Ariston GENUS 36 FF User Manual [ru]

manual de utilizare
HE - Manual de utilizare >K - Felhasználói kézikönyv FB - Instrukcja dla użytkownika 9P - Instrukční knížka pro uživatele
felhasználói kézikönyv
HK?K9H - Руководство по эксплуатации
<:CJH ')$'-$(+
=;DKI(*<< =;DKI(.<<
=;DKI),<< =;DKI(*9< =;DKI(.9<
1
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Stimaţi Clienţi,
Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs efi cient din punct de vedere tehnic. Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări (avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea corectă ,întreţinerea şi verifi carea acesteia pentru a putea aprecia toate calităţile produsului. Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară. Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru toate informatiile ..
Cu respect
GARANŢIE
Pentru a benefi cia de garanţia integrala este necesar să contactaţi Centrul
de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de 3 luni de la data
După punerea in functiune si verifi carea bunei funcţionări a centralei,
Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza toate informaţiile
pentru corecta utilizare şi pentru a putea benefi cia de garanţia MTS .
Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de
Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, verifi cati certifi catul de
Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice de instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi esenţială a produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de către utilizator şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar şi în cazul cesionării ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la o altă instalaţie. Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse în prezentul ma­nual şi în manualul de instalare şi de întreţinere deoarece amândouă conţin indicaţii importante privind siguranţa instalării, folosirea şi întreţinerea.
Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde pentru uz casnic. Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si , in functie de model , la reteaua de distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si capacitatile sale. Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate. Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.
Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul de garantie pentru montajul aparatului .
În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul, închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-va personalului calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica autorizat ISCIR si agreat de MTS ROMANIA SRL si care a efectuat punerea in functiune – vezi certificatul de garantie ) Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale, trebuie sa fie executate doar de tehnicieni calificati. poate compromite siguranta aparatului si pentru aceasta constructorul nu este responsabil. În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau dispozitivelor. În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:
- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în poziţia „OFF”;
- închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de apă menajeră;
- goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ.
cumpararii centralei (data facturii ).
garantie !
Nerespectarea indicatiilor de mai sus
Tisztelt Uram! Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt választotta. Bizto­sítjuk Önt, hogy modern műszaki megoldású terméket vásárolt. Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán fel-szerelésére, helyes működtetésére és karbantartására vonatkozó javaslatokkal melyek által lehetővé válik a termék minőségének teljes érvényesülése. Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet. Területi szakszervizünk továbbra is az Ön rendelkezésére áll.
Szívélyes üdvözlettel: Merloni TermoSanitari Hungaria Kft
JÓTÁLLÁS
A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes.
Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.
A jótállási jegy a készülékhez van csatolva
az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes
állapotának ellenőrzése után.
Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus
részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás
ügyében forduljon a helyi megbízott
szerviünk szakembereihez.
A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál. A berendezést teljesítményének és jellegének megfelelő fűtőrendszerhez és használati melegvíz hálózathoz kell csatlakoztatni. A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata tilos! A gyártó, a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból, illetve a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából eredő károkért felelősséget nem vállal. A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről szóló 1990. március 5-i 46. törvénynek megfelelően rendelkeznie kell a képesítést igazoló engedélyekkel és okiratokkal, és a munka végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot át kell nyújtania. A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást a vonatkozó szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó útmutatásai szerint. A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja ki a készüléket, zárja el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja megjavítani a készüléket, hanem bízza azt képzett szakemberre! Az esetleges javításokhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon, a szerelést pedig minden esetben bízza képzett szakemberre! A fentiek mellőzése veszélyeztetheti a készülék biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának elvesztését vonja maga után. Amennyiben a csövekhez, füstelvezető berendezésekhez, vagy azok alkatrészeihez közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy egyéb munkálatokat, kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a berendezéseket képzett szakemberrel!
Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:
- áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló „OFF” pozícióba történő állításával;
- zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;
- fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati vizes rendszert!
A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!
A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa a készüléket, és a külső kapcsolót állítsa „OFF” pozícióba! A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony anyagokat!
În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi-vă personalului calificat pentru a efectua această operaţiune. Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”. Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată centrala.
2
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Marcarea CE
Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei pri­vind aparatele pe gaz 90/396/CEE, condiţiile esenţiale ale directivei privind compati­bilitatea electromagnetică 89/366/CEE şi, în plus, îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei cu privire la randament 92/42/CEE.
Norme de siguranta
Legenda simboluri:
Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.
Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi, a także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i zwierzęta.
Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Leziuni personale provocate de arsuri de la componentele supraîncălzite sau de răniri datorate prezenţei unor componente care pot tăia.
Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din instalaţia sa.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele) desprinse din racorduri. Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la ţevile stricate.
CE megjelölés
A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg:
- 90/396/CEE
Gázkészülékekre vonatkozik
- 89/336/CEE
Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik
- 92/42/CEE
Energiai hatásfokra vonatkozik
- 73/23/CEE
Elektromos biztonságra vonatkozik
Biztonsági előírások
Jelmagyarázat:
A fi gyelmezetések fi gyelmen kívül hagyása személyi sérülést eredményezhet, amely akár halálos kimenetelű is lehet.
A fi gyelmezetések fi gyelmen kívül hagyása komoly károkat eredményezhet a tárgyakban, növényekben és állatokban.
Ne végezzen olyan tevékenységeket, melyek a készülék kinyílásához vezethetnek!
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye. A túlhevült alkatrészek égési sérülést, a kiálló éles felületek pedig egyéb személyi sérülést okozhatnak.
Ne végezzen olyan műveleteket, melyek a készüléknek a felszerelési helyéről való eltávolítását eredményezhetik!
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye. A szétcsatlakozó vízvezetékekből kifolyó víz eláraszthatja a helyiséget. A szétcsatlakozó gázvezetékekből kiáramló gáz tüzet, robbanást, illetve mérgezést okozhat.
Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.
Electrocutare provocată de fi rele descoperite şi afl ate sub tensiune
Nu lăsaţi obiecte pe aparat.
Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a vibraţiilor. Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii din cauza vibraţiilor.
Nu vă urcaţi pe aparat
Leziuni personale provocate de căderea aparatului. Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii aparatului din cauza desprinderii din dispozitivele de fi xare.
Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile pentru a efectua curăţarea aparatului.
Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).
Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi mai întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune
Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi pentru curăţarea aparatului.
Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost destinat, uz casnic.
Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare. Defectarea obiectelor folosite incorect.
Nu lăsaţi copiii şi persoanele necalifi cate să folosească aparatul.
Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.
Ne sértse meg az elektromos vezetékeket!
A feszültség alatti szigeteletlen vezetékek miatti áramütés veszélye.
Ne hagyjon tárgyakat a készüléken!
A rezgések nyomán leeső tárgyak személyi sérülést okozhatnak. A rezgések nyomán leeső tárgyak kárt tehetnek a készülékben és az alatta levő tárgyakban.
Ne másszon a készülékre!
Ellenkező esetben leeshet a magasból, ami személyi sérüléseket eredményezhet. A rögzítésekből kiszakadó és leeső készülék kárt tehet a készülékben és az alatta levő tárgyakban.
A készüléken végzendő tisztítási műveleteket ne végezze székre, létrára, vagy más kevésbé stabil szerkezetre állva!
Ellenkező esetben leeshet a magasból, illetve kétoldalas létra esetén a létra összecsukódhat, ami személyi sérüléseket eredményezhet.
A készüléken végzendő tisztítási műveletek előtt a külső kapcsoló OFF pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket!.
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.
A készülék tisztításához ne használjon erős rovarirtó-, mosó- és tisztítószereket!
A műanyag és zománcozott alkatrészek károsodhatnak.
Ne használja a készüléket a normál háztartási használattól eltérő módon!
A túlterhelés hatására a készülék károsodhat. A nem megfelelően kezelt alkatrészek károsodhatnak.
Ne engedje, hogy a készüléket hozzá nem értők, vagy gyerekek működtessék!
A nem megfelelő használat során a készülék károsodhat.
În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.
În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Explozii, incendii sau intoxicaţii.
Égett szag és a készülék belsejéből áramló füst esetén azonnal áramtalanítsa a kazánt, zárja el a fő gázcsapot és értesítse a szerviz szolgálatot!
Égési sérülés elszenvedése, füst belégzése, és mérgezés veszélye.
Erős gázszag esetén zárja el a fő gázcsapot, nyissa ki az ablakokat, és értesítse a szerviz szolgálatot!
Robbanás, tűz és mérgezés veszélye.
3
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
VezérlőpanelPanoul de comenzi
1
2
3
ABCDEFGHIL123456
15
14
13
12
4
5
6
7
11
10
9
8
Legenda:
1. Display
2. Tasta R
3. Tasta FILLING
4. Manometru
5. Buşon reglare temperatură încălzire - “encoder”
6. Tasta M
7. Tasta MENU/OK
8. Tasta ESC
9. Tasta CONFORT
10. Buşon reglare temperatură c. sanitar
11. Ceas programator (opţional)
12. Tasta ON/OFF
13. Tasta I
14. Tasta CEAS
15. Tasta AUTO
ESET
programmazione
ODE
NFO
Megnevezés
1. Kijelző
2. Újraindítás gomb (RESET)
3. Feltöltő gomb
4. Víznyomásmérő
5. Fűtési hőmérséklet szabályzó gomb
- „kódoló” programozó (beállító) gomb
6. MÓD gomb (MODE)
7. MENÜ/OK gomb
8. Kilépés gomb (ESC)
9. Komfort gomb (COMFORT)
10. Használati melegvíz beállító gomb
11. Programóra
12. ON/OFF gomb
13. INFO gomb
14. Programóra-gomb
15. AUTO gomb
4
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Display
16
17
Legenda:
16. Programare orară saptamenal:
Programare orară
Ziua săptămânii (lun...dum)
Indicaţii referitoare la vizualizare/reglare program orar (zona 1 şi zona 2) pentru încălzire
Data şi Ora
Programare orară activată
17. Functionare şi diagnostic
Cifre pentru indicaţii:
- stare cazan şi temperaturi detectate
- reglări meniu
- semnalare coduri eroare
- Vizualizare temperatură internă (numai cu dispozitiv BUS conectat)
- Vizualizare temperatură externă (cu sonda conectată)
Kijelző
18
auto
bar
ABCDEFGHIL123456
Megnevezés:
16. Heti időzítés beállítása
Programóra beállítása
A hét napja (Hétfő...Vas.)
A kijelzőre vonatkozó zónajelzés/ fűtési program beállítási folyamata (1-es zóna és 2-es zóna)
Dátum és idő
Fűtési program beállítás aktiválva
17. Működés és diagnosztika Számjegyek jelentése:
- kazán állapota és kijelzett hőmérséklet
- menü beállítások
- hibakód jelek
- Szobahőmérséklet kijelző (csak BUS eszközzel kapcsolva - választható) Külső érzékelő (opció)
Cerere tastă Reset
Cerere intervenţie asistenţă tehnică Cerere umplere instalaţie
- apasati butonul de umplere
Manometru digital
Semnalare fl acără sau blocare funcţionare
Funcţionare circuit încălzire şi indicare nivel temperatură reglată
Funcţionare circuit sanitar şi indicare nivel temperatură reglată
ABCDE...
Text cu derulare
Confort circuit sanitar activat
Vizualizare meniu Informaţii
18. Control ambiental si gestiune periferice
Termoreglare activată
(Senzori interni / Senzor extern )
Újraindító gomb (Reset) (a kazán leáll)
Műszaki segítség szükséges F
ELTÖLTÉS SZÜKSÉGES
(A JEL FOLYAMATOSAN ÉG A FELTÖLTÉS ALATT)
Digitális nyomásmérő Lángészlelés vagy működési zárolás
jelzése pillanatnyi lángmoduláció
Fűtési funkció és a beállított hőmérsékletszint kijelzése
Melegvíz termelés és a beállított hőmérsékletszint kijelzése
ABCDE...
Legördíthető szöveg, működési információt tat /üzenet a felhasználónak
Melegvíz komfort aktiválva
Információs menü kijelzője
18. Külső környezet és periférikus működés ellenőrzése
Hőmérséklet kiigazítás aktiválva esetleges belső szonda (bus) vagy külső szonda jelzéssel
5
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
ATENŢIE!
Instalaţia, prima pornire, reglările de verifi care (întreţinere, revizia) trebuie să fi e efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către personal califi cat, autorizat ICIR si agreat de producator – vezi lista centrelor de service din certifi catul de garantie. O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor şi pentru care fi rma constructoare nu este responsabilă.
Predispunerea la funcţionare
Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, verifi caţi ca toate dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi ventilaţia încăperii, să fi e respectate. Controlaţi periodic presiunea apei şi verifi caţi – când instalaţia este rece – ca aceasta să fi e cuprinsă între 0,6 şi 1,5 bari. Dacă presiunea este mai mică decât valoarea minimă, displayul va semnala cererea de umplere. Umpleţi cazanul apăsaţi tasta FILLING (VEZI PAG. 21). Dacă diferenţa de presiune este foarte mare, este posibil ca instalaţia să piardă apă. În acest caz, apelaţi la ajutorul unui instalator.
Procedura de aprindere
Apăsaţi tasta ON/OFF (12) iar displayul se va aprinde:
bar
Estate
vară
FIGYELMEZTETÉS
A kazánt kizárólagosan szakképzett személy szerelheti be, végezheti el az első beüzemelés, szabályozást, és karbantartást az előírásoknak megfelelően. Hibás beszerelés személyi sérüléseket okozhat, illetve károk keletkezhetnek más élőlényekben vagy tárgyakban, mely károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Előkészületek
Ha a kazánt beltérbe szerelik, ellenőrizze, hogy a kazán légbeszívására és a helyiség szellőztetésére vonatkozó feltételek az érvényben lévő jogszabályok szerint teljesüljenek. Időnként ellenőrizze a víznyomást a kijelzőn, melynek értéke 0,6 és 1,5 bar között kell, hogy legyen a kazán kikapcsolt állapotában. Ha a víznyomás a minimum érték alatt van, a kijelző vízfeltöltési igényt mutat. A FELTÖLTÉS (FILLING) gomb megnyomásával víz adható a rendszerhez. Ha gyakran fordul elő nyomáscsökkenés, valószínűleg vízszivárgás van a készülékben, hívjon szakembert a szivárgás megszüntetésére.
Beüzemelési folyamat
Nyomja meg az ON/OFF gombot (12), a kijelző
felvillan:
Nyári
Modul de functionare poate fi vizualizat prin cele 3 cifre evidentiate in desenul de mai sus:
prima cifră indică modalitatea de funcţionare:
0 XX - Stand-by/Aşteptare, Aşteptare, simbolul de pe display indica modul de functionare (iarnă si vară) C XX - cerere încălzire c XX - circulaţie circuit retur încălzire d XX - cerere apă caldă sanitară h XX - circulaţie circuit retur sanitar F XX - antiîngheţ
a doua şi a treia cifră indică:
- temperatura pe tur, dacă nu este activă nici o cerere
- temperatura de tur, în modalitatea de încălzire
- temperatura apei calde sanitare, în modalitatea circuit sanitar
- temperatura de tur, în modalitatea antiîngheţ
Selectarea modalităţii de funcţionare
Alegerea modalităţii de funcţionare se efectuează prin tasta MODE (6):
Modalitate
Display
de funcţionare:
încălzire + apă caldă circuit sanitar
- iarnă
A működő üzemmódot a fenti ábrán található három jel mutatja. Az első jel: 0 XX Készenléti üzemmód, nincs fűtési igény - a kijelzőn lévő felirat a kiválasztott működési üzemmódot mutatja (Téli vagy Nyári) C XX Fűtési igény c XX Utó-keringetés fűtés d XX Használati melegvíz igény h XX HMV utó-keringetés F XX Keringető szivattyú fagymentesítő védelem Égő fagymentesítő védelem
Második és harmadik jel:
- fűtési igény hiányában az előremenő hőmérséklet
- fűtési módozatban az előremenő hőmérséklet
- melegvíz hőmérséklete a HMV módozatban (átfolyós, indirekt tárolóval vagy napelemes fűtéssel)
- az előremenő hőmérséklet fagyellenes módozatban.
Működési módozat
A MODE gomb segítségével kiválaszthatja a téli vagy a nyári üzemmódot; a kiválasztott mód jele jelenik meg a kijelzőn.
Kijelző Működési módozat
Téli -
fűtés + haszn
álati melegvíz előállítás
numai apă caldă circuit sanitar - vară
Display-ul indica modul de functionare selectionat in faza de stand-by (nu exista nici cere de caldura, nici cerere de apa calda) - “iarna” sau “vara”. Pornirea arzatorului este semnalata pe display de simbolul Liniile de jos indica puterea utilizata
6
Nyári -
csak haszn
A kijelzőn látható a készenléti (stand-by, nincs fűtési igény, sem használati melegvíz igény) fázisban kiválasztott működési üzemmód; téli vagy nyári. Az égő meggyulladását a kijelzőn a jel mutatja. Az alul lévő vonalkák a felhasznált teljesítményt mutatják.
álati melegvíz előállítás
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Reglarea încălzirii
Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea în modalitatea de încălzire: Puteţi regla temperatura apei în instalaţia de încălzire cu ajutorul selectorului 5; rotind buşonul între minim şi maxim se obţine o temperatură cuprinsă între 42°C şi 82°C. Valoarea aleasă este afi şată printr-un semnal intermitent pe display.
Reglare temperaturii în circuitul sanitar
Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea circuitului sanitar: Puteţi regla temperatura apei în sanitar cu ajutorul selectorului 10; rotind buşonul între minim şi maxim se obţine o temperatură cuprinsă între 36°C şi 56°C. Valoarea aleasă este afi şată printr-un semnal intermitent pe display.
Funcţia CONFORT
Prin funcţia CONFORT aparatul vă permite să măriţi confortul locuinţei prin debitarea constantă a apei calde menajere; schimbătorul secundar este menţinut la temperatura optimală chiar când centrala nu funcţionează, ceea ce înseamnă că veţi avea apă caldă, la o temperatură mai mare, de îndată de deschideţi robinetele. Funcţia se activează apăsând tasta CONFORT. Când funcţia este activă, pe display se aprinde mesajul CONFORT.
bar
Încălzire
bar
Sanitario
Sanit.
bar
Ciclo Comfort in corso
Ciclul Confort în Curs Desf.
A fűtés beállítása
A MODE gomb megnyomásával válassza ki a téli üzemmódot. A fűtővíz hőmérsékletét az 5-ös kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 42°C és 85°C között változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték a kijelzőn felvillan.
fütés
A használati melegvízhőmérséklet beállítása
A MODE gomb megnyomásával válassza ki a nyári üzemmódot. A használati melegvíz hőmérsékletét a 10­es kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 36°C és 60°C között változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték a kijelzőn felvillan.
Használati melegvíz
Komfort fokozat funkció
A készülék a komfort fokozat funkció segítségével lehetővé teszi a használati melegvízellátásban a kényelem maximalzálását, mely melegen tartja a másodlagos hőcserélőt a használaton kívüli időszakokban. A funkció a COMFORT gomb megnyomásával érhető el. A funkció beállításakor a kijelzőn felvillan a COMFORT felirat.
Komfort ciklus folyamatban
Întreruperea încălzirii
Pentru a întrerupe încălzirea, apăsaţi tasta MODE; de pe display dispare simbolul . Cu tasta MODE puteţi activa producţia de apă caldă menajeră sau o puteţi pune în stand-by (o puteţi dezactiva). În fi gura de mai jos, cazanul rămâne în sta­re de activitate numai pentru producţia de apă caldă menajeră, indicând temperatura
bar
Sanitario
Sanit.
Használati melegvíz
reglată.
Procedura de oprire
Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta ON/OFF; pe display va apărea numai programul ales şi ceasul.
Pentru a opri defi nitiv cazanul, poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF; di­splayul se va stinge. Închideţi robinetul de gaz. Functia anti-inghet nu e activa
A fűtés megszakítása
A fűtés megszakítására nyomja meg a MODE gombot, amire a kijelzőn a
bar
jel kialszik. A kazán kizárólag nyári üzemmódban működik tovább, kizáró­lag használati melegvíz előállítására, jelezve a beállított hőmérsékletet.
A kikapcsolás folyamata
A kazán kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot, a kijelzőn csak a
programozás és az óra látszódik.
A kazán teljes kikapcsolásához a külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, a kijelző kialszik. Zárja el a gázszelepet. A fagyvédelem funkció nem működik.
7
manual de utilizare
Err
111
Err
111
Err
501
Err
501
felhasználói kézikönyv
Condiţii de oprire a aparatului
Cazanul este protejat de funcţionarea necorespunzătoare prin placa electronica ce execută anumite controale interne, care declanşează, dacă este necesar, un dispozitiv de blocare, de siguranţă. În caz de blocare, pe display-ul panoului de comandă este afi şat un cod care se referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat oprirea. Se pot verifi ca două tipuri de opriri.
Oprire de siguranţă
Această eroare este de tip “volatil” adică dispare automat, imediat după încetarea cauzei care a provocat oprirea. Pe display apare ERR si codul erorii (de exemplu
Err/
Imediat ce cauza a fost eliminată, centrala porneşte din nou, reluându-şi funcţionarea obişnuită. În timp ce cazanul este în oprirea de siguranţă puteţi să îl repuneţi în funcţiune, oprind şi repornind aparatul de la tasta ON/OFF de pe panoul de comandă. Dacă centrala semnalează oprirea de siguranţă şi după restartare, opriţi centrala. Poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un instalator califi cat.
111) si apare simbolul. .
Oprire de siguranţă pentru presiune apă insufi cientă
Dacă presiunea apei în circuitul de încălzire nu este sufi cientă, cazanul va semnala oprirea de siguranţă. Pe display apar codul 1 11 şi simbolul .
Puteţi reseta sistemul adăugând apă şi apăsând tasta Filling
Centrala va începe automat să se umple, completând nivelul corect şi aducând presiunea apei la normal. Dacă încercarea nu dă rezultate, puteţi apăsa din nou tasta de umplere, de maxim 5 ori în 50 minute; după acest interval, centrala se stinge. În acest caz, dacă cererea de umplere este frecventă, opriţi centrala, poziţionaţi întrerupătorul electric extern în poziţia OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un instalator califi cat pentru a verifi ca eventualele pierderi de apă.
(de umplere).
bar
Premi Puls Riempim
apasati butonul de umplere Nyomja meg a feltöltés gombot
bar
A készülék leállásának esetei
A kazán belső vezérlésen keresztül védett a nem megfelelő működés kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása esetén egy hibakód jelenik meg a
kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két leállási típus különböztethető meg:
Biztonsági leállás
Ez a típusú hiba „változékony” típusú, vagyis az előidézett ok megszüntetésével a hiba automatikusan eltűnik. A kijelzőn a hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat, (pl.
Err/
Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább működik. Ha a kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja ki a kazánt. A külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot
szakemberrel.
111) ), a jel mellett..
Biztonsági leállás nem elegendő víznyomás miatt
A fűtőkörben nem elegendő víznyomás miatti hiba esetén a kazán biztonsági leállást hajt végre. Az 1 11 kód jelenik meg a kijelzőn , a jel mellett.
A készülék újraindítható, és a FELTÖLTÉS megnyomásával víz adható a rendszerhez.
A kazán automatikusan beállítja újra az értékeket, visszaállítva a nyomást a normális szintre. Ha az újra-kiegyenlítési kísérlet nem sikeres, az újra-kiegyenlítő gomb még egyszer megnyomható, maximum ötször, 50 perc alatt, miután a kazán leáll. Ebben az esetben, vagy ha az újra­kiegyenlítő igény gyakran jelentkezik, kapcsolja ki a kazánt, a külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a gázszelepet, és a vízszivárgás ellenőrzésére vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
gomb
Blocarea funcţionării
Această eroare este de tip “nevolatil” , ceea ce înseamnă că nu dispare nici după eliminarea cauzei care a determinat oprirea centralei. Pe display apare ERR si codul erorii (de exemplu
Err/
501). Apar de asemeni , descrierea si
.
simbolul În acest caz, cazanul nu reporneşte automat, dar va putea fi deblocat prin apăsarea tastei . După câteva încercări de deblocare, dacă problema se repetă, este necesar să intervină un instalator califi cat.
IMPORTANT DACĂ OPRIREA SE REPETĂ FRECVENT, RECOMANDĂM APELAŢI LA UN CENTRU DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ AUTORIZAT. DIN MOTIVE DE SIGURANŢĂ, CENTRALA VA PERMITE ÎN ORICE CAZ UN NUMĂR MAXIM
DE 5 ÎNCERCĂRI DE REARMARE ÎN 15 MINUTE (PRIN APĂSAREA TASTEI ). DACĂ CENT RALA SE OPREŞTE RAR, ACEST LUCRU NU CONSTITUIE O PROBLEMĂ.
bar
Absenta Flacără
Mancanza Fiamma
nincs láng
FONTOS HA A LETILTÁS GYAKRAN ISMÉTLŐDIK, AZ MTS KFT. SZERVIZPARTNEREINEK FELKERESÉSE AJÁNLOTT (WWW.MTSGROUP. HU). BIZTONSÁGI OKOKBÓL A KAZÁN 15 PERC ALATT 5 ÚJRAINDÍTÁST ENGEDÉLYEZ (A ).
GOMB ÚJBÓLI MEGNYOMÁSÁVAL). HA A LETILTÁS ELSZÓRTAN JELENTKEZIK, NEM ALAKUL KI PROBLÉMA.
Zárolási leállás
Ez a hiba „nem változékony”, vagyis nem tűnik el automatikusan az ok megszüntetésével. A kijelzőn a hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat (pl
Ezen kívül a Ebben az esetben automatikusan nem indul újra a kazán, a normál működés visszaállítására nyomja meg a gombot a vezérlőpanelen. Néhány sikertelen újraindítási kísérlet után vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
felirat is megjelenik a jellel együtt.
Err/
501).
8
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Tabel Erori care duc la Blocarea Funcţionării
descriere
Text pe display
Display
Temperatură excesivă 1 01 Lipsă fl acără 5 01
Circulaţie insufi cientă
Circulaţie insufi cientă “apasati butonul de implere”
Interventie Sonda Fum
Eroare placă 3 05 Eroare placă 3 06 Eroare placă 3 07
Oprire temporara pentru anomalie de evacuare fum (24/28 CF) 6 01
Acest dispozitiv de control opreste centrala in caz de anomalie de evacuare a gazelor arse. Blocarea aparatului este temporara si este emnalata de codul de eroare 6 01 “Errore Sonda Fumi”. Dupa 12 minute, centrala incepe procedura de aprindere; daca conditiile corecte de functionare sunt refacute, continua functionarea normala, in caz contrar centrala se opreste si ciclul se repeta.
Hibakódok összegzése
Kijelző Megnevezés
Megnevezés
Nincs lángérzékelés
1 03 1 04 1 05
Nem megfelelő keringetés
1 06 1 07
1 11
6 01
Nem megfelelő mennyiségű víz (feltöltés szükséges)
Füstgáz érzékelő hiba
Fő vezérlőpanel hiba
Fő vezérlőpanel hiba
Fő vezérlőpanel hiba
Időszakos leállás füstgáz elvezetési rendellenesség miatt (24/28 CF) 6 01
A kazán füstgáz elvezetési rendellenesség miatt is hajthat végre biztonsági leállást. A készülék leállása időszakos, hibakódja 6 01. Füstgáz érzékelő hiba 12 perc után a kazán újraindul; és működésbe lép, ha a feltételek biztosítottak; ellenkező esetben a kazán leáll, és a folyamat megismétlődik.
ATENTIE! In caz de nefunctionare sau de intreruperi repetate, opriti alimentarea electrica a centralei punand comutatorul extern in pozitia inchis, inchideti robinetul de gaz si contactati Serviciul de Asistenta Tehnica.
Antigel (Anti-îngheţ)
Centrala este prevăzută cu o protecţie împotriva îngheţului care se bazează pe controlul tem­peraturii de tur a centralei: dacă această temperatura coboară sub 8°C se activează pompa de recirculare (circulaţia în instalaţia de încălzire) timp de 2 minute. După două minute de circulaţie placa electronică verifi că următoarele: a - dacă temperatura de tur este > de 8°C, pompa se opreşte; b - dacă temperatura de tur este > 3°C şi < de 8°C, pompa se activează pentru încă 2 minu-
te;
c - dacă temperatura de tur este < de 3°C se aprinde arzătorul (pe mod încălzire la pute-
re minimă) până ce ajunge la temperatura de 33°C. Odată atinsă această temperatură arzătorul se stinge şi pompa de recirculare continuă să funcţioneze pentru încă două minute. Este posibilă funcţionarea continuă a pompei de recirculare cu ajutorul parame­trului P din Meniul de reglări (vezi parag. 4.4.1)
Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă stare de funcţionare:
- dacă presiunea în instalaţie este sufi cientă;
- dacă centrala este alimentată la curent electric,
- dacă gazul este furnizat.
il simbolo è illuminato ;
FIGYELEM! Nem megfelelő működés, vagy ismételt beavatkozások esetében kapcsolja ki a kazánt, a külső villamos kapcsolót OFF állásba helyezve feszültségmentesítse a készüléket, és zárja el a gázszelepet. Vegye fel a kapcsolatot az MTS Kft. Szervizpartnereivel, hogy az égéstermék elvezetés meghibásodását kiküszöbölhessék, illetve megállapítsák a működésképtelenség okát.
Fagymentesítő funkció
A fagyvédelmi funkció a fűtésoldali előremenő NTC szondán működik, függetlenül más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való csatlakozás alkalmával. Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú még 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi esetek vizsgálhatóak meg: a) ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás megszakad; b) ha az előremenő hőmérséklet 3°C és 8°C között van, még két percig működik; c) az előremenő hőmérséklet 3°C-nál kisebb, az égő bekapcsol a legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33°C-ot; az égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést végez. A fagymentesítő funkció kizárólag az alábbi esetekben aktiválódik (megfelelően működő kazánnál):
- megfelelő a rendszernyomás;
- jel világít;
- a kazán gázellátást kap.
9
manual de utilizare
ABCDEFGHIL123456
auto
bar
o
bar
MENÜ/OK gomb
/
Przycisk Menu/Ok Tlačítko Menu/Ok
Przycisk Mode
felhasználói kézikönyv
Accesul la Meniurile de stabilire a valorilor prag şi de reglare
Cu tasta de programare MEniu/Ok puteţi avea acces la o serie de meniuri care vă vor permite să modifi caţi funcţionarea cazanului în funcţie de tipul instalaţiei şi de preferinţele utilizatorului. Meniurile disponibile sunt:
meniul 0 = Ora - Data - Limba meniul 1 = Programare orară meniul 4 = meniul 4 = meniul Informaţii = accesibil de la tasta Info
Parametrii referitori la fi ecare meniu sunt specifi caţi în paginile care urmează. Accesarea şi modifi carea parametrilor se face apăsând tasta MENU/OK, TASTA MODE, TASTA şi encoder (vezi fi g de mai jos). Pe display va apărea descrierea meniurilor şi a fi ecărui parametru.
(buşonul de reglare) Permite mărirea sau micşorarea valorilor prestabilite
(szabályozó tekerőgomb) Segítségével a beállított értékeket növelni, illetve csökkenteni lehet.
Zona 1 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2) Zona 2 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2)
Przycisk Menu/Ok
Encoder
Tasto Mode
Tlačítko Menu/Ok
MÓD gomb (MODE)
„kódoló”
bar
Stand-by
Przycisk Mode
Tasta Menu/Ok
MENÜ/OK gomb
Hozzáférés a beállításokhoz és a testreszabás menükbe
A Menü/Ok gomb segítségével menük sorozatához férhetünk hozzá, melyek a kazánműködés rendszerbe történő, illetve a végfelhasználó igényeihez való alkalmazását teszik lehetővé. Az alábbi menük elérhetőek:
Menü 0 = Idő - Dátum - Nyelv Menü 1 = Időprogramozás Menü 4 = 1-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek) Menü 5 = 2-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek) Menü 6 = Teszt + Használhatóság- szakképzett szakember részére fenntartva Menü 7 = Szerviz paraméterek - szakképzett szakember részére fenntartva Menü info = Információ, elérhető az info gomb megnyomásával.
Minden egyes menühöz tartozó paraméter megtalálható a következő oldalakon. A különböző paraméterek a Menü/Ok gombbal, MÓD és Program-óra gombokkal, illetve a kódoló gombbal (lásd: ábra alul) elérhetőek és módosíthatók. A menük és minden egyes paraméter leírása a kijelzőn látható.
Tasta CEAS
/ Programóra-gomb
Vizualizarea pe display
Információk a kijelzőn
aut
10
manual de utilizare
0
DATA I GODZINA  JĘZYK
LIMBA  ORA  DATA
NYELVÓRADÁTUM
JAZYKCASDATUM
felhasználói kézikönyv
MENU 0 
DATA I GODZINA  JĘZYK
Descrierea “Text pe display”
LIMBA  ORA  DATA
Selectie limba Display
“Limba”
Introducerea datei si a orei
“Data şi ora”
Reglare automata ora legală
“Reglare ora legală”
MENU 0 
JAZYKCASDATUM
„Szöveg a kijelzőn” feli-
meniu
Menü
submeniu
almenü
rat
NYELVÓRADÁTUM
0
english Română Magyar
...............
Oră
Minute
An “Regl. An şi apasă Mode” rok “év beírása, majd MODE”
Lună
Zi “Regl. Zi şi apasă Mode” den “nap beírása, majd MODE”
ziua din sapta­mana
(lun ... dum)
“Regl. Oră şi apasă Mode”
“Regl. Minute şi apasă Mode”
“Regl. Lună şi apasă Mode”
“Introduceti ziua din sap­tamana si apasati OK”
Manual o Automat
00Dátum + óra beállítása
01Dátum + óra beállítása
02Téli időszámítás beállításai
“Nyelv”
“Dátum + óra”
english Română Magyar
...............
hodiny “óra beírása, majd MODE”
minuty “perc beírása, majd MODE”
měsíc
den v týdnu (pondělí …. neděle)
“hónap beírása, majd MODE”
“Állítsa be a hét kívánt napját, majd OK.”
Kézi o Automatikus
“Téli idöszám. beállításai”
Reglarea limbii displayului
Selectarea limbii se poate efectua din menu o - submeniu 0, procedand in felul urmator:
- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 0000.
- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 0000.
- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul.
- Rotind encoder , pe display apar limbile disponibile. După selectarea limbii, apăsaţi tasta MENU/OK pentru a memora modifi carea.
- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
Reglarea Datei şi Orei
Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 1, procedand in felul urmator:
- Apăsaţi tasta M
- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 0000.
- Rotind encoder , pentru selectarea submeniului 0110
- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniului
- ora, minutele, etc, vor începe să emită un semnal intermitent.
(vezi tabelul de mai sus)
- Rotind din nou l’encoder fi rma operaţiunea.
- dupa inserarea ultimelor date cerute (ziua din saptamana), apasati tasta MENU/OK pentru memorare
- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
ENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă
selectaţi valoarea şi apăsaţi tasta Mode pentru a con-
000.
Ajustarea automata a orei legale
Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 2, procedand in felul urmator:
- Apăsaţi tasta MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 0000;
- Apăsaţi tasta tasto MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 0000 ;
- ruotare l’encoder pentru selectarea submeniului 0220
- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul 02020;
- ruotare l’encoder selectaţi Manual sau Automat;
- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru memorare .
- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi.
Nyelv beállítása a kijelzőn
A nyelvet a menü 0 – almenü 0 gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 0000 jelenik meg;
- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 0000 jelenik meg;
- az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;
- a kódoló gomb eltekerésével a kijelzőn láthatóvá válnak a kiválasztható nyel­vek.
A kiválasztott nyelvet a MENU/OK gomb megnyomásával mentheti el.
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
Dátum és idő beállítása
A dátumot és az időt a menü 0 – almenü 1-es gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 0000 jelenik meg;
- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 0000 jelenik meg;
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 0110 almenüt;
- az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;
- ezt követően az óra, percek, stb. jelennek meg a kijelzőn (lásd a táblázatot fölül)
- a kódoló gomb eltekerésével beállíthatja az időt, a MODE gomb megnyomásával pedig elmentheti;
- az utolsó adat rögzítése után (a hét napja) a MENU/OK gomb megnyomásával mentheti őket;
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
Téli időszámítás beállításai
A nyelvet a menü 0 – almenü 2-es gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak szerint:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn 0000 jelenik meg;
- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn 00000 jelenik meg;
- a 0220 almenü kiválasztásához tekerje el a kódoló gombot ;
- a 02020 almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a kézi vagy automatikus beállítást;
- a MENU/OK gomb megnyomásával alkalmazhatja a funkciót;
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
11
manual de utilizare
0
felhasználói kézikönyv
MENIU 1 PROGRAMARE ORARĂ
Centrala permite executarea unei programări săptămânale pentru a adecva la perfecţie funcţionarea centralei cu exigenţele şi stilul dvs de viaţă.
Pentru a accesa meniul 1
- apăsaţi tasta MENU/OK
- Rotind encoder ,
- apasati tasta MENU/OK pentru menu
- Apăsaţi tasta din meniul 1, rotiţi l’encoder . Parametrii referitori
procedaţi astfel:
pe ecran va apărea cu lumină intermitentă 0000.
pentru a rula indicatia meniului si selectati1100,,
MENU/OK
pentru a derula lista parametrilor ce pot fi reglaţi,
meniul 1
sunt specifi caţi în paginile care urmează.
Descrierea parametrului “Text pe display”
PROGRAMARE ORARĂ
Funcţia Party -
“Perioadă Party”
Dezactivare Momentană încălzire
“Temp. Redusă”
Funcţia Holiday (memorare zi/lună)
“Perioadă Vacanţă”
Selectare program de vizualizat pe display
“Vizualizarea Zonelor Defi nite”
Selectati zona de programare
“Selectati zona de programare”
Program introdus din fabrică
“Program predefi nit”
Program personal sau introdus din fabrică pt toate zilele săptămânii
“Luni->Duminică”
Program personal sau introdus din fabrică pt zilele lucrătoare
“Luni->Vineri”
Program personal sau introdus din fabrică pt zilele de sărbătoare
“Sâmbătă->Duminică”
Program personal sau introdus din fabrică “Luni”
Program personal sau introdus din fabrică
“Marţi”
Program personal sau introdus din fabrică
“Miercuri”
Program personal sau introdus din fabrică
“Jo i ”
Program personal sau introdus din fabrică
“Vineri
Program personal sau introdus din fabrică
“Sâmbătă”
Program personal sau introdus din fabrică
“Duminică
Copiere program zilnic
“Copiere zi pe zi”
de la 15 minute la 6 ore
de la 15 minute la 6 ore
de la 0 zile la 3 luni
1 – zona 1 încălzire 2 – zona 2 încălzire Nici o zona
zona 1 zona 2
Program predefi nit 1 Program predefi nit 2 Program predefi nit 3
meniu
1
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
1-ES MENÜ IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA
Lehetőség van heti program beállítására, hogy a kazán működése az Ön igényeihez és életviteléhez tökéletesen alkalmazkodjon.
Az 1-es menü eléréshez a következőket tegye:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn
-
a kódoló gomb eltekerésével a menülistából válassza ki a 1100 menüt;
- a menü eléréséhez nyomja meg a MENU/OK gombot;
- a kódoló gomb eltekerésével az 1-es menüben kiválaszthatja az alkalmazandó paramétereket, melyek a szövegkijelzőn olvashatóak (lásd a táblázatot alul).
A paraméterek módosításhoz, illetve beállításához tanulmányozza az alábbi táblázatot.
Menü
parametrul
Paraméter
„Szöveg a kijelzőn” felirat
000 jelenik meg;
IDÖZÍTÉSBEÁLLÍT.
Parti periódus funkció
“parti periódus
Ideiglenesen csökkentett hőmérséklet
“csökkentett hömérséklet”
Szabadság funkció
“szabadság”
Zóna beállítások megjelenítése
“Zónabeállítások megjelenítése”
A programozni kívánt zóna kiválasztása
“A programozni kívánt zóna kiválasztása”
Előre beállított programok
“Elöre beállított programok”
Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program
“hétfö->vasárnap”
Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program
“hétfö->péntek”
Egyedi program vagy ünnepnapokra előre beállított program
“szombat->vasárnap”
Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“hétfö”
Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“kedd”
Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“szer da”
Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“csütörtök”
Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“péntek”
Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“szombat”
Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“vasárnap”
Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Elözö nap beállításainak átmásolása”
15 perc – 6 óra
15 perc – 6 óra
0 nap – 3 hónap
1. zóna
2. zóna egyik zóna se
1. zóna
2. zóna
1. elöre beállított program
2. elöre beállított program
3. elöre beállított program
12
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
PROGRAMARE SĂPTĂMÂNALĂ
Centrala este furnizată cu trei programe de funcţionare, deja stabilite (meniu 1
- parametri “program predefi nit”)
Programul prestabilit 1
de luni până duminică
Perioada ON Perioada OFF
I INTERVAL ORAR de la 00.00 la 05.30 Perioda OFF al II lea INTERVAL ORAR de la 05.30 la 22.00 Perioda ON al III lea INTERVAL ORAR de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF
Programul prestabilit 2
de luni până duminică
Perioada ON Perioada OFF
I INTERVAL ORAR
de la 00.00 la 06.00 Perioda OFF
al II lea INTERVAL ORAR
de la 06.00 la 08.00 Perioda ON
al III lea INTERVAL ORAR
de la 08.00 la 11.30 Perioda OFF
al IV lea INTERVAL ORAR
de la 11.30 la 13.00 Perioda ON
al Vlea INTERVAL ORAR
de la 13.00 la 17.00 Perioda OFF
al VI lea INTERVAL ORAR
de la 17.00 la 22.00 Perioda ON
al VII lea INTERVAL ORAR
de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF
HETI IDŐZÍTÉS
A kazán három előre beállított programmal rendelkezik. (1-es menü –
Elöre beállított programok
paraméter).
1-es előre beállított program
Idö BE Idö KI
I ÓRATARTOMÁNY
00.00 - 05.30 Idö KI
II ÓRATARTOMÁNY
05.30 - 22.00 Idö BE
III ÓRATARTOMÁNY
22.00 - 23.59 Idö KI
2-es előre beállított program
Idö BE Idö KI
I ÓRATARTOMÁNY
00.00 - 06.00 Idö KI
II ÓRATARTOMÁNY
06.00 - 08.00 Idö BE
III ÓRATARTOMÁNY
08.00 - 11.30 Idö KI
IV ÓRATARTOMÁNY
11.30 - 13.00 Idö BE
V ÓRATARTOMÁNY
13.00 - 17.00 Idö KI
VI ÓRATARTOMÁNY
17.00 - 22.00 Idö BE
VII ÓRATARTOMÁNY
22.00 - 23.59 Idö KI
hétfőtől vasárnapig
hétfőtől vasárnapig
Programul prestabilit 3
de luni până duminică
I INTERVAL ORAR de la 00.00 la 06.00 Perioda OFF al II lea INTERVAL ORAR de la 06.00 la 08.00 Perioda ON al III lea INTERVAL ORAR de la 08.00 la 16.00 Perioda OFF al IV lea INTERVAL ORAR de la 16.00 la 22.00 Perioda ON al Vlea INTERVAL ORAR de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF
Perioada ON Perioada OFF
3-as előre beállított program
hétfőtől vasárnapig
Idö BE Idö KI
I ÓRATARTOMÁNY
00.00 - 06.00 Idö KI
II ÓRATARTOMÁNY
06.00 - 08.00 Idö BE
III ÓRATARTOMÁNY
08.00 - 16.00 Idö KI
IV ÓRATARTOMÁNY
16.00 - 22.00 Idö BE
V ÓRATARTOMÁNY
22.00 - 23.59 Idö KI
13
manual de utilizare
0
105
106
1 04
felhasználói kézikönyv
Abilitarea unuia din programele reglate din fabrică
Pentru a activa unul din programele săptămânale reglate din fabrică procedaţi astfel:
- apăsaţi tasta M
- rotiţi encoder până când selectaţi meniul 1100
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii
- rotiţi encoder în sens orar până la vizualizarea pe display a mesajului “Selectati zona de programare” 105
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu opţiunile disponibile pentru c. de încălzire
- rotiţi encoder şi selectaţi “zona 1 incălzire” sau “zona 1 incălzire”
(daca e prezenta)
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma alegerea zonei
- rotiţi encoder pentru a selecta “
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista temporizatoarelor prestabilite
- rotiţi encoder pentru a selecta unul din cele 3 programe introduse (de ex: “Progr. Prestabilit 2”)
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma alegerea
- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
ENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent
Program predefi nit
106
000
Vizualizarea pe display a programelor reglate din fabrică
Pentru a vizualiza pe display programul ales, accesaţi din nou meniul 1, indicaţiile de mai sus, apoi rotiţi encoder
Zonelor Defi nite”
Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu temporizatoarele de vizualizat. Rotiţi encoder şi selectaţi zona de încălzire care vă interesează (de ex: “zona 1 incălzire” ). Apăsaţi din nou tasta MENU/OK şi confi rmaţi alegerea; programul ales va apărea pe display. Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi Pentru a pastra programarea activa, dupa iesirea din meniu apasati tasta Ceas iar pe
display va aparea simbolul. .
1 04.
până la vizualizarea mesajului
după
Vizualizarea
Egy előre beállított program alkalmazása
Az egyik előre beállított heti program aktiválásához a következőket tegye:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a 0000 menü jelenik meg;
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 1100 menüt;
- MENU/OK gomb megnyomásával érheti el a paramétereket;
-
tekerje a kódoló gombot az óramutató járásával megegyező irányban, míg a
105
“Seleziona Zona da Programmare” meg nem jelenik a kijelzőn;
- a MENU/OK gomb megnyomásával eljuthat a fűtési zónák kiválasztásához;
-
a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja az 1. zónát, vagy 2. zónát (ha van);
- a MENU/OK gomb megnyomásával mentse el a választott zónát;
-
a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja a
- MENU/OK gomb megnyomásával juthat el az előre beállított programokhoz;
- a kódoló gomb eltekerésével választhat a három beállított program közül; (pl. 2-es előre beállított program)
- a MENU/OK gombbal mentheti el a kiválasztott programot
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
106 “Programmi pre impostati”
A beállított program megjelenítése a kijelzőn
A kiválasztott program kijelzőn történő megjelenítéséhez a fent jelzett módon menjen újra az 1-es menübe, a kódoló gombot
megjelenítése” ”-hez.
Az időzítésbeállítás megjelenítésének kiválasztásához nyomja meg a MENU/OK gombot. A kódoló gomb eltekerésével válassza ki az érdekelt fűtési zónát (pl.:„1. zóna”). A MENU/OK gomb újbóli megnyomásával megerősítheti a kiválasztást, és a program megjelenik a kijelzőn. A program aktiválásához, miután kijött a menüből, nyomja meg a program-óra gombot a vezérlőpanelen..
tekerje el az 1 04
“Zónabeállítások
bar
Inverno
Modifi carea programului prestabilit
Pentru a adapta programarea orară la propriile exigenţe, puteţi modifi ca programul reglat din fabrică. Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din pagina anterioară şi rotiţi encoder până la vizualizarea zilelor sau zilei de modifi cat după dorinţă.
Ex:
109
“Sâmbătă - > duminică” de modifi cat ca mai jos:
I INTERVAL ORAR de la 00.00 la 07.00 Perioda OFF al II lea INTERVAL ORAR de la 07.00 la 22.00 Perioda ON
al III lea INTERVAL ORAR de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF
Apăsaţi MENU/OK pentru a intra în modalitatea de modifi care. Pe display apare mesajul Apăsaţi MENU/OK pentru a intra în modalitatea de modifi care. Pe display apare mesajul “Mişcă Cursor”; rotiţi encoder pentru a vă poziţiona pe perioada de timp de modifi cat – cursorul va emite un semnal intermitent iar pe ceas va apărea ora selectată (pe intervale de 15 minute).
bar
Muovi Cursore
Misca cursorul Kurzor mozgatása
Az előre beállított program módosítása
Az igényeknek megfelelő időzítésbeállítás érdekében az előre beállított program módosítható. A fenti módon menjen be az 1-es menübe, és a kódoló gomb feltekerésével válassza ki a napot/napokat, amelyekre módosítani kívánja az előre beállított programot.
Például: 109 „szombat -> vasárnap” ” módosítása az alábbiak szerint:
I ÓRATARTOMÁNY
00.00 - 07.00 Idö KI
II ÓRATARTOMÁNY
07.00 - 22.00 Idö BE
III ÓRATARTOMÁNY
22.00 - 23.59 Idö KI
A MENU/OK gomb megnyomásával lépjen be a módosítási módba. A kijelzőn megjelenik a ”Kurzor mozgatása” felirat, a kódoló gomb eltekerésével a kurzort helyezze a megváltoztatni kívánt időszakra – a kurzor felvillan és a programórán megjelenik a kiválasztott idő 15 perces egységenként.
14
manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Apăsaţi tasta MODE până când vedeţi mesajul “Perioadă OFF” (pentru a programa de ex stingerea cazanului cu o oră înainte de programul reglat iniţial – de la 06,00 la 07,00). Rotiţi encoder pentru a poziţiona cursorul pe ora
dorită.
bar
Periodo OFF
Idö KIPerioada OFF
În afară de vizualizarea orelor pe display, ceasul mai arată şi ora selectată, pe intervale de 15 minute. După modifi carea perioadei alese, apăsaţi tasta MODE şi selectaţi “Perioadă ON” pentru a programa perioada următoare de aprindere (în exemplul nostru, un singur interval, de la 07.00 la 24.00).
Rotiţi l’encoder pentru a deplasa cursorul în dreptul orei care vă interesează (de ex., orele 22.00). Cursorul, mişcându-se, va vizualiza toată perioada de funcţionare, ON).
bar
Periodi ON
Perioada ON
După efectuarea tuturor modifi cărilor, apăsaţi tasta Meniu/Ok pentru a confi rma modifi carea programării orare. Apăsaţi Tasta E
SC pentru a vă întoarce la pagina de vizualizare.
Pentru a activa programul, după ce aţi ieşit din meniu, apăsaţi tasta CEAS; pe display apare simbolul .
Egy nem aktív, utolsó fűtési időszak beállítására nyomja meg a program-óra gombot Mode ,míg az „Idő KI” felirat fel nem tűnik. (pl. „Idő KI”: egy időszak ON (bekapcsolt) órájának törlésére, 06.00-07.00-ig) A kódoló gomb tekerésével a kurzor elmozdítható a beállítani kívánt órára.
bar
Periodi ON
Perioada ON
Idö BE
A kijelzőn lévő óratartomány módosításán túlmenően a program-óra megmutatja a 15 perces egységenként kiválasztott időt is Egy utolsó, előre kiválasztott időszak módosításához nyomja meg a program-órát, és válassza ki az „Idő BE” programot, a működés (begyújtás) egy utolsó időszakának beállításához, példánkban 07.00-től 22.00 óráig.
A kódoló gomb tekerésével helyezze át a kurzort a kívánt órára (példánkban 22.00). A kurzort mozgatva az egész ON (bekapcsolt) időszak láthatóvá válik.
Idö BE
Az összes módosítás után az időzítésbeállításban történt módosítások elmentéséhez nyomja meg a MENU/OK gombot. Ezután a normál megjelenítéshez való visszatéréshez nyomja meg az ESC gombot. A beállítás aktiválásához, a menüből való kilépés után nyomja meg a program-órát a vezérlőpanelen, ezáltal a kijelzőn láthatóvá válik a jel.
Selectând “Perioada OFF” sau “Perioada ON” puteţi introduce şi alte intervale, pentru a adapta programul la exigenţele dvs. Se poate deci modifi ca şi programul zilnic selectând, în meniul 1, ziua care vă interesează; introduceţi Perioadele OFF şi Perioadele ON după procedeul de mai sus.
Aplicarea modi cării şi altor zile din săptămână
Dacă doriţi să modifi caţi programul altei zile din săptămână (de ex., vineri) utilizând acelaşi program ales pentru o altă zi (de ex, programul anterior pentru sâmbătă -> duminică) este sufi cient să copiaţi programul preferat peste programul altei/altor zile. Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din paragraful anterior; rotiţi encoder până la vizualizarea, pe display, a mesajului 117 “Copiere zi pe zi”.
Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a activa modifi carea; pe display apare “Selectare ziua pentru copiere”. Rotiţi encoder până în dreptul zilei de copiat (de ex., sâmbătă); pe display apare programul prevăzut pentru sâmbătă.
Apăsaţi tasta M
ENU/OK; pe display apare “Selectare zi de
modifi cat”.
Rotiti butonu encoder pana cand pe display va aparea ziua dorita, de exemplu - Vineri
bar
Copia giorno su giorno
Copiere zi pe zi
bar
Sabato
Sâmbătă
Az „Idő KI” vagy „Idő BE” kiválasztásával a szükségleteknek megfelelően más időszakokat is beállíthatunk, akár napi szinten is. A napi beállítás az 1-es menüből módosítható, kiválasztva a kívánt napot, új OFF (kikapcsolt) időszakot, illetve ON (bekapcsolt) időszakot beállítva, a fent leírtak szerint.
Módosítás átvétele a hét más napjaira
Ha a hét egy másik napjának (pl. péntek) beállítását módosítani szeretné más nap/napok ugyanolyan beállításával, (pl. előző szombat -> vasárnap), elegendő, ha az előre kiválasztott nap beállításait átmásolja a kívánt másik napra. Menjen be az 1-es menübe az előző bekezdésben leírtak szerint, és a kódoló gombot tekerje addig, míg a 117 „Elözö nap beállításainak átmásolása” láthatóvá nem válik a kijelzőn.
Elözö nap beállításainak átmásolása
szombat
A módosítás aktiválásához nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn megjelenik a „Másolandó nap ki­választása”. Tekerje el a kódoló gombot a másolndó napig, pl. szombat, és a kijelzőn láthatóvá válik a szom­batra beállított pogram.
Nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn megjelenik „A másolt nap helyének kiválasztása”. A kódoló gombot tekerje, amíg a kijelzőn meg nem látszik az előre kiválasztott nap, pl. péntek.
A módosítás elmentéséhez nyomja meg a MENU/OK gombot.
Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma modifi carea. Apăsaţi ESC pentru a vă întoarce la vizualizarea obişnuită.
bar
Vineri
A normál megjelenítéshez nyomja meg az ESC gombot.
Venerdi
péntek
15
Loading...
+ 33 hidden pages