Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůže
být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně přečtěte
přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa
ke svým dováženým výrobkům, a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky
slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky
specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a o eventuálních
opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí maximálně
kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod na
obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při
opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady
zákazník.
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z
všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou
určeny pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
doporučujeme:doporučujeme:
doporučujeme:
doporučujeme:doporučujeme:
•Obracejte se pouze na servisní středisko autorizované výrobcem.
•Je nutné používat pouze originální náhradní díly.
CZCZ
CZ
CZCZ
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá.
Doporučujeme Vám přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon
Vašeho zařízení a prodloužíte jeho životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování
Vám zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete
možná potřebovat v budoucnu. Děkujeme Vám.
Detailní pohledDetailní pohled
Detailní pohled
Detailní pohledDetailní pohled
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel
PePe
čč
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
ící plechící plech
Pe
č
ící plech
PePe
čč
ící plechící plech
PePe
čč
ící roštící rošt
Pe
č
ící rošt
PePe
čč
ící roštící rošt
Elektrická plotýnkaElektrická plotýnka
Elektrická plotýnka
Elektrická plotýnkaElektrická plotýnka
Knoflík volby peKnoflík volby pe
Knoflík volby pe
Knoflík volby peKnoflík volby pe
Knoflíky pro ovládání elektrických plotýnekKnoflíky pro ovládání elektrických plotýnek
Knoflíky pro ovládání elektrických plotýnek
Knoflíky pro ovládání elektrických plotýnekKnoflíky pro ovládání elektrických plotýnek
SvSv
ětelný indikátor provozu elektrických plotýnekětelný indikátor provozu elektrických plotýnek
Sv
ětelný indikátor provozu elektrických plotýnek
SvSv
ětelný indikátor provozu elektrických plotýnekětelný indikátor provozu elektrických plotýnek
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
a roštu do/z troubya roštu do/z trouby
a roštu do/z trouby
a roštu do/z troubya roštu do/z trouby
OsvOsv
ětlení trouby ětlení trouby
Osv
ětlení trouby
OsvOsv
ětlení trouby ětlení trouby
čč
ících režimících režim
č
ících režim
čč
ících režimících režim
(pouze u vybraných model(pouze u vybraných model
(pouze u vybraných model
(pouze u vybraných model(pouze u vybraných model
ůů
ů
ůů
ů) ů)
ů) - Pokud
ů) ů)
D
A
H
C
svítí, znamená to, že se trouba zahřívá na požadovanou
teplotu.
Knoflík pro nastavení teploty v troubKnoflík pro nastavení teploty v troub
L.
Knoflík pro nastavení teploty v troub
Knoflík pro nastavení teploty v troubKnoflík pro nastavení teploty v troub
ěě
ě
ěě
I
G
B
D
1
12
12
2
11
11
3
10
10
4
9
9
5
8
8
7
7
6
12
12
2
2
11
11
3
3
10
10
4
4
9
9
5
5
8
8
7
7
6
6
F
Tato multifunkční trouba
1
2
MAX
60
220
3
4
5
6
100
180
140
L
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Návod k používání trouby
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
v sobě spojuje výhody tradiční
0
E
pečící statické trouby s přednostmi moderního horkovzdušného
ohřevu s nuceným oběhem horkého vzduchu.
Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 5
různými pečícími režimy. Všech 5 pečících režimů lze nastavit
EE
pomocí knoflíku volby pečících režimů „
LL
nastavení teploty v troubě „
L”
umístěných na ovládacím
LL
E”
a knoflíku pro
EE
panelu.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem
Poznámka: Poznámka:
pro nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte
prázdnou troubu přibližně na půl hodiny. Poté otevřete dvířka
a v místnosti zajistěte řádné větrání. Trouba se musí takto
vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se vypalují zbytky
konzervačních činidel, které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud budete
Poznámka: Poznámka:
používat otočný rošt (pouze u vybraných modelů), umístěte
do spodního patra trouby plech, který bude zachycovat
odkapávající omáčku a/nebo tuk. Spodní patro trouby
používejte pouze tehdy, připravujete-li pokrm v režimu grilování
na rožni. Při přípravě pokrmů v jakémkoliv jiném režimu
pečení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy nestavte
nádoby s pokrmem přímo na dno trouby. Došlo by k poškození
glazury na pečící nádobě. Pečící nádoby (nádoby, alobal
apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý do drážek po stranách
trouby. Rošt je součástí dodávaného příslušenství.
Statický režim Statický režim
Statický režim
Statický režim Statický režim
LL
Poloha knoflíku termostatu „
L”:
LL
mezi
60 60
60 °C a
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
Pokud je vybrána tato poloha, horní a spodní topná tělesa
začnou hřát. V tomto režimu pracuje trouba přesně tak, jako
trouba Vaší babičky, i když toto zařízení samozřejmě dosahuje
lepšího rozložení tepla a úspory energie. Trouba se statickým
ohřevem totiž dosud nebyla překonána. Velmi vhod přijde,
připravujete-li jídla o dvou nebo více složkách, např. vepřové
žebírko se zelím, treska po španělsku, telecí řízečky s rýží
apod. Vynikajících výsledků dosáhnete při přípravě pokrmů
z telecího nebo hovězího masa, např. dušeného či vařeného
masa, guláše, zvěřiny a vepřové pečeně, neboť se musí
připravovat pomalu a neustále podlévat. Je to také nejlepší
metoda pečení koláčů, jakož i ovocných dezertů. Je to také
nejlepší metoda pečení, pokud používáte nádoby s víkem
speciálně určené pro pečení v troubě. Ve statickém režimu
připravujte pokrm pouze na jednom plechu nebo pečícím
roštu, neboť byste tím jinak porušili rovnoměrné rozložení
teploty uvnitř trouby.
Využívejte různých úrovní v troubě, protože to Vám umožní
vyvažovat množství tepla mezi horní a spodní částí trouby.
Zvolte optimální úroveň v závislosti na tom, zda je pro
přípravu pokrmu spíše vyžadováno teplo působící odspodu
nebo svrchu.
Max Max
V tomto režimu se zapnou jak horní a dolní topná tělesa,
tak ventilátor. Vzhledem k tomu, že díky cirkulaci zajištěné
ventilátorem umístěným vzadu působí horký vzduch ve všech
částech trouby stejně, je výsledný pokrm upečený dozlatova,
stejnoměrně a dokonale. V tomto režimu lze současně
připravovat více pokrmů (za předpokladu, že tyto vyžadují
přibližně stejnou dobu pečení). Můžete péci maximálně na
dvou roštech najednou - viz odstavec „Vaření na více roštech
najednou”. Tento režim je vhodný pro přípravu gratinovaných
pokrmů nebo pokrmů, které vyžadují dlouhé pečení, např.
lasagne, těstovinový koláč, kuře a pečené brambory apod…
Navíc Vám tento režim umožňuje snížit teplotu pečení, neboť
teplo působí uvnitř trouby rovnoměrně. Maso tak bude mnohem
šťavnatější, zůstane měkké a neztratí na objemu. Výborně
se tento režim hodí též k přípravě ryb. Vystačíte s velmi
malým množstvím oleje, ryba zůstane vzhledově i chuťově
takřka nezměněna.
Zákusky: tento režim je ideální pro přípravu kynutých koláčů.
Horkovzdušný režim můžete též používat pro rozmrazování
bílého nebo červeného masa a chleba. Stačí nastavit teplotu
na 80 °C. Při rozmrazování choulostivějších pokrmů nastavte
teplotu na 60 °C nebo využijte pouhé cirkulace vzduchu
o pokojové teplotě. V takovém případě nastavte termostat
na 0 °C.
OhOh
řev shora řev shora
Oh
řev shora
OhOh
řev shora řev shora
Poloha knoflíku termostatu „
LL
L”: mezi
LL
60 60
60 °C a
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
Zapne se horní topné těleso.
Tento režim používejte pro zhnědnutí povrchu již upečených
pokrmů.
Gril Gril
Gril
Gril Gril
LL
Poloha knoflíku termostatu „
L”:
LL
Max Max
Max.
Max Max
Zapne se horní středové topné těleso.
Přímým působením vysoké teploty grilu se maso při grilování
rychle opeče dohněda. Tak se zabrání ztrátě tekutin
z masa, které je pak vláčné a šťavnaté. Grilování je vhodnou
úpravou pokrmů, jež vyžadují vysokou teplotu na povrchu:
telecí či hovězí steaky, žebírka, filé, hamburgery atd.
Některé příklady grilování s pootevřenými dvířky trouby jsou
uvedeny v odstavci „Praktické rady pro pečení”.
Gril s horkovzdušným ohGril s horkovzdušným oh
Gril s horkovzdušným oh
Gril s horkovzdušným ohGril s horkovzdušným oh
Poloha knoflíku termostatu „
řevem řevem
řevem
řevem řevem
LL
L”:
mezi
LL
60 60
60 °C
60 60
200 200
a
200 °C.
200 200
Zapne se horní středové topné těleso a ventilátor. Tento
kombinovaný režim zvyšuje účinnost jednosměrného sálavého
tepla vyzařovaného topnými tělesy s nuceným oběhem
vzduchu v troubě. Tím je zabráněno spálení připravovaného
pokrmu a je zajištěno jeho optimální prohřátí. Vynikajících
výsledků dosáhnete tehdy, budete-li tento režim používat při
přípravě kebabu z masa a zeleniny, klobás, žebírek, jehněčích
kotlet, kořeněného kuřecího masa, koroptví, vepřových kotlet
atd.
Tento režim je ideální pro přípravu rybích filetů např.
z mečouna, tuňáka, plněných sépií atd.
OsvOsv
ětlení troubyětlení trouby
Osv
ětlení trouby
OsvOsv
ětlení troubyětlení trouby
Otočte knoflíkem „
EE
E” do polohy
EE
a světlo se rozsvítí.
Osvětluje vnitřní prostor trouby. Zůstává svítit, dokud je
zapnuto některé topné těleso trouby.
Ventilace - ochlazování troubyVentilace - ochlazování trouby
Za účelem snížení teploty trouby na povrchu jsou některé
modely vybaveny chladícím ventilátorem, který se zapne
pootočením knoflíku voliče režimu „
EE
E”. Během doby, kdy je
EE
trouba zapnutá, je ventilátor v provozu. Když je ventilátor
zapnutý, uslyšíte proud vzduchu, který vychází z prostoru
mezi ovládacím panelem a dvířky trouby.
Poznámka: Po dokonPoznámka: Po dokon
Poznámka: Po dokon
Poznámka: Po dokonPoznámka: Po dokon
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
PopisPopis
Popis
PopisPopis
čení pečení zůstává chladící ventilátorčení pečení zůstává chladící ventilátor
čení pečení zůstává chladící ventilátor
čení pečení zůstává chladící ventilátorčení pečení zůstává chladící ventilátor
Varná deska může být vybavena 4 elektrickými plotýnkami
(obr. A), tradičními sklo-keramickými varnými zónami
(obr. B) nebo sklo-keramickými rozšířitelnými varnými zónami
(obr. C).
AA
B
A
A
B
B
B
Obr. A Obr. B
B
C
D
C
B
Obr. C
AA
A Litinové elektrické plotýnky
AA
BB
B Sálavé varné zóny
BB
CC
C Rozšířitelné sálavé varné zóny
CC
DD
D Světelné indikátory zbytkového tepla, jeden pro každou
DD
varnou zónu: indikují, že teplota odpovídající varné zóny
je vyšší než 60 °C, i když je příslušná varná zóna již
vypnuta (pouze u vybraných modelů)
EE
E Ovládací knoflíky speciálních varných zón
EE
FF
F Ovládací knoflíky tradičních varných zón
FF
CZCZ
CZ
CZCZ
12
11
10
9
8
7
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
E
1
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
F
12
2
11
3
10
4
9
5
8
7
6
E
1
2
3
4
5
6
F
"
Popis varných zónPopis varných zón
Popis varných zón
Popis varných zónPopis varných zón
TradiTradi
čč
ní varné zóny ní varné zóny
Tradi
č
ní varné zóny jsou tvořeny kruhovým topným prvkem.
TradiTradi
čč
ní varné zóny ní varné zóny
Rozsvítí se červeně po cca 10 sekundách po zapnutí.
RozšíRozší
řitelné řitelné
Rozší
řitelné
RozšíRozší
řitelné řitelné
Tyto varné zóny pracují podobným způsobem jako tradiční
varné zóny. Lze je rozpoznat podle jejich rozšířitelné varné
zóny (viz obr. C). Můžete zapnout pouze menší vnitřní
varnou zónu nebo obě.
Knoflíky pro ovládání tradiKnoflíky pro ovládání tradi
•
Knoflíky pro ovládání tradi
Knoflíky pro ovládání tradiKnoflíky pro ovládání tradi
varná zóna je vybavena ovládacím knoflíkem umožňujícím
zvolit jedno z 12 nastavení teploty (minimum 1, maximum
12).
Knoflík pro ovládání speciálních varných zón. Knoflík pro ovládání speciálních varných zón.
•
Knoflík pro ovládání speciálních varných zón. Těmito
Knoflík pro ovládání speciálních varných zón. Knoflík pro ovládání speciálních varných zón.
ovládacími knoflíky můžete zvolit jeden ze dvou různých
úrovní výkonu, přičemž u obou úrovní výkonu lze nastavit
min. 1 až max. 12. Otáčením knoflíku po směru hodinových
ručiček v rozsahu od 1 do 12 nastavíte nižší úroveň
výkonu. Otočením knoflíku k limitní značce (
oznámeno slabým kliknutím, nastavíte maximální úroveň
výkonu. Otáčením knoflíku v opačném směru tj. proti
směru hodinových ručiček nyní můžete nastavit výkon
v rozmezí od 12 do 1. Chcete-li znovu nastavit minimální
úroveň výkonu, otočte knoflíkem zpět k nulovému
nastavení. U sklo-keramických varných zón s rozšířitelnou
varnou zónou (viz obr. C) otočením knoflíku nastavíte
zapnutí menší (vnitřní) varné zóny. Chcete-li zapnout
obě varné zóny tj. mít rozšířenou varnou zónu, potom
otočte knoflíkem až po limitní značku (
požadovanou úroveň výkonu v rozmezí od 12 do 1.
Nast.Nast.
Nast.
Nast.Nast.
00
0Vypnuto.
00
11
1Rozpuštění másla, čokolády.
11
22
2
22
33
3
33
44
4
44
55
5
55
66
6
66
77
7
77
88
8
88
99
9
99
1010
10
1010
1111
11
1111
1212
12Smažení.
1212
sálavé varné zóny.sálavé varné zóny.
sálavé varné zóny.
sálavé varné zóny.sálavé varné zóny.
čč
ních varných zón.ních varných zón.
č
ních varných zón. Každá
čč
ních varných zón.ních varných zón.
PoužitíPoužití
Použití
PoužitíPoužití
Ohřívání tekutin.
Krémy a omáčky.
Vaření při bodu varu.
Pečení.
Vaření velkých porcí masa.
Použití obou varných zón.
), což je
) a poté zvolte
SvSv
ětelné indikátory ětelné indikátory
Sv
ětelné indikátory
SvSv
ětelné indikátory ětelné indikátory
Tento světelný indikátor se zapne, jakmile zapnete jakoukoliv
elektrickou plotýnku.
Pokyny k používání sklo-keramické varné deskyPokyny k používání sklo-keramické varné desky
Pokyny k používání sklo-keramické varné desky
Pokyny k používání sklo-keramické varné deskyPokyny k používání sklo-keramické varné desky
Chcete-li s varnou deskou dosahovat optimálních výsledků,
řiďte se při přípravě pokrmů následujícími pokyny:
• Používejte nádoby s rovným dnem, které dosednou
na varnou desku celou plochou.
• Ujistěte se, že dno nádoby překrývá přesně varnou zónu.
Jen tak plně využijete produkovaného tepla.
• Ujistěte se, že dno nádoby je vždy suché a čisté. Tím
jednak zajistíte správný kontakt nádoby s varnou deskou,
jednak prodloužíte životnost nádobí i samotné varné
desky.
• Na keramické desce nevařte nikdy v nádobí, které použí-
váte na plynovém sporáku. Intenzivní žár z plynového
hořáku může totiž zdeformovat dno nádoby. Ta pak při
vaření na keramické desce nebude dosahovat požadovaných výsledků.
• Nikdy nenechávejte varnou zónu zapnutou, aniž by na ní
stála nějaká nádoba. Varná zóna se během okamžiku
zahřeje na maximální teplotu, což může poškodit topný
prvek.
• Berte na vědomí, že varné zóny jsou ještě minimálně půl
hodiny po vypnutí horké. Nepokládejte proto během této
doby do jejich blízkosti žádné nádoby.
• Nezapínejte varnou zónu, jsou-li na ní položené hliníkové
fólie nebo předměty z umělé hmoty.
• Nikdy se nedotýkejte varné zóny, je-li horká.
Varování pVarování p
•
Varování p
Varování pVarování p
Tmel použitý k lepení skleněné desky může na povrchu
zanechat mastné skvrny. Doporučujeme je před použitím
přístroje vyčistit obyčejným (neabrasivním) čistícím
prostředkem. Zpočátku ucítíte slabý zápach pálené gumy,
který se ale za chvíli přestane šířit.
• Sklo-keramická varná deska je odolná proti teplotním
výkyvům a nárazům. Přesto může prasknout, pokud do
ní vrazíte ostrým nástrojem. V takovém případě vytáhněte
vidlici síťového přívodu ze zásuvky a obraťte se na servisní středisko za účelem opravy.
elektrické plotýnky (G)elektrické plotýnky (G)
elektrické plotýnky (G)
elektrické plotýnky (G)elektrické plotýnky (G)
řed prvním použitím varné zřed prvním použitím varné z
řed prvním použitím varné z
řed prvním použitím varné zřed prvním použitím varné z
óny:óny:
óny:
óny:óny:
#
CZCZ
CZ
CZCZ
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.