ARISTON KTI6412 User Manual [fr]

Consigli e raccomandazioni
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso
non professionale, all'interno di un'abitazione.
2 Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attenta-
mente il libretto, in quanto contiene importanti in­dicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, l'uso e la manutenzione. Conservare con cura que­sto libretto per ogni ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio, ma ri­volgersi a personale professionalmente qualificato.
Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, po­listirolo espanso, chiodi, ecc..) non devono essere la­sciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4 L'installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del fabbricante, da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle­gato all'impianto di messa a terra, come previsto dalla vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell'impianto da parte di personale profes­sionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell'impianto.
6 Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle caratteristiche dell'impianto elettrico.
7 Verificare che la portata elettrica dell'impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massi­ma dell'apparecchio indicata in targa. In caso di dub­bio, rivolgersi a personale professionalmente qualifi­cato.
8 Per l'installazione è necessario utilizzare un interrutto-
re omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o erronei.
10 L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali. In partico­lare:
non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
non usare l'apparecchio a piedi nudi
non usare , se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stes-
so, per staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosfe-
rici (pioggia, sole, ecc.)
non permettere che l'apparecchio sia usato dai bam-
bini o da incapaci, senza sorveglianza.
11 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spe­gnendo l'interruttore dell'impianto.
12 Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatu-
ra, scollegare immediatamente l'apparecchio.Per
la riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro d'assistenza tecnica autorizzato e richiedere l'uso di ricambi originali. Il mancato rispetto di queste condi­zioni può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
13 Allorché si decida di non utilizzare più l'apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell'apparecchio suscettibili di rap­presentare un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell'apparecchio per i loro giochi.
14 Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti
termici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può frantumarsi se colpito violentemente con un og­getto appuntito, quale un utensile. In questo caso, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazio­ne e rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato ad eseguire riparazioni.
15 Non dimenticare che la temperatura della zona riscal-
dante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona ancora calda.
16 Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono
fogli di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottu­ra.
17 Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando
sono calde.
18 Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto
al piano di cottura, controllare che il cavo di alimenta­zione non entri in contatto con le superfici calde.
19 Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l'interno del piano di cottura per evitare che vengano urtate accidentalmente.
20 Istruzioni da seguire prima di mettere in funzione
il piano di cottura: la colla applicata sulle guarnizioni
lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utiliz­zare l'apparecchio, si raccomanda di eliminarle tramite un prodotto specifico per la manutenzione non abrasi­vo. Durante le prime ore di funzionamento, è possibile che venga avvertito un odore di gomma, che comun­que scomparirà presto.
21 Non lasciare mai una zona di cottura radiante accesa
senza che vi sia una pentola sopra, perchè in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo, con possibili danni per gli elementi riscaldanti.
22 Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura perchè possono riscaldarsi.
2
Installazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte all'installatore quali­ficato affinché compia le operazioni di installazione
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manu­tenzione ecc., deve essere eseguito con il piano di cot­tura elettricamente disinserito.
Installazione dei piani di cottura da incasso
I piani sono predisposti con grado di protezione contro i ri­scaldamenti eccessivi. E' pertanto possibile l'installazione a fianco di mobili la cui altezza superi quella del piano di lavo­ro. Per una corretta installazione dei piani di cottura, vanno osservate le seguenti precauzioni: a) Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti
specificati nei libretti di istruzione delle cappe stesse.
b) Il piano da incasso in vetroceramica può essere installa-
to su qualsiasi top di almeno 600 mm di profondità, a condizione che sia realizzato in un materiale resistente a temperature fino a 100 °C.
595
48
560 +/- 1
510
490 +/- 1
10
Distanza da rispettare
fra il vano per
l'incasso
e il mobile
Queste dimensioni devono essere tassativamente osserva­te in quanto una errata installazione può provocare il surriscaldamento delle superfici attorno al piano di cottura. Il piano di cottura deve essere posizionato a una distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante o da qualsiasi altra superficie verticale, per consentire una adeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno al­l'apparecchio. Una guarnizione è fornita in dotazione con il piano di cottura:
fare in modo che quest'ultima aderisca perfettamente sotto il perimetro del piano di cottura. È assolutamente
necessario che la guarnizione racchiuda perfettamente l'in­tera cornice perimetrale del piano di cottura, inclusi gli angoli, in modo tale da garantire la perfetta tenuta ermetica tra il piano di cottura e il top ed evitare così che gli eventuali ver­samenti possano infiltrarsi nel mobile sottostante il piano di cottura.
Prima di procedere al fissaggio al top, posizionare la guar­nizione (in dotazione) lungo il perimetro del piano come rappresentato in figura.
Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentono di fis­sare il piano su top da 40 a 60 mm. di spessore. Per un buon fissaggio del piano è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
Schema di fissaggio dei ganci
Posizione gancio per Posizione gancio per top H=40mm top H=60mm
N.B: Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori" E' possibile installare il piano solo sopra forni incas­so dotati di ventilazione di raffreddamento
Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distan­za minima di 10 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.
Nota: Nel caso in cui il piano sia installato su di un forno incasso, è preferibile installare il forno in modo che ap­poggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo deve avere un’aper- tura posteriore di almeno 45 x 560 mm.
45 mm.
560 mm.
Molto importante: L'installazione del piano in vetroceramica
deve essere effettuata su una superficie d'appoggio perfet­tamente piana. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le pre­stazioni del piano di cottura.
3
Installazione
LN
12345
Collegamento elettrico
· La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all'impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell'impianto.
Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle caratteristiche dell'impianto elettrico (sezione dei conduttori, dispositivi di protezione), il quale deve essere in grado di sostenere la potenza massima dell'apparecchio.
Importante avvertenza Prima di qualsiasi intervento, accertarsi che l'apparecchio sia disinserito elettricamente.
Il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi schema di connessione sotto ri­portato).
Corrente
Posizione ponticelli
FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-L­U-RE-FI-GB-G R-PT-S E-M A-NZ-N L
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 L3 N
12 34 5
L1 L2 N2N1
12345
LN
FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-S-
FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-S-
Tensione
Frequenza
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50 Hz
E-MA-NZ-CH-NL-DK
400V-2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-3~50 Hz
E-MA-NZ-CH-DK-NL
400V-3+N~50 Hz
NL
230V-2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW
240V-1+N~50 Hz
nominale*
Sezione minim a
deicavidi
alimentazione
20 A
2,5 mm²
20 A
2,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
20 A
2,5 mm²
Morsettiera
Ponticelli
Importante : Una volta effettuato il collegamento dell'appa­recchio al cavo flessibile, stringere tutte le viti della morsettiera. Accertarsi che i ponticelli installati siano adatti al tipo di rete.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico in­dicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collega­mento diretto alla rete è necessario interporre tra l’appa- recchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra, giallo-ver­de, non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamen- to accertarsi che:
la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dellapparecchiatura (vedi targhetta caratteristiche);
limpianto di alimentazone sia munito di efficace colle-
gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge;
la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma EN 60335-2-6.
Attentione: Il piano è fornito con prediposizione dei ponticelli
per il collegamento monofase (linea neutro).
Attentione: In caso di installazione del piano di cottura so­pra un forno da incasso, l'allaccio elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione del forno.
4
Voltaggio e frequenza:
Assorbimento massimo:
Voltaggio e frequenza:
Assorbimento massimo:
Caratteristiche tecniche
230V / 400V 3N AC 50Hz
6500 W
240V AC 50Hz
7070 W
Questo apparecchio è stato costruito in conformità con le seguenti normative comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa tensione) e successi-
ve modifiche;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità elettromagne-
tica) e successive modifiche;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modifiche.
5
Comandi funzioni del piano di cottura
e da un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto:
Radiant 1700 w
Induction 1800 w Booster 3000 w
Radiant 1200 w
Induction 1200 w
25
8 8
88
p
Il piano di cottura è dotato di:
2 zone di cottura a induzione:
- zona anteriore sinistra, un elemento da 1800 W (3000 W con inserimento del booster),
- zona anteriore destra, un elemento da 1200 W (600 W se l'elemento anteriore sinistro è sovralimentato a 3000 W).
2 zone di cottura a elementi radianti:
- zona posteriore sinistra, un elemento da 1700 W,
- zona posteriore destra, un elemento da 1200 W.
4 indicatori di calore residuo. La spia "H" rimane accesa anche dopo lo spegnimento, per indicare che la zona di cottura corrispondente è ancora calda, cioè a una temperatura superiore a 60 °C.
4 contaminuti che permettono di programmare tutte le zone di cottura indipendentemente per una durata massima di 99 minuti.
un pannello di controllo con comandi elettronici a sfioramento. L'abbinamento fra i comandi e le zone di
cottura è evidente: la serigrafia dei tasti di comando e dei contaminuti è infatti una riproduzione della serigrafia delle zone di cottura.
Accensione del piano cottura
Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile accendere il
piano di cottura premendo il tasto .
Funzionamento delle zone di cottura
Le zona di cottura vengono azionate tramite alcuni tasti di selezione le cui serigrafie rappresentano una riproduzione dei disegni delle zone stesse.
8. 8.
Per mettere in funzione una zona di cottura e aumentarne la potenza di riscaldamento:
attivare la zona di cottura scelta tramite gli appositi tasti
di comando, quindi regolare la potenza agendo sui tasti + e/o -.
Per applicare rapidamente la massima potenza:
premere brevemente il tasto "-", il display indica
99
9, la
99
zona di cottura funziona al 100 %.
Per spegnere la zona di cottura:
premere contemporaneamente i tasti "+" e "-": la potenza
torna immediatamente a
00
0 e la zona di cottura si spegne;
00
oppure premere il tasto "-": la potenza della zona di
cottura scende progressivamente, fino allo spegnimento.
Per spegnere il piano di cottura:
premere il tasto ; l'apparecchio è disinserito
elettricamente. Accertarsi che il piano di cottura sia sbloccato prima di spegnerlo.
Per accelerare i tempi di riscaldamento della zona di cottura anteriore sinistra,
premere il tasto "booster
p
; sul display della
potenza appare "P". La funzione Booster si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. Nel periodo di attivazione del booster, la zona di cottura anteriore destra è limitata a una potenza massima di 600 W.
Programmazione
È possibile programmare simultaneamente le 4 zone di cottura per una durata massima di 99 minuti. Dopo avere selezionato la zona di cottura e scelto la potenza di riscaldamento, impostare la durata di cottura nel modo seguente:
premere il tasto di programmazione
impostare il tempo di cottura desiderato tramite i tasti
confermare l'impostazione effettuata premendo una
seconda volta il tasto di programmazione.
8.8.
8. 8.
Il conto alla rovescia del tempo impostato ha inizio immediatamente, per concludersi alla fine della cottura. Un segnale acustico indica che la cottura è terminata e la zona di cottura si spegne.
6
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola : la zona di cottura emette calore unicamente in presenza di una pentola di
A
dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. La spia lampeggiante può indicare:
- una pentola incompatibile (in materiale non ferromagnetico),
A
- una pentola di diametro insufficiente,
- il sollevamento di una pentola.
Scegliere una pentola di diametro adeguato a quello delle zone di cottura, riservando le zone piccole alle pentole più piccole.
A
Blocco dei comandi
Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloccare il pannello di controllo per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.).
È sufficiente agire sul tasto , la spia che si trova accanto al tasto si accende. Per modificare la potenza di
riscaldamento o interrompere la cottura, è sufficiente premere nuovamente il tasto , la spia si spegne.
Per riattivare le funzioni di regolazione è necessario selezionare nuovamente la zona di cottura.
Segnale acustico
Un oggetto (pentola, posata, ecc.) lasciato per oltre 10 secondi o una pressione esercitata a lungo su un tasto dell'area dei comandi può provocare l'emissione di un breve segnale acustico.
per far cessare il segnale acustico, rimuovere la causa del malfunzionamento, avendo cura di disinserire elettricamente l'apparecchio.
per riattivare i comandi, procedere all'accensione dell'apparecchio.
Protezione termica
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici dell'apparecchio, il piano di cottura si spegne
Livello di
potenza
1-2 10 ore
35ore
44ore
5-6 3 ore
7-8 2 ore
91ore
Tempo limite di
funzionamento
Uso di recipienti
Dato che l'induzione si attiva unicamente nel momento in cui un recipiente metallico viene posto sul piano di cottura per chiudere il campo magnetico, il riscaldamento della pentola cessa istantaneamente quando essa viene tolta dalla zona di cottura. Utilizzare un recipiente il cui materiale di fabbricazione
sia compatibile con il principio dell'induzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda l'uso di pentole in ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Le pentole in rame, ceramica, terracotta, vetro,
maiolica, alluminio o inox non magnetico sono incompatibili con il piano di cottura a induzione. È sufficiente fare una prova con una calamita: se questa viene attirata dal fondo della pentola e resta "incollata", significa che la pentola è in materiale ferromagnetico e quindi può essere utilizzata sul piano a induzione. Si consiglia l'uso di pentole con fondo piatto e di elevato spessore e di evitare assolutamente recipienti dal fondo irregolare, che potrebbero provocare la rigatura del vetro. Per un buon rendimento dell'apparecchio, il diametro delle pentole deve essere possibilmente identico a quello della zona di cottura osservabile sul vetro. In questo modo si ottengono notevoli risparmi energetici e tempi di cottura più brevi.
automaticamente e sul display della potenza appare . Questo messaggio scompare non appena la temperatura
è scesa a un livello accettabile.
Interruttore automatico
Se inavvertitamente si lasciano attivate una o più zone di cottura, il comando viene messo automaticamente fuori servizio dopo un certo intervallo di tempo (vedere tabella accanto).
Per ripristinare l'uso dei comandi, premere il tasto per spegnere il piano di cottura.
Premendo ancora una volta il tasto , l'apparecchio è nuovamente pronto all'uso.
MATERIALE ADATTO MATERIALE NON ADATTO
*
7
Ghisa
Acciaio smaltato
Inox speciale
Alluminio, Vetro, Terracotta,
Ceramica, Inox non magnetico
Rame,
Pulizia e manutenzione
Manutenzione
Spegnere il piano di cottura agendo sul tasto .
Se durante la pulizia il tasto di accensione venisse azionato inavvertitamente, procedere immediatamente a disattivarlo. Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscaldante è perfettamente liscio e privo di porosità. Inoltre, nelle normali condizioni di impiego, esso è resistente sia agli urti termici (in quanto insensibile alle differenze di temperatura), sia agli urti meccanici.
Ai fini del corretto mantenimento di tutte le proprietà del piano di cottura, si consiglia di procedere alla sua manutenzione nel modo seguente:
per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavarlo con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina. Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica*, sciacquare e asciugare. Una volta pulito, il piano può essere trattato con un prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con l'apparecchio tiepido o freddo.
per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti servirsi di un apposito raschietto (a lama di rasoio). Intervenire non appena possibile, senza attendere che l'apparecchio si sia raffreddato, per evitare l'incrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una speciale spugnetta in filo d'acciaio inossidabile per piani in vetroceramica, imbevuta di acqua e sapone.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura.
Raccomandazioni
Si raccomanda di tenere a debita distanza dal piano di cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti di plastica, zucchero o prodotti con un elevato contenuto di zucchero.
In caso di versamento fortuito di tali materiali sul piano di cottura, rimuoverli immediatamente (finché la superficie è ancora calda) con un raschietto a lama di rasoio, per evitare di rovinare la superficie.
Non lasciare stagnare l'acqua o altri liquidi sul pannello di controllo, per evitare che vengano emesse segnalazioni inopportune. Non poggiare pentole calde sui comandi.
Il piano deve essere utilizzato esclusivamente per operazioni di cottura. Non posare alcun oggetto sul piano
mentre non viene utilizzato. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio (per posate, pentole, strofinacci, ecc. ), né come tagliere. Gli imballaggi in alluminio, le pellicole di alluminio, i recipienti in plastica non devono essere mai lasciati sulle superfici ancora tiepide o calde.
Non utilizzare imballaggi in alluminio o vaschette in alluminio per cuocere i cibi: l'alluminio fuso rovinerebbe
irrimediabilmente il piano di cottura.
Non posare oggetti metallici sul piano - coltelli, forchette, cucchiai, coperchi: possono surriscaldarsi.
Non riscaldare mai cibi in scatola ancora chiusa: potrebbe esplodere.
Ogni danneggiamento del piano di cottura provocato da simili episodi di uso improprio si intenderà escluso dalla copertura della garanzia.
Evitare rigorosamente l'uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali spray per barbecue e forni, smacchiatori e
prodotti antiruggine, detersivi in polvere e spugne con superficie abrasiva, in quanto possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
* Si raccomanda l'uso di prodotti Vitroclen
Avvertenze
Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatura, scollegare immediatamente l'apparecchio.
8
Advice and recommendations
1 This appliance was designed for non-professional,
household use.
2 Before using the appliance, read the instructions
in the owner's manual carefully since it contains all the instructions you require to ensure safe installation, use and maintenance. Keep this owner's manual in a safe place for further reference when required.
3 When you have removed the packing, check whether
the appliance is intact. If you have any doubts, contact a qualified professional before using the appliance. Never leave the packing components (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) within the reach of children since these are a source of potential danger.
4 The appliance must only be installed by a qualified
person in compliance with the instructions provided by the manufacturer. The latter denies all responsibility for improper installation which may harm persons and animals and damage property.
5 The electrical safety of this appliance can only be
guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been taken; if you have any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly. The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
6 Before powering the appliance, check whether the
technical characteristics featured on the appliance data plate correspond with those of the mains electrical system.
7 Check that the current load of the mains supply and of
the power sockets is suitable for the maximum power of the appliance, indicated on the appliance data plate. If in doubt, contact a qualified professional.
8 When installing the appliance, an omnipolar circuit
breaker with a minimum contact opening of 3 mm or more should be fitted.
9 This appliance must only be used for the purpose for
which it was expressly designed. Any other use (such as heating a room for example) is considered to be improper and consequently dangerous. The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from improper or incorrect use of the appliance.
10 Certain fundamental rules must be followed when using
electrical appliances. The following are of particular importance:
do not touch the appliance with wet or damp hands
never use the appliance when barefoot
do not use extensions; if this is inevitable, please take
the necessary precautions
never pull on the power supply cable or the appliance
itself to unplug it from the mains socket.
never leave the appliance exposed to atmospheric
agents (rain, sun, etc.).
do not allow children or persons who are not familiar
with the appliance to use it, without supervision.
11 Always unplug the appliance from the mains or switch
off the main switch before cleaning or performing any cleaning or maintenance operations.
12 If the surface of the glass cracks, unplug the
appliance immediately. For any repairs, contact only
an authorised after-sales service centre and demand original spare parts. Failure to comply with the above may compromise the safety of the appliance.
13 Cut the power supply cable after disconnecting it from
the power mains when you decide not to use the appliance any longer. Also make all potentially dangerous parts of the appliance safe, above all for children who could play with the appliance.
14 The glass ceramic hob is resistant to thermal and
mechanical shocks. However, it may break due to a shock caused by a sharp object, such as a tool for example. In this case, unplug the appliance immediately and contact an authorised after-sales service centre to have it repaired.
15 Remember that the heating area stays hot for at least
half an hour after being turned off; please refrain from placing any cookware or other items on the cooking zone while still hot.
16 Do not turn on the heating zones if aluminium foil or
plastic items have been placed on the hob surface.
17 Do not go near the heating zones when these are still
hot.
18 If you use small electric appliances near the hob, make
sure their power supply cable does not come into contact with the hot parts of the hob.
19 Make sure all pan handles are always pointing inwards
towards the centre of the hob to prevent any accidental spills.
20 Instructions to follow before turning the hob on:
the glue used on the hob seals may leave greasy traces on the glass surface. We recommend you wipe these off before using the appliance, with the aid of a non abrasive cleaner. During the first few hours of use, you may detect a smell of rubber, which will disappear
quickly.
21 Never leave a radiant cooking zone on without a pan
on it, as the zone would heat up almost immediately, causing damage to the heating elements.
22 Metal items such as knives, forks, spoons or lids should
not be placed on the hob surface, as they could overheat.
9
Installation
560 mm.
45 mm.
The following instructions are intended for a qualified fitter to guide him/her along the installation, adjustment and technical maintenance procedures as correctly as possible and in full compliance with the applicable norms in force.
Important: unplug the appliance before all operations (adjustment, maintenance, etc.).
Built-in hob installation
The hobs feature a degree of protection against excessive heating, consequently, they may only be installed next to furniture cabinets which are higher than the hob surface itself. Keep to the following instructions to ensure the correct installation of hobs: a) Any cooker hoods should be installed according to the
instructions and guidelines provided by the hood manufacturer.
b) Built-in glass ceramic hobs can be installed on any
worktop with at least 600 mm depth as long as the latter is made of materials which can withstand temperatures of up to 100°C.
595
48
560 +/- 1
510
490 +/- 1
10
Distance to
keep between the
cut-out slot and
the cabinet
Before proceeding with fastening the hob to the top, fit the seal (provided) along the perimeter of the hob as illustrated in the figure.
Fastening hooks are foreseen, allowing you to secure the hob to tops ranging from 40 to 60 mm in thickness. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.
Hook fastening diagram
Hook position for Hook position for tops H = 40 mm tops H = 60 mm
These dimensions must be respected at all costs as an incorrect installation could cause the surfaces all around the hob to overheat. The hob should be positioned at least 40 mm away from the back wall or any other vertical surface in order to allow for correct ventilation and to prevent the surfaces around the appliance from overheating. Your hob is supplied with a seal: make sure it adheres perfectly to the lower surface of the hob frame. It is extremely important that the seal covers all the hob corners completely and that it seals the latter perfectly along all its perimeter to ensure the full airtightness between the hob and the worktop in order to prevent any accidental spills from penetrating the furniture cabinet beneath the hob.
Very important: It is vital that you ensure the glass ceramic hob is built into a perfectly flat supporting surface. Deformations due to improper fastening could alter the characteristics of the hob and compromise its performan­ce.
NB: Use the hooks contained in the "accessory pack" The hob can only be installed above built-in ovens provided with cooling ventilation.
If a wooden panel is fitted as isolation, the same should be positioned at least 10 mm below the bottom of the hob itself.
Note: If the hob is installed above a built-in oven, we recommend you install the hob on top of a support comprising two pieces of wood; therefore if the worktop is continuous, leave an opening of at least 45 x 560 mm at the back.
10
Installation
Electrical connection
· The electrical safety of this appliance can only be
guaranteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
Before powering the appliance, check whether the technical characteristics featured on the appliance data plate correspond with those of the electrical system (wire section, protection devices), which should be suitable for the appliance maximal power.
Important notice Disconnect the appliance from the electricity supply before all operations.
The cable should be sized according to the type of electrical connection used (see connection diagram below).
Connections
12345
LN
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
12345
L1 L2 L3 N
12 34 5
L1 L2 N2N1
12345
LN
FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-L­U-RE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ-NL
FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-S-
FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-S-
Vol ta ge
Frequency
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50 Hz
E-MA-NZ-CH-NL-DK
400V-2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-3~50 Hz
E-MA-NZ-CH-DK-NL
400V-3+N~50 Hz
NL
230V-2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW
240V-1+N~50 Hz
Fuses
Diameter
20 A
2,5 mm²
20 A
2,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
20 A
2,5 mm²
Terminal board
Jumpers
Important : After connecting the appliance to the flexible cable, tighten all the screws on the terminal board. Make sure the jumpers are installed according to the type of mains system.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. When connecting the cable directly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm between the appliance and the mains. The omnipolar circuit breaker should be sized according to the load and should comply with current regulations (the yellow­green earth wire should not be interrupted by the circuit breaker). The supply cable should be positioned so that it does not reach a temperature of more than 50°C with respect to the room temperature, anywhere along its length. Before making the connection, check that:
• the limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate);
• the mains are properly earthed in compliance with current directives and regulations;
• there is easy access to the socket and omnipolar circuit breaker, once the hob has been installed.
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with EN 335-2-6 norm
Notice: The hob is designed to accommodate jumpers for the single phase connection (neutral line).
Notice: Should the hob be installed above a built-in oven, the electrical connection of the oven and hob should be separate, both for reasons of electrical safety as well as to facilitate access in the event of oven removal.
11
Technical characteristics
Voltage and frequency: 230V / 400V 3N AC 50Hz
Maximum absorption: 6500 W
Voltage and frequency: 240V AC 50Hz
Maximum absorption: 7070 W
This appliance conforms with the following European Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications.
12
Radiant 1700 w
Induction 1800 w Booster 3000 w
Your hob is fitted with:
The different hob controls
Radiant 1200 w
Induction 1200 w
25
8 8
To turn the cooking zone on and turn up the heat:
select the desired cooking zone using the cooking zone
control keys, then set the heating power by pressing keys + and/or -.
To turn the cooking zone to maximum heat quickly:
press key "-" briefly, the number
99
9 is displayed and the
99
cooking zone is on 100 % power.
To turn the cooking zone off:
88
p
press both "+" and "-" simultaneously: the cooking zone
power drops immediately to
00
0 and the zone is turned
00
off;
or press the "-" key: the heating power drops progressively
until the zone eventually turns off.
2 induction cooking zones:
- on the front left, a 1800W zone with booster function
3000W,
- on the front right, a 1200W zone (600W if the front left
zone is boosted to 3000W).
2 radiant cooking zones:
- on the back left, a 1700W zone,
- on the back right, a 1200W zone.
4 residual heat indicators. Even after the zone has been
turned off, the indicator "H" stays on to warn you that the corresponding zone is still hot, and at a temperature above 60 °C.
4 timers to programme all the cooking zones
independently for up to a maximum of 99 minutes.
electronic touch controls. It is easy to tell which control
corresponds to which cooking zone: the silk screen printing of the controls and timers is identical to the cooking zone silk screen printing on the hob.
Turning on the hob
When you connect the hob to the power supply, a beep will sound after a few seconds: now you can turn the hob
on by pressing key .
To turn the hob off:
press key ; the appliance has been turned off. Make
sure you unlock the hob controls before turning it off.
To speed up the rise in temperature on the front left cooking zone,
press the" booster" key
p
, "P" will come up on the
power display. The booster function comes to an automatic stop after 4 minutes. When the booster function is on, the front right cooking zone is limited to a maximum power of 600W.
Programming
The 4 cooking zones can be programmed simultaneously for up to a maximum of 99 minutes. Once you have selected the cooking zone and heating power, programme the cooking time as follows:
• press the programming key
• set the desired time using keys
• confirm the programmed setting by pressing the programming key once more:
8.8.
Cooking zone control
Each cooking zone is controlled by control keys, whose silk screen printing corresponds exactly to the cooking zone drawings on the hob surface.
8. 8.
8. 8.
and by a power adjustment set comprising two parts:
The countdown begins immediately until the end of cooking. An acoustic signal indicates the end of cooking and the cooking zone is turned off.
13
The safety devices
Pan recognition
Each induction cooking zone is fitted with a pan recognition device: the cooking zone only provides heat in the presence of a pan which is suitable for the cooking zone.
A
A blinking pan recognition indicator could signal:
- that the pan is made of unsuitable material, which is not ferromagnetic,
- that the diameter of the pan is too small,
A
- that the pan has been removed.
A
Choose a pan whose diameter matches that of the cooking zones, i.e. small pans are suitable for small cooking zones.
Controls lock
When the hob is in use, you can lock the control panel to avoid any accidental changes to the settings (by children or when cleaning, for example).
Just press the key, and the indicator light next to the key comes on. To adjust the heating power or stop
cooking, just press key again and the indicator light is turned off.
You will have to reselect the cooking zone to enable the controls again.
Acoustic signal
An object (such as a saucepan or a lid, etc.) placed for more than 10 seconds on the control zone or prolonged pressure on the control zone could cause the beep to sound.
• to stop the beep from sounding, remove the cause of the malfunction, the hob is turned off.
• to re-enable the controls, turn the appliance back on.
Overheating protection device
Should your appliance's electronic components overheat, the hob will turn off automatically and will come up on
the power level display. The letter will disappear as soon as the temperature drops back down to an acceptable
level.
Power level Maximum duration of operation
1-2 10 hours
3 5 hours
4 4 hours
5-6 3 hours
7-8 2 hours
9 1 hour
What cookware to use
Given that induction only exists when the magnetic field is sealed by a metallic recipient, the pan stops being heated as soon as it is taken off the cooking zone. Use cookware made of material which is compatible with
induction (ferromagnetic material). Cast iron, enamelled steel or special induction stainless steel
saucepans are ideal. Copper, ceramic, earthenware, glass, terracotta, aluminium and non magnetic stainless steel cookware is incompatible with induction cooking. The
easiest way to find out whether the pan is suitable is with a magnet. If the magnet is attracted by the pan bottom
and stays "stuck" to the same: the pan is made of ferromagnetic material and can be used on your induction hob. We recommend you use pans with a very flat and thick bottom and avoid at all costs all cookware with irregular rough bases which could scratch the glass surface. For best results, you should match the size of the cookware to the diameter of the respective cooking zone, indicated on the glass hob surface. This will ensure considerable savings on energy and shorter cooking times.
SUITABLE
UNSUITABLE
Safety cut out
If the user inadvertently forgets to turn off one or more cooking zones, the corresponding control is automatically put out of order after a given amount of time (see table opposite).
To re-enable the controls, press key to turn the hob off.
Once you press the key again, you can use the appliance again.
14
*
Enamelled steel
Special stainless steel
Cast iron
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
Copper,
Maintenance and care
Maintenance
Turn the hob off by pressing the key.
Should you accidentally press the ON/OFF key and turn the hob back on during cleaning, turn it off immediately. The vitroceramic glass used for the heating surface is smooth and poreless; it is also resistant to thermal shocks (it is insensitive to differences in temperature) and to mechanical shocks under normal conditions of use.
In order to preserve these properties, we recommend you care for your hob as follows:
• for ordinary maintenance, just wipe it with a damp sponge and dry it thoroughly using paper towels. If the hob is dirty, rub clean using a special cleaner suitable for vitroceramic glass*, rinse off and dry thoroughly. When the hob is clean, you can apply a special product for the care and protection of the same: this type of product leaves an invisible film on the surface of the hob to protect the same against any spills and boiled-over food. It is best if you do this when the hob is lukewarm or cold.
• food residue and dirt can be removed using a special scraper (razor blade). Do this as soon as possible, do not wait for the hob to cool down in order to avoid incrustations. For excellent results, use a special stainless steel wool pad for vitroceramic glass cleaning soaked in soapy water.
Make sure you always rinse the hob with clean water and dry it thoroughly: otherwise the cleaning products could become encrusted onto the hob during subsequent cooking.
Recommendations
We recommend you keep all items which could melt away from the hob, such as plastic utensils, sugar or products with a high sugar content.
Should liquid inadvertently boil over onto the hob surface, remove it immediately (while the hob is still hot) using a razor blade scraper, in order to avoid damaging the surface.
Do not leave water or other liquids to stagnate on the control panel in order to avoid any unexpected problems. Do not place hot pans on the controls.
Use this hob exclusively for cooking. Do not place items on the hob when the same is not in use. Do not use the hob as a work surface (by placing lids, saucepans or dishcloths on it, for example), nor as a chopping board. Never leave aluminium wrappers, aluminium foil and plastic cookware on the hob when hot or still warm.
Never use aluminium wrappers or aluminium trays for cooking: aluminium melts and damages the hob irreversibly.
Do not place metal items on it - such as knives, forks, spoons, lids: they could overheat.
Never heat up unopened tins: they could burst.
The guarantee does not cover damage to the hob caused by incorrect use.
Never use abrasive or corrosive substances, such as aerosol cleaners for grills and ovens, stain removers or rust removers, scouring powders and abrasive sponges: even the delicate ones could scratch the hob surface irreversibly.
* We recommend the use of Vitroclen products.
Warnings
• If the surface of the glass cracks, unplug the appliance immediately.
15
Conseils et recommandations
1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
professionelle, à l’intérieur d’une habitation.
2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la
notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure.
3 Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est intact.
En cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une personne qualifiée. Les éléments de l’emballage (sachets plastique, polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
4 L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant et par une personne qualifiée du point de vue professionnel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, à des animaux ou à des biens du fait de l’installation incorrecte de l’appareil.
5 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée
que si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier que cette condition fondamentale de sécurité soit bien remplie; en cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de l’installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.
6 Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette correspondent bien aux caractéristiques de l’installation électrique.
7 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des
prises de courant est apte à supporter la puissance max. de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, adressez-vous à une personne qualifiée.
8 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur
omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les contacts supérieure ou égale à 3 mm.
9 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a
été conçu. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que telle, dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
10 L’usage de tout appareil électrique implique le respect
de certaines règles fondamentales. A savoir :
ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides
ne jamais utiliser l’appareil pieds nus
ne jamais utiliser de rallonges ; si nécessaire, le faire
avec un maximum de précautions
ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise de courant.
ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.)
ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par
des enfants ou des personnes incapables de le faire.
11 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
12 En cas de fêlure sur la surface du verre, coupez
immédiatement l’alimentation électrique. Pour la
réparation, adressez vous exclusivement à un centre de Service Après-Vente agréé et demandez des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.
13 Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de représenter un danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en servir pour jouer.
14 La table vitrocéramique résiste aux chocs
thermiques et mécaniques. Cependant, elle peut se briser sous l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un outil par exemple. Dans ce cas, coupez immédiatement l’alimentation et contactez un centre de Service Après-Vente agréé pour la réparation.
15 N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude
pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte; veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou des objets sur la zone encore chaude.
16 N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles
d’aluminium ou des objets en matière plastique sont posés sur la table de cuisson.
17 Ne vous approchez pas des zones de chauffe
lorsqu’elles sont chaudes.
18 Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan
de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche les parties chaudes.
19 Faites attention à ce que les poignées des casseroles
soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.
20 Instructions à suivre avant de mettre en service la
table de cuisson : la colle utilisée pour les joints laisse
des traces de graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Pendant les premières heures d’utilisation, une odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle disparaît rapidement.
21 Ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole
dessus, vous obtiendriez un réchauffement maximum en très peu de temps qui risquerait d'endommager les éléments de chauffe.
22 Ne posez pas d'objets métalliques (couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles) sur la table de cuisson, ils risqueraient de devenir brûlants.
16
Loading...
+ 35 hidden pages