Pulizia esterna della cappa, 6
Pulizia del filtro grassi, 6
Montaggio e sostituzione del filtro, 6
Illuminazione, 6
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale, 7
Smaltimento, 7
IT
1
Installazione
IT
! E' importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al
prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla
sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul
prodotto o sulle condotte di fuga.
Collegamento ed installazione
Collegamento Elettrico
! La tensione di rete deve corrispondere alla tensione
riportata sull'etichetta caratteristiche situate all'interno
della cappa. Se provvisto di spina allacciare la cappa
ad una presa conforme alle norme vigenti posta in
zona accessibile. Se sprovvisto di spina (
diretto alla rete
norme con una distanza dei contatti in apertura non
inferiore a 3mm (
! Se necessaria, la situazione del cavo di alimentazione
deve essere effettuata dal servizio di assistenza
tecnica o da una persona qualificata.
! Il collegamento elettrico della cappa deve essere
effettuato da un installatore autorizzato.
! L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Modello HES
Dimensioni larghezza cm 598/698/ 898
Peso 12,3/13,7/14,3 kg
Assorbimento
(watts- 220-240 V~)
Portata (in m³/h - CEI
43/1)
Filtro Grassi Superficie di aspirazione
) applicare un interruttore bipolare a
accessibile
).
altezza cm 710-890
profondità cm 500
Ø tubo di scarico cm 150
Totale 220 (260) W
Motore 180 W
Lampade 2x20 (2x40)W
Velocità min.
Aspirante 250 (390)
Velocità max.
Aspirante 450 (650)
120 (180)
(in cm²)
collegamento
La distanza minima fra la superficie di supporto dei
recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa
della cappa da cucina deve essere non inferiore a
50cm in caso di cucine elettriche e di 70 cm in caso di
cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura
a gas specificano una distanza maggiore, bisogna
tenerne conto.
Fissare la staffa sul retro della cappa in prossimità dell’
anello di unione (Fig. 4.1a).
Nota: La staffa può essere regolata in senso
orizzontale, sarà utile per successivi piccoli
aggiustamenti della posizione della cappa (Fig. 4.1b).
Marcare sul muro una linea di mezzeria dal piano di
cotturaal soffitto (Fig. 5.2).
Tenendo conto delle distanze dal piano di cottura,
segnare con una matita la distanza dal piano di cottura
e posizionare la dima (se fornita) al muro sul segno
(Fig. 5.3).
Segnare il foro da eseguire, forare ed inserire il tassello
per parete e avvitare parzialmente 1 vite (Fig. 5.4).
Fissare il supporto camino alla parete il più vicino
possibile al soffitto (Fig. 6.1). Per la versione filtrante, in
questa fase, prevedere anche il fissaggio del deflettore
(Fig. 6.2).
Agganciare la cappa alla vite parzialmente avvitata
(Fig. 6.3a – se necessario la cappa può essere
regolata orizzontalmente riposizionando
opportunamente la staffa – Fig- 6.3b)
Segnare i 4 punti di fissaggio definitivo della cappa:
2 in basso: togliendo i filtri grassi (Fig. 6.4) , 2 in alto ai
lati della staffa.
Togliere la cappa, forare, inserire i tasselli (Fig. 6.5),
riappendere la cappa, inserire e avvitare con decisione
tutte le viti (Fig.6.6 - Fig. 6.7).
Versione Aspirante: i vapori vengono aspirati ed inviati
all’esterno tramite un tubo di scarico che viene fissato
all’anello di unione posizionato sulla parte superiore
della cappa.
Attenzione! Se la cappa e provvista di filtro al carbone
montato, questo deve essere tolto.
L’aria di scarico non deve essere scaricata in un
condotto utilizzato per evacuare i fumi prodotti da
apparecchi a combustione di gas o di altri
combustibili, ma deve avere l’uscita indipendente.
Devono essere rispettate tutte le normative nazionali
relative allo scarico dell’aria.
Versione Filtrante: l’aria filtrata passando attraverso un
filtro al carbone e riciclata nell’ambiente circostante.
Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al
carbone, questo deve essere ordinato e montato prima
dell’uso.
Installazione del camino telescopico
Collegare la cappa alla rete elettrica e fissare il camino
telescopico al supporto con due viti e far scivolare la
parte inferiore sino all’apposita sede sul lato superiore
della cappa (Fig. 7).
2
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm
2 x 5x45
3a.
3b.
7.
1 x Ø 8mm
1 x 5x45
2.
4.
5.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
2.
3.
IT
Fig. 6
6.
3.
4.-5.-6.
4 x Ø 8mm
4 x 5x45
4.-5.-6.
6.
2 x Ø 3x9
Fig. 7
4.
6.
5.
5.
3
Descrizione dell'apparecchio
IT
Pannello di controllo
Premere
ON/OFF).
Premere
Per aumentare o diminuire la velocità di aspirazione,
premere i tasti 1,2 o 3.
Premere O per interrompere la funzione di aspirazione.
per abilitare tutte le funzioni (tasto
per accendere e spegnere le luci.
4
Avvio ed utilizzo
! Per favorire un'ottimale evacuazione degli odori, si
consiglia di accendere la cappa, con potenza minima,
prima dell'inizio della cottura. Si consiglia, inoltre, di
spegnerla 10/15 minuti dopo la fine di ogni cottura.
! Si consiglia di effettuare fritture sotto la cappa
soltanto sotto sorveglianza costante.
! E' vietato effettuare cottura flambée degli alimenti
sotto la cappa perché c'è il rischio di provocare degli
incendi.
Il miglior rendimento dell'apparecchio si ottiene in
evacuazione esterna: Si consiglia di utilizzare la cappa
in questa versione per quanto possibile.
Versione Aspirante
I vapori vengono evacuati verso
l’esterno tramite un tubo di scarico
fissato alla flangia di raccordo che
si trova sopra la cappa.
Il diametro del tubo di scarico
deve essere equivalente al
diametro dell'anello di
connessione.
Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera
inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter
trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente.
Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi
devono essere tolti.
Versione filtrante
Deve essere utilizzato un filtro a carbone attivo,
disponibile presso il vostro rivenditore. L’aria aspirata
verrà sgrassata e deodorata prima di essere
riconvogliata nella stanza tramite la griglia superiore
IT
5
Manutenzione e cura
IT
! Durante i lavori di pulizia e manutenzione è sempre
necessario isolare la cappa dalla rete di alimentazione.
Staccare quindi la spina.
Al fine di assicurare un'efficacia ottimale e costante
della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmente
la sua manutenzione (ogni 10 giorni circa).
Pulizia esterna della cappa
La cappa va frequentemente pulita, sia internamente
che esternamente. Per la pulizia usare un panno
inumidito con detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia della
cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta
rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle
istruzioni suggerite.
Pulizia del filtro grassi
Il filtro grassi serve per catturare le particelle di grasso
in sospensione derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese con detergenti
non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a
basse temperature ed a ciclo breve.
Se lavato in lavastoviglie, con il tempo, può
opacizzarsi, ma la sua capacità fltrante non diminuisce
in alcun modo.
Smontarli utilizzando le maniglie corrispondenti,
spingendoli prima indietro poi tirandoli verso il basso.
Dopo averlo lavato, asciugarlo con cura e rimontarlo
nella sua sede procedendo in senso inverso .
Pulire il pannello di aspirazione perimetrale con la
stessa frequenza del filtro antigrasso, usare un panno
ed un detergente liquido non troppo concentrato. Non
utilizzare mai sostanze abrasive.
Montaggio e sostituzione del filtro
Il filtro al carbone deve essere sostituito ogni 6 mesi.
1-Togliere il filtro grassi (a.b)
2-Montare i filtri come illustrato nelle figure sottostanti.
3-Per lo smontaggio procedere in senso inverso
4-Rimettere i filtri antigrasso.
Illuminazione
Staccare la
spina!
Lampadina/e:
Togliere la
plafoniera e
rimuovere la
lampada da
sostituire.
Usare solo
lampade da
40W.
Prima di
toccare le
lampade
sincerarsi che
siano fredde.
Lampade alogene:
Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio o altro utensile
idoneo per fare leva.
Sostituire la lampada alogena con una di uguale
valore. Richiudere con fissaggio a scatto.
6
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
! La cappa è stata progettata e costruita in conformità
alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
• Questo apparecchio è stato progettato per l’utilizzo
da parte di adulti.
• Uso non consentito da parte di bambini e persone
inferme senza supervisione. Controllare che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
• Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione,
quando la cappa da cucina viene utilizzata
contemporaneamente ad altri apparecchi che
impiegano gas ed altri combustibili. Se la cappa deve
essere installata in una cucina nella quale si trova uno
scaldacqua o un sistema di riscaldamento a gas, si
raccomanda, per ragioni di sicurezza, di rinunciare al
funzionamento in versione aspirante. E’ necessario
quindi dotare l’apparecchio con un filtro a carbone
attivo permettendo così l’utilizzazione in riciclaggio.
• Per un funzionamento sicuro, la depressione non
deve superare 0.04 mbar; in questo modo si eviterà la
ri-aspirazione dei gas si evacuazione. Ciò si può
ottenere assicurando l’entrata d’aria nella stanza con
delle aperture non chiudibili.
• L’aria aspirata non deve essere convogliata in un
condotto usato per lo scarico dei fumi di apparecchi
alimentati con energia diversa da quella elettrica.
• E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la
cappa.
• L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può
dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in
ogni caso.
• La frittura deve essere fatta sotto controllo onde
evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
• Per quanto riguarda le misure tecniche e di
sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi
strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle
autorità competenti.
• Per ogni problema inerente l’evacuazione dei fumi,
attenersi alle prescrizioni dell’autorità competente.
• L’azienda declina ogni responsabilità in caso di
danni od incendi provocati dall’apparecchio a causa
dell’inosservanza delle disposizioni sopraindicate.
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
• Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessi
al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le
apposite aree comunali o, se previsto dalle leggi
nazionali in materia, rivenderle ai rivenditori
contestualmente all’acquisto di prodotti nuovi di tipo
equivalente.
• Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono
attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta e
smaltimento degli apparecchi dimessi.
! In caso di anomalie rivolgersi presso il servizio di
assistenza tecnica autorizzato ad esigere ricambi
originali.
! Le informazioni e dati tecnici possono subire
cambiamenti ed il produttore, in conformità ai
progressi della tecnica, mantiene il diritto di apportare
modifiche che ritiene necessarie senza l’obbligo di
avvisare prima.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che
questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente
contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
accompagnamento indica che questo prodotto non
deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve
essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali
per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale
il prodotto è stato acquistato.
sul prodotto o sulla documentazione di
IT
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
• La direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dimessi devono essere raccolti
7
Instruction on mounting and use
K
Cooker hood
IT
Italiano
UK F
English
Français
E P
Español
Português
HES
Contents
Installation, 10
Installation, 10
Description of the appliance, 12
Control panel, 12
Operation, 13
Maintenance, 14
Cleaning the hood, 14
Cleaning the grease filters, 14
Mounting and changing the filter, 14
Replacing lamps, 14
Caution, 15
General safety, 15
Disposal, 15
U
9
K
Installation
U
! It is important to conserve this booklet for
consultation at any moment. In the case of sale,
cession or move, make sure it is together with the
product.
! Read the instructions carefully: there is important
information about installation, use and safety.
! Do not carry out electrical or mechanical variations
on the product or on the discharge conduits.
Installation
Electric connection
! The power tension must correspond with the tension
shown on the characteristics label situated inside the
hood. If provided with a plug, attach the hood to a
socket conforming to the regulations in force and
placed in an accessible zone. If without a plug,
(
connected directly to the power supply
regulation bipolar switch with a distance of the
contacts on opening not less than 3mm (
! If necessary, the situating of the supply cable must
be carried out by the technical assistance service or a
qualified person.
! An authorized installer must carry out the electrical
connection of the hood.
! The company declines any responsibility whenever
these regulations are not respected.
Models HES
Dimensions width mm 598/698/ 898
heigh mm 710-890
depth mm 500
Ø exhausting connection
mm 150
Weight 12,3/13,7/14,3 kg
Absorption
(watts- 220-240 V~)
Fan capacity (in m³/h
- CEI 43/1)
Grease filter Aspiration Area 120 (180)
Total 220 (260) W
Motor 180 W
Lamps 2x20 (2x40)W
Minimum Speed
Exhausting 250 (390)
Maximum speed
Exhausting 450 (650)
(in cm²)
), use a
accessible
).
The minimum distance between the supporting surface
for the cooking vessels on the hob and the lowest part
of the range hood must be not less than 50cm from
electric cookers and 70cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify
a greater distance, this must be adhered to.
Fix the bracket behind the hood near the joining ring
(Fig. 4.1a).
Note: The bracket can be adjusted horizontally. This is
useful for successive small adjustments of the position
of the hood (Fig. 4.1b).
Draw a centerline on the wall from the cooking top to
the ceiling (Fig. 5.2).
Taking account of the distance from the cooking top,
mark the distance from the cooking top and position
the template (if supplied) to the wall on the mark (Fig.
5.3).
Mark the hole to be made, make it and i nsert the dowel
and partially screw 1 screw up (Fig. 5.4).
Fix the flue support to the wall as close as possible to
the ceiling (Fig. 6.1). In this phase, for the filter version,
also fix the baffle (Fig. 6.2).
Connect the hood to the partially screwed screw (Fig.
6.3a – if necessary the hood can be adjusted
horizontally, repositioning the bracket suitably – Fig-
6.3b)
Mark the 4 definitive fixing points of the hood:
2 below: removing the fat filters (Fig. 6.4), 2 above at
the sides of the bracket.
Remove the hood, make the holes, insert the dowels
(Fig. 6.5), replace the hood, insert and screw all the
screws up decisively (Fig.6.6 - Fig. 6.7).
Suction Version: the steam is sucked and sent outside
through a discharge tube that is fixed to the joining ring
positioned on the upper part of the hood.
Attention! If the hood is provided with a mounted
carbon filter, this must be removed.
The discharge air must not be discharged in a conduit
used for expelling fumes produced by gas or other fuel
apparatuses but must have an independent exit. All the
national regulations about the discharge of air must be
respected.
Filter Version: the filtered air passing through a carbon
filter is recycled into the surrounding environment.
Attention! If the hood is not provided with a carbon
filter it must be ordered and mounted before use.
Installing the telescopic flue.
Connect the hood to the power supply and fix the
telescopic flue to the support with two screws and let
the lower part slide until reaching the appropriate seat
on the upper side of the hood (Fig. 7).
10
K
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm
2 x 5x45
3a.
3b.
7.
1 x Ø 8mm
1 x 5x45
2.
4.
5.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
2.
3.
U
Fig. 6
6.
3.
4.-5.-6.
4 x Ø 8mm
4 x 5x45
4.-5.-6.
6.
2 x Ø 3x9
Fig. 7
4.
6.
5.
5.
11
K
Description of the appliance
U
Control panel
Press
Press
To increase or diminish the suction speed, press keys
1,2 or 3.
Press O to interrupt the suction function.
to enable all the functions (ON/OFF key).
to turn the lights on and off.
12
K
Operation
! We advise switching the hood on, at minimum power,
before beginning to cook to favour the optimal
expulsion of odours. In addition we advise turning it off
every time 10/15 minutes after finishing cooking.
! We advise frying under the hood only under constant
supervision.
! It is forbidden to cook flambé under the hood
because there is the risk of causing a fire.
The best performance of the apparatus is obtained
with external expulsion: we advise using the hood in
this version if possible.
External exhausting version
In this case the fumes are
conveyed outside by means of a
special pipe connected with the
connection ring located on top of
the hood Diameter of the
exhausting pipe must be equal to
that of the connection ring =
150mm.
In the horizontal runs the exhausting pipe must be
slightly slanted (about 10°) and directed upwards to
vent the air easily from the room to the outside.
Attention! If the hood is supplied with active charcoal
filter, then it must be removed.
Filtering version
One active charcoal filter is needed for this and can be
obtained from your usual retailer.
The filter removes the grease and smells from the
extracted air before sending it back into the room
through the upper outlet grid.
U
13
K
Maintenance
U
! It is always necessary to isolate the hood from the
power supply during cleaning and maintenance.
Therefore remove the plug.
We recommend carrying our maintenance regularly
(about every 10 days) to ensure efficacious and
constant performance of the hood.
Cleaning the hood
The hood should be cleaned frequently, both internally
and externally. Use a cloth damped in neutral
detergent liquids.
Avoid the use of products containing abrasives.
Attention: failure to observe the cleaning regulations of
the hood and the substitution and cleaning of the filters
leads to the risk of fire. We therefore recommend
keeping to the suggested instructions.
Cleaning the grease filters
The fats filter serves to capture the particles of fat in
suspension that come from the cooking.
It must be cleaned once a month with non-aggressive
detergents manually or in a dishwasher at low
temperature and short cycle.
If washed in a dishwasher it can become opaque over
time but its filtering ability is not lessened in any way.
Dismantle it using the corresponding handles, pushing
them backward first and then pulling them down.
After having washed it, dry it carefully and assemble it
again in its seat, reversing the procedure.
Clean the perimeter suction panel (when envisaged)
with the same frequency as the anti-fat filter. Use a
cloth and a not too concentrated liquid detergent.
Never use abra sive substances.
Mounting and changing the filter
The carbon filter must be changed every 6 months.
1-Remove the fats filter (a.b)
2-Mount the filters as illustrated in the figures below.
3-To dismantle, proceed inversely.
4-Put the anti-fat filters back.
Replacing lamps
Remove the
plug!
Bulb/s:
Remove the
overhead light
and remove
the bulb to
change. Only
use 40W
lamps.
Make sure the
bulbs are cold
before
touching
them.
Halogen bulbs:
Use a small screwdriver or other tool suitable for
prising.
Substitute the halogen bulb with another of equal
value. Close with the trigger fixing.
14
K
Caution
General safety
! The hood has been designed and constructed in
conformity with international safety regulations. These
warnings are provided for safety reasons and must be
carefully read.
• This apparatus has been designed for use by adults.
• Children and invalids are not allowed to use this
apparatus without supervision. Check that children do
not play with the apparatus.
• The premises must have sufficient ventilation when
the hood is being used at the same time as other
apparatuses that use gas and other fuels. If the hood
must be installed in a kitchen where there is a waterheater or a gas heating system we recommend, for
safety reasons, not using the suction version. It is
therefore necessary to equip the apparatus with an
active carbon filter, in this way allowing recycling use.
• For safe performance, low pressure should not
exceed 0.04 mbar: in this way re-suction of the
expulsion gas will be avoided. This can be obtained
ensuring entry of air into the room through openings
that cannot be closed.
• The sucked air must not be conveyed in a conduit
used for the discharge of fumes from apparatuses
supplied with energy other than electricity.
• It is severely forbidden to cook food on the flame
under the hood.
• The use of naked flame damages the filters and can
cause fires. It must therefore be avoided in any case.
• Frying must be carried out under control to avoid the
overheated oil catching fire.
• As far as the technical and safety measures to adopt
for the discharge of fumes are concerned, keep strictly
to what is envisaged by the regulations of the
competent authorities.
• For any problem regarding the expulsion of fumes,
keep to the instructions of the competent authority.
The company declines any responsibility in the case of
damage or fire caused by apparatus resulting from
failure to observe the above-mentioned instructions.
• Disused domestic appliances can be delivered to
the public collecting service, taken to suitable local
authority areas or, if envisaged by national laws on the
matter, resold to dealers at the same time as
purchasing new, equivalent, types of product.
• All the main producers of domestic appliances are
active in the creation and management of collecting
systems of disused apparatuses.
! In case of anomalies apply to the authorized technical
assistance service and require original spare parts.
! The information and technical data are subject to
change and the producer, in line with technical
progress, maintains the right to make modifications
that he considers necessary without prior notice.
This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol
accompanying the product, indicates that this
appliance may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
on the product, or on the documents
U
Disposal
• Disposing of the packaging material: keep to the
local regulations so that the packaging can be re-used.
• European directive 2002/96/CE on electric and
electronic apparatus waste provides that domestic
appliance should not be disposed of in the normal flow
of solid urban waste. The disused apparatuses must
be collected separately to make the rate of recovering
and recycling of the materials they consist of and
prevent potential damage to health and the
environment. The symbol of the barred basket is shown
on all the products to remind users of the need for
separate collection.
15
Prescriptions de montage et mode
d’emploi
IT UK
F
Sommaire
Installation, 18
Installation, 18
Hotte
F
Italiano
English
Français
E P
Español
Português
HES
Description de l'appareil, 20
Panneau de commande, 20
Fonctionnement , 21
Entretien, 22
Nettoyage de la hotte, 22
Nettoyage des filtres anti-gras, 22
montage et remplacement du filtre, 22
Remplacement des lampes, 22
Attention, 23
Sécurité générale, 23
Mise au rebut, 23
17
Installation
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le
F
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession
ou de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le
produit.
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes
informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la
sécurité.
! Ne pas effectuer des modifications électriques ou
mécaniques sur le produit ou sur les conduit
d’évacuation.
Installation
Câblage électrique
! La tension électrique du réseau doit correspondre à
celle reportée sur l’étiquette des caractéristiques
située à l’intérieur de la hotte. Si la fiche est prévue,
brancher la hotte à une prise conforme aux normes en
vigueur située dans une zone accessible. Si la fiche
n’est pas prévue (branchement direct au réseau)
appliquer un interrupteur bipolaire conforme aux
normes, ayant une distance des contacts en ouverture
non inférieure à 3mm (accessible).
! S’il est nécessaire, l’installation du cordon électrique
doit être effectué par le service d’assistance technique
ou par une personne qualifiée.
! Le câblage électrique de la hotte doit être effectué
par un installateur autorisé.
! La société décline toute responsabilité si ces normes
ne sont pas respectées.
Références HES
Dimensions largeur mm 598/698/ 898
hauteur mm 710-860
profondeur mm 500
Ø buse d'évacuation mm
150
Poids 12,3/13,7/14,3 kg
Puissance
(watts- 220-240 V~)
Débit du ventilateur
(in m³/h - CEI 43/1)
Filtres incombustibles Surface d'aspiration
Installée 220 (260) W
Ventilateur 180 W
éclairage 2x20 (2x40)W
Vitesse min.
évacuation 250 (390)
Vitesse max.
évacuation
450 (650)
120 (180) (en cm²)
La distance minimum entre la superficie de support
des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la
plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être
inférieure à 50 cm dans le cas de cuisinières
électriques et de 70 cm dans le cas de cuisinières à
gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson
au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en
tenir compte.
Fixer l’étrier sur l’arrière de la hotte en proximité du
cerceau d’admission (Fig.4.1a).
Remarque : l’étrier peut être réglé dans le sens
horizontal, ce sera utile pour les petits réglages
successifs sur la position de la hotte (Fig.4.1b).
Tracer sur le mur une ligne médiane depuis la table de
cuisson jusqu’au plafond. (Fig. 5.2). En tenant compte
des distances depuis la table de cuisson, marquer
avec un crayon la distance depuis la table de cuisson
et appliquer le gabarit (si il est inclus) au mur sur la
marque (Fig. 5.3).
Marquer le trou à faire, percer et insérer la cheville et
visser partiellement 1 vis (Fig. 5.4).
Fixer le support de la cheminée à la paroi le plus près
possible du plafond (Fig. 6.1). Pour la version filtrante,
à ce point-ci, prévoir aussi le fixage du déflecteur (Fig.
6.2).
Accrocher la hotte à la vis partiellement vissée (Fig.
6.3a –s’il est nécessaire la hotte peut être réglée
horizontalement en repositionnant l’étrier- Fig. 6.3b).
Marquer les 4 points de fixage définitif de la hotte :
2 en bas : en enlevant les filtres anti-graisse (Fig. 6.4),
2 en haut sur les côtés de l’étrier. Enlever la hotte,
percer, ins*rer les chevilles (Fig. 6.5,), accrocher la
hotte, insérer et visser bien les vis (Fig. 6.6 – Fig. 6.7).
Version aspirante : les vapeurs sont aspirées et
renvoyées à l’extérieur à travers un conduit
d’échappement lequel est fixé au cerceau
d’admission situé sur le haut de la hotte.
Attention ! Si la hotte est équipée d’un filtre au charbon
monté, celui-ci doit être enlevé.
L’air évacué ne doit pas être canalisé à travers un
conduit utilisé pour évacuer les fumées produites par
des appareils à gaz ou alimentés par d’autres
combustibles, il doit posséder une sortie
indépendante. Toutes les normes nationales relatives à
l’évacuation de l’air doivent être respectées.
Version filtrante : l’air filtré passe à travers un filtre au
charbon et est recyclé dans la pièce environnante.
Attention ! Si la hotte n’est pas équipée d’un filtre au
charbon, celui-ci doit etre commandé et monté avant
l’utilisation.
Installation de la cheminée télescopique.
Brancher la hotte au réseau électrique et fixer la
cheminée télescopique à son support avec 2 vis et
faire glisser la partie inférieure jusqu’à son siège situé
sur le côté de la partie supérieure de la hotte (Fig. 7).
18
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm
2 x 5x45
3a.
3b.
7.
6.
3.
4.-5.-6.
1 x Ø 8mm
1 x 5x45
2.
4.
5.
6.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
4.
5.
2.
F
3.
6.
5.
Fig. 6
4 x Ø 8mm
4 x 5x45
2 x Ø 3x9
4.-5.-6.
Fig. 7
19
Description de l'appareil
Panneau de commande
F
Appuyer sur
(interrupteur ON/OFF).
Appuyer sur
ampoules. Pour augmenter ou diminuer la vitesse
d’aspiration, appuyer sur les touches 1,2 ou 3.
Appuyer sur O pour interrompre le mode aspiration.
pour activer toutes les fonctions
pour allumer et éteindre les
20
Fonctionnement
! Pour favoriser une évacuation optimale des odeurs, il
est conseillé de mettre en marche la hotte, à la vitesse
minimale, avant de commencer la cuisson. Il est
conseillé, en outre, de l’éteindre 10/15 minutes après
avoir terminer de cuisiner.
! Il est conseillé d’effectuer les fritures sous la hotte
seulement sous une surveillance constante.
! Il est interdit de cuisiner des mets flambés sous la
hotte à cause du risque de provoquer des incendies.
Le meilleur rendement de la hotte s’obtient grâce à
l’évacuation à l’extérieur : il est conseillé d’utiliser la
hotte dans cette version en tant que possible.
Version à évacuation extérieure
Les vapeurs sont év acuées vers
l'extérieur à travers un conduit
d'évacuation fixé à la bride de
raccord qui se trouve au- dessus
de la hotte.
Le diamètre du tuyau
d'évacuation doit être égal à
celui de la bride de raccord = 150 mm.
Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une
légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à
convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur.
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce
dernier doit être enlevé.
Fonctionnement en version recyclage
Il convient d’utiliser un filtre à charbon actif, disponible
auprès de vôtre revendeur habituel.
L’air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d’être
refoulé dans la pièce à travers la grille supérieure.
F
21
Entretien
! Pendant les travaux de nettoyage et d’entretient il est
F
nécessaire d’isoler toujours la hotte du réseau
d’alimentation. Débrancher donc la prise.
Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de
la hotte, il est recommandé d’effectuer régulièrement
l’entretient (tous les 10 jours environ).
Nettoyage de la hotte
La hotte doit être nettoyée fréquemment, à l’intérieur
comme à l’extérieur. Pour le nettoyage, utiliser un
chiffon humide et des détergents liquides neutres.
Eviter l’utilisation de produits contenants des
substances abrasives.
Attention : l’inobservance des normes de nettoyage de
la hotte, de la substitution et du nettoyage des filtres
comporte des risques d’incendie. Il est donc vivement
recommandé de s’abstenir aux instructions suggérées.
Nettoyage des filtres anti-gras
Le filtre anti-graisse sert à capturer les particules de
gras en suspension qui dérivent de la cuisson.
Il doit être nettoyé une fois par mois avec des
détergents non agressifs, à la main ou au lavevaisselle sélectionnant le cycle bref à basse
température.
Si vous utilisez le lave-vaisselle, il peut devenir opaque
avec le temps, mais en aucun cas sa capacité filtrante
ne diminue.
Démontez-les en utilisant les poignées
correspondantes, en les poussant d’abord en arrière
puis en les tirant vers le bas.
Après l’avoir lavé, essuyez-le avec soin et remontez-le
dans son siège en procédant en sens inverse.
Nettoyer le panneau d’aspiration (s’il est prévu) avec la
même fréquence que pour le filtre anti-graisse, utiliser
un chiffon et un détergent liquide non trop concentré.
Ne jamais utilisez des substances abrasives.
montage et remplacement du filtre
Le filtre au charbon doit être changé tous les 6 mois.
1-Enlever le filtre anti-graisse (a.b)
2-Monter les filtres comme illustré dans les figures cidessous.
3-Pour le démontage procéder dans le sens inverse.
4-Remettre les filtres anti-graisse.
Remplacement des lampes
Débrancher la
prise!
Ampoule/s
Enlever le
panneau de
dessous et
retirer les
ampoules qui
doivent etre
changées.
Utiliser
seulement des
ampoules de
40w.
Avant de
toucher les ampoules, s’assurer qu’elles soient froides.
Ampoules halogène :
Utiliser un petit tournevis plat ou un autre outil apte à
faire levier. Remplacer l’ampoule halogène avec une
autre ayant la même valeur. Refermer le tout jusqu’au
déclic de fixage.
22
Attention
Sécurité générale
! La hotte a été projetée et construite en conformité
avec les normes internationales de sécurité. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
! Cet appareil a été projeté pour être utilisé par des
adultes.
! L’usage de la part des enfants et des personnes
infirmes n’est pas consenti sans supervision. Contrôler
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
! La pièce doit disposer d’une ventilation suffisante
dans le cas où vous utilisez simultanément la hotte et
des appareils à gaz ou alimentés par d’autres
combustibles. Si la hotte doit être installée dans une
cuisine où se trouve un chauffe-eau ou un système de
chauffage au gaz, il est recommandé, pour des raisons
de sécurité, de renoncer à l’utilisation en mode
aspirant. Il est donc nécessaire de munir l’appareil
d’un filtre au charbon actif lequel permet ainsi
l’utilisation en mode recyclage.
! Pour un fonctionnement sûr, la dépression ne doit
pas dépasser 0.04 mbar ; ainsi vous éviterez d’aspirer
à nouveau les gaz d’échappement. Ceci peut s’obtenir
en assurant l’entrée d’air dans la pièce avec des
ouvertures sans fermetures.
! L’air aspiré ne doit pas être dirigé dans un conduit
utilisé pour l’évacuation de fumées produites par
d’autres appareils à gaz ou alimentés par d’autres
combustibles.
Il est sévèrement interdit de cuisiner des aliments à la
flamme sous la hotte.
! L’emploi de la flamme libre est nuisible pour les filtres
et peut provoquer des incendies, ainsi elle doit être
évitée dans tous les cas.
! La friture doit être faite sous contrôle pour éviter que
l’huile surchauffée ne prenne feu.
! Pour ce qui concerne les mesures techniques et de
sécurité qu’il faut adopter pour l’évacuation des
fumées, veuillez vous abstenir strictement aux
dispositions prévues par les règlements des autorités
locales compétentes.
! Toute responsabilité est déclinée pour les éventuels
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués à
l’appareil par l’inobservance des instructions reportées
dans ce manuel.
séparément pour optimiser le taux de récupération et
recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher les potentiels dégâts pour la santé et
l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est
reporté sur tous les produits pour rappeler les
obligations du ramassage sélectif.
• Les électroménagers doivent être consignés au
service de ramassage publique, les emmener dans les
centres de trie municipaux ou, si c’est prévu par les
lois nationales, les revendre aux détaillants au moment
de l’achat de produits neufs du même type.
• Tous les principaux producteurs d’appareils
électroménagers sont actifs en ce qui concerne la
création et la gestion des systèmes de ramassage et
de décharge des appareils jetés.
! En cas d’anomalie, s’adresser au service
d’assistance technique autorisé et exiger des pièces
de rechange d’origine.
! Les informations et les données techniques peuvent
subir des changements et le producteur, en conformité
avec les progrès de la technique, maintient le droit
d’apporter des modifications qu’il retient nécessaires
sans être obligé de prévenir à l’avance.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE
concernant les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet
appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la santé
de l’homme.
Le symbole
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet
ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebu t, re spe ctez l es no rmes rela tives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent
de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
présent sur l’appareil ou sur la
F
Mise au rebut
• Décharge du matériel d’emballage: s’abstenir aux
normes locales, ainsi les emballages pourront être
recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets des appareils électriques prévoit que les
électroménagers ne doivent pas être jetés avec les
déchets solides urbains. Ils doivent être ramassés
23
Montaje y modo de empleo
Campana
IT UK F
Italiano
English
Français
E P
Español
Português
HES
Contenido
Instalación, 26
Instalación, 26
Descripción de la campana, 28
Cuadro de control, 28
Funcionamiento, 29
Funcionamiento, 30
Limpieza de la campana, 30
Limpieza filtro antigrasa, 30
Instalación y sustitución do filtro, 30
Sustitución de la lámpara, 30
Advertencias, 31
Seguridad general, 31
Eliminación, 31
E
25
Instalación
!Es importante guardar este manual para poder
E
consultar si fuera necesario.En el caso de venta,de
inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede junto
al producto.
¡Leer atentamente las instrucciones:contiene
importantes informaciones sobre la instalación,el uso y
la seguridad.
¡No realizar variaciones electricas o mecanicas en el
producto o en el tubo de escape.
Instalación
Conexión Eléctrica
¡ Controlar el valor de la tensión eléctrica de
alimentación adecuada a la que se indica en la placa
del aparato, antes de su conexión.Si el equipo está
provisto de enchufe este debe ser fácilmente
accesible luego de la instalación de la campana .Si el
equipo no está dotado con clavija, o no se puede
conectar fácilmente a una toma, en la instalación fija
se tiene que colocar un dispositivo de separación que
asegure la desactivación omnipolar de la red con una
distancia de apertura de los contactos de al menos
3mm (accesible).
¡ Si es necesario, sustituir un cable de alimentación
averiado, llamar al servicio de asistencia técnica o a
un electricista cualificado.
¡ La campana debe ser conectada por un instalador
eléctrico autorizado.
¡ La casa fabricante declina cualquier responsabilidad
por inconvenientes derivados de la no observancia de
esta disposición.
Modelo HES
Dimensión anchura cm 598 (898)
altura cm 710-890
profundidad cm 500
Ø tubo de descarga cm 150
Peso 12,3 kg
Absorsión
(watts- 220-240 V~)
Caudal (in m³/h - CEI
43/1)
Filtro antigrasa Superficie de aspiración 120
Total 220 (260) W
Motor 180 W
Bombillas 2x20 (2x40)W
Velocidad min.
(Aspirante/Filtr.) 220(140)
Velocidad max.
(Aspirante/Filtrante)390(280)
(in cm²)
La campana instalada deberà distar del banco de
trabajo no menos de 50 cm, en el caso de cocinas
elètricas y de 70 cm, en el caso de cocinas de gas o
mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo
para cocinar con gas especifican una distancia mayor,
hay que tenerlo en consideración.
Fijar el anclaje de tabique detrás de la campana cerca
del anillo de sujección (Fig. 4.1a).
Nota: El anclaje de tabique puede ser regulado en
sentido horizontal, además es más util para sucesivos
arreglos de la posición de la campana (Fig. 4.1b)
Determine y marque una línea central en el muro
desde el plano de cocción hasta el techo (Fig. 5.2).
Teniendo en cuenta la distancia del plano de cocción,
marcar con un lapiz la distancia entre el plano de
cocción y fijar los pernos ( si estan incluidos) en el
muro sobre la marca (Fig. 5.3).
Marcar el orificio a realizar, perforar e insertar el perno
para muro y atornillar parcialmente 1 tornillo (Fig. 5.4).
Fijar el soporte de la chimenea a la pared lo más cerca
posible del techo (Fig. 6.1).Para la versión filtrante, en
este paso, fijar tambien el deflector (Fig.6.2).
Enganchar la campana a los tornillos parcialmente
atronillados (Fig. 6.3a - si es necesario la campana
puede ser regulada horizontalmente cambiando de
posición del tabique – Fig.6.3b).
Marcar los 4 puntos donde se instala definitivamente la
campana:
2 abajo: extraer los filtros antigrasa (Fig. 6.4), 2 arriba
en cada lado de los tabiques.
Extraer la campana, agujear e insertar los pernos (Fig.
6.5), enganchar nuevamente la campana, insertar y
atornillar con fuerza todos los tornillos (Fig 6.6 – Fig.
6.7).
Versión Aspirante: El vapor viene aspirado y expulsado
hacia el externo a través de un tubo de descarga que
se inserta al anillo de sujección introduciendolo en la
parte superior de la campana.
Atención! Si la campana posee un filtro de carbón,
este debe ser elevado
El aire aspirado no debe ser descargado en un
conducto utilizado para evacuar humos producidos
por el aparato a combustión de gas u otros
combustibles, debe poseer una salida independiente.
Deben ser respetadas todas las normas nacionales
relativas a la descarga del aire.
Versión Filtrante: El aire filtrado pasa a través del filtro
carbón y reciclado en el ambiente que lo rodea.
Atención! Si la campana no posee el filtro carbón ,
este debe ser solicitado e instalado antes del uso.
Instalación de la chimenea telescópica
Conectar la campana a la red eléctrica, fijar la
chimenea telescopica al soporte con dos tornillos y
deslizar la parte inferior hasta introducirla en el lado
superior de la campana (Fig. 7).
26
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm
2 x 5x45
3a.
3b.
7.
1 x Ø 8mm
1 x 5x45
2.
4.
5.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
2.
3.
E
Fig. 6
6.
3.
4.-5.-6.
4 x Ø 8mm
4 x 5x45
4.-5.-6.
6.
2 x Ø 3x9
Fig. 7
4.
6.
5.
5.
27
Descripción de la campana
E
Cuadro de control
Presione
(mando On/OFF).
Presione
Para aumentar o disminuir la velocidad de aspiración,
presione los mandos 1,2 o 3.
Presione 0 para interrumpir la función aspirante.
para encender todas las funciones
para encender y/o apagar las luces.
28
Funcionamiento
! Para favorecer una óptima evacuación del olor, se
aconseja de encender la campana, en la potencia
mínima, antes de iniciar la cocción.Se aconseja,
además, de apagar la campana 10/15 minutos
después de terminar de cocinar.
¡ Se aconseja, cuando caliente el aceite, tener cuidado
debido al riesgo de inflamación de este.
¡ Esta prohibido realizar flameados debajo de la
campana porque puede provocar riesgo de incendio.
Para obtener un rendimiento eficaz del aparato es
aconsejable realizar una descarga externa:En caso de
disponibilidad de evacuación, se aconseja utilizar la
campana en su versión aspirante, para permitir la
descarga de vapor y olor al exterior.
Versión Aspirante
El vapor viene evacuado hacia el
externo a traves de un tubo de
escape introducido en el laro de
sujeccion que se encuntra arriba
de la campana.
El diametro del tubo de escape
debe ser igual al diametro del aro
de sujección.
En la parte horizontal, el tubo debe tener una ligera
inclinación hacia el alto
Versión Filtrante
Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible
del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado
antes de expulsarlo en el ambiente a través de la
parrilla superior.
E
29
Funcionamiento
! Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o
E
mantenimiento asegúrese de que se ha desconectado
el suministro eléctrico en la campana.
Al finalizar asegurarse de una óptima y constante
eficacia de la campana, se recomienda de realizar
regularmente el mantenimiento (aproximadamente
cada 10 dias)
Limpieza de la campana
La campana se debe limpiar con regularidad, tanto el
exterior como el interior.Para la limpieza utilice un paño
impregnado en detergente líquido neutro.
Evite el uso de detergentes abrasivos.
Atención:En caso de no cumplir los estándares
básicos de la limpieza de la campana y la sustitución
de los filtros, podrían ocasionarse incendios.
Por lo tanto, recomendamos seguir estas
instrucciones.
Limpieza filtro antigrasa
Los filtros contra la grasa sirven para capturar las
particulas de grasa en suspensión a causa de la
cocción.
Deben limpiarse una vez al mes empleando
detergentes no agresivos, ya sea a mano o en el
lavavajillas que deberá programarse con una
temperatura baja y un ciclo de lavado corto.
Al lavarlo en lavavajillas, es posible que el filtro se
decolore ligeramente sin que esto afecte a su
capacidad de filtrado.
Para extraer el filtro, tire de la palanca de liberación,
empujando hacia atrás y luego tirando hacia bajo.
Despues de lavarlo, secarlo con cuidado, montarlo
nuevamente en su sede realizando en sentido
contrario.
Instalación y sustitución do filtro
El filtro carbón debe ser sustituido cada 6 meses.
1-Extaer el filtro antigrasa (a.b).
2-Instalar los filtros como se ilustra en las figuras.
3-Para desmontar realizar en sentido contrario.
4-Instalar nuevamente los filtros antigrasa.
Sustitución de la lámpara
Desconecte la
campana de
la toma de
corriente!
Bombilla/as:
Mediante un
destornillador
de cabeza
plana o
herramienta
equivalente,
haga palanca
con cuidado
para liberar la
lámpara y
desenroscarla del conector.Coloque una nueva
bombilla de 40W solamente.
Asegúrese de que las bombillas no estén calientes.
Bombillas halógenas:
Utilizar un destornillador de cabeza plana o
herramienta equivalente,haga palanca con cuidado
para liberar la lámpara y desenroscarla del conector.
Sustituir la bombilla halógena por una del mismo
valor.Cerrar.
30
Advertencias
Seguridad general
! La campana fue proyectada y construida conforme a
las normas internacionales de seguridad.Estas
advertencias son por razones de seguridad y deben
leerse atentamente.
! Este aparato fue proyectado para el uso de parte de
los adultos.
! Esta prohibido el uso por parte de niños o/y personas
enfermas sin supervisión.
! Controlar que los niños no juegen con el aparato.
! El ambiente debe disponer de suficiente ventilación,
cuando la campana viene utilizada
contemporaneamente con otros aparatos que utilizen
gas u otros combustibles.Si la campana es instalada
en la cocina donde se encuentra un termotanque o un
sistema de calefacción a gas, se recomienda, por
razones de seguridad, de renunciar al funcionamiento
de la campana en la versión aspirante.Es necesario,
adoptar el aparato con un filtro de carbón activo
permitiendo asi el reciclaje.
!Para un funcionamiento seguro, la presión no debe
superar 0.04 mbar; de esta manera se evita, la reaspiración del gas.Esto se puede obtener asegurando
la entrada del aire en la habitación con las aberturas
no cerradas.
! El aire aspirado no debe mezclarse con un conducto
utilizado para la descarga de humo del aparato
alimentado con energia distinta de aquella eléctrica.
! Esta prohibido cocinar con valores de fuego altos,
por debajo de la campana.
! El uso de fuego altos provoca daño a los filtros y
puede provocar incendios, por lo tanto se debe evitar
en caso caso.
! Las frituras se deben cocinar bajo control para evitar
que el aceite recalentado prenda fuego.
! Respecto a las medidas técnicas y de seguridad de
adoptar para la evacuación de humo abtenerse
estrictamente a los reglamentos de la autoridad
competente.
! Por cada problema a causa de la evacuación de
humo, abtenerse a la prescripciones de la autoridad
competente.
! El fabricante declina toda responsabilidad en caso
de daño o incendio provocados por el aparato a causa
de la inobservancia de las instrucciones aqui
facilitadas.
ser eliminados en el normal flujo de los desperdicios
sólidos urbanos.Los aparatos para desechar deben
ser recogidos separadamente para optimizar la taza
de recuperación y de reciclaje de los materiales que
los componen y para evitar potenciales daños para la
salud y el ambiente.El símbolo del cesto de basura
tachado se encuentra en todos los productos, para
recordar las obligación del recogido separado.
• Se puden entregar los eléctrodomesticos que
no funcionan al servicio de basura publico, a las
respectivas areas municipales o , si es previsto por las
leyes nacionales en materia, revenderlos al proveedor
cuando se compra de nuevo productos equivalentes.
• Todos los principales fabricantes de
eléctrodomesticos son activos en la creación y gestión
de sistema de recogidos y desperdicios de los
aparatos que se desechan.
¡ En caso de anomalía dirigirse al servicio de
asistencia técnica autorizada y exigir repuestos
originales.
¡ Las informaciones y datos técnicos pueden ser
cambiados por el fabricante, en conformidad de los
progresos de la técnica, mantiene el derecho de
modificar si cree necesario, sin obligación de avisar
antes.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con
la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita
consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud.
El símbolo
que se incluyen con el producto, indica que no se
puede tratar como residuo doméstico. Es necesario
entregarlo en un punto de recogida para reciclar
aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales
para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, con el
servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda
donde adquirió el producto.
en el producto o en los documentos
E
Eliminación
• Desperdicio del material en el
embalaje:Abtenerse a las normas locales, asi los
embalajes pueden ser utilizados nuovamente.
• La regla Europea 2002/96/CE sobre los
desperdicios de los apáratos eléctricos y electrónicos
(RAEE), provee que los electrodomésticos no deben
31
Instruções para montagem e
utilização
IT UK F
Índice
Instalação, 34
Instalação, 34
Coifa
P
Italiano
English
Français
E P
Español
Português
HES
Descrição do exaustor, 36
Painel de controlo, 36
Funcionamento, 37
Funcionamento, 38
Limpeza da coifa, 38
Limpieza filtro antigordura, 38
Instalação e substituição do filtro, 38
Substituição das lâmpadas, 38
Advertências, 39
Segurança geral, 39
Eliminação, 39
33
Instalação
! É importante conservar este livrete para podê-lo
P
consultar a qualquer momento. Em caso de venda,
cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique
junto com o produto.
! Ler cuidadosamente as instruções: as mesmas
apresentam importantes informações sobre a
instalação, uso e segurança.
! Não efectuar variações eléctricas ou mecânicas no
produto ou nos tubos de fuga.
Instalação
Conexão Eléctrica
! A tensão de rede deve corresponder à tensão
indicada na etiqueta de características situada na
parte interna da coifa. Se dotada de ficha, ligar a coifa
a uma tomada em conformidade com as normas
vigentes posta em zona acessível. Se não dotada de
ficha (
conexão directa à rede
bipolar conforme a norma com uma distância dos
contactos não inferior a 3 mm (
! Se necessária, a substituição do cabo de
alimentação deve ser efectuada pelo serviço de
assistência técnica ou por uma pessoa qualificada.
! A conexão eléctrica da coifa deve ser efectuada por
um instalador autorizado.
! A empresa declina qualquer responsabilidade caso
estas normas não sejam respeitadas.
Modelo HES
Dimensões largura cm 598 (898)
Peso 12,3 kg
Absorção
(watts- 220-240 V~)
Vazão (em m³/h - CEI
43/1)
Filtro Gorduras Superfície de aspiração 120
) aplicar um interruptor
acessível
altura cm 710-890
profundidade cm 500
Ø tubo de descarga cm 150
Total 220 (260) W
Motor 180 W
Lâmpadas 2x20 (2x40)W
Velocidade mín.
(Aspirante/Filtr.) 220(140)
Velocidade máx.
(Aspirante/Filtrante)390(280)
(em cm²)
).
A distância mínima entre a superfície de suporte dos
recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais
baixa da coifa não deve ser inferior a 50 cm no caso
de fogões eléctricos e 70 cm no caso de fogões a gás
ou mistos.
Se as instruções de instalação do dispositivo de
cozimento a gás especificarem uma distância maior,
deve-se levar em conta esta indicação.
Fixar o elemento de suporte na parte traseira da coifa
nas proximidades do anel de união (Fig. 4.1a).
Nota: O elemento de suporte pode ser regulado em
sentido horizontal, isto será útil para futuros pequenos
ajustes da posição da coifa (Fig. 4.1b).
Marcar, na parede, uma linha de centro do plano de
cozimento ao tecto (Fig. 5.2).
Levando em consideração as distâncias do plano de
cozimento, marcar a distância do plano de cozimento
com um lápis e posicionar o gabarito (se fornecido) na
parede sobre a marca (Fig. 5.3).
Marcar o furo a ser executado, furar e inserir a bucha
para parede e roscar parcialmente 1 parafuso (Fig.
5.4). Fixar o suporte da chaminé à parede o mais
próximo possível do tecto (Fig. 6.1). Nesta fase, para a
versão filtrante, prever também a fixação do deflector
(Fig. 6.2).
Enganchar a coifa ao parafuso parcialmente roscado
(Fig. 6.3a – se necessário a coifa pode ser regulada
horizontalmente reposicionando oportunamente o
elemento de suporte – Fig- 6.3b)
Marcar os 4 pontos definitivos de fixação da coifa:
2 em baixo: tirando os filtros gorduras (Fig. 6.4), 2 no
alto aos lados do elemento de suporte.
Tirar a coifa, furar, inserir as buchas (Fig. 6.5),
pendurar novamente a coifa, inserir e roscar
firmemente todos os parafusos (Fig.6.6 - Fig. 6.7).
Versão Aspirante: os vapores são aspirados e
enviados para o externo por meio de um tubo de
descarga que é fixado ao anel de união posicionado
na parte superior da coifa.
Atenção! Se a coifa é dotada de filtro de carvão
activado montado, este deve ser tirado.
O ar de descarga não deve ser descarregado por
meio de tubo utilizado para evacuar fumos produzidos
por aparelhos a combustão de gás ou outros
combustíveis, mas deve ter uma saída independente.
Devem ser respeitadas todas as normativas nacionais
relativas à descarga do ar.
Versão Filtrante: o ar é filtrado passando através de
um filtro de carvão activado e reciclado no ambiente
circunstante.
Atenção! Se a coifa não for dotada de filtro de carvão
activado, este deve ser encomendado e montado
antes do uso.
Instalação da chaminé telescópica.
Conectar a coifa à rede eléctrica e fixar a chaminé
telescópica ao suporte com dois parafusos e deixar a
parte inferior escorregar até a respectiva sede no lado
superior da coifa (Fig. 7).
34
2 x Ø 3,5x9,5
1a.
1b.
Fig. 4Fig. 5
1.
2 x Ø 8mm
2 x 5x45
3a.
3b.
7.
1 x Ø 8mm
1 x 5x45
2.
4.
5.
÷ 5 mm
4.
2 x Ø 3,5x6,5
2.
3.
P
Fig. 6
6.
3.
4.-5.-6.
4 x Ø 8mm
4 x 5x45
4.-5.-6.
6.
2 x Ø 3x9
Fig. 7
4.
6.
5.
5.
35
Descrição do exaustor
P
Painel de controlo
Pressionar
ON/OFF).
Pressionar
Para aumentar ou diminuir a velocidade de aspiração,
pressionar as teclas 1,2 ou 3.
Pressionar O para interromper a função de aspiração.
para habilitar todas as funções (tecla
para acender e apagar as luzes.
36
Funcionamento
! Para favorecer uma evacuação optimizada dos
odores, aconselha-se ligar a coifa, na potência
mínima, antes do início do cozimento. Além disso,
aconselha-se desligar a mesma 10/15 minutos após o
fim de cada cozimento.
! Aconselha-se efectuar frituras sob a coifa somente
sob vigilância constante.
! É proibido efectuar cozimento flambée dos alimentos
sob a coifa pois existe o risco de provocar incêndios.
O melhor rendimento do aparelho é obtido com
evacuação externa: dentro do possível aconselha-se
utilizar a coifa nesta versão.
Versão Aspirante
Os vapores são evacuados para o
externo por meio de um tubo de
descarga fixado ao flange de
conexão que se encontra sobre a
coifa.
O diâmetro do tubo de descarga
deve ser equivalente ao diâmetro
do anel de conexão.
Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação
para cima (cerca de 10°) de modo a poder transportar
o ar para fora mais facilmente.
Se a coifa for dotada de filtros de carvão activado,
estes deverão ser tirados.
Versão filtrante
Deve ser utilizado um filtro de carvão activado,
disponível junto ao seu revendedor. O ar aspirado será
desengordurado e desodorizado antes de ser
reintroduzido no ambiente através da grelha superior.
P
37
Funcionamento
! Durante os trabalhos de limpeza e manutenção
P
sempre é necessário isolar a coifa da rede de
alimentação. Portanto, desligar a tomada.
De modo a assegurar uma eficiência óptima e
constante da coifa, recomenda-se efectuar
regularmente sua manutenção (cada 10 dias
aproximadamente).
Limpeza da coifa
A coifa deve ser limpa frequentemente, tanto interna
quanto externamente. Para a limpeza usar um pano
humedecido com detergentes líquidos neutros.
Evitar o uso de produtos que contenham abrasivos.
Atenção: A inobservância das normas de limpeza da
coifa e da substituição e limpeza dos filtros comporta
riscos de incêndio. Portanto, recomenda-se seguir
escrupulosamente as instruções sugeridas.
Limpieza filtro antigordura
O filtro gorduras serve para capturar as partículas de
gordura em suspensão derivantes do cozimento.
Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não
agressivos, manualmente ou na máquina de lavar
louças a baixa temperatura e no ciclo breve.
Se lavado na máquina de lavar louças, com o passar
do tempo pode se tornar opaco, mas sua capacidade
filtrante não diminui em hipótese alguma.
Desmontá-los utilizando as alças específicas,
empurrando-os para trás e, em seguida, puxando-os
para baixo.
Após ter lavado o filtro, secá-lo cuidadosamente e
remontá-lo em sua sede procedendo em sentido
inverso.
Limpar o painel perimetral de aspiração (quando
previsto) com a mesma frequência do filtro
antigordura, usar um pano e um detergente líquido
não muito concentrado. Nunca utilizar substâncias
abrasivas.
Instalação e substituição do filtro
O filtro de carvão activado deve ser substituído cada 6
meses.
1- Tirar o filtro gorduras (a.b)
2- Montar os filtros como ilustrado nas figuras abaixo.
3- Para a desmontagem proceder em sentido inverso.
4- Recolocar os filtros antigordura.
Substituição das lâmpadas
Desligar a
tomada!
Lâmpada/as:
Tirar a
protecção das
lâmpadas e
remover a
lâmpada a ser
substituída.
Usar somente
lâmpadas de
40W.
Antes de tocar
as lâmpadas
certificar-se
que tenham esfriado.
Lâmpadas alógenas:
Utilizar uma pequena chave de fenda ou outra
ferramenta adequada para fazer alavanca.
Substituir a lâmpada alógena com outra de igual valor.
Tornar a fechar com a fixação de encaixe.
38
Advertências
LI2RQA
01/2006
Segurança geral
! A coifa foi projectada e fabricada em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança
e devem ser lidas cuidadosamente.
! Este aparelho foi projectado para o uso por parte de
adultos.
! Uso não consentido por parte de crianças e pessoas
enfermas sem supervisão. Controlar que as crianças
não brinquem com o aparelho.
! Quando a coifa é utilizada contemporaneamente a
outros aparelhos que empregam gás e outros
combustíveis o local deve dispor de suficiente
ventilação. Se a coifa precisar ser instalada em uma
cozinha na qual se encontra um aquecedor de água
ou um sistema de aquecimento a gás, recomenda-se,
por razões de segurança, renunciar ao funcionamento
na versão aspirante. Portanto, é necessário dotar o
aparelho de um filtro de carvão activado permitindo,
assim, a utilização em reciclagem.
! Para um funcionamento seguro, a depressão não
deve ultrapassar 0.04 mbar; deste modo evitar-se-á a
aspiração dos gases de evacuação. Isto pode ser
obtido assegurando a entrada do ar no ambiente por
meio de aberturas que não possam ser fechadas.
! O ar aspirado não deve ser transportado por meio de
tubos usados para a descarga de fumos de aparelhos
alimentados com energia que não seja eléctrica.
! É severamente proibido cozinhar alimentos
directamente na chama sob a coifa.
! O emprego de chamas livres é danoso aos filtros e
pode ocasionar incêndios, portanto, deve ser
obrigatoriamente evitado.
! A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar
que o óleo super aquecido incendeie.
! No que diz respeito às medida técnicas e de
segurança a serem adoptadas para a descarga dos
fumos, ater-se escrupulosamente a quanto previsto
pelos regulamentos das autoridades competentes.
! Para qualquer problema inerente à evacuação dos
fumos, ater-se às prescrições das autoridades
competentes.
! A empresa declina qualquer responsabilidade em
caso de danos ou incêndios provocados pelo aparelho
devido à inobservância das disposições acima
indicadas.
Eliminação
• Despejo do material de embalagem: ater-se às
normas locais, de modo que as embalagens possam
ser reutilizadas.
• A directiva europeia 2002/96/CE referente ao lixo
proveniente de aparelhagens eléctricas e electrónicas
prevê que os electrodomésticos não sejam
despejados seguindo o fluxo normal do lixo sólido
urbano. Os aparelhos fora de uso devem ser
colectados separadamente de modo a optimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao
ambiente. O símbolo da lata de lixo barrada está
indicado em todos os produtos para lembrar as
obrigações de colecta separada.
• Os electrodomésticos fora de uso poderão ser
entregues ao serviço público de colecta, levados junto
às áreas específicas da prefeitura ou, se previsto
pelas leis nacionais em matéria, serem revendidos aos
revendedores contemporaneamente à compra de
produtos novos de tipo equivalente.
• Todos os principais produtores de
electrodomésticos encontram-se activos na criação e
gestão de sistemas de colecta e despejo dos
aparelhos fora de uso.
! Em caso de anomalias dirigir-se ao serviço de
assistência técnica autorizado e exigir peças de
reposição originais.
! As informações e dados técnicos podem sofrer
modificações e o fabricante, em conformidade com os
progressos da técnica, mantém o direito de efectuar
as modificações que considerar oportunas sem a
obrigação de aviso prévio.
Este aparelho está classificado de acordo com a
Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de
equipamento eléctrico e electrónico (REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto,
estará a ajudar a evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde pública,
que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo
acompanham o produto, indica que este aparelho não
pode receber um tratamento semelhante ao de um
desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo
centro de recolha para a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade
com as normas ambientais locais para a eliminação de
desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o
tratamento, a recuperação e a reciclagem deste
produto, contacte o Departamento na sua localidade,
o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.