ARISTON HE90F.1 IX User Manual [fr]

IT
Cappa aspirante
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Cooker hood
GB
Instructions for installation and use
FR
Hotte aspirante
Instruction pour l’installation et l’emploi
Campana extractora
ES
Instrucciones para la instalacion y uso
PT
Instruções para a instalação e o uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Cappa aspirante
IT UK F
Italiano
English
Français
E P
Español
Português
HES
Sommario
Installazione, 2
Collegamento ed installazione, 2
Descrizione dell'apparecchio, 4
Pannello di controllo, 4
Avvio ed utilizzo, 5
Manutenzione e cura, 6
Pulizia esterna della cappa, 6 Pulizia del filtro grassi, 6 Montaggio e sostituzione del filtro, 6 Illuminazione, 6
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale, 7 Smaltimento, 7
IT
1
Installazione
IT
! E' importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di fuga.
Collegamento ed installazione
Collegamento Elettrico
! La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull'etichetta caratteristiche situate all'interno della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvisto di spina (
diretto alla rete
norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3mm ( ! Se necessaria, la situazione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio di assistenza tecnica o da una persona qualificata.
! Il collegamento elettrico della cappa deve essere effettuato da un installatore autorizzato.
! L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Modello HES Dimensioni larghezza cm 598/698/ 898
Peso 12,3/13,7/14,3 kg Assorbimento
(watts- 220-240 V~)
Portata (in m³/h - CEI 43/1)
Filtro Grassi Superficie di aspirazione
) applicare un interruttore bipolare a
accessibile
).
altezza cm 710-890 profondità cm 500 Ø tubo di scarico cm 150
Totale 220 (260) W Motore 180 W Lampade 2x20 (2x40)W
Velocità min. Aspirante 250 (390) Velocità max. Aspirante 450 (650)
120 (180) (in cm²)
collegamento
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 70 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Fissare la staffa sul retro della cappa in prossimità dell’ anello di unione (Fig. 4.1a). Nota: La staffa può essere regolata in senso orizzontale, sarà utile per successivi piccoli aggiustamenti della posizione della cappa (Fig. 4.1b). Marcare sul muro una linea di mezzeria dal piano di cotturaal soffitto (Fig. 5.2). Tenendo conto delle distanze dal piano di cottura, segnare con una matita la distanza dal piano di cottura e posizionare la dima (se fornita) al muro sul segno (Fig. 5.3). Segnare il foro da eseguire, forare ed inserire il tassello per parete e avvitare parzialmente 1 vite (Fig. 5.4). Fissare il supporto camino alla parete il più vicino possibile al soffitto (Fig. 6.1). Per la versione filtrante, in questa fase, prevedere anche il fissaggio del deflettore (Fig. 6.2). Agganciare la cappa alla vite parzialmente avvitata (Fig. 6.3a – se necessario la cappa può essere regolata orizzontalmente riposizionando opportunamente la staffa – Fig- 6.3b) Segnare i 4 punti di fissaggio definitivo della cappa: 2 in basso: togliendo i filtri grassi (Fig. 6.4) , 2 in alto ai lati della staffa. Togliere la cappa, forare, inserire i tasselli (Fig. 6.5), riappendere la cappa, inserire e avvitare con decisione tutte le viti (Fig.6.6 - Fig. 6.7). Versione Aspirante: i vapori vengono aspirati ed inviati all’esterno tramite un tubo di scarico che viene fissato all’anello di unione posizionato sulla parte superiore della cappa. Attenzione! Se la cappa e provvista di filtro al carbone montato, questo deve essere tolto. L’aria di scarico non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per evacuare i fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili, ma deve avere l’uscita indipendente. Devono essere rispettate tutte le normative nazionali relative allo scarico dell’aria. Versione Filtrante: l’aria filtrata passando attraverso un filtro al carbone e riciclata nell’ambiente circostante. Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al carbone, questo deve essere ordinato e montato prima dell’uso. Installazione del camino telescopico Collegare la cappa alla rete elettrica e fissare il camino telescopico al supporto con due viti e far scivolare la parte inferiore sino all’apposita sede sul lato superiore della cappa (Fig. 7).
2
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4 Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm 2 x 5x45
3a.
3b.
7.
1 x Ø 8mm 1 x 5x45
2.
4.
5.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
2.
3.
IT
Fig. 6
6.
3.
4.-5.-6.
4 x Ø 8mm 4 x 5x45
4.-5.-6.
6.
2 x Ø 3x9
Fig. 7
4.
6.
5.
5.
3
Descrizione dell'apparecchio
IT
Pannello di controllo
Premere ON/OFF).
Premere Per aumentare o diminuire la velocità di aspirazione, premere i tasti 1,2 o 3. Premere O per interrompere la funzione di aspirazione.
per abilitare tutte le funzioni (tasto
per accendere e spegnere le luci.
4
Avvio ed utilizzo
! Per favorire un'ottimale evacuazione degli odori, si
consiglia di accendere la cappa, con potenza minima, prima dell'inizio della cottura. Si consiglia, inoltre, di spegnerla 10/15 minuti dopo la fine di ogni cottura.
! Si consiglia di effettuare fritture sotto la cappa soltanto sotto sorveglianza costante.
! E' vietato effettuare cottura flambée degli alimenti sotto la cappa perché c'è il rischio di provocare degli incendi.
Il miglior rendimento dell'apparecchio si ottiene in evacuazione esterna: Si consiglia di utilizzare la cappa in questa versione per quanto possibile.
Versione Aspirante
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo che si trova sopra la cappa. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di
connessione. Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente. Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono essere tolti.
Versione filtrante
Deve essere utilizzato un filtro a carbone attivo, disponibile presso il vostro rivenditore. L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza tramite la griglia superiore
IT
5
Manutenzione e cura
IT
! Durante i lavori di pulizia e manutenzione è sempre
necessario isolare la cappa dalla rete di alimentazione. Staccare quindi la spina. Al fine di assicurare un'efficacia ottimale e costante della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmente la sua manutenzione (ogni 10 giorni circa).
Pulizia esterna della cappa
La cappa va frequentemente pulita, sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite.
Pulizia del filtro grassi
Il filtro grassi serve per catturare le particelle di grasso in sospensione derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Se lavato in lavastoviglie, con il tempo, può opacizzarsi, ma la sua capacità fltrante non diminuisce in alcun modo. Smontarli utilizzando le maniglie corrispondenti, spingendoli prima indietro poi tirandoli verso il basso. Dopo averlo lavato, asciugarlo con cura e rimontarlo nella sua sede procedendo in senso inverso . Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la stessa frequenza del filtro antigrasso, usare un panno ed un detergente liquido non troppo concentrato. Non utilizzare mai sostanze abrasive.
Montaggio e sostituzione del filtro
Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 6 mesi. 1-Togliere il filtro grassi (a.b) 2-Montare i filtri come illustrato nelle figure sottostanti. 3-Per lo smontaggio procedere in senso inverso 4-Rimettere i filtri antigrasso.
Illuminazione
Staccare la spina! Lampadina/e: Togliere la plafoniera e rimuovere la lampada da sostituire. Usare solo lampade da 40W. Prima di toccare le lampade
sincerarsi che siano fredde. Lampade alogene: Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o altro utensile idoneo per fare leva. Sostituire la lampada alogena con una di uguale valore. Richiudere con fissaggio a scatto.
6
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
! La cappa è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questo apparecchio è stato progettato per l’utilizzo da parte di adulti.
Uso non consentito da parte di bambini e persone inferme senza supervisione. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che impiegano gas ed altri combustibili. Se la cappa deve essere installata in una cucina nella quale si trova uno scaldacqua o un sistema di riscaldamento a gas, si raccomanda, per ragioni di sicurezza, di rinunciare al funzionamento in versione aspirante. E’ necessario quindi dotare l’apparecchio con un filtro a carbone attivo permettendo così l’utilizzazione in riciclaggio.
Per un funzionamento sicuro, la depressione non deve superare 0.04 mbar; in questo modo si eviterà la ri-aspirazione dei gas si evacuazione. Ciò si può ottenere assicurando l’entrata d’aria nella stanza con delle aperture non chiudibili.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica.
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità competenti.
Per ogni problema inerente l’evacuazione dei fumi, attenersi alle prescrizioni dell’autorità competente.
L’azienda declina ogni responsabilità in caso di danni od incendi provocati dall’apparecchio a causa dell’inosservanza delle disposizioni sopraindicate.
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessi al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le apposite aree comunali o, se previsto dalle leggi nazionali in materia, rivenderle ai rivenditori contestualmente all’acquisto di prodotti nuovi di tipo equivalente.
Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta e smaltimento degli apparecchi dimessi. ! In caso di anomalie rivolgersi presso il servizio di assistenza tecnica autorizzato ad esigere ricambi originali. ! Le informazioni e dati tecnici possono subire cambiamenti ed il produttore, in conformità ai progressi della tecnica, mantiene il diritto di apportare modifiche che ritiene necessarie senza l’obbligo di avvisare prima.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
sul prodotto o sulla documentazione di
IT
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dimessi devono essere raccolti
7
Instruction on mounting and use
K
Cooker hood
IT
Italiano
UK F
English
Français
E P
Español
Português
HES
Contents
Installation, 10
Installation, 10
Description of the appliance, 12
Control panel, 12
Operation, 13
Maintenance, 14
Cleaning the hood, 14 Cleaning the grease filters, 14 Mounting and changing the filter, 14 Replacing lamps, 14
Caution, 15
General safety, 15 Disposal, 15
U
9
K
Installation
U
! It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is together with the product.
! Read the instructions carefully: there is important information about installation, use and safety.
! Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits.
Installation
Electric connection
! The power tension must correspond with the tension shown on the characteristics label situated inside the hood. If provided with a plug, attach the hood to a socket conforming to the regulations in force and placed in an accessible zone. If without a plug, (
connected directly to the power supply
regulation bipolar switch with a distance of the contacts on opening not less than 3mm (
! If necessary, the situating of the supply cable must be carried out by the technical assistance service or a qualified person.
! An authorized installer must carry out the electrical connection of the hood.
! The company declines any responsibility whenever these regulations are not respected.
Models HES Dimensions width mm 598/698/ 898
heigh mm 710-890 depth mm 500 Ø exhausting connection
mm 150 Weight 12,3/13,7/14,3 kg Absorption (watts- 220-240 V~)
Fan capacity (in m³/h
- CEI 43/1)
Grease filter Aspiration Area 120 (180)
Total 220 (260) W
Motor 180 W
Lamps 2x20 (2x40)W
Minimum Speed
Exhausting 250 (390)
Maximum speed
Exhausting 450 (650)
(in cm²)
), use a
accessible
).
The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 70cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Fix the bracket behind the hood near the joining ring (Fig. 4.1a). Note: The bracket can be adjusted horizontally. This is useful for successive small adjustments of the position of the hood (Fig. 4.1b). Draw a centerline on the wall from the cooking top to the ceiling (Fig. 5.2). Taking account of the distance from the cooking top, mark the distance from the cooking top and position the template (if supplied) to the wall on the mark (Fig.
5.3). Mark the hole to be made, make it and i nsert the dowel and partially screw 1 screw up (Fig. 5.4). Fix the flue support to the wall as close as possible to the ceiling (Fig. 6.1). In this phase, for the filter version, also fix the baffle (Fig. 6.2). Connect the hood to the partially screwed screw (Fig.
6.3a – if necessary the hood can be adjusted horizontally, repositioning the bracket suitably – Fig-
6.3b) Mark the 4 definitive fixing points of the hood: 2 below: removing the fat filters (Fig. 6.4), 2 above at the sides of the bracket. Remove the hood, make the holes, insert the dowels (Fig. 6.5), replace the hood, insert and screw all the screws up decisively (Fig.6.6 - Fig. 6.7). Suction Version: the steam is sucked and sent outside through a discharge tube that is fixed to the joining ring positioned on the upper part of the hood. Attention! If the hood is provided with a mounted carbon filter, this must be removed. The discharge air must not be discharged in a conduit used for expelling fumes produced by gas or other fuel apparatuses but must have an independent exit. All the national regulations about the discharge of air must be respected. Filter Version: the filtered air passing through a carbon filter is recycled into the surrounding environment. Attention! If the hood is not provided with a carbon filter it must be ordered and mounted before use. Installing the telescopic flue. Connect the hood to the power supply and fix the telescopic flue to the support with two screws and let the lower part slide until reaching the appropriate seat on the upper side of the hood (Fig. 7).
10
K
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4 Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm 2 x 5x45
3a.
3b.
7.
1 x Ø 8mm 1 x 5x45
2.
4.
5.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
2.
3.
U
Fig. 6
6.
3.
4.-5.-6.
4 x Ø 8mm 4 x 5x45
4.-5.-6.
6.
2 x Ø 3x9
Fig. 7
4.
6.
5.
5.
11
K
Description of the appliance
U
Control panel
Press
Press To increase or diminish the suction speed, press keys 1,2 or 3. Press O to interrupt the suction function.
to enable all the functions (ON/OFF key).
to turn the lights on and off.
12
K
Operation
! We advise switching the hood on, at minimum power, before beginning to cook to favour the optimal expulsion of odours. In addition we advise turning it off every time 10/15 minutes after finishing cooking.
! We advise frying under the hood only under constant supervision.
! It is forbidden to cook flambé under the hood because there is the risk of causing a fire.
The best performance of the apparatus is obtained with external expulsion: we advise using the hood in this version if possible.
External exhausting version
In this case the fumes are conveyed outside by means of a special pipe connected with the connection ring located on top of the hood Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring =
150mm. In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily from the room to the outside. Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
Filtering version
One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into the room through the upper outlet grid.
U
13
K
Maintenance
U
! It is always necessary to isolate the hood from the
power supply during cleaning and maintenance. Therefore remove the plug. We recommend carrying our maintenance regularly (about every 10 days) to ensure efficacious and constant performance of the hood.
Cleaning the hood
The hood should be cleaned frequently, both internally and externally. Use a cloth damped in neutral detergent liquids. Avoid the use of products containing abrasives. Attention: failure to observe the cleaning regulations of the hood and the substitution and cleaning of the filters leads to the risk of fire. We therefore recommend keeping to the suggested instructions.
Cleaning the grease filters
The fats filter serves to capture the particles of fat in suspension that come from the cooking. It must be cleaned once a month with non-aggressive detergents manually or in a dishwasher at low temperature and short cycle. If washed in a dishwasher it can become opaque over time but its filtering ability is not lessened in any way. Dismantle it using the corresponding handles, pushing them backward first and then pulling them down. After having washed it, dry it carefully and assemble it again in its seat, reversing the procedure. Clean the perimeter suction panel (when envisaged) with the same frequency as the anti-fat filter. Use a cloth and a not too concentrated liquid detergent. Never use abra sive substances.
Mounting and changing the filter
The carbon filter must be changed every 6 months. 1-Remove the fats filter (a.b) 2-Mount the filters as illustrated in the figures below. 3-To dismantle, proceed inversely. 4-Put the anti-fat filters back.
Replacing lamps
Remove the plug! Bulb/s: Remove the overhead light and remove the bulb to change. Only use 40W lamps. Make sure the bulbs are cold before touching
them. Halogen bulbs: Use a small screwdriver or other tool suitable for prising. Substitute the halogen bulb with another of equal value. Close with the trigger fixing.
14
K
Caution
General safety
! The hood has been designed and constructed in conformity with international safety regulations. These warnings are provided for safety reasons and must be carefully read.
This apparatus has been designed for use by adults.
Children and invalids are not allowed to use this
apparatus without supervision. Check that children do not play with the apparatus.
The premises must have sufficient ventilation when the hood is being used at the same time as other apparatuses that use gas and other fuels. If the hood must be installed in a kitchen where there is a water­heater or a gas heating system we recommend, for safety reasons, not using the suction version. It is therefore necessary to equip the apparatus with an active carbon filter, in this way allowing recycling use.
For safe performance, low pressure should not exceed 0.04 mbar: in this way re-suction of the expulsion gas will be avoided. This can be obtained ensuring entry of air into the room through openings that cannot be closed.
The sucked air must not be conveyed in a conduit used for the discharge of fumes from apparatuses supplied with energy other than electricity.
It is severely forbidden to cook food on the flame under the hood.
The use of naked flame damages the filters and can cause fires. It must therefore be avoided in any case.
Frying must be carried out under control to avoid the overheated oil catching fire.
As far as the technical and safety measures to adopt for the discharge of fumes are concerned, keep strictly to what is envisaged by the regulations of the competent authorities.
For any problem regarding the expulsion of fumes, keep to the instructions of the competent authority. The company declines any responsibility in the case of damage or fire caused by apparatus resulting from failure to observe the above-mentioned instructions.
Disused domestic appliances can be delivered to the public collecting service, taken to suitable local authority areas or, if envisaged by national laws on the matter, resold to dealers at the same time as purchasing new, equivalent, types of product.
All the main producers of domestic appliances are active in the creation and management of collecting systems of disused apparatuses. ! In case of anomalies apply to the authorized technical assistance service and require original spare parts. ! The information and technical data are subject to change and the producer, in line with technical progress, maintains the right to make modifications that he considers necessary without prior notice. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
on the product, or on the documents
U
Disposal
Disposing of the packaging material: keep to the local regulations so that the packaging can be re-used.
European directive 2002/96/CE on electric and electronic apparatus waste provides that domestic appliance should not be disposed of in the normal flow of solid urban waste. The disused apparatuses must be collected separately to make the rate of recovering and recycling of the materials they consist of and prevent potential damage to health and the environment. The symbol of the barred basket is shown on all the products to remind users of the need for separate collection.
15
Prescriptions de montage et mode d’emploi
IT UK
F
Sommaire
Installation, 18
Installation, 18
Hotte
F
Italiano
English
Français
E P
Español
Português
HES
Description de l'appareil, 20
Panneau de commande, 20
Fonctionnement , 21
Entretien, 22
Nettoyage de la hotte, 22 Nettoyage des filtres anti-gras, 22 montage et remplacement du filtre, 22 Remplacement des lampes, 22
Attention, 23
Sécurité générale, 23 Mise au rebut, 23
17
Installation
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le
F
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le produit.
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la sécurité.
! Ne pas effectuer des modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduit d’évacuation.
Installation
Câblage électrique
! La tension électrique du réseau doit correspondre à celle reportée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Si la fiche est prévue, brancher la hotte à une prise conforme aux normes en vigueur située dans une zone accessible. Si la fiche n’est pas prévue (branchement direct au réseau) appliquer un interrupteur bipolaire conforme aux normes, ayant une distance des contacts en ouverture non inférieure à 3mm (accessible). ! S’il est nécessaire, l’installation du cordon électrique doit être effectué par le service d’assistance technique ou par une personne qualifiée.
! Le câblage électrique de la hotte doit être effectué par un installateur autorisé.
! La société décline toute responsabilité si ces normes ne sont pas respectées.
Références HES Dimensions largeur mm 598/698/ 898
hauteur mm 710-860 profondeur mm 500 Ø buse d'évacuation mm
150 Poids 12,3/13,7/14,3 kg Puissance (watts- 220-240 V~)
Débit du ventilateur (in m³/h - CEI 43/1)
Filtres incombustibles Surface d'aspiration
Installée 220 (260) W
Ventilateur 180 W
éclairage 2x20 (2x40)W
Vitesse min.
évacuation 250 (390)
Vitesse max.
évacuation
450 (650)
120 (180) (en cm²)
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50 cm dans le cas de cuisinières électriques et de 70 cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. Fixer l’étrier sur l’arrière de la hotte en proximité du cerceau d’admission (Fig.4.1a). Remarque : l’étrier peut être réglé dans le sens horizontal, ce sera utile pour les petits réglages successifs sur la position de la hotte (Fig.4.1b). Tracer sur le mur une ligne médiane depuis la table de cuisson jusqu’au plafond. (Fig. 5.2). En tenant compte des distances depuis la table de cuisson, marquer avec un crayon la distance depuis la table de cuisson et appliquer le gabarit (si il est inclus) au mur sur la marque (Fig. 5.3). Marquer le trou à faire, percer et insérer la cheville et visser partiellement 1 vis (Fig. 5.4). Fixer le support de la cheminée à la paroi le plus près possible du plafond (Fig. 6.1). Pour la version filtrante, à ce point-ci, prévoir aussi le fixage du déflecteur (Fig.
6.2). Accrocher la hotte à la vis partiellement vissée (Fig.
6.3a –s’il est nécessaire la hotte peut être réglée horizontalement en repositionnant l’étrier- Fig. 6.3b). Marquer les 4 points de fixage définitif de la hotte : 2 en bas : en enlevant les filtres anti-graisse (Fig. 6.4), 2 en haut sur les côtés de l’étrier. Enlever la hotte, percer, ins*rer les chevilles (Fig. 6.5,), accrocher la hotte, insérer et visser bien les vis (Fig. 6.6 – Fig. 6.7). Version aspirante : les vapeurs sont aspirées et renvoyées à l’extérieur à travers un conduit d’échappement lequel est fixé au cerceau d’admission situé sur le haut de la hotte. Attention ! Si la hotte est équipée d’un filtre au charbon monté, celui-ci doit être enlevé. L’air évacué ne doit pas être canalisé à travers un conduit utilisé pour évacuer les fumées produites par des appareils à gaz ou alimentés par d’autres combustibles, il doit posséder une sortie indépendante. Toutes les normes nationales relatives à l’évacuation de l’air doivent être respectées. Version filtrante : l’air filtré passe à travers un filtre au charbon et est recyclé dans la pièce environnante. Attention ! Si la hotte n’est pas équipée d’un filtre au charbon, celui-ci doit etre commandé et monté avant l’utilisation. Installation de la cheminée télescopique. Brancher la hotte au réseau électrique et fixer la cheminée télescopique à son support avec 2 vis et faire glisser la partie inférieure jusqu’à son siège situé sur le côté de la partie supérieure de la hotte (Fig. 7).
18
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4 Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm 2 x 5x45
3a.
3b.
7.
6.
3.
4.-5.-6.
1 x Ø 8mm 1 x 5x45
2.
4.
5.
6.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
4.
5.
2.
F
3.
6.
5.
Fig. 6
4 x Ø 8mm 4 x 5x45
2 x Ø 3x9
4.-5.-6.
Fig. 7
19
Description de l'appareil
Panneau de commande
F
Appuyer sur (interrupteur ON/OFF).
Appuyer sur ampoules. Pour augmenter ou diminuer la vitesse d’aspiration, appuyer sur les touches 1,2 ou 3. Appuyer sur O pour interrompre le mode aspiration.
pour activer toutes les fonctions
pour allumer et éteindre les
20
Fonctionnement
! Pour favoriser une évacuation optimale des odeurs, il est conseillé de mettre en marche la hotte, à la vitesse minimale, avant de commencer la cuisson. Il est conseillé, en outre, de l’éteindre 10/15 minutes après avoir terminer de cuisiner.
! Il est conseillé d’effectuer les fritures sous la hotte seulement sous une surveillance constante.
! Il est interdit de cuisiner des mets flambés sous la hotte à cause du risque de provoquer des incendies.
Le meilleur rendement de la hotte s’obtient grâce à l’évacuation à l’extérieur : il est conseillé d’utiliser la hotte dans cette version en tant que possible.
Version à évacuation extérieure
Les vapeurs sont év acuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au- dessus de la hotte. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à
celui de la bride de raccord = 150 mm. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur. Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
Fonctionnement en version recyclage
Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès de vôtre revendeur habituel. L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être refoulé dans la pièce à travers la grille supérieure.
F
21
Entretien
! Pendant les travaux de nettoyage et d’entretient il est
F
nécessaire d’isoler toujours la hotte du réseau d’alimentation. Débrancher donc la prise. Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de la hotte, il est recommandé d’effectuer régulièrement l’entretient (tous les 10 jours environ).
Nettoyage de la hotte
La hotte doit être nettoyée fréquemment, à l’intérieur comme à l’extérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide et des détergents liquides neutres. Eviter l’utilisation de produits contenants des substances abrasives. Attention : l’inobservance des normes de nettoyage de la hotte, de la substitution et du nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie. Il est donc vivement recommandé de s’abstenir aux instructions suggérées.
Nettoyage des filtres anti-gras
Le filtre anti-graisse sert à capturer les particules de gras en suspension qui dérivent de la cuisson. Il doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou au lave­vaisselle sélectionnant le cycle bref à basse température. Si vous utilisez le lave-vaisselle, il peut devenir opaque avec le temps, mais en aucun cas sa capacité filtrante ne diminue. Démontez-les en utilisant les poignées correspondantes, en les poussant d’abord en arrière puis en les tirant vers le bas. Après l’avoir lavé, essuyez-le avec soin et remontez-le dans son siège en procédant en sens inverse. Nettoyer le panneau d’aspiration (s’il est prévu) avec la même fréquence que pour le filtre anti-graisse, utiliser un chiffon et un détergent liquide non trop concentré. Ne jamais utilisez des substances abrasives.
montage et remplacement du filtre
Le filtre au charbon doit être changé tous les 6 mois. 1-Enlever le filtre anti-graisse (a.b) 2-Monter les filtres comme illustré dans les figures ci­dessous. 3-Pour le démontage procéder dans le sens inverse. 4-Remettre les filtres anti-graisse.
Remplacement des lampes
Débrancher la prise! Ampoule/s Enlever le panneau de dessous et retirer les ampoules qui doivent etre changées. Utiliser seulement des ampoules de 40w.
Avant de toucher les ampoules, s’assurer qu’elles soient froides. Ampoules halogène : Utiliser un petit tournevis plat ou un autre outil apte à faire levier. Remplacer l’ampoule halogène avec une autre ayant la même valeur. Refermer le tout jusqu’au déclic de fixage.
22
Attention
Sécurité générale
! La hotte a été projetée et construite en conformité avec les normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. ! Cet appareil a été projeté pour être utilisé par des adultes. ! L’usage de la part des enfants et des personnes infirmes n’est pas consenti sans supervision. Contrôler que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. ! La pièce doit disposer d’une ventilation suffisante dans le cas où vous utilisez simultanément la hotte et des appareils à gaz ou alimentés par d’autres combustibles. Si la hotte doit être installée dans une cuisine où se trouve un chauffe-eau ou un système de chauffage au gaz, il est recommandé, pour des raisons de sécurité, de renoncer à l’utilisation en mode aspirant. Il est donc nécessaire de munir l’appareil d’un filtre au charbon actif lequel permet ainsi l’utilisation en mode recyclage. ! Pour un fonctionnement sûr, la dépression ne doit pas dépasser 0.04 mbar ; ainsi vous éviterez d’aspirer à nouveau les gaz d’échappement. Ceci peut s’obtenir en assurant l’entrée d’air dans la pièce avec des ouvertures sans fermetures. ! L’air aspiré ne doit pas être dirigé dans un conduit utilisé pour l’évacuation de fumées produites par d’autres appareils à gaz ou alimentés par d’autres combustibles. Il est sévèrement interdit de cuisiner des aliments à la flamme sous la hotte. ! L’emploi de la flamme libre est nuisible pour les filtres et peut provoquer des incendies, ainsi elle doit être évitée dans tous les cas. ! La friture doit être faite sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu. ! Pour ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité qu’il faut adopter pour l’évacuation des fumées, veuillez vous abstenir strictement aux dispositions prévues par les règlements des autorités locales compétentes. ! Toute responsabilité est déclinée pour les éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués à l’appareil par l’inobservance des instructions reportées dans ce manuel.
séparément pour optimiser le taux de récupération et recyclage des matériaux qui les composent et empêcher les potentiels dégâts pour la santé et l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est reporté sur tous les produits pour rappeler les obligations du ramassage sélectif.
Les électroménagers doivent être consignés au service de ramassage publique, les emmener dans les centres de trie municipaux ou, si c’est prévu par les lois nationales, les revendre aux détaillants au moment de l’achat de produits neufs du même type.
Tous les principaux producteurs d’appareils électroménagers sont actifs en ce qui concerne la création et la gestion des systèmes de ramassage et de décharge des appareils jetés. ! En cas d’anomalie, s’adresser au service d’assistance technique autorisé et exiger des pièces de rechange d’origine. ! Les informations et les données techniques peuvent subir des changements et le producteur, en conformité avec les progrès de la technique, maintient le droit d’apporter des modifications qu’il retient nécessaires sans être obligé de prévenir à l’avance. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebu t, re spe ctez l es no rmes rela tives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
présent sur l’appareil ou sur la
F
Mise au rebut
Décharge du matériel d’emballage: s’abstenir aux normes locales, ainsi les emballages pourront être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des appareils électriques prévoit que les électroménagers ne doivent pas être jetés avec les déchets solides urbains. Ils doivent être ramassés
23
Montaje y modo de empleo
Campana
IT UK F
Italiano
English
Français
E P
Español
Português
HES
Contenido
Instalación, 26
Instalación, 26
Descripción de la campana, 28
Cuadro de control, 28
Funcionamiento, 29
Funcionamiento, 30
Limpieza de la campana, 30 Limpieza filtro antigrasa, 30 Instalación y sustitución do filtro, 30 Sustitución de la lámpara, 30
Advertencias, 31
Seguridad general, 31 Eliminación, 31
E
25
Instalación
!Es importante guardar este manual para poder
E
consultar si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede junto al producto.
¡Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalación,el uso y la seguridad.
¡No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
Instalación
Conexión Eléctrica
¡ Controlar el valor de la tensión eléctrica de alimentación adecuada a la que se indica en la placa del aparato, antes de su conexión.Si el equipo está provisto de enchufe este debe ser fácilmente accesible luego de la instalación de la campana .Si el equipo no está dotado con clavija, o no se puede conectar fácilmente a una toma, en la instalación fija se tiene que colocar un dispositivo de separación que asegure la desactivación omnipolar de la red con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm (accesible). ¡ Si es necesario, sustituir un cable de alimentación averiado, llamar al servicio de asistencia técnica o a un electricista cualificado. ¡ La campana debe ser conectada por un instalador eléctrico autorizado. ¡ La casa fabricante declina cualquier responsabilidad por inconvenientes derivados de la no observancia de esta disposición.
Modelo HES Dimensión anchura cm 598 (898)
altura cm 710-890 profundidad cm 500
Ø tubo de descarga cm 150 Peso 12,3 kg Absorsión (watts- 220-240 V~)
Caudal (in m³/h - CEI 43/1)
Filtro antigrasa Superficie de aspiración 120
Total 220 (260) W
Motor 180 W
Bombillas 2x20 (2x40)W
Velocidad min.
(Aspirante/Filtr.) 220(140)
Velocidad max.
(Aspirante/Filtrante)390(280)
(in cm²)
La campana instalada deberà distar del banco de trabajo no menos de 50 cm, en el caso de cocinas elètricas y de 70 cm, en el caso de cocinas de gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. Fijar el anclaje de tabique detrás de la campana cerca del anillo de sujección (Fig. 4.1a). Nota: El anclaje de tabique puede ser regulado en sentido horizontal, además es más util para sucesivos arreglos de la posición de la campana (Fig. 4.1b) Determine y marque una línea central en el muro desde el plano de cocción hasta el techo (Fig. 5.2). Teniendo en cuenta la distancia del plano de cocción, marcar con un lapiz la distancia entre el plano de cocción y fijar los pernos ( si estan incluidos) en el muro sobre la marca (Fig. 5.3). Marcar el orificio a realizar, perforar e insertar el perno para muro y atornillar parcialmente 1 tornillo (Fig. 5.4). Fijar el soporte de la chimenea a la pared lo más cerca posible del techo (Fig. 6.1).Para la versión filtrante, en este paso, fijar tambien el deflector (Fig.6.2). Enganchar la campana a los tornillos parcialmente atronillados (Fig. 6.3a - si es necesario la campana puede ser regulada horizontalmente cambiando de posición del tabique – Fig.6.3b). Marcar los 4 puntos donde se instala definitivamente la campana: 2 abajo: extraer los filtros antigrasa (Fig. 6.4), 2 arriba en cada lado de los tabiques. Extraer la campana, agujear e insertar los pernos (Fig.
6.5), enganchar nuevamente la campana, insertar y atornillar con fuerza todos los tornillos (Fig 6.6 – Fig.
6.7). Versión Aspirante: El vapor viene aspirado y expulsado hacia el externo a través de un tubo de descarga que se inserta al anillo de sujección introduciendolo en la parte superior de la campana. Atención! Si la campana posee un filtro de carbón, este debe ser elevado El aire aspirado no debe ser descargado en un conducto utilizado para evacuar humos producidos por el aparato a combustión de gas u otros combustibles, debe poseer una salida independiente. Deben ser respetadas todas las normas nacionales relativas a la descarga del aire. Versión Filtrante: El aire filtrado pasa a través del filtro carbón y reciclado en el ambiente que lo rodea. Atención! Si la campana no posee el filtro carbón , este debe ser solicitado e instalado antes del uso. Instalación de la chimenea telescópica Conectar la campana a la red eléctrica, fijar la chimenea telescopica al soporte con dos tornillos y deslizar la parte inferior hasta introducirla en el lado superior de la campana (Fig. 7).
26
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4 Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm 2 x 5x45
3a.
3b.
7.
1 x Ø 8mm 1 x 5x45
2.
4.
5.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
2.
3.
E
Fig. 6
6.
3.
4.-5.-6.
4 x Ø 8mm 4 x 5x45
4.-5.-6.
6.
2 x Ø 3x9
Fig. 7
4.
6.
5.
5.
27
Descripción de la campana
E
Cuadro de control
Presione (mando On/OFF).
Presione Para aumentar o disminuir la velocidad de aspiración, presione los mandos 1,2 o 3.
Presione 0 para interrumpir la función aspirante.
para encender todas las funciones
para encender y/o apagar las luces.
28
Funcionamiento
! Para favorecer una óptima evacuación del olor, se aconseja de encender la campana, en la potencia mínima, antes de iniciar la cocción.Se aconseja, además, de apagar la campana 10/15 minutos después de terminar de cocinar.
¡ Se aconseja, cuando caliente el aceite, tener cuidado debido al riesgo de inflamación de este.
¡ Esta prohibido realizar flameados debajo de la campana porque puede provocar riesgo de incendio.
Para obtener un rendimiento eficaz del aparato es aconsejable realizar una descarga externa:En caso de disponibilidad de evacuación, se aconseja utilizar la campana en su versión aspirante, para permitir la descarga de vapor y olor al exterior. Versión Aspirante
El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un tubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra arriba de la campana. El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro
de sujección. En la parte horizontal, el tubo debe tener una ligera inclinación hacia el alto
Versión Filtrante
Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior.
E
29
Funcionamiento
! Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o
E
mantenimiento asegúrese de que se ha desconectado el suministro eléctrico en la campana.
Al finalizar asegurarse de una óptima y constante eficacia de la campana, se recomienda de realizar regularmente el mantenimiento (aproximadamente cada 10 dias)
Limpieza de la campana
La campana se debe limpiar con regularidad, tanto el exterior como el interior.Para la limpieza utilice un paño impregnado en detergente líquido neutro. Evite el uso de detergentes abrasivos. Atención:En caso de no cumplir los estándares básicos de la limpieza de la campana y la sustitución de los filtros, podrían ocasionarse incendios. Por lo tanto, recomendamos seguir estas instrucciones.
Limpieza filtro antigrasa
Los filtros contra la grasa sirven para capturar las particulas de grasa en suspensión a causa de la cocción. Deben limpiarse una vez al mes empleando detergentes no agresivos, ya sea a mano o en el lavavajillas que deberá programarse con una temperatura baja y un ciclo de lavado corto. Al lavarlo en lavavajillas, es posible que el filtro se decolore ligeramente sin que esto afecte a su capacidad de filtrado. Para extraer el filtro, tire de la palanca de liberación, empujando hacia atrás y luego tirando hacia bajo. Despues de lavarlo, secarlo con cuidado, montarlo nuevamente en su sede realizando en sentido contrario.
Instalación y sustitución do filtro
El filtro carbón debe ser sustituido cada 6 meses. 1-Extaer el filtro antigrasa (a.b). 2-Instalar los filtros como se ilustra en las figuras. 3-Para desmontar realizar en sentido contrario. 4-Instalar nuevamente los filtros antigrasa.
Sustitución de la lámpara
Desconecte la campana de la toma de corriente! Bombilla/as: Mediante un destornillador de cabeza plana o herramienta equivalente, haga palanca con cuidado para liberar la
lámpara y desenroscarla del conector.Coloque una nueva bombilla de 40W solamente. Asegúrese de que las bombillas no estén calientes. Bombillas halógenas: Utilizar un destornillador de cabeza plana o herramienta equivalente,haga palanca con cuidado para liberar la lámpara y desenroscarla del conector. Sustituir la bombilla halógena por una del mismo valor.Cerrar.
30
Advertencias
Seguridad general
! La campana fue proyectada y construida conforme a las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias son por razones de seguridad y deben leerse atentamente. ! Este aparato fue proyectado para el uso de parte de los adultos. ! Esta prohibido el uso por parte de niños o/y personas enfermas sin supervisión.
! Controlar que los niños no juegen con el aparato. ! El ambiente debe disponer de suficiente ventilación,
cuando la campana viene utilizada contemporaneamente con otros aparatos que utilizen gas u otros combustibles.Si la campana es instalada en la cocina donde se encuentra un termotanque o un sistema de calefacción a gas, se recomienda, por razones de seguridad, de renunciar al funcionamiento de la campana en la versión aspirante.Es necesario, adoptar el aparato con un filtro de carbón activo permitiendo asi el reciclaje. !Para un funcionamiento seguro, la presión no debe superar 0.04 mbar; de esta manera se evita, la re­aspiración del gas.Esto se puede obtener asegurando la entrada del aire en la habitación con las aberturas no cerradas. ! El aire aspirado no debe mezclarse con un conducto utilizado para la descarga de humo del aparato alimentado con energia distinta de aquella eléctrica. ! Esta prohibido cocinar con valores de fuego altos, por debajo de la campana. ! El uso de fuego altos provoca daño a los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto se debe evitar en caso caso. ! Las frituras se deben cocinar bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego. ! Respecto a las medidas técnicas y de seguridad de adoptar para la evacuación de humo abtenerse estrictamente a los reglamentos de la autoridad competente. ! Por cada problema a causa de la evacuación de humo, abtenerse a la prescripciones de la autoridad competente. ! El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daño o incendio provocados por el aparato a causa de la inobservancia de las instrucciones aqui facilitadas.
ser eliminados en el normal flujo de los desperdicios sólidos urbanos.Los aparatos para desechar deben ser recogidos separadamente para optimizar la taza de recuperación y de reciclaje de los materiales que los componen y para evitar potenciales daños para la salud y el ambiente.El símbolo del cesto de basura tachado se encuentra en todos los productos, para recordar las obligación del recogido separado.
Se puden entregar los eléctrodomesticos que no funcionan al servicio de basura publico, a las respectivas areas municipales o , si es previsto por las leyes nacionales en materia, revenderlos al proveedor cuando se compra de nuevo productos equivalentes.
Todos los principales fabricantes de eléctrodomesticos son activos en la creación y gestión de sistema de recogidos y desperdicios de los aparatos que se desechan. ¡ En caso de anomalía dirigirse al servicio de asistencia técnica autorizada y exigir repuestos originales. ¡ Las informaciones y datos técnicos pueden ser cambiados por el fabricante, en conformidad de los progresos de la técnica, mantiene el derecho de modificar si cree necesario, sin obligación de avisar antes. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
en el producto o en los documentos
E
Eliminación
Desperdicio del material en el embalaje:Abtenerse a las normas locales, asi los embalajes pueden ser utilizados nuovamente.
La regla Europea 2002/96/CE sobre los desperdicios de los apáratos eléctricos y electrónicos (RAEE), provee que los electrodomésticos no deben
31
Instruções para montagem e utilização
IT UK F
Índice
Instalação, 34
Instalação, 34
Coifa
P
Italiano
English
Français
E P
Español
Português
HES
Descrição do exaustor, 36
Painel de controlo, 36
Funcionamento, 37
Funcionamento, 38
Limpeza da coifa, 38 Limpieza filtro antigordura, 38 Instalação e substituição do filtro, 38 Substituição das lâmpadas, 38
Advertências, 39
Segurança geral, 39 Eliminação, 39
33
Instalação
! É importante conservar este livrete para podê-lo
P
consultar a qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique junto com o produto.
! Ler cuidadosamente as instruções: as mesmas apresentam importantes informações sobre a instalação, uso e segurança.
! Não efectuar variações eléctricas ou mecânicas no produto ou nos tubos de fuga.
Instalação
Conexão Eléctrica
! A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada na parte interna da coifa. Se dotada de ficha, ligar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível. Se não dotada de ficha (
conexão directa à rede
bipolar conforme a norma com uma distância dos contactos não inferior a 3 mm ( ! Se necessária, a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço de assistência técnica ou por uma pessoa qualificada.
! A conexão eléctrica da coifa deve ser efectuada por um instalador autorizado.
! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas normas não sejam respeitadas.
Modelo HES Dimensões largura cm 598 (898)
Peso 12,3 kg Absorção
(watts- 220-240 V~)
Vazão (em m³/h - CEI 43/1)
Filtro Gorduras Superfície de aspiração 120
) aplicar um interruptor
acessível
altura cm 710-890 profundidade cm 500 Ø tubo de descarga cm 150
Total 220 (260) W Motor 180 W Lâmpadas 2x20 (2x40)W
Velocidade mín. (Aspirante/Filtr.) 220(140) Velocidade máx. (Aspirante/Filtrante)390(280)
(em cm²)
).
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50 cm no caso de fogões eléctricos e 70 cm no caso de fogões a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. Fixar o elemento de suporte na parte traseira da coifa nas proximidades do anel de união (Fig. 4.1a). Nota: O elemento de suporte pode ser regulado em sentido horizontal, isto será útil para futuros pequenos ajustes da posição da coifa (Fig. 4.1b). Marcar, na parede, uma linha de centro do plano de cozimento ao tecto (Fig. 5.2). Levando em consideração as distâncias do plano de cozimento, marcar a distância do plano de cozimento com um lápis e posicionar o gabarito (se fornecido) na parede sobre a marca (Fig. 5.3). Marcar o furo a ser executado, furar e inserir a bucha para parede e roscar parcialmente 1 parafuso (Fig.
5.4). Fixar o suporte da chaminé à parede o mais próximo possível do tecto (Fig. 6.1). Nesta fase, para a versão filtrante, prever também a fixação do deflector (Fig. 6.2). Enganchar a coifa ao parafuso parcialmente roscado (Fig. 6.3a – se necessário a coifa pode ser regulada horizontalmente reposicionando oportunamente o elemento de suporte – Fig- 6.3b) Marcar os 4 pontos definitivos de fixação da coifa: 2 em baixo: tirando os filtros gorduras (Fig. 6.4), 2 no alto aos lados do elemento de suporte. Tirar a coifa, furar, inserir as buchas (Fig. 6.5), pendurar novamente a coifa, inserir e roscar firmemente todos os parafusos (Fig.6.6 - Fig. 6.7). Versão Aspirante: os vapores são aspirados e enviados para o externo por meio de um tubo de descarga que é fixado ao anel de união posicionado na parte superior da coifa. Atenção! Se a coifa é dotada de filtro de carvão activado montado, este deve ser tirado. O ar de descarga não deve ser descarregado por meio de tubo utilizado para evacuar fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis, mas deve ter uma saída independente. Devem ser respeitadas todas as normativas nacionais relativas à descarga do ar. Versão Filtrante: o ar é filtrado passando através de um filtro de carvão activado e reciclado no ambiente circunstante. Atenção! Se a coifa não for dotada de filtro de carvão activado, este deve ser encomendado e montado antes do uso. Instalação da chaminé telescópica. Conectar a coifa à rede eléctrica e fixar a chaminé telescópica ao suporte com dois parafusos e deixar a parte inferior escorregar até a respectiva sede no lado superior da coifa (Fig. 7).
34
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4 Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm 2 x 5x45
3a.
3b.
7.
1 x Ø 8mm 1 x 5x45
2.
4.
5.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
2.
3.
P
Fig. 6
6.
3.
4.-5.-6.
4 x Ø 8mm 4 x 5x45
4.-5.-6.
6.
2 x Ø 3x9
Fig. 7
4.
6.
5.
5.
35
Descrição do exaustor
P
Painel de controlo
Pressionar ON/OFF).
Pressionar Para aumentar ou diminuir a velocidade de aspiração, pressionar as teclas 1,2 ou 3. Pressionar O para interromper a função de aspiração.
para habilitar todas as funções (tecla
para acender e apagar as luzes.
36
Funcionamento
! Para favorecer uma evacuação optimizada dos odores, aconselha-se ligar a coifa, na potência mínima, antes do início do cozimento. Além disso, aconselha-se desligar a mesma 10/15 minutos após o fim de cada cozimento.
! Aconselha-se efectuar frituras sob a coifa somente sob vigilância constante.
! É proibido efectuar cozimento flambée dos alimentos sob a coifa pois existe o risco de provocar incêndios.
O melhor rendimento do aparelho é obtido com evacuação externa: dentro do possível aconselha-se utilizar a coifa nesta versão.
Versão Aspirante
Os vapores são evacuados para o externo por meio de um tubo de descarga fixado ao flange de conexão que se encontra sobre a coifa. O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâmetro
do anel de conexão. Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para cima (cerca de 10°) de modo a poder transportar o ar para fora mais facilmente. Se a coifa for dotada de filtros de carvão activado, estes deverão ser tirados.
Versão filtrante
Deve ser utilizado um filtro de carvão activado, disponível junto ao seu revendedor. O ar aspirado será desengordurado e desodorizado antes de ser reintroduzido no ambiente através da grelha superior.
P
37
Funcionamento
! Durante os trabalhos de limpeza e manutenção
P
sempre é necessário isolar a coifa da rede de alimentação. Portanto, desligar a tomada. De modo a assegurar uma eficiência óptima e constante da coifa, recomenda-se efectuar regularmente sua manutenção (cada 10 dias aproximadamente).
Limpeza da coifa
A coifa deve ser limpa frequentemente, tanto interna quanto externamente. Para a limpeza usar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos que contenham abrasivos. Atenção: A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio. Portanto, recomenda-se seguir escrupulosamente as instruções sugeridas.
Limpieza filtro antigordura
O filtro gorduras serve para capturar as partículas de gordura em suspensão derivantes do cozimento. Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos, manualmente ou na máquina de lavar louças a baixa temperatura e no ciclo breve. Se lavado na máquina de lavar louças, com o passar do tempo pode se tornar opaco, mas sua capacidade filtrante não diminui em hipótese alguma. Desmontá-los utilizando as alças específicas, empurrando-os para trás e, em seguida, puxando-os para baixo. Após ter lavado o filtro, secá-lo cuidadosamente e remontá-lo em sua sede procedendo em sentido inverso. Limpar o painel perimetral de aspiração (quando previsto) com a mesma frequência do filtro antigordura, usar um pano e um detergente líquido não muito concentrado. Nunca utilizar substâncias abrasivas.
Instalação e substituição do filtro
O filtro de carvão activado deve ser substituído cada 6 meses. 1- Tirar o filtro gorduras (a.b) 2- Montar os filtros como ilustrado nas figuras abaixo. 3- Para a desmontagem proceder em sentido inverso. 4- Recolocar os filtros antigordura.
Substituição das lâmpadas
Desligar a tomada! Lâmpada/as: Tirar a protecção das lâmpadas e remover a lâmpada a ser substituída. Usar somente lâmpadas de 40W. Antes de tocar as lâmpadas
certificar-se que tenham esfriado. Lâmpadas alógenas: Utilizar uma pequena chave de fenda ou outra ferramenta adequada para fazer alavanca. Substituir a lâmpada alógena com outra de igual valor. Tornar a fechar com a fixação de encaixe.
38
Advertências
LI2RQA
01/2006
Segurança geral
! A coifa foi projectada e fabricada em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas cuidadosamente. ! Este aparelho foi projectado para o uso por parte de adultos. ! Uso não consentido por parte de crianças e pessoas enfermas sem supervisão. Controlar que as crianças não brinquem com o aparelho. ! Quando a coifa é utilizada contemporaneamente a outros aparelhos que empregam gás e outros combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação. Se a coifa precisar ser instalada em uma cozinha na qual se encontra um aquecedor de água ou um sistema de aquecimento a gás, recomenda-se, por razões de segurança, renunciar ao funcionamento na versão aspirante. Portanto, é necessário dotar o aparelho de um filtro de carvão activado permitindo, assim, a utilização em reciclagem. ! Para um funcionamento seguro, a depressão não deve ultrapassar 0.04 mbar; deste modo evitar-se-á a aspiração dos gases de evacuação. Isto pode ser obtido assegurando a entrada do ar no ambiente por meio de aberturas que não possam ser fechadas. ! O ar aspirado não deve ser transportado por meio de tubos usados para a descarga de fumos de aparelhos alimentados com energia que não seja eléctrica. ! É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama sob a coifa. ! O emprego de chamas livres é danoso aos filtros e pode ocasionar incêndios, portanto, deve ser obrigatoriamente evitado. ! A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo super aquecido incendeie. ! No que diz respeito às medida técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se escrupulosamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes. ! Para qualquer problema inerente à evacuação dos fumos, ater-se às prescrições das autoridades competentes. ! A empresa declina qualquer responsabilidade em caso de danos ou incêndios provocados pelo aparelho devido à inobservância das disposições acima indicadas.
Eliminação
Despejo do material de embalagem: ater-se às normas locais, de modo que as embalagens possam ser reutilizadas.
A directiva europeia 2002/96/CE referente ao lixo proveniente de aparelhagens eléctricas e electrónicas prevê que os electrodomésticos não sejam
despejados seguindo o fluxo normal do lixo sólido urbano. Os aparelhos fora de uso devem ser colectados separadamente de modo a optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao ambiente. O símbolo da lata de lixo barrada está indicado em todos os produtos para lembrar as obrigações de colecta separada.
Os electrodomésticos fora de uso poderão ser entregues ao serviço público de colecta, levados junto às áreas específicas da prefeitura ou, se previsto pelas leis nacionais em matéria, serem revendidos aos revendedores contemporaneamente à compra de produtos novos de tipo equivalente.
Todos os principais produtores de electrodomésticos encontram-se activos na criação e gestão de sistemas de colecta e despejo dos aparelhos fora de uso. ! Em caso de anomalias dirigir-se ao serviço de assistência técnica autorizado e exigir peças de reposição originais. ! As informações e dados técnicos podem sofrer modificações e o fabricante, em conformidade com os progressos da técnica, mantém o direito de efectuar as modificações que considerar oportunas sem a obrigação de aviso prévio. Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
no produto, ou nos documentos que
P
39
Indesit Company
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.aristonchannel.com
LI2RQA Ed. 01/06
Loading...