или особого обслуживания. Однако мелкие пред­меты (монеты, пуговицы и др.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован «уловителем», доступ к которому закрыт ниж­ней передней панелью (ðèñ. 19). Снимите ее и подложите на пол перед ма­шиной; выверните крышку насоса Z (ðèñ. 20), вращая ее против часовой стрелки. Тщательно осмотрите внутренности насоса. Важно: перед снятием крышки убедитесь в том, что стиральная машина за­кончила цикл стирки и отсоедините машину от электросети. Когда снимите крышку насоса, из него выльется небольшое количество воды, которое и со­берется в панель, которую Вы предусмотрительно подложили. Не забудьте плотно затянуть крышку насоса, когда закончите осмотр.
19 20
Удаление накипи
Вода содержит все возрастающее количество труднорастворимых солей вследствие возрастающего загрязнения окружающей среды. Если Вы живе­те в области с жесткой водой, кроме использования смягчителя воды при каждой стирке, изредка производите очистку, пустив машину на выполнение программы стирки без белья и моющего средства, используя удалитель на­кипи для стиральных и посудомоечных машин.
%LB 6 T, LB 6 TX
Устранение неисправностей
В случае неудовлетворительных результатов стирки
или возникновения неисправностей прочитайте этот раздел,
прежде чем вызывать техников. В большинстве случаев
Вы можете решить возникшие проблемы сами
Обнаруженная
неисправность
Машина
не работает
Машина
не заливает воду
Машина заливает
и сливает воду
одновременно
Убедитесь, что
вилка вставлена в розетку;
не отключено электричество в Вашем доме
дверца закрыта плотно;
кнопка включения/выключения G находится
в положении
рукоятка выбора А программ находится
I
 «Включено»;
в правильном положении;
кран подачи воды открыт;
не перекрыта подача воды в доме.
кран подачи воды открыт;
шланг подсоединен правильно и не пережат;
не перекрыта подача воды в доме;
давление в водопроводе достаточное;
не засорен фильтр на заливном шланге.
не перегнут и не пережат сливной шланг;
конец шланга находится на высоте 60-80 см;
конец шланга не касается поверхности воды;
Если слив соответствует требованиям, но проблемы остаются, выключите машину и пе­рекройте воду
Проблемы
при сливе воды
и отжиме
выбрана программа с автоматическим сливом;
случайно не нажата кнопка остановки
машины с водой D (для предотвращения образования складок);
не засорен сливной насос;
не пережат сливной шланг;
нет засоров канализации.
& LB 6 T, LB 6 TX
Сильная
вибрация
при отжиме
при установке правильно сняты транспортировоч-
ные ограничители (см. инструкции по установке);
машина правильно выровнена;
зазор между машиной и окружающими предме-
тами достаточен.
Âîäà íà ïîëó
гайка на конце заливного шланга плотно затянута
и прокладка правильно установлена;
распределитель моющих средств не забит остат-
ками моющих средств;
применятся подходящее для машинной стирки
моющее средство;
надежно закреплен сливной шланг.
Избыточное пенообразование
используется моющее средство, подходящее для
стиральных машин с фронтальной загрузкой;
нет передозировки моющего средства.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом, свяжитесь с Сервисным центром, обслуживающим продукцию марки Ariston, и при звонке не забудьте сообщить следующую информацию:
номер гарантийного документа
(сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.),
неисправность,модель,серийный номер,
обозначенные на информационной табличке, расположенной на задней сто­роне Вашей машины.
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем. При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
'LB 6 T, LB 6 TX
Технические характеристики
модель LB 6 T, LB 6 TX
размеры ширина 59,8 см
загрузка стирка 15 кг
электрические напряжение 220/230 В / 50 ГЦ
параметры
гидравлические max давление 100 атм
параметры min давление 0,5 атм
скорость äî 600 îá/ìèí
отжима
высота 82 см глубина 53,7 см
объем барабана 42 л
Машина соответствует следующим директивам:
-73/223 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и последующие модификации
Производитель оставляет за собой право
без предупреждения вносить изменения
в конструкцию, не ухудшающие эффективность
работы оборудования. Некоторые параметры,
приведенные в этой инструкции,
являются приблизительными.
Производитель не несет ответственности
за незначительные отклонения
от указанных величин.
! LB 6 T, LB 6 TX
Merloni Elettrodomestici spa
Срок службы (годности)
10 ëåò
со дня изготовления
!LB 6 T, LB 6 TX
Сведения о сертификации стиральной машины LB 6T, LB 6TX производства Мерлони Элеттродоместичи, Италия
Соответствие Код органа Номер и срок действия
ГОСТам по сертификации сертификата
27570.0-87 ÌÅ 53 Â00242 äî 1.04.2001
27570.4-87 235511-79
Ð 50033-92
Merloni Elettrodomestici spa
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano/Italia Tel. (0732) 6611
Merloni Elettrodomestici spa
Представительство в СНГ
Россия 129233 Москва
Проспект Мира, ВВЦ Павильон 46
Òåë.: (095) 961-2900
Ôàêñ: (095) 961-2919
Стиральные
машины
LB 6 T LB 6 TX
Установка и использование
RUS
ÌÅ 53
Loading...