ARISTON HB6, HB9F2 User Manual [fr]

0 (0)
ARISTON HB6, HB9F2 User Manual

ARISTON FORNO ok 9-11-2006 10:58 Pagina 1

Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.aristonchannel.com

Istruzioni per l’uso

CAPPA

I

 

GB

 

D

 

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English, 9

Deutsch, 17

 

 

 

 

F

 

E

 

P

 

 

 

 

 

 

 

Français, 25

Español, 33

Portoguês, 41

NL

Nederlands, 49

HB 6.2 IX

HB 6 P

HB 7.2 IX

HB 7 P

HB 9.2 IX

HB 9 F.2 IX

HBD 9 F.2 ICE

HB 9 P

HB 9 R.3

HB 9.2 IX DE

Sommario

I

Installazione, 2-3

Montaggio

Informazioni tecniche, 4

Collegamento elettrico

Cavo di alimentazione

Dati tecnici

Descrizione, 5

Versione filtrante

Versione aspirante

Funzionamento, 6

Comandi

Manutenzione, 7

Pulizia della cappa

Pulizia dei filtri antigrasso

Sostituzione del filtro carbone

Sostituzione delle lampade

Precauzioni e consigli, 8

Sicurezza generale

Scarico dell’aria

Smaltimento

Installazione

Montaggio

I

Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell'apparecchio disinserire i filtri antigrasso (per le istruzioni vedere

paragrafo “Pulizia dei filtri antigrasso” sotto il capitolo “Manutenzione”).

Fissaggio a muro

1)Tracciare sulla parete una linea, sulla verticale del piano di cottura. Segnare sulla parete i 2 fori da fare (A) rispettando le misure indicate nella figura sotto.

2)Effettuare i fori (ø 8 mm) ed applicare 2tasselli (in dotazione).

3)Fissare la staffa metallica (B) alla parete con 2 viti, utilizzando i 2 fori effettuati. Utilizzare i 2 triangolini ritagliati sulla staffa per posizionarla esattamente lungo l'asse verticale della cappa.

4)Agganciare quindi la cappa alla staffa metallica. Regolare la posizione orizzontale spostando

la cappa a destra o a sinistra secondo le esigenze di allineamento ai pensili. Se si ha l'esigenza

di regolare la cappa anche in altezza, operare sulle apposite viti (C) di regolazione.

5)A regolazione avvenuta, fissare la cappa definitivamente con altre 4 viti (D): segnare sul muro i 4 fori da fare, sganciare la cappa ed effettuare i fori segnati (diametro 8mm); utilizzare poi i tasselli e le viti in dotazione per il fissaggio definitivo.

PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO, È NECESSARIO CHE LA CAPPA SIA FISSATA CON TUTTE E QUATTRO LE VITI (D) !

6)Per le cappe in versione filtrante, montare la riduzione (E).

Fissaggio del tubo decorativo

1)Assemblare la staffa di supporto del tubo decorativo e regolare la sua larghezza tramite le 2 viti (F).

Successivamente, mediante i tasselli e le viti (G) fissarla al soffitto facendo in modo che sia in asse con la vostra cappa.

2)Per la versione filtrante, le griglie di evacuazione aria (H) devono essere posizionate nella parte alta. Per la versione aspirante capovolgere il tubo superiore in modo che le griglie di evacuazione aria siano nella parte bassa.

2

I

3)Versione aspirante:

a)Collegare la bocca uscita aria della cappa al foro di scarico dell’aria, tramite un tubo flessibile

di diametro 15 cm. Bloccare il tubo flessibile con delle fascette (tubo e fascette non sono in dotazione).

b)Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione (riferimento

paragrafo “Collegamento elettrico”).

c)Inserire il tubo decorativo appoggiandolo sulla cappa; sollevare il tubo superiore fino al soffitto e fissarlo tramite le 2 viti (L).

4)Versione filtrante:

a)Fissare il deflettore (M) al tubo superiore tramite le 4 viti a testa piatta (N); collegare al deflettore un tubo flessibile di diametro 12,5 cm bloccando lo con una fascetta (tubo e fascetta non sono in dotazione).

b)Prendere il tubo decorativo ed appoggiarlo sulla cappa; sollevare il tubo superiore fino al soffitto e fissarlo tramite le 2 viti (L).

c)Sollevare il tubo inferiore tenendolo fermo con del nastro adesivo e collegare il tubo flessibile alla riduzione (E) con una fascetta (non in dotazione).

d)Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione (riferimento paragrafo “Collegamento elettrico”).

e)Riabbassare il tubo inferiore appoggiandolo sulla cappa.

f)Verificare se il filtro carbone (P) sia già installato; se non è installato, procedete al montaggio infilando le 2 linguette del filtro nell'apposita sede e facendolo ruotare verso l'alto.

Montaggio dei portamestoli

I portamestoli sono in dotazione solo in certi modelli. Fissare i 4 pomelli (Q) alla cappa.

Infilare i portamestoli nei pomelli ed avvitare il grano (R) per bloccarli.

3

Informazioni tecniche

Collegamento elettrico

I

!Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del tubo decorativo.

!Nell’operazione di collegamento elettrico verificare che i valori di tensione corrispondano con

quelli indicati nella targa inserita all’interno dell’apparecchio.

!Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti di almeno3 mm, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti nell'installazione fissa.

!Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, porre l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile.

Cavo di alimentazione

!Attenzione: la cappa è provvista di un cavo alimentazione preparato in modo speciale (tranne la cappa modello HB6.2IX); in caso di danneggiamento del cavo, esso deve essere sostituito da un cavo o da un assieme speciali, disponibili presso il costruttore o presso

il suo servizio assistenza tecnica.

Dati tecnici

Modello

HB6.2 IX

HB7.2 IX

HB9.2 IX / HB9 F.2 IX

 

 

 

HBD 9 F.2 ICE

 

 

 

HB9 R.3 / HB9 2 IXDE

 

 

 

 

Dimensioni

larghezza 59.8 cm

larghezza 69.8 cm

larghezza 89.8 cm

 

altezza 68/119 cm

altezza 68/119 cm

altezza 68/119cm

 

profondità 49 cm

profondità 49 cm

profondità 49 cm

 

Ø del tubo di scarico 15 cm

Ø del tubo di scarico 15 cm

Ø del tubo di scarico 15 cm

 

 

 

 

Peso lordo

14.6 Kg

15.6 Kg

19.1 Kg

 

 

 

 

Assorbimento

Totale 220 W

Totale 260 W

Totale 260 W

 

Motore 1x140 W

Motore 1x180 W

Motore 1x180 W

 

Lampade 2x40 W

Lampade 2x40 W

Lampade 2x40 W

 

 

 

 

Portata

450 m3/h

600 m3/h

600 m3/h

 

 

 

 

Filtri antigrasso

 

 

 

Superficie

 

 

 

di aspirazione

1487 cm2

1773 cm2

2287 cm2

 

 

 

 

Modello

HB6P

HB7P

HB9P

 

 

 

 

Dimensioni

larghezza 59.8 cm

larghezza 69.8 cm

larghezza 89.8 cm

 

altezza 68/119 cm

altezza 68/119 cm

altezza 68/119cm

 

profondità 49 cm

profondità 49 cm

profondità 49 cm

 

Ø del tubo di scarico 15 cm

Ø del tubo di scarico 15 cm

Ø del tubo di scarico 15 cm

 

 

 

 

Peso lordo

15.4 Kg

16.4 Kg

19.9 Kg

 

 

 

 

Assorbimento

Totale 450 W

Totale 450 W

Totale 450 W

 

Motore 1x370 W

Motore 1x370 W

Motore 1x370 W

 

Lampade 2x40 W

Lampade 2x40 W

Lampade 2x40 W

 

 

 

 

Portata

700 m3/h

700 m3/h

700 m3/h

 

 

 

 

Filtri antigrasso

 

 

 

Superficie

 

 

 

di aspirazione

1487 cm2

1773 cm2

2287 cm2

4

Descrizione

La cappa puo’ essere in versione filtrante o in versione aspirante.

Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione.

Per una maggiore efficienza, consigliamo di installare la cappa in versione aspirante (se possibile).

Versione filtrante

La cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi e di odori, depurandola attraverso i filtri anti-grasso ed il filtro carbone per poi re-immetterla pulita

nella stanza.

Per questa versione è necessario un deflettore aria (M) ed un filtro al carbone (P).

Per una costante efficienza, è necessario sostituire periodicamente il filtro al carbone.

Se la cappa non è dotata del filtro al carbone, richiederlo al rivenditore.

M

P

Versione aspirante

I

La cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi e di odori facendola passare attraverso i filtri anti-grasso, poi la espelle all’esterno attraverso

un condotto di scarico.

In questa versione non è necessario utilizzare il filtro al carbone.

5

Funzionamento

Comandi

I

ILLUMINAZIONE MOTORE DECREMENTO AUMENTO VELOCITÀ INTENSIVA

Tasto illuminazione

Accende / Spegne le luci.

Tasto motore

Attiva / Disattiva il motore.

Il motore si attiva all’ultima velocità impostata in precedenza.

Tasto decremento velocità

Pigiando ripetutamente questo tasto, si decrementa la velocità del motore sino ad arrivare alla minima.

Tasto aumento velocità

Pigiando ripetutamente questo tasto, si aumenta

la velocità del motore sino ad arrivare alla massima.

Tasto velocità intensiva

Aziona il motore alla velocità intensiva, per 10 minuti, dopodiché il motore ritorna a funzionare alla velocità impostata in precedenza.

6

Manutenzione

!Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è necessario togliere tensione.

!Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi alle istruzioni indicate per la pulizia dei filtri antigrasso e la rimozione di eventuali depositi

di grasso sull’apparecchio.

Un'accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo.

Pulizia della cappa

La rimozione di eventuali depositi di grasso dall'apparecchio va effettuata periodicamente in rapporto all'uso (almeno ogni 2 mesi).

Evitare l'uso di prodotti contenenti abrasivi o corrosivi. Per la pulizia esterna di apparecchi verniciati adoperare un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo neutro; per la pulizia esterna di apparecchi in acciaio, rame od ottone è consigliato l'uso di prodotti specifici, seguendo le istruzioni indicate sul prodotto;

per la pulizia interna dell'apparecchio usare un panno/pennello imbevuto di alcool etilico denaturato.

Pulizia dei filtri antigrasso

Per togliere i filtri antigrasso, in corrispondenza

della maniglia spingere il fermo verso l'interno e tirare il filtro verso il basso.

Lavare i filtri con detersivo neutro a mano

o in lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in lavastoglie, un eventuale scolorimento non compromette in nessun modo la funzionalità dei filtri.

Pulire i filtri antigrasso mediamente ogni 2 mesi, in rapporto all'uso.

Sostituzione del filtro carbone

I

Nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire il filtro al carbone (P). Togliere innanzi tutto i filtri metallici antigrasso. Spingere il fermo verso l'interno e rimuovere il filtro carbone dalle apposite sedi.

Riposizionare un filtro carbone nuovo dello stesso tipo invertendo le operazioni.

Sostituire il filtro carbone mediamente ogni 6 mesi, in rapporto all'uso.

Sostituzione delle lampade

Prestare particolare ATTENZIONE nell’effettuare questa operazione, inoltre ricordare che è necessario togliere la tensione.

Dopo aver tolto i filtri antigrasso, rimuovere la plafoniera operando manualmente dall’interno della cappa. Esercitare una leggera pressione sulla parte mobile dei 2 fermi e sganciarla quindi dall’esterno.

Svitare la lampada e sostituirla con una lampada dello stesso tipo.

Rimontare la plafoniera spingendola in sede dal lato esterno.

7

Precauzioni e consigli

Sicurezza generale

I

!La distanza minima tra la superficie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm. Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura specificano una distanza maggiore, questa deve essere tenuta in considerazione.

!Le cappe in classe di isolamento 2 (mod.HB60.2IX): non devono essere collegate a terra.

!Le cappe in classe di isolamento 1 (Mod. HB7.2IX- HB9.2IX-HB9F.2IX-HBD9F.2ICE-HB9R.3- HB9.2IXDE-HB6P-HB7P-HB9P): devono essere collegate a terra. Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi che la presa di corrente sia munita di collegamento di terra.

!Evitare l’uso di materiali che causano fiammate (flambè) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.

!Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione al pericolo di incendio che costituiscono olio

e grassi. Particolarmente pericoloso per la sua infiammabilità è l’olio già usato.

!Non usare griglie elettriche scoperte.

!Si raccomanda di non posizionare pesi sopra la cappa.

evacuando l'aria potrebbe creare una pressione negativa nella stanza. La pressione negativa

del locale non deve superare i 0,04 mbar, evitando così il risucchio dei gas di scarico della fonte

di calore. Pertanto attrezzare il locale con

delle prese d’aria che alimentino un flusso costante di aria fresca.

Smaltimento

La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.

Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono

ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti

i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Scarico dell’aria

Se il vostro apparecchio deve essere istallato in versione Aspirante, predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria.

Per ottenere condizioni ottimali nelle versioni aspiranti, utilizzare un tubo per lo scarico dell’aria che abbia: lunghezza minima indispensabile, minor numero possibile di curve (angolo massimo della curva: 90°), materiale approvato normativamente (a seconda dello Stato), lato interno piú liscio possibile. Si consiglia inoltre di evitare cambiamenti drastici di sezione del tubo (diametro: 150 mm).

!L'aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi di

apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (impianti di riscaldamento centralizzati, termosifoni, scaldabagni ecc.).

!Per lo scarico dell'aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle autorità competenti.

Inoltre l'aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso una cavità del muro a meno che tale cavità non sia destinata a questo scopo.

!Prevedere un'adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (stufe a gas, ad olio,

a carbone ecc), vengono usati contemporaneamente. Infatti la cappa aspirante

8

Instructions for use

I

 

GB

 

D

 

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English, 9

Deutsch, 17

 

 

 

 

F

 

E

 

P

 

 

 

 

 

 

 

Français, 25

Español, 33

Portoguês, 41

NL

Nederlands, 49

HB 6.2 IX

HB 6 P

HB 7.2 IX

HB 7 P

HB 9.2 IX

HB 9 F.2 IX

HBD 9 F.2 ICE

HB 9 P

HB 9 R.3

HB 9.2 IX DE

HOOD

Contents

GB

Installation, 10-11

Assembly

Technical information, 12

Electrical connection

Power cable

Technical data

Description, 13

Filtering version

Ducting version

Operation, 14

Controls

Maintenance,15

Cleaning the hood

Cleaning the grease filters

Replacing the charcoal filter

Replacing the lamps

Precautions and tips, 16

General safety

Air vent

Disposal

9

Installation

Assembly

GB

Before proceeding with the assembly operations, remove the grease filters so that the hood is easier to handle (for the instructions see the paragraph “Cleaning the grease filters” in the chapter on “Maintenance”).

Fixing to the wall

1)Draw a line on the wall along the vertical axis of the hob. Mark the 2 holes (A) to be made in the wall respecting the measurements indicated in the figure below.

2)Drill the holes (8 mm ø) and fit the 2 screw anchors (provided).

3)Fix the metal bracket (B) to the wall with 2 screws using the 2 holes drilled. Use the 2 triangles cut into the bracket to position it exactly along the vertical axis of the hood.

4)Then hook the hood onto the metal bracket.Adjust the horizontal position by moving the hood to the right or left as required to align it with the wall units. If the hood also needs to be adjusted in height, operate on the adjusting screws (C).

5)Once adjusted, finally fix the hood with a further 4 screws (D): Mark the 4 holes to be drilled on the wall, unhook the hood and drill the holes marked (8 mm diameter); then use the screw anchors and the screws provided for final fixing.

FOR CORRECT FUNCTIONING, THE HOOD MUST BE FIXED USING ALL FOUR SCREWS (D)!

6)For the hoods in filtering version, fit the reducer

(E).

Securing the decorative flue

1)Assemble the support bracket of the decorative flue and adjust the width with the 2 screws (F).

Then, using the screw anchors and the screws (G), secure it to the ceiling in such a way that it is in line with the hood.

2)For the filtering version, the air vent grilles (H) must be positioned at the top. For the ducting version, turn the upper flue upside down so that the air vent grilles are at the bottom.

10

GB

3)Ducting version:

a)Connect the air vent of the hood to the air vent hole using a flexible hose of 15 cm diameter. Lock the flexible hose with hose clamps (hose and clamps not provided).

b)Make the electrical connection of the hood by means of the power cable (refer to the paragraph “Electrical connection”).

c)Fit the decorative flue resting it on the hood. Lift the upper flue up to the ceiling and secure it by means of the 2 screws (L).

4)Filtering version:

a)Fit the baffle (M) to the upper flue using 4 flatheaded screws (N). Connect a flexible hose of 12.5 cm diameter to the baffle locking it with a hose clamp (hose and clamp not provided).

b)Take the decorative flue and rest it on the hood. Lift the upper flue up to the ceilingand secure it using the 2 screws (L).

c)Lift the lower flue holding it firm with some adhesive tape and connect the flexible hose to the reducer (E) with a hose clamp (not provided).

d)Make the electrical connection of the hood by means of the power cable (refer to the paragraph “Electrical connection”).

e)Lower the lower flue resting it on the hood.

f)Check if the charcoal filter (P) has been installed. If not yet installed, proceed by sliding the 2 filter clips into their seats and turn the filter upwards.

Fitting the utensil holder

The utensil holder is provided only with certain models. Fit the 4 knobs (Q) to the hood.

Fit the utensil holder onto the knobs and screw down the grub screw (R) to lock them.

11

Technical information

Electrical connection

GB

!Arrange the electrical power supply within the decorative flue dimensions.

!When making the electrical connections, check that the voltage values correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself.

!In case your appliance is not furnished with a non separating flexible cable and has no plug, or has not got any other device ensuring omnipolar disconnection from the electricity main, with a contact opening distance of at least 3 mm, such separating device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation.

!If your unit features a power lead and plug, position this so the plug is accessible.

!The following warning is valid in the United Kingdom only (in case your cable is not furnished with a plug). As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – the wire which is coloured blue must be connected to the terminal

which is marked with the letter N or coloured black;

– the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. For hoods in insulation class 2 (mod.HB60.2IX): – terminal of a three-pin plug.

For hoods in insulation class 1 (Mod. HB7.2IX- HB9.2IX-HB9F.2IX-HBD9F.2ICE-HB9R.3- HB9.2IXDE): – the wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E

or by the earth symbol [ ], or coloured green or green and yellow.

Power cable

!Warning: The hood is fitted with a specially prepared cable (exceptfor the hood model HB6.2IX); if the cable is damaged, it must be replaced with a cable or special cable assembly, available at the manufacturer or its technical service.

Technical data

 

 

Model

HB6.2 IX

HB7.2 IX

HB9.2 IX / HB9 F.2 IX

 

 

 

 

 

 

HBD 9 F.2 ICE

 

 

 

 

 

 

HB9 R.3 / HB9 2 IXDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions

width 59.8 cm

width 69.8 cm

width 89.8 cm

 

 

 

 

height 68/119 cm

height 68/119 cm

height 68/119cm

 

 

 

 

depth 49 cm

depth 49 cm

depth 49 cm

 

 

 

 

Outlet pipe diameter 15 cm

Outlet pipe diameter 15 cm

Outlet pipe diameter 15 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gross weight

14.6 Kg

15.6 Kg

19.1 Kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Absorption

Total 220 W

Total 260 W

Total 260 W

 

 

 

 

Motor 1x140 W

Motor 1x180 W

Motor 1x180 W

 

 

 

 

Lamps 2x40 W

Lamps 2x40 W

Lamps 2x40 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flow rate

450 m3/h

600 m3/h

600 m3/h

 

 

 

Grease filters

 

 

 

 

 

 

Suction

 

 

 

 

 

 

surface area

1487 cm2

1773 cm2

2287 cm2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Model

HB6P

HB7P

HB9P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions

width 59.8 cm

width 69.8 cm

width 89.8 cm

 

 

 

 

height 68/119 cm

height 68/119 cm

height 68/119cm

 

 

 

 

depth 49 cm

depth 49 cm

depth 49 cm

 

 

 

 

Outlet pipe diameter 15 cm

Outlet pipe diameter 15 cm

Outlet pipe diameter 15 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gross weight

15.4 Kg

16.4 Kg

19.9 Kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Absorption

Total 450 W

Total 450 W

Total 450 W

 

 

 

 

Motor 1x370 W

Motor 1x370 W

Motor 1x370 W

 

 

 

 

Lamps 2x40 W

Lamps 2x40 W

Lamps 2x40 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flow rate

700 m3/h

700 m3/h

700 m3/h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grease filters

 

 

 

 

 

 

Suction

 

 

 

 

 

 

surface area

1487 cm2

1773 cm2

2287 cm2

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Description

The hood may be in the filtering or ducting version. Decide from the outset which type is to be installed. For better efficiency, we recommend installing the hood in the ducting version (if possible).

Filtering version

The hood aspirates air from the kitchen impregnated with fumes and smells, purifies it through the grease filters and the charcoal filter, and then circulates clean air back into the room.

This version requires an air baffle (M) and a charcoal filter (P).

In order to maintain constant efficiency, the charcoal filter must periodically be replaced.

If the hood is not fitted with the charcoal filter, request one from the dealer.

M

P

Ducting version

GB

The hood aspirates air from the kitchen impregnated with fumes and smells, passes it through the grease filters and then expels it to the outside through an exhaust duct.

For this version the charcoal filter does not need to be used.

13

Operation

Controls

GB

LIGHTING

MOTOR

DECREASE INCREASE BOOST SPEED

Light button

Turns the lights on/off.

Motor button

Activates/deactivates the motor.

The motor is activated at the last speed set.

Speed decrease button

Repeatedly pressing the button will reduce the motor speed until reaching the minimum speed.

Speed increase button

Repeatedly pressing the button will increase the motor speed until reaching the maximum speed.

Boost speed button

Activates the motor at boost speed for 10 minutes, after which the motor goes back to running at the speed set previously.

14

Maintenance

!Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance.

!To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning grease filters and when removing grease deposits from the appliance.

Careful maintenance will assure good functioning and good efficiency over time.

Cleaning the hood

Any fat deposits should be removed from the appliance periodically depending on amount of use (at least every 2 months). Avoid using abrasive or corrosive products. To clean painted appliances on the outside, use a cloth dipped in lukewarm water and neutral detergent. To clean steel, copper or brass appliances on the outside, it is always best to use specific products, following the instructions on the products themselves. To clean the inside of the appliance, use a cloth (or brush) dipped in denatured ethyl alcohol.

Cleaning the grease filters

To remove the grease filters, push the catch near the handle towards the inside and pull the filter downwards.

Wash the filters by hand or in the dishwasher using a neutral detergent. If they are washed

in the dishwasher, any loss of colour will

not jeopardise functioning of the filters in any way.

Clean the grease filters every 2 months on average depending on how heavily the hood is used.

Replacing the charcoal filter

GB

If using the hood in the filtering version, the charcoal filter (P) will periodically have to be replaced.

First of all, remove the metal grease filters. Push the catch towards the inside and remove the charcoal filter from its seat.

Replace the charcoal filter with one of the same type by carrying out the operations in reverse order.

Replace the charcoal filter on average every 6 months depending on how heavily the hood is used.

Replacing the lamps

Pay particular ATTENTION when carrying out

this operation and remember to remove the voltage. After having removed the grease filters, remove the light fitting, operating manually from inside

the hood.

Apply light pressure to the mobile part

of the 2 retainers and release it from the outside.

Unscrew the bulb and replace it with a bulb of the same type.

Re-assemble the light fitting by pushing it into its seat from the outside.

15

Precautions and tips

General safety

GB

!The distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lower part of the hood must be at least 65 cm.

If the instructions for installation for the hob specify a greater distance, this has to be taken into account.

!The hoods in insulation class 2 (model HB60.2IX) do not need to be connected to earth.

!The hoods in insulation class 1 (model HB7.2IX- HB9.2IX-HB9F.2IX-HBD9F.2ICE-HB9R.3- HB9.2IXDE-HB6P-HB7P-HB9P): must be connected to earth. When making the electrical connection, ensure that the power outlet is earthed. When making the electrical connections, check that the current socket has a ground connection.

!Avoid using materials which could cause spurts of flame (flambées) near the appliance.

!When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire. Already used oil is especially dangerous in this respect.

!Do not use uncovered electric grates.

!Do not place weights above the hood.

Disposal

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must

not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.

Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Air vent

Should you install the ducting version, prepare the air vent hole and duct.

In the Ducting version, to get optimal conditions the air venting pipe should: be as short as possible, have the lowest number of bends (max bende angle: 90°, be made of material approved by local authorities (according to the State), have its inner side as regular and smooth as possible. It is moreover recommended to avoid drastic changes of pipe cross section (recommended diameter: 150 mm).

!The air collected must not be conveyed into a duct used to blow off smokes from appliances fed with an energy other than electricity (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).

!Comply with the official instructions provided by the competent authorities in merit when installing the disposal duct. In addition, exhaust air should not be discharged into a wall cavity, unless

the cavity is designed for that purpose.

!The room must be well aerated in case a hood and some other heat equipment fed with an energy other than electricity (gas, oil, coal heaters, etc) operate at the same time. In fact the ducting hood,

disposing of air, could create a vacuum in the room. The vacuum should not exceed 0,04mbar.

This prevents the gas exhausted by the heat source from being intaken again. It is therefore advisable to ensure the room contains air taps able to ensure a steady flow of fresh air.

16

Betriebsanleitung

I

 

GB

 

D

 

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English, 9

Deutsch, 17

 

 

 

 

F

 

E

 

P

 

 

 

 

 

 

 

Français, 25

Español, 33

Portoguês, 41

NL

Nederlands, 49

HB 6.2 IX

HB 6 P

HB 7.2 IX

HB 7 P

HB 9.2 IX

HB 9 F.2 IX

HBD 9 F.2 ICE

HB 9 P

HB 9 R.3

HB 9.2 IX DE

ABZUGSHAUBE

Zusammenfassung

D

Installation, 18-19

Montage

Technische Informationen, 20

Elektroanschluss

Netzkabel

Technische Daten

Beschreibung, 21

Umluftversion

Abluftversion

Betrieb, 22

Bedienung

Wartung, 23

Reinigung der Abzugshaube

Reinigung der Fettfilter

Austausch des Kohlefilters

Austausch der Lampen

Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 24

Allgemeine Sicherheit

Abführung der Abluft

Entsorgung

17

Loading...
+ 39 hidden pages