ARIETE Eco Power 2788 User Manual [ru, de, es, fr, it, en]

Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
IT
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO:
Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: 1 Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
concepito e cioè per l’aspirazione delle polveri delle superfici domestiche. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile
per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. 4 Non aspirare cenere calda, pezzi grossi di vetro, calcinacci, oggetti appuntiti o taglienti e liquidi. 5 Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il
cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’appa-
recchio non è utilizzato. 6 Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata. 7 L’apparecchio non deve essere usato senza filtri, oppure se i filtri sono rotti o danneggiati. 8 Non aspirare mai su superfici bagnate. 9 Non aspirare mai liquidi. 10 NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA OD ALTRI LIQUIDI. 11 Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi. 12 Non usare l’apparecchio a piedi nudi. 13 Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.). 14 Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). 15 Staccare sempre la spina per la pulizia dell’apparecchio o il cambio dei filtri. 16 Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capaci-
tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’uti-
lizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. 17 Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. 18 Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. 19 Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti. 20 Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato. 21 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal
suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio. 22 Avviare sempre l’apparecchio con il regolatore di potenza nella posizione di minimo. 23 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente dopo ogni uso. 24 Nel caso in cui si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo
inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potreb-
bero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
- 2 -
Page 5
IT
25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Contenitore polvere B Corpo dell’apparecchio C Interruttore a pedale riavvolgimento cavo D Spia contenitore polvere pieno E Pulsante blocco/sblocco contenitore polvere F Interruttore a pedale accensione / spegnimento G Impugnatura contenitore polvere H Attacco manicotto aspirazione I Impugnatura
ACCESSORI
Tubo telescopico (M)
Inserire il tubo prolunga sull’impugnatura e installare successivamente l’accessorio desiderato. Una volta inserito l’accessorio, è possibile estendere il tubo telescopico agendo sulla relativa leva a scatto (FIG. 4) fino alla lunghezza desiderata. Rilasciare la leva per fermarlo nella posizione desiderata.
L Dispositivo di scorrimento M Tubo telescopico N Manicotto aspirazione in fibra rinforzata O Spazzola pavimenti P Selettore pavimenti duri / tappeti Q Spazzola parquet R Pulsanti di sblocco S Aspiratore piccolo con spazzolino T Aspiratore fessure
Spazzola per pavimenti (O)
- Adatta alla pulizia sia di zone ampie sia di angoli difficili da raggiungere.
- Per pulire i tappeti ed i pavimenti resistenti si consiglia di non utilizzare la spazzola. La spazzola è dotata di ruote per favorire la scorrevolezza su tutti i tipi di superfici. Scegliere la sporgenza desiderata delle setole premendo la leva all’estremità della spazzola. Per sollevare la spazzola premere la leva interruttore contrassegnata con il simbolo
- Per una migliore pulizia e conservazione dei pavimenti lisci, come il PVC, il parquet o le mattonel­le, è preferibile l’uso della spazzola. Per estrarre la spazzola occorre premere la leva interruttore contrassegnata con il simbolo
Spazzola parquet (Q)
Può essere utilizzata per pulire superfici delicate.
Aspiratore piccolo con spazzolino (S)
Può essere usato per rimuovere la polvere da libri o oggetti delicati come cornici di quadri, ecc.. E’ adatto per la pulizia di mobili rivestiti di tappezzeria, materassi, cuscini, tende, ecc... Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (I).
pavimenti lisci.
- 3 -
del tappeto.
Page 6
IT
Aspiratore fessure (T)
Questo aspiratore è adatto per aspirare fra le pieghe dei tessuti, giunture, angoli o nicchie che non possono essere raggiunte dall’aspiratore per pavimenti. Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (I).
ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE
ATTENZIONE: Prima di applicare o rimuovere gli accessori, assicurarsi sempre che sia stata disin­serita la spina dell’aspirapolvere dalla presa.
- Inserire il manicotto (N) nell’apertura di entrata dell’aria (H) e premerlo fino allo scatto del blocco. Per rimuoverlo, è necessario premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco (R) ed estrarlo
(Fig. 2).
- Inserire il tubo telescopico (M) sull’impugnatura (Fig. 3).
- Spingere il dispositivo di scorrimento (L) in avanti ed estrarre la parte inferiore del tubo fino alla lunghezza desiderata (Fig. 4). Nel caso si voglia accorciare procedere in senso opposto.
- Inserire l’accessorio desiderato sul tubo telescopico.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso. Prima di utilizzare questo apparecchio innanzitutto svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo elettrico e inserire la spina. Per accendere l’apparecchio premere con il piede l’interruttore (F) sull’aspirapo­vere. L’apparecchio è dotato di apposite ruote a scorrimento che permettono di trascinare comoda­mente il prodotto durante l’uso.
IMPORTANTE: E’ possibile avvertire un sibilo che cesserà dopo pochi secondi.
ATTENZIONE: Spegnere immediatamente l’aspirapolvere se i bocchettoni dell’aria, le spazzole o il
tubo telescopico sono occlusi. Prima di riaccendere l’aspirapolvere rimuovere ciò che ha causato l’occlusione.
Dopo aver usato l’aspirapolvere
Per spegnere l’apparecchio usare l’interruttore a pedale (F). Successivamente disinserire la spina dalla presa e tenendo premuto il pulsante a pedale (C) posto sull’apparecchio il cavo si riavvolgerà automaticamente. ATTENZIONE: Durante il riavvolgimento, direzionare il cavo con una mano in modo da evitare di ferirsi.
Riporre quindi l’apparecchio, inserendo eventualmente la spazzola pavimenti (O) nel relativo gancio posto nella parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 5).
Trasporto dell’aspirapolvere
Per il trasporto servirsi dell’ apposita maniglia posta sulla parte alta (G) dell’apparecchio.
- 4 -
Page 7
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’appa­recchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Lo sporco aspirato entra nel contenitore della polvere (A). L’aria viene poi pulita da un filtro perma­nente lavabile che si trova all’interno del contenitore della polvere, da un filtro di protezione motore e da un filtro per l’aria di uscita, posizionato sotto l’apparecchio.
ATTENZIONE: Non usare mai l’aspirapolvere senza un filtro o con un filtro danneggiato. La polvere aspirata entrerebbe all’interno dell’apparecchio e ne danneggerebbe il motore. ATTENZIONE: Procedere alla pulizia dei filtri con regolarità o comunque quando si nota un’aspirazione debole.
Come svuotare il contenitore della polvere (A)
Quando il contenitore ha bisogno di essere svuotato, viene segnalato dalla spia (D) posta sulla parte superiore dell’apparecchio.
- Premere il pulsante di sblocco (E) e contemporaneamente estrarre il contenitore della polvere (A) per mezzo dell’apposita impugnatura (G) (Fig. 6).
- Svuotare il contenitore della polvere (A), aprendo il coperchio mediante il relativo pulsante di sgancio (Fig. 7).
IMPORTANTE: Per procedere allo svuotamento del contenitore, al fine di prevenire la fuoriuscita dello sporco, si consiglia di inserire il contenitore in un sacco di plastica e di svuotarlo al suo interno.
- Per una pulizia completa del contenitore (A) è necessario smontarlo in ogni sua componente, operando come di seguito descritto:
- rimuovere il filtro completo ruotandolo in senso orario (Fig. 8);
- separare il filtro nei suoi due componenti, sfilandoli (Fig. 9).
IMPORTANTE: Lavare il filtro sempre solo con acqua pulita senza usare sapone o detergenti. E’ consigliabile effettuare tale pulizia almeno ogni 6 mesi o comunque qualora si noti che l’aspirazione è visibilmente ridotta.
- Prima di procedere con un nuovo utilizzo, occorre riassemblare il contenitore (A).
- Assemblare i due componenti del filtro, incastrando perfettamente le tacche presenti su uno nelle apposite asole ricavate sull’altro.
- Inserire il filtro all’interno del contenitore (A) e bloccarlo ruotandolo in senso antiorario (Fig. 10).
- Reinserire poi il contenitore della polvere completo (A) sul corpo dell’apparecchio premendolo leggermente fino ad udire lo scatto di avvenuto aggancio (Fig. 11).
Come pulire il filtro motore
Il filtro motore e il relativo rivestimento dovrebbero essere puliti regolarmente.
- Estrarre il contenitore della polvere (A) come descritto in precedenza.
- Rimuovere il filtro e pulirlo con acqua corrente (Fig. 12). Farlo ben asciugare.
- Rimontare il filtro e richiudere a scatto lo sportellino posteriore.
ATTENZIONE: Lavare il filtro sempre solo con acqua pulita senza usare sapone o detergenti. ATTENZIONE: E’ consigliabile effettuare tale pulizia almeno ogni 6 mesi o comunque qualora si noti
che l’aspirazione è visibilmente ridotta.
- 5 -
Page 8
IT
Come pulire il filtro dell’aria di uscita
Questo filtro esegue un ultimo livello di filtrazione dell’aria prima che essa lasci l’aspirapolvere. Per la pulizia procedere come segue:
- Agire sulla levetta e rimuovere lo sportellino situato nella parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 13).
- Pulire il filtro sotto l’acqua fredda e farlo asciugare (Fig. 14).
- Reinserire il filtro dell’aria di uscita pulito (o sostituito con uno nuovo) nella griglia e reinserire quest’ultima nell’apparecchio premendola fino allo scatto.
ATTENZIONE: Lavare il filtro sempre solo con acqua pulita senza usare sapone o detergenti. ATTENZIONE: E’ consigliabile effettuare tale pulizia almeno ogni 6 mesi o comunque qualora si noti
che l’aspirazione è visibilmente ridotta.
Come pulire l’aspirapolvere
Le pareti, il contenitore della polvere e le sedi dei filtri possono essere puliti strofinando con un panno umido se è necessario. Nel far questo fare attenzione a non far entrare nessun tipo di liquido nell’aspirapolvere. Non utilizzare mai sostanze pulenti di tipo forte (liquidi smacchianti, solventi) per­ché potrebbero corrodere la plastica. Rimettere la spina nella presa solo quando si è sicuri che ogni parte sia asciutta. IMPORTANTE: Si raccomanda di non lubrificare o oliare le parti rotanti onde evitare che i peli e la lanugine vi si attacchino ancor meglio.
Come pulire le spazzole
Con l’apparecchio acceso, pulire tra le setole della spazzola per liberare la polvere rimasta imprigio­nata e successivamente procedere all’aspirazione.
SERVIZIO E ASSISTENZA CLIENTI
In caso di danneggiamento del cavo o di altre componenti dell’apparecchio si prega rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato ARIETE. Per assistenza e riparazione (entro o oltre il periodo di garanzia): contattare direttamente il centro di assistenza autorizzato ARIETE di zona. IMPORTANTE: Il numero del modello del prodotto è reperibile sulla targhetta dati tecnici che si trova sul prodotto.
- 6 -
Page 9
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE:
When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: 1 Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on
the rating plate of the appliance and that the system is compatible with the appliance power. 2 This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives. 3 The appliance may only be used for its intended purpose, which is for vacuuming dust from
surfaces within the home. Any other use is to be considered improper and therefore, danger-
ous. The manufacturer may not be held liable for any damages caused by improper, incorrect or
unreasonable use. 4 Do not use to vacuum hot ash, large pieces of glass, rubble, sharp or pointed items or liquids. 5 To prevent dangerous overheating, always unwind the power cord fully and unplug the appliance
from the mains when the appliance is not in use. 6 Only plug the appliance into an AC socket. 7
Never use the appliance without a bag or motor filter or if the bag or filter are broken or damaged. 8 Never use the appliance on wet surfaces. 9 Never suck up liquids. 10 NEVER PLACE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. 11 Do not touch the appliance when hands or feet are wet or moist. 12 Never use the appliance with bare feet. 13 Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc.). 14 Do not store the appliance in proximity to sources of heat (e.g. radiators). 15 Always unplug the appliance before cleaning it or changing the filters. 16 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. 17 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 18 Never unplug the appliance by pulling on the power cord. 19 Make sure that the power cord does not come into contact with sharp or hot surfaces. 20 Never use the appliance if the power cord is damaged. 21 If the cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, by an Authorised Technical
Assistance Centre or in any case, by a similarly qualified person, in order to prevent any risks. 22 Always switch on the appliance with the power regulator set to minimum. 23 Unplug the appliance from the mains electricity after each use. 24 In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative
by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts. 25 Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
- 7 -
Page 10
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Dust container B Appliance body C Foot-operated cord rewinder button D Dust container full LED E Dust container lock/release button F Foot-operated on/off switch G Dust container handle H Suction device coupling I Handle
ATTACHMENTS
Telescopic tube (M)
Insert the extension tube onto the handle and then fit the required attachment. Once the attachment has been fitted, it is possible to extend the telescopic tube using the lever (FIG.
4) to move it to the required length. Release the lever to stop the tube in the required position.
Floor brush (O)
- Ideal for cleaning large areas as well as corners that are difficult to reach.
- We advise against using the brush to clean carpets and resistant floors. The brush has wheels to allow it to glide over all surfaces. Select the required projection for the bristles by pressing the lever at the end of the brush. To retract the bristles, press the lever marked with the carpet symbol
- For better preservation and protection of smooth flooring such as PVC, parquet or tiles, it is better to use the brush. To lower the bristles, press the lever marked with the symbol.
L Slider device M Telescopic tube N Suction device coupling in reinforced fibre O Floor brush P Hard floor / carpet selector switch Q Parquet brush R Release buttons S Small suction device with brush T Narrow suction nozzle
smooth flooring
Parquet brush (Q)
This can be used to clean delicate surfaces.
Small suction device with brush (S)
This can be used to remove dust from books or other delicate items, such as picture frames, etc. It is suitable for cleaning upholstered furniture, mattresses, cushions, curtains, etc... This attachment can also be fitted directly to the handle (I).
Narrow suction nozzle (T)
This suction device is ideal for cleaning between the folds on fabrics, joints, corners or niches that are impossible to reach using the floor cleaning device. This attachment can also be fitted directly to the handle (I).
- 8 -
Page 11
EN
VACUMM CLEANER ASSEMBLY
IMPORTANT: Before fitting or removing attachments, always make sure that the vacuum cleaner has been unplugged from the power mains.
- Insert the suction device coupling (N) into the air inlet opening (H) and press until it clicks into place. To remove it, it is necessary to press the two release buttons (R) at the same time and to pull it out (Fig. 2).
- Insert the telescopic tube (M) into the handle (Fig. 3).
- Push the slider device (L) forwards and pull the bottom section of the tube out to the required length (Fig. 4). To shorten the tube, push it back in the opposite direction.
- Fit the required attachment to the telescopic tube.
USING THE APPLIANCE
CAUTION: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself.
First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket. To switch on, press the foot switch (F) on the appliance. The cleaner is equipped with wheels to move it easily during use.
IMPORTANT: The appliance might make a whistling sound that will stop after a few seconds.
WARNING: Switch off the vacuum cleaner immediately if the air inlets, brushes or telescopic tube
become blocked. Remove the cause of the blockage before switching the vacuum cleaner on again.
After using the cleaner
Switch off the appliance using the foot switch (F). Then unplug the appliance from the mains power and hold down the foot pedal (C) on the appliance until the power cord is fully rewound. WARNING: While rewinding the power cord, guide it in the right direction by hand to prevent any risk of injury to yourself.
Put away the appliance, placing the floor brush (O) on the special hook in the back (Fig. 5).
Carrying the vacuum cleaner
Only carry the appliance using the special handle on the top part (G).
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Before carrying out any cleaning or maintenance operation, switch off the appliance and unplug it from the mains power. The dirt vacuumed up will enter the dust container (A). The air is cleaned by a permanent washable filter that is located inside the dust container, by a motor protection filter and an air outlet filter located under the appliance.
- 9 -
Page 12
EN
WARNING: Never use the vacuum cleaner if any filter is missing or damaged. Any dust cleaned up will enter the appliance and damage the motor. WARNING: Clean the filters regularly or in any case, whenever the suction power seems to be reduced.
How to empty the dust container (A)
When the container is full, the LED (D) on the top of the appliance will switch on.
- Press the release button (E) and at the same time take out the dust container (A) using the handle (G) (Fig. 6).
- Empty the dust container (A), opening the lid with the release button (Fig. 7).
IMPORTANT: To empty the container and prevent any dirt from leaking out, we recommend first placing it inside a plastic bag and emptying it there.
- To clean the container (A) fully, it is necessary to disassemble it completely, as described here below:
- remove the whole filter by turning it clockwise (Fig. 8);
- separate the filter into its two sections, sliding them apart (Fig. 9).
IMPORTANT: Wash the filter in clean water without soap or detergents. It is advisable to clean the filter at least every 6 months or in any case, when suction is visibly reduced.
- Before using the appliance again, reassemble the container (A).
- Fit together the two filter components, inserting the tabs on one part perfectly into the slots on the other.
- Place the filter inside the container (A) and lock it into place by turning it anticlockwise (Fig. 10).
- Now refit the whole dust container (A) onto the appliance body, pressing gently until it clicks into place (Fig. 11).
How to clean the motor filter
The motor filter and its special covering need to be cleaned on a regular basis.
- Take out the dust container (A) as described previously.
- Remove the filter and clean it under running water (Fig. 12). Leave it to dry thoroughly.
- Refit the filter and click the hatch shut.
WARNING: Only wash the filter in clean water, without using soap or detergents. WARNING: It is advisable to clean the filter at least every 6 months or in any case, when suction is
visibly reduced.
Cleaning the air outlet filter
This filter cleans the air one last time before it leaves the vacuum cleaner. To clean the filter proceed as follows:
- Use the lever to remove the small hatch on the back of the appliance (Fig. 13).
- Clean the filter in cold water and leave it to dry (Fig. 14).
- Refit the clean (or new) air outlet filter into the grid and return this to the appliance, pressing it down until it clicks into place.
WARNING: Only wash the filter in clean water, without using soap or detergents.
- 10 -
Page 13
EN
Cleaning the vacuum cleaner
The casing, dust container and filter seats can be wiped with a damp cloth if necessary. No liquid must enter the vacuum cleaner in the process. Never use heavy-duty cleaning substances (stain removers, thinners) because they can corrode the plastic surfaces. Only put the plug back into the mains socket when you are sure that all parts are thoroughly dry. IMPORTANT: Do not lubricate or oil any rotating parts, since this could cause dirt and fluff to stick even further WARNING: It is advisable to clean the filter at least every 6 months or in any case, when suction is visibly reduced.
Cleaning the brushes
While the appliance is switched on, move your hand between the bristles on the brush to free them of any trapped dust, which will then be sucked into the cleaner.
SERVICE AND CUSTOMER ASSISTANCE
In case of damage to the power cord of other parts of the appliance, please contact an ARIETE authorised assistance service. For assistance and repairs (under or post guarantee), please contact your local authorised ARIETE assistance centre. IMPORTANT: The serial number of the appliance can be found on its rating plate.
- 11 -
Page 14
FR
NOTES IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL:
Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: 1 Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette
des données techniques et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil. 2 Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC. 3 Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été expressément conçu, à
savoir pour l’aspiration des poussières sur les surfaces domestiques. Toute autre utilisation doit
être considérée impropre et par conséquent dangereuse. Le constructeur ne pourra en aucun cas
être tenu responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage impropre, erroné ou abusif. 4 N’aspirez pas la cendre chaude, les morceaux de verre trop gros, les cailloux, les objets pointus
ou tranchants, ni les liquides. 5 Afin d’éviter toute surchauffe dangereuse, nous conseillons de dérouler le câble d’alimentation
sur toute sa longueur et de débrancher la fiche du réseau d’alimentation électrique lorsque
l’appareil n’est pas utilisé. 6 Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant alterné. 7 L’appareil ne doit pas être utilisé sans sac, ou si le sac ou le filtre sont cassés ou endommagés. 8 Ne jamais aspirer de surfaces mouillées. 9 Ne jamais aspirer de liquides. 10 NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS DE L’EAU OU AUTRES LIQUIDES. 11 Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. 12 Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus. 13 Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.). 14 Ne pas laisser l’appareil près de sources de chaleur (ex. radiateur). 15 Débrancher toujours la fiche de la prise de courant pour le nettoyage de l’appareil ou pour la
substitution des filtres. 16 Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs n’ayant pas
l’expérience, une connaissance suffisante de l’appareil ou n’ayant pas reçu les instructions
relatives à l’appareil, devront faire l’objet d’un contrôle de supervision de la part d’une personne
responsable de leur sécurité. 17 Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil. 18 Ne jamais tirer le câble pour le débrancher de la prise de courant. 19 Vérifier que le câble ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes ou coupantes. 20 Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé. 21 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son
Service Après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à prévenir tout
risque de danger. 22 Lors de la mise en marche de l’appareil, positionner toujours le régulateur de puissance d’aspi-
ration au minimum. 23 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation.
- 12 -
Page 15
FR
24
Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil
25 Ne pas laisser les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles peuvent constituer
une source potentielle de danger.
.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Récipient poussière B Corps de l’appareil C Interrupteur à pédale pour enroulement du câble D Voyant lumineux récipient poussière plein E Poussoir blocage/déblocage récipient à poussière F Interrupteur à pédale marche/arrêt G Poignée récipient poussière H Prise manchon aspiration
ACCESSOIRES
Tube télescopique (M)
Introduire le tube rallonge sur la poignée et puis installer l’accessoire désiré. Après avoir introduit l’accessoire, il est possible d’allonger le tube télescopique en agissant sur le levier à crans (FIG. 4) jusqu’à la longueur désirée. Relâcher le levier pour bloquer le tube sur la position désirée.
I Poignée L Dispositif de coulissement M Tube télescopique N Manchon aspiration en fibre renforcée O Brosse sols P Sélecteur sols durs / tapis Q Brosse parquet R Poussoirs de déblocage S Aspirateur petit avec brosse T Aspirateur fissures
Brosse pour sols (O)
- Indiquée pour le nettoyage des zones vastes ainsi que pour les angles difficiles à atteindre.
- Pour nettoyer les tapis et les sols résistants, il est conseillé de ne pas utiliser la brosse. La brosse est munie de roulettes pour faciliter son glissement sur tous les types de surfaces. Choisir la saillie désirée des poils en appuyant sur le levier situé à l’extrémité de la brosse. Pour soulever la brosse, appuyer sur le levier interrupteur portant le symbole du tapis
- Pour un meilleur nettoyage et une meilleure conservation des sols lisses, tels que le PVC, le parquet ou le carrelage, il est préférable d’utiliser la brosse. Pour extraire la brosse, appuyer sur le levier interrupteur portant le symbole sols lisses.
Brosse parquet (Q)
Elle peut être utilisée pour nettoyer les surfaces délicates.
- 13 -
Page 16
FR
Aspirateur petit avec brosse (S)
Il peut être utilisé pour éliminer la poussière des livres ou des objets délicats comme les encadre­ments de tableaux, etc. Il est indiqué pour le nettoyage des meubles revêtus de tapisserie, pour les matelas, les coussins, les rideaux, etc. Cet accessoire peut aussi être appliqué directement sur la poignée (I).
Aspirateur fissures (T)
Cet aspirateur est indiqué pour aspirer entre les plis des tissus, les jointures, les angles ou les niches qui ne peuvent pas être atteints avec l’aspirateur pour sols. Cet accessoire peut aussi être appliqué directement sur la poignée (I).
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
ATTENTION: Avant d’assembler ou de retirer les accessoires, vérifier toujours que la fiche de l’aspi­rateur soit débranchée de la pise de courant.
- Introduire le manchon (N) dans l’ouverture d’arrivée de l’air (H) en le poussant jusqu’au déclic de blocage. Pour le retirer, il est nécessaire d’appuyer simultanément sur les deux poussoirs de déblocage (R) et de l’extraire (Fig. 2).
- Introduire le tube télescopique (M) sur la poignée (Fig. 3).
- Pousser le dispositif de coulissement (L) en avant et extraire la partie inférieure du tube jusqu’à la longueur désirée (Fig. 4). Pour raccourcir le tube, procéder dans le sens inverse.
- Introduire l’accessoire désiré sur le tube télescopique.
UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION: Avant d’utiliser l’aspirateur, débarrasser le sol des objets grands ou pointus pour éviter d’endommager l’aspirateur. Avant d’utiliser cet appareil, dérouler avant tout le câble électrique sur toute sa longueur et brancher la fiche à la prise de courant. Pour allumer l’appareil, appuyer avec le pied sur l’interrupteur (F) situé sur l’aspirateur. L’appareil est muni de roulettes de glissement qui permettent de le manœuvrer facilement pendant l’usage.
IMPORTANT: Il est possible d’entendre un sifflement qui cesse après quelques secondes.
ATTENTION: Eteindre immédiatement l’aspirateur si les goulottes de l’air, les brosses ou le tube
télescopique sont obstrués. Avant de rallumer l’appareil, retirer ce qui a provoqué l’obstruction.
Après l’utilisation de l’aspirateur
Pour éteindre l’appareil, agir sur l’interrupteur à pédale (F). Débrancher ensuite le fiche de la prise de courant et maintenir le poussoir (C) situé sur l’appareil appuyé jusqu’à l’enroulement total du cordon électrique. ATTENTION: Pendant l’enroulement du câble, diriger le câble avec une main de façon à éviter les blessures.
Ranger l’appareil en introduisant éventuellement la brosse pur sols (O) sur le crochet situé au dos de l’appareil (Fig. 5).
- 14 -
Page 17
FR
Transport de l’aspirateur
Pour transporter l’appareil, utiliser la poignée (G) située sur la partie haute de ce dernier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. La saleté aspirée pnètre dans le récipient à poussière (A). L’air est ensuite nettoyé par un filtre per­manent lavable qui se trouve à l’intérieur du récipient à poussière, par un filtre de protection moteur et par un filtre pour l’air évacué, positionné sous l’appareil. ATTENTION: Ne jamais utiliser l’aspirateur sans aucun filtre ou avec un filtre endommagé. La pous­sière aspirée entrerait dans l’appareil et endommagerait le moteur. ATTENTION: Procéder au nettoyage des filtres régulièrement ou, dans tous les cas, lorsqu’on remar­que une puissance d’aspiration trop faible.
Comment vider le récipient à poussière (A)
Quand le récipient doit être vidé, le niveau de trop plein est indiqué par le voyant lumineux (D) situé sur la partie supérieure de l’appareil.
- Appuyer sur le poussoir de déblocage (E) et extraire simultanément le récipient à poussière (A) au moyen de la poignée (G) (Fig. 6). Vider le récipient à poussière (A), en ouvrant le couvercle à l’aide du poussoir de déblocage (Fig. 7).
-
IMPORTANT: Pour vider le récipient, afin d’éviter les fuites de la poussière, nous conseillons d’intro­duire le récipient dans un sac plastique et de le vider à l’intérieur.
- Pour un nettoyage complet du récipient (A), il est nécessaire de démonter tous ses composants en procédant de la façon suivante:
- retirer le filtre complet en le tournant vers la droite (Fig. 8);
- séparer les deux parties qui composent le filtre (Fig. 9).
IMPORTANT: Laver toujours le filtre en utilisant seulement de l’eau claire sans savon et sans produit de nettoyage. Il est conseillé d’effectuer ce nettoyage au moins tous les 6 mois ou, quoi qu’il en soit, quand on remarque que l’aspiration est réduite.
- Remonter le récipient (A) avant de réutiliser l’appareil.
- Assembler les deux parties composant le filtre en encastrant parfaitement les crans situés sur l’une d’elles dans les boutonnières présentes sur l’autre.
- Introduire le filtre à l’intérieur du récipient (A) et le bloquer en le tournant vers la gauche (Fig. 10).
- Remettre ensuite le récipient à poussoir complet (A) sur le corps de l’appareil en le poussant légèrement jusqu’au déclic de blocage (Fig. 11).
Comment nettoyer le filtre moteur
Le filtre moteur et son revêtement doivent être nettoyés régulièrement.
- Extraire le récipient à poussière (A) en procédant selon les indications précédentes.
- Extraire le filtre et le nettoyer sous l’eau du robinet (Fig. 12), puis le faire sécher.
- Remonter le filtre et refermer par déclic le portillon arrière.
ATTENTION: Laver toujours le filtre avec de l’eau propre sans utiliser de savon ou de produits détergents.
- 15 -
Page 18
FR
ATTENTION: Il est conseillé d’effectuer ce nettoyage au moins tous les 6 mois ou, quoi qu’il en soit, quand on remarque que l’aspiration est réduite.
Nettoyage du filtre de l’air de sortie
Ce filtre effectue un dernier niveau de filtrage de l’air avant que ce dernier s’échappe hors de l’aspi­rateur. Pour le nettoyage, procéder somme suit:
- Agir sur le levier et extraire le portillon situé au dos de l’appareil (Fig. 13).
- Nettoyer le filtre sous l’eau froide et le faire sécher (Fig. 14).
- Remonter le filtre de l’air de sortie ainsi nettoyé (ou remplacé par un nouveau filtre) dans la grille, puis remonter cette dernière dans l’appareil en la poussant jusqu’au déclic.
ATTENTION: Laver toujours le filtre avec de l’eau propre sans utiliser de savon ou de produits détergents. ATTENTION: Il est conseillé d’effectuer ce nettoyage au moins tous les 6 mois ou, quoi qu’il en soit, quand on remarque que l’aspiration est réduite.
Comment nettoyer l’aspirateur
Les parois de l’aspirateur, le récipient à poussière et les emplacements des filtres peuvent être net­toyés, si nécessaire, à l’aide d’un chiffon humide. Veillez, lors de cette opération, à ne faire pénétrer aucun liquide à l’intérieur de l’aspirateur. N’utilisez jamais de produits nettoyants agressifs (liquides détachants, solvants) car ils peuvent corroder le plastique. Avant de rebrancher la fiche à la prise de courant, assurez-vous que tous les composants soient parfaitement secs. IMPORTANT: Il est conseillé de ne pas lubrifier ou huiler les parties rotatives pour éviter que les poils ou les duvets ne s’attachent davantage.
Nettoyage des brosses
Avec l’appareil en marche, passer une main entre les poils de la brosse pour libérer la poussière éventuellement emprisonnée, qui sera ainsi aspirée à son tour.
SERVICE APRES-VENTE ET ASSISTANCE A LA CLIENTELE
En cas de dommage du cordon ou d’autres composants de l’appareil, contacter un centre de service après-vente autorisé ARIETE. Pour l’assistance et la réparation (avec ou sans garantie), contacter directement le centre de service­après-vente autorisé ARIETE de votre zone. IMPORTANT: Le numéro du modèle du produit est indiqué sur la plaquette des données techniques qui se trouve sur le produit.
- 16 -
Page 19
DE
WICHTIGE HINWEISE
ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN:
Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes ent-
spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. 2 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC und EMC 2004/108/EC. 3 Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h. für das
Ansaugen von Staub auf Haushaltsflächen, bestimmt. Alle weiteren Anwendungen sind unsach-
gemäß und folglich gefährlich. Der Hersteller haftet für keine Schäden, die auf einen unsachge-
mäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch zurückzuführen sind. 4 Heiße Asche, größere Glasscherben, Schutt, spitze oder scharfkantige Gegenstände sowie
Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden. 5 Zur Vermeidung gefährlicher Überhitzungen sollte das Stromkabel ganz ausgerollt und der
Stecker aus der Steckdose gezogen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. 6 Das Gerät nur an eine Wechselstromsteckdose anschließen. 7 Das Gerät niemals ohne Staubsaugerbeutel, Motorfilter oder bei beschädigtem oder defektem
Beutel oder Filter verwenden. 8 Niemals auf nassen Oberflächen saugen. 9 Keine Flüssigkeiten aufsaugen. 10 DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN. 11 Das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren. 12 Das Gerät niemals barfuß verwenden. 13 Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen. 14 Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizung) lassen. 15 Vor der Gerätereinigung oder dem Filterwechsel ist der Stecker immer aus der Steckdose zu
ziehen. 16 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) geeignet, die
nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind. Benutzer,
denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt oder die nicht in die Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden, müssen durch eine Person überwacht werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist. 17 Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 18 Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. 19 Sicherstellen, dass das Elektrokabel nicht mit warmen oder schneidenden Oberflächen in
Berührung kommt. 20 Das Gerät nicht bei beschädigtem Kabel benutzen. 21 Das eventuell beschädigte Speisekabel darf nur vom Hersteller oder seiner Kundendienststelle,
d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um jede Gefahr vorzu-
beugen. 22 Das Gerät immer mit dem Leistungsregler auf Minimum einschalten. 23 Netzkabel nach jedem Gebrauch aus der Steckdose ziehen. 24 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel abzuschneiden, so dass es nicht
- 17 -
Page 20
DE
mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
25 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr
dar!
VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Staubbehälter B Gerätegehäuse C Schalterpedal für Kabelaufwickler D Kontrolllampe Staubbehälter voll E Taste zum Ver-/ Entriegeln des Staubbehälters F Schalterpedal für Ein- /Ausschalten G Griff Staubbehälter H Anschluss des Saugschlauchs I Griff
ZUBEHÖR
Teleskoprohr (M)
Das Verlängerungsrohr am Griff anbringen und dann das gewünschte Zubehörteil installieren. Nachdem das Zubehörteil eingesteckt wurde, kann das Teleskoprohr durch Betätigen des entspre­chenden Rasthebels (ABB. 4) auf die gewünschte Länge ausgezogen werden. Um das Rohr auf der gewünschten Länge zu sperren, den Rasthebel loslassen.
L Schieber M Teleskoprohr N Schlauchmuffe aus verstärkter Faser O Fußbodenbürste P Umschalter für glatte Böden/Teppiche Q Parkettbürste R Entriegelungstasten S Kleine Saugdüse mit Bürste T Schlitzdüse
Fußbodenbürste (O)
- Eignet sich für die Reinigung sowohl größerer Flächen als auch schwer zu erreichender Ecken.
- Bei der Reinigung von Teppichen und widerstandsfähigen Bodenbelägen ist von der Verwendung der Bürste abzuraten. Der Bürstenaufsatz ist mit Rädern ausgestattet, um die Gleitfähigkeit auf allen Arten von Oberflächen zu begünstigen. Die Höhe der Borsten kann durch Betätigen des Hebels am Ende der Bürste nach Wunsch eingestellt werden. Zum Einfahren der Bürste ist der Schalter zu betätigen, der mit dem Teppich-Symbol markiert ist.
- Zur besseren Reinigung und Instandhaltung von glatten Bodenbelägen wie PVC, Parkett oder Fliesen empfiehlt sich die Verwendung der Bürste. Zum Ausfahren der Bürste ist der Schalter zu betätigen, der mit dem Symbol für glatte Böden markiert ist.
Parkettbürste (Q)
Kann zur Reinigung empfindlicher Oberflächen verwendet werden.
- 18 -
Page 21
DE
Kleine Saugdüse mit Bürste (S)
Kann zum Entfernen von Staub von Büchern oder empfindlichen Gegenständen wie Bilderrahmen usw. verwendet werden. Ist sie geeignet für die Reinigung von stoffbezogenen Möbeln, Matratzen, Kissen, Gardinen usw... Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (I) angebracht werden.
Schlitzdüse (T)
Diese Düse ist geeignet für das Absaugen von Gewebefalten, Nahtstellen, Ecken und Nischen, die mit der Bodenbürste nicht zu erreichen sind. Dieses Zubehörteil kann direkt am Griff (I) angebracht werden.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
ACHTUNG: Bevor Zubehörteile angebracht oder entfernt werden, immer sicher stellen, dass der Stecker des Staubsaugers aus der Steckdose gezogen wurde.
- Die Schlauchmuffe (N) in die Lufteingangsöffnung (H) einstecken und drücken, bis sie einrastet. Zum Lösen des Schlauchs müssen gleichzeitig die beiden Entriegelungsknöpfe (R) gedrückt und der Schlauch abgezogen werden (Abb. 2).
- Das Teleskoprohr (M) in den Griff stecken (Abb. 3). Den Schieber (L) nach vorn drücken und den unteren Teil des Rohrs auf die gewünschte Länge
­herausziehen (Abb. 4). Soll das Rohr verkürzt werden, in die entgegen gesetzte Richtung schieben.
- Das gewünschte Zubehörteil in das Teleskoprohr einstecken.
GERÄTEGEBRAUCH
ACHTUNG: Vor dem Gerätegebrauch große oder spitze Gegenstände vom Boden aufheben, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Bevor das Gerät verwendet wird, muss zunächst das Stromkabel ganz ausgerollt und der Stecker in die Steckdose gesteckt werden. Zum Einschalten des Geräts den Fußschalter (F) am Staubsauger betätigen. Das Gerät ist mit Rädern ausgestattet und lässt sich daher während des Gebrauchs leicht handhaben. WICHTIG: Beim Einschalten kann ein Luftgeräusch auftreten, das nach einigen Sekunden ver­schwindet
ACHTUNG: Schalten Sie den Staubsauger sofort aus, wenn die Ansaugstutzen, die Bürsten oder das Teleskoprohr verstopft sind. Bevor Sie den Staubsauger wieder einschalten muss der Grund des Verstopfens beseitigt werden.
Nach Verwendung des Staubsaugers
Zum Abschalten des Geräts das Fußschalter (F) betätigen. Danach den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Fußtaste (C) am Gerät betätigen, bis das Kabel vollständig aufgerollt ist. ACHTUNG: Begleiten Sie das Kabel beim Aufrollen mit einer Hand, um Verletzungen zu vermeiden.
Danach das Gerät wegräumen, wobei eventuell die Fußbodenbürste (O) am Haken an der Rückseite des Geräts (Abb. 5) eingehängt werden kann.
- 19 -
Page 22
DE
Befördern des Staubsaugers
Zum Transportieren des Staubsaugers den dafür vorgesehenen Griff an der Oberseite (G) des Geräts verwenden.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
ACHTUNG: Bevor Sie Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten jeglicher Art vornehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Dose. Der angesaugte Schmutz gelangt in den Staubbehälter (A). Die Luft wird durch einen waschbaren Permanentfilter gereinigt, der sich im Inneren des Staubbehälters befindet, sowie durch einen Motorschutzfilter und einen Luftaustrittsfilter an der Unterseite des Geräts. ACHTUNG: Verwenden Sie den Staubsauger nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter. Der Staub würde sonst in das Gerät eindringen und den Motor schädigen. ACHTUNG: Reinigen Sie die Filter regelmäßig oder zumindest dann, wenn Sie feststellen, dass die Saugleistung nachlässt.
Entleeren des Staubbehälters (A)
Wenn der Staubbehälter entleert werden muss, wird dies durch Aufleuchten der Kontrolllampe (D) an der Oberseite des Geräts gemeldet.
- Die Entriegelungstaste (E) betätigen und gleichzeitig den Staubbehälter (A) an dessen Griff (G) herausnehmen (Abb. 6). Den Staubbehälter (A) entleeren. Dazu den Deckel durch Betätigen der Entriegelungstaste öffnen (Abb. 7).
-
WICHTIG: Um beim Entleeren des Behälters das Austreten des Schmutzes zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Staubbehälter in einen Plastiksack zu stecken und dort zu entleeren.
- Zur vollständigen Reinigung des Staubbehälters (A) muss dieser in seine Einzelteile zerlegt wer­den, wie nachstehend beschrieben:
- Den Filter durch Drehen im Uhrzeigersinn komplett herausnehmen (Abb. 8);
- Die beiden Filterteile durch Ziehen voneinander lösen (Abb. 9).
WICHTIG: Den Filter ausschließlich mit reinem Wasser waschen, ohne Seife oder Reinigungsmittel. Es empfiehlt sich, diese Reinigung mindestens alle 6 Monaten vorzunehmen , bzw. immer dann, wenn ein spürbarer Rückgang der Saugleistung festzustellen ist.
- Bevor das Gerät wieder verwendet wird, muss der Staubbehälter (A) wieder eingesetzt werden.
- Die beiden Filterelemente so wieder zusammen setzen, dass die Nasen des einen in die Langlöcher des anderen eingreifen.
- Den Filter in den Behälter (A) einsetzen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn blockieren (Abb. 10).
- Den kompletten Staubbehälter (A) wieder in das Staubsauger-Gehäuse einsetzen und leicht drü­cken, bis das Einrasten zu hören ist (Abb. 11).
Reinigung des Motorfilters
Der Motorfilter und dessen Abdeckung sollten regelmäßig gereinigt werden.
- Den Staubbehälter (A) entnehmen, wie oben beschrieben.
- Den Filter entfernen und unter fließendem Wasser reinigen (Abb. 12). Gut trocknen lassen.
- Den Filter wieder einsetzen und die rückseitige Klappe einrasten.
- 20 -
Page 23
DE
ACHTUNG: Waschen Sie den Filter nur mit reinem Wasser, ohne Seife oder Waschmittel. ACHTUNG: Es empfiehlt sich, diese Reinigung mindestens alle 6 Monate vorzunehmen, bzw. immer
dann, wenn ein spürbarer Rückgang der Saugleistung festzustellen ist.
Reinigung des Luftaustrittsfilters
Dieser Filter nimmt eine letzte Filterung der Luft vor, bevor diese aus dem Staubsauger ausgestoßen wird. Zur Reinigung dieses Filters ist wie folgt vorzugehen:
- Den Hebel betätigen und die Klappe an der Rückseite des Geräts entfernen (Abb. 13).
- Reinigen Sie den Filter unter kaltem Wasser und lassen Sie ihn trocknen (Abb. 14).
- Setzen Sie den sauberen (oder durch einen neuen ersetzten) Luftaustrittsfilter in das Gitter ein und schieben Sie letzteres wieder in das Gerät, bis es einrastet.
ACHTUNG: Waschen Sie den Filter nur mit reinem Wasser, ohne Seife oder Waschmittel. ACHTUNG: Es empfiehlt sich, diese Reinigung mindestens alle 6 Monate vorzunehmen, bzw. immer
dann, wenn ein spürbarer Rückgang der Saugleistung festzustellen ist.
Reinigung des Staubsaugers
Die Wände, der Staubbehälter und die Filtersitze können bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch gesäubert werden. Dabei darf in den Staubsauger keinerlei Flüssigkeit eindringen. Keine starken Reinigungsmittel (flüssige Fleckenentferner, Lösungsmittel) benutzen, da sie den Kunststoff zerfressen könnten. Sicherstellen, dass alle Teile trocken sind; erst dann wieder den Stecker in die Steckdose einführen. ACHTUNG: Die Drehteile nicht schmieren oder ölen, da dies das Haftvermögen von Haaren und Staubflaum verstärkt.
Reinigung der Bürsten
Streichen Sie bei laufendem Gerät mit einer Hand durch die Borsten, um festgesetzten Staub zu lösen, der somit ebenfalls abgesaugt wird.
SERVICE UND KUNDENDIENST
Bei Beschädigung des Kabels oder anderer Bauteile des Geräts wenden Sie sich bitte an eine zugelassene ARIETE- Kundendienststelle. Kundendienst und Reparaturen (inner- und außerhalb der Garantiezeit): direkt Kontakt mit der zugelassenen ARIETE- Gebietskundendienststelle aufnehmen. ACHTUNG: Die Nummer des Staubsauger-Modells ist auf dem Typenschild am Gerät angegeben.
- 21 -
Page 24
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO:
Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: 1 Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta
de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. 2 Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC. 3 Este aparato se tiene que destinar sólo para el empleo para el cual ha sido expresamente fabri-
cado, es decir, para la aspiración del polvo de las superficies domésticas. Cualquier otro uso se
considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no se hace responsable de eventuales
daños causados por un uso impropio, erróneo y descuidado. 4 No aspire ceniza caliente, grandes trozos de cristal, costras de cal, objetos puntiagudos o cor-
tantes ni líquidos. 5 Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se aconseja sacar completamente el cable de alimenta-
ción y desconectar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando no se utilice el aparato. 6 Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente eléctrica alternada. 7 El aparato no se tiene que usar sin el saco, sin filtro motor, o si el saco o el filtro están rotos o
dañados. 8 Nunca aspirar sobre superficies mojadas . 9 Nunca aspirar líquidos. 10 NUNCA SUMERGIR EL APARATO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS. 11 Nunca tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. 12 Nunca usar el aparato con los pies descalzos. 13 Nunca dejar el aparatoexpuesto a agentes atmosféricos(lluvia, sol, etc.). 14 Nunca dejar el aparato cercano a fuentes de calor (es. termosifone). 15 Desconectar siempre el enchufe cuando se limpie el aparato o para el cambio de los filtros. 16 Este aparato no es adecuado para ser empleado por personas (includos los niños) con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la experiencia
y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que no se les haya dado las instrucciones
referentes al empleo del aparato tendrán que estar sometidos a la supervisión por parte de una
persona responsable de su seguridad. 17 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 18 No estirar nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente eléctrica. 19 Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes o cortantes. 20 No utilizar el aparato si el cable estuviera dañado. 21 Si el cable de alimentación estuviera dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por el
Servicio de Asistencia Técnica o en cualquier caso por una persona con cualifica parecida, para
poder prevenir cualquier riesgo. 22 Encender siempre el aparato con el regulador de potencia en la posición de mínimo. 23 Desenchufar de la toma de corriente después de cada empleo. 24 Si decidiera deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabilitarlo cortando el cable de alimen-
tación. Además se aconseja modificar aquellas partes del aparato que pudieran representar un
peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos.
- 22 -
Page 25
ES
25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan
potenciales fuentes de peligro.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Recipiente polvo B Cuerpo del aparato C Interruptor de pedal para recoger el cable D Luz indicadora recipiente polvo lleno E Botón bloqueo/desbloqueo contenedor polvo F Interruptor de pedal encendido/apagado G Asa contenedor polvo H Conexión tubo de aspiración I Asa
ACCESORIOS
Tubo telescópico (M)
Insertar el tubo telescópico en el mango e instalar sucesivamente el accesorio deseado. Una vez inser­tado el accesorio, se puede extender el tubo telescópico usando la correspondiente palanca con “clic” (FIG. 4) hasta la longitud deseada. Soltar la palanca para detenerlo en la posición deseada.
Cepillo para suelos (O)
- Adecuado para la limpieza ya sea de zonas amplias que de esquinas de difícil acceso.
- Para limpiar las alfombras y los suelos resistentes se aconseja no utilizar el cepillo. El cepillo cuenta con ruedas para favorecer el perfecto deslizamiento del producto sobre todas las super­ficies. Elegir el grado de saliente deseado de las cerdas del cepillo presionando la palanca en la extremidad del cepillo. Para levantar el cepillo presionar la palanca interruptor indicada con el símbolo de la alfombra
- Para una mejor limpieza y conservación de los suelos lisos, como el PVC, el parqué o las losas, es preferible el uso del cepillo. Para extraer el cepillo hay que presionar la palanca interruptor indicada con el símbolo pavimentos lisos.
L Dispositivo de desplazamiento M Tubo telescópico N Tubo de aspiración en fibra reforzada O Cepillo suelos P Selector suelos duros/ alfombras Q Cepillo parqué R Pulsadores de desbloqueo S Aspiradora pequeña con cepillo T Aspiradora fisuras
Cepillo parqué (Q)
Se puede utilizar para limpiar superficies delicadas.
Aspiradora pequeña con cepillo (S)
Se puede usar para quitar el polvo de libros u objetos delicados como marcos de cuadros, etc. Es adecuado para limpiar los muebles revestidos con tapicería, colchones, cojines, cortinas, etc. Este accesorio se puede aplicar diretamente al mango (I).
- 23 -
Page 26
ES
Aspiradora fisuras (T)
Esta aspiradora es adecuada para aspirar entre los pliegues de los tejidos, juntas, ángulos o cavi­dades que no se puedan alcanzar con la aspiradora para suelos. Este accesorio se puede aplicar directamente también al mango (I).
ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA
ATENCIÓN: Antes de aplicar o desmontar los accesorios, asegurarse siempre de que se haya des­conectado el enchufe de la aspiradora de la toma.
- Insertar el tubo (N) en la abertura de entrada del aire (H) y apretarlo hasta que quede bloqueado. Para quitarlo, hay que apretar contemporáneamente los dos pulsadores de desbloqueo (R) y extraerlo (Fig. 2).
- Insertar el tubo telescópico (M) en el mango (Fig. 3). Empujar el dispositivo de desplazamiento (L) hacia delante y extraer la parte inferior del tubo hasta
­la longitud deseada (Fig. 4). En el caso en que se quiera acortar hacerlo en sentido contrario.
- Insertar el acesorio deseado en el tubo telescópico.
EMPLEO DEL APARATO
ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o con punta del pavimento, para evitar posibles daños a la aspiradora.
Antes de utilizar este aparato, desenrosque completamente el cable eléctrico y conecte la clavija. Para acceder al aparato presionar con el pie el interruptor (F) en la aspiradora. El aparato cuenta con ruedas adecuadas de desplazamiento que permiten una fácil maniobrabilidad durante el uso.
IMPORTANTE: Se puede notar un silbido que cesará después de pocos segundos.
ATENCIÓN: Apagar inmediatamente la aspiradora si las boquillas del aire, los cepillos o el tubo tele-
scópico están cerrados. Antes de volver a encender la aspiradora eliminar la causa de la oclusión.
Después de haber usado la aspiradora
Para apagar el aparato usar el interruptor de pedal (F). Sucesivamente desconectar el enchufe de la toma y mantener apretado el pulsador de pedal (C) situado en el aparato hasta el total enrollado del cable. ATENCIÓN: Durante el enrollado, dirigir el cable con una mano para evitar herirse.
Guardar el aparato, aplicando eventualmente el cepillo de suelos (O) en el correspondiente gancho situado en la parte trasera del aparato (Fig. 5).
Transporte de la aspiradora
Para el transporte usar el asa situada en la parte alta (G) del aparato.
- 24 -
Page 27
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, apagar el aparato y desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. La suciedad aspirada entra en el contenedor del polvo (A). El aire se limpia con un filtro permanente lavable que se encuentra dentro del contenedor del polvo, por un filtro de protección motor y por un filtro para el aire de salida, colocado debajo del aparato. ATENCIÓN: No usar nunca la aspiradora sin un filtro o con un filtro dañado. El polvo aspirado entra­ría dentro del aparato y dañaría el motor.
ATENCIÓN: Limpiar los filtros con regularidad o en cualquer caso cuando se note una aspiración débil.
Como vaciar el recipiente del polvo (A)
Cuando el recipiente necesita ser vaciado, la luz indicadora (D), situada en la parte superior del aparato lo señala.
- Apretar el botón de desbloqueo (E) y contemporáneamente extraer el recipiente del polvo (A) usando la correspondiente asa (G) (Fig. 6).
- Vaciar el recipiente del polvo (A), abriendo la tapa mediante el correspondiente botón de desen­ganchado (Fig. 7).
IMPORTANTE: Para vaciar el recipiente, con el fin de prevenir que se salga la suciedad recogida, se aconseja introducir el recipiente en una bolsa de plástico y vaciarlo en si interior.
- Para una limpieza completa del recipiente (A) hay que desmontar cada uno de sus componentes, haciendo lo siguiente:
- quitar el filtro completo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 8);
- separar el filtro en los dos componentes que lo forman, deslizándolos (Fig. 9).
IMPORTANTE: Lavar el filtro siempre y sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes. Se acon­seja efectuar dicha limpieza por lo menos cada 6 meses o en cualquier caso cuando se note que la aspiración se ha reducido visiblemente.
- Antes de utilizarla de nuevo, hay que montar el recipiente (A).
- Ensamblar los dos componentes del filtro, encastrando perfectamente las ranuras que hay en uno de ellos en los correspondientes orificios del otro componente.
- Introducir el filtro dentro del recipiente (A) y bloquearlo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 10).
- Volver a colocar el recipiente del polvo completo (A) en el cuerpo del aparato presionándolo lige­ramente hasta que se oiga el “clic” del enganchado (Fig. 11).
Cómo limpiar el filtro del motor
El filtro motor y el correspondiente revestimiento se tendrían que limpiar regularmente.
- Extraer el recipiente del polvo (A) como se ha descrito precedentemente.
- Extraiga el filtro y límpielo con agua corriente (Fig. 12). Aclárelo adecuadamente.
- Vuelva a montar el filtro y vuelva a cerrar a presión la compuerta trasera.
ATENCIÓN: Lavar el filtro siempre sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes. ATENCIÓN: Se aconseja efectuar dicha limpieza por lo menos cada 6 meses o en cualquier caso
cuando se note que la aspiración se ha reducido visiblemente.
- 25 -
Page 28
ES
Limpieza del filtro del aire de salida
Este filtro efectúa un último nivel de filtración del aire de que salga de la aspiradora. Para la limpieza hacer lo siguiente:
- Mediante la palanca quitar la puertecilla situada en la parte trasera del aparato (Fig. 13).
- Limpiar el filtro bajo el agua fría y dejar que se seque (Fig. 14).
- Volver a colocar el filtro del aire de salida limpio (o sustituido con uno nuevo) en la rejilla y volver a montar esta última en el aparato apretándola hasta que se oiga el disparo.
ATENCIÓN: Lavar el filtro siempre sólo con agua limpia sin usar jabón o detergentes. ATENCIÓN: Se aconseja efectuar dicha limpieza por lo menos cada 6 meses o en cualquier caso
cuando se note que la aspiración se ha reducido visiblemente.
Como limpiar la aspiradora
Las paredes, el contenedor del polvo y el lugar donde van colocados los filtros se pueden limpiar con un paño húmedo si hiciera falta. Haciendo esto hay que tener cuidado de no introducir ningún tipo de líquido en la aspiradora. No utilizar nunca sustancias de limpieza de tipo fuerte (líquidos quitamanchas, disolventes) porque podrían corroer el plástico. Volver a conectar el enchufe en la toma sólo cuando estemos seguros de que todas las partes estén secas. IMPORTANTE: Se aconseja no lubrificar o dar aceite a las partes que giran porque podría hacer que los pelos y pelusa se peguen todavía más.
Limpieza de los cepillos
Con el aparato encendido, pasar una mano entre las cerdas del cepillo para limpiar el polvo que haya quedado retenido, que será a su vez aspirado.
SERVICIO Y ASISTENCIA CLIENTES
En caso de que el cable u otros componentes del aparato estén dañados se ruega dirigirse a un centro de asistencia autorizado ARIETE. Para asistencia y reparación (antes y no después del período de garantía): ponerse en contacto directamente con el centro de asistencia autorizado ARIETE de zona. IMPORTANTE: El número del modelo del producto se puede localizar en la etiqueta de datos técni­cos que se encuentra en el producto.
- 26 -
Page 29
PT
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO:
Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: 1 Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados
técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho. 2 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. 3 Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto
é, para a aspiração de pó das superfícies domésticas. Qualquer outro uso será considerado
impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventu-
ais danos derivados de usos impróprios, erróneos e irracionais. 4
Não aspire cinzas quentes, cacos de vidro, pedras, líquidos, objectos pontiagudos e cortantes. 5 Para evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se desenrolar todo o cabo de alimenta-
ção e retirar a ficha da tomada quando o aparelho não for utilizado. 6 Só ligue o aparelho a uma tomada de corrente eléctrica alternada. 7 O aparelho não deve ser utilizado sem saco, sem filtro do motor ou com o saco ou o filtro dani-
ficados. 8 Nunca aspire superfícies molhadas. 9 Nunca aspire líquidos. 10 NUNCA MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. 11 Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. 12 Não utilize o aparelho descalço. 13 Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.). 14 Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor (ex. radiadores). 15 Desligue sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho ou trocar o filtro. 16 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com redu-
zidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham adequada
experiência e conhecimento do aparelho ou que não receberam as instruções sobre a sua
utilização devem ser vigiados por uma pessoa responsável pela sua segurança. 17 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brinquem com o aparelho. 18 Nunca puxe o cabo para soltá-lo da tomada de corrente eléctrica. 19 Assegure-se de que o cabo não está em contacto com superfícies quentes ou cortantes. 20 Não utilize o aparelho com o cabo danificado. 21
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabricante ou pelo seu
Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualificado de modo a prevenir qualquer risco. 22 Ligue sempre o aparelho com o regulador de potência na posição de mínimo. 23 Após a utilização do aparelho, retire o cabo de alimentação da tomada de corrente. 24 Quando julgar que chegou a altura de desactivar o aparelho, antes de eliminá-lo ou levá-lo para
um centro de recolha, corte o cabo de alimentação. Torne inofensivas todas as partes do apa-
relho que poderiam ser fonte de perigo, especialmente para as crianças que poderiam utilizar
o aparelho para brincar. 25 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças pois são fontes
potenciais de perigo.
- 27 -
Page 30
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Depósito de pó B Corpo do aparelho C Pedal de recolha automática do cabo D Indicador de depósito cheio E Botão de bloqueio/desbloqueio do depósito
de pó F Pedal de accionamento (ligar/desligar) G Pega do depósito de pó H Engate da mangueira de aspiração I Pega
ACESSÓRIOS
Tubo prolongador (M)
Encaixe o tubo prolongador na pega da mangueira e depois o acessório desejado no tubo prolonga­dor. Depois de ter encaixado o acessório, é possível prolongar o tubo até o comprimento desejado, agindo no dispositivo de deslizamento do tubo prolongador (FIG. 4). Basta soltar o dispositivo na posição desejada.
Bocal de piso/alcatifa (O)
- Indicado para aspirar pavimentos duros, de amplas superfícies e cantos. Possui rodas para des-
lizar melhor sobre a superfície a ser aspirada.
- Para aspirar tapetes e alcatifas, aconselha-se não utilizar a escova, colocando o selector na
posição representada pelo símbolo
- Para aspirar pavimentos duros, lisos, PVC, parquet e tijoleira, convém utilizar a escova para não
danificar a superfície. Para extrair a escova, actue no selector posto no bocal, na posição repre­sentada pelo símbolo de pavimentos lisos.
L Dispositivo de deslizamento do tubo prolongador M Tubo prolongador N Mangueira de aspiração em fibra reforçada O Bocal de piso P Selector piso/alcatifa Q Bocal com escova para parquet R Botões de desbloqueio S Bocal pequeno com escova T Bocal de fendas
do tapete/alcatifa.
Bocal com escova para parquet (Q)
Indicado para aspirar parquet e superfícies delicadas.
Bocal pequeno com escova (S)
Usado para aspirar o pó dos livros e objectos delicados, como molduras de quadros, etc. Está indicado para aspirar estofos, colchões, almofadas, cortinados, etc... Pode ser encaixado directamente na pega (I).
Bocal de fendas (T)
Indicado para aspirar superfícies estreitas e de difícil alcance como as uniões dos sofás, poltronas, cantos de móveis, etc. Pode ser encaixado directamente na pega (I).
- 28 -
Page 31
PT
MONTAGEM DO ASPIRADOR
ATENÇÃO: Antes de montar ou desmontar os acessórios, verifique sempre se a ficha está desligada da tomada.
- Engate a mangueira (N) na abertura de entrada do ar (H). Para retirá-la, carregue simultaneamen­te nos dois botões de desbloqueio (R) (Fig. 2).
- Encaixe o tubo prolongador (M) na pega (Fig. 3).
- Empurre para frente o dispositivo de deslizamento do tubo prolongador (L) para prolongar o tubo até o comprimento desejado (Fig. 4). Para encurtá-lo, proceda no sentido contrário.
- Monte o acessório desejado no tubo prolongador.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
ATENÇÃO: Antes de usar o aspirador, retire eventuais objectos grandes ou pontiagudos presentes no piso para evitar danificar o aspirador.
Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na tomada. Para ligar o aspirador, carregue no pedal de accionamento (F). O aspirador está equipado com rodas de deslizamento para facilitar a sua utilização. IMPORTANTE: Poderá ouvir um assobio, mas não é um defeito e deverá parar passados alguns segundos.
ATENÇÃO: Desligue imediatamente o aspirador se as aberturas de entradas do ar, os bocais de aspiração, as escovas ou o tubo prolongador estiverem obstruídos. Antes de voltar a ligar o aspira­dor, remova a causa da obstrução.
Depois de usar o aspirador
Para desligar o aspirador, carregue novamente no pedal accionamento (F). Retire a ficha da tomada e carregue no pedal (C) para recolher o cabo de alimentação automatica­mente. ATENÇÃO: Durante a recolha do cabo, segure no cabo com uma mão para evitar ferimentos.
Arrume o aspirador, engatando eventualmente o bocal escova para piso/alcatifa (O) no gancho posto atrás do aparelho (Fig. 5).
Transporte do aspirador
Para deslocar o aspirador, utilize a pega de transporte (G) posta na parte de cima do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente eléctrica. A sujidade aspirada entra no depósito do pó (A). O ar é filtrado por: um filtro permanente lavável situado no interior do depósito do pó, um filtro de protecção do motor e um filtro do ar de saída, posicionado debaixo do aparelho.
- 29 -
Page 32
PT
ATENÇÃO: Nunca use o aspirador sem filtro ou com um filtro danificado. O pó aspirado entraria dentro do aparelho danificando o motor.
ATENÇÃO: Limpe os filtros com regularidade ou quando notar que a aspiração está fraca.
Como esvaziar o depósito de pó (A)
Quando o depósito de pó estiver cheio, o indicador de depósito cheio (D), presente na parte de cima do aspirador, acende a luz de sinalização.
- Carregue no botão de abertura (E) e, ao mesmo tempo, retire o depósito de pó (A) puxando-o pela pega (G) (Fig. 6).
- Esvazie o depósito de pó (A), abrindo a tampa pelo botão de desengate (Fig. 7).
IMPORTANTE: Para esvaziar o depósito de pó sem deixar cair pó ou sujidade, convém esvaziá-lo dentro de um saco de plástico.
- Para uma limpeza mais profunda do depósito de pó (A), é preciso desmontá-lo, actuando da seguin­te maneira:
- retire o filtro completo rodando-o no sentido horário (Fig. 8);
- desmonte as duas partes do filtro (Fig. 9).
IMPORTANTE: Lave o filtro só com água limpa, sem sabão ou detergente. É aconselhável fazer essa limpeza pelo menos a cada 6 meses ou quando notar que a força de aspiração está reduzida.
- Depois que as partes estiverem bem secas, volte a montá-las.
- Monte as duas partes do filtro, encaixando bem uma na outra.
- Monte o filtro no depósito (A) e bloqueie-o rodando-o no sentido anti-horário (Fig. 10).
- Reponha o depósito de pó completo (A) no corpo do aspirador, carregando ligeiramente até ouvir o clique de encaixe (Fig. 11).
Como limpar o filtro do motor
O filtro do motor e o seu revestimento deveriam ser limpos regularmente.
- Retire o depósito de pó (A), como acima descrito.
- Remova o filtro e limpe-o com água corrente (Fig. 12). Deixe-o secar.
- Remonte o filtro e feche com sistema de “fecho rápido” a tampa traseira.
ATENÇÃO: Lave o filtro somente com água limpa sem usar detergente. ATENÇÃO: É aconselhável fazer essa limpeza pelo menos a cada 6 meses ou quando notar que a
força de aspiração está reduzida.
Limpeza do filtro do ar de saída
Esse filtro faz uma última filtragem do ar que sai do aspirador. Para limpá-lo, actue da seguinte maneira:
- Actue na alavanca e abra a tampa na parte traseira do aspirador (Fig 13).
- Lave o filtro com água fria e deixe-o secar (Fig 14).
- Reponha o filtro limpo (ou novo) na grelha e monte a grelha no aparelho até ouvir o clic de encaixe.
ATENÇÃO: Lave o filtro somente com água limpa sem usar detergente. ATENÇÃO: É aconselhável fazer essa limpeza pelo menos a cada 6 meses ou quando notar que a
força de aspiração está reduzida.
- 30 -
Page 33
PT
Como limpar o aspirador
As paredes, o depósito de pó e os alojamentos dos filtros podem ser limpos com pano húmido, se necessário. O importante é que ao limpá-lo não entre nenhum tipo de líquido no aspirador. Nunca utilize produtos de limpeza fortes (líquidos tira-nódoas, solventes, etc.) porque poderiam corroer o plástico. Recoloque a ficha na tomada somente depois de ter verificado se todas as partes do aspirador estão secas. IMPORTANTE: Recomenda-se não lubrificar as partes giratórias para evitar que os pelos e a suji­dade grudem.
Limpeza dos bocais e escovas
Com o aparelho ligado, passe uma mão entre as cerdas para remover a sujidade presa, que será por sua vez aspirada.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES
No caso de rupturas ou danos no cabo de alimentação ou em outras peças do aparelho, dirija-se a um centro de assistência autorizado ARIETE. Para serviços de assistência e/ou reparação (dentro ou fora do prazo de garantia), dirija-se ao centro de assistência autorizado ARIETE mais próximo. IMPORTANTE: O número do modelo do aparelho encontra-se na placa de dados técnicos aposta no aparelho.
- 31 -
Page 34
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: 1 Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται
στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ της συσκευής.
2 Αυτή 3 Η παρούσα συσκευή πρέπει να προορισθεί για τη χρήση την οποία έχει κατηγορηματικά επι-
4 Μην απορροφάτε ζεστές στάχτες, μεγάλα κομμάτια γυαλιού, σοβάδες, αιχμηρά ή κοφτερά
5 Προς αποφυγήν επικίνδυνων υπερθερμάνσεων συνιστάται το πλήρες ξεδίπλωμα όλου του
6 Συνδέστε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πρίζα εναλλασσομένου ρεύματος. 7 Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς σακούλα, χωρίς φίλτρο μοτέρ, ή εάν η σακού-
8 Μην απορροφάτε ποτέ σε υγρές επιφάνειες. 9 Μην απορροφάτε ποτέ υγρά. 10 ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ. 11 Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά πόδια και χέρια. 12 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι. 13 Μην αφήνετε εκτεθειμένη τη συσκευή στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ). 14 Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας (πχ καλοριφέρ). 15 Αποσυνδέετε πάντα το ρευματολήπτη για τον καθαρισμό της συσκευής ή την αλλαγή των φίλ-
16 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των
17 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 18 Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύμα-
19 Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν βρίσκεται σε επαφή με θερμές ή αιχμηρές επιφάνειες. 20 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο. 21 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
22 Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο (min).
η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/ΕC και ΕΜC 2004/108/EC.
νοηθεί, δηλαδή για την απορρόφηση της σκόνης από τις οικιακές επιφάνειες. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρηθεί ακατάλληλη και επομένως επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για πιθανές βλάβες που θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη, λανθασμένη και ασύνετη χρήση.
αντικείμενα και υγρά.
μήκους του καλωδίου τροφοδοσίας και η αποσύνδεση του ρευματολήπτη από το ηλεκτρικό δίκτυο τροφοδοσίας όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
λα ή το φίλτρο είναι σχισμένα ή έχουν υποστεί βλάβη.
τρων.
παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Οι χρήστες που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής ή που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να επιβλέπονται από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
τος.
σκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
- 32 -
Page 35
EL
23 Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος μετά από κάθε χρήση. 24 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την
καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά
παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους.
τα
25 Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του
ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Δοχείο σκόνης B Σώμα της συσκευής C Διακόπτης ποδός περιτύλιξης καλωδίου D Ενδεικτική λυχνία γεμάτου δοχείου σκόνης E Πλήκτρο εμπλοκής/απεμπλοκής δοχείου
σκόνης
F Διακόπτης ποδός λειτουργίας/παύσης G Χειρολαβή δοχείου σκόνης H Σύνδεση σωλήνα απορρόφησης I Χειρολαβή
L Μηχανισμός ολίσθησης M Τηλεσκοπικός σωλήνας N Εύκαμπτος σωλήνας απορρόφησης
ενισχυμένες ίνες O Βούρτσα δαπέδων P Επιλογέας σκληρών δαπέδων / χαλιών Q Βούρτσα παρκέτων R Πλήκτρα απεμπλοκής S Μικρός απορροφητής με βουρτσάκι T Απορροφητήρας σχισμών
από
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Τηλεσκοπικός σωλήνας (M)
Εισάγατε το σωλήνα προέκτασης στη χειρολαβή και στη συνέχεια τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρ­τημα. Αφού βάλετε το εξάρτημα, μπορείτε να επιμηκύνετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα δρώντας στο σχετικό μοχλό (ΕΙΚ.4) και μακραίνοντάς τον μέχρι το επιθυμητό μήκος. Αφήστε το μοχλό για να τον στερεώσετε στη επιθυμητή θέση.
Βούρτσα δαπέδων (O)
- Κατάλληλη για τον καθαρισμό τόσο ευρέων επιφανειών, όσο και δυσπρόβατων γωνιών.
- Για τον καθαρισμό χαλιών και ανθεκτικών δαπέδων συνιστάται να μη χρησιμοποιείτε τη βούρ-
τσα. Η βούρτσα είναι εφοδιασμένη με ρόδες για να διευκολύνουν την ολίσθηση του προϊόντος σε όλες τις επιφάνειες. Επιλέξτε την επιθυμητή εξοχή των τριχών πιέζοντας τον μοχλό στο άκρο της βούρτσας. Για να τραβήξετε μέσα τις τρίχες της βούρτσας, πιέστε το μοχλό διακόπτη που φέρει το σύμβολο του χαλιού.
- Για έναν καλύτερο καθαρισμό και διατήρηση των λείων δαπέδων, όπως το PVC, τα παρκέτα ή τα πλακάκια, είναι προτιμητέα η χρήση της βούρτσας. Για να κατεβάσετε τις τρίχες της βούρτσας πρέπει να πιέσετε το μοχλό διακόπτη που φέρει το σύμβολο
Βούρτσα παρκέτων (Q)
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών.
- 33 -
για λεία δάπεδα.
Page 36
EL
Μικρός απορροφητής με βουρτσάκι (S)
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απομάκρυνση της σκόνης από βιβλία ή ευαίσθητα αντικείμενα όπως κορνίζες πινάκων, κλπ. Είναι κατάλληλο για τον καθαρισμό επίπλων με επένδυση ταπετσαρί­ας, στρώματα, μαξιλάρια, κουρτίνες, κλπ... Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (I).
Απορροφητήρας σχισμών (T)
Αυτός ο απορροφητήρας των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (I).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, βεβαιωθείτε πάντα ότι έχετε αποσυν- δέσει το ρευματολήπτη της σκούπας από την πρίζα.
- Εισάγατε τον εύκαμπτο σωλήνα (N) στο άνοιγμα εισόδου του αέρα (Η) και πιέστε τον μέχρι να ακουστεί το μπλοκάρισμα. Για να τον αφαιρέσετε, πρέπει να πιέσετε ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα απεμπλοκής (R) και να τον βγάλετε (Εικ. 2).
- Βάλτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα (M) στη χειρολαβή (Εικ. 3).
- Σπρώξτε το μηχανισμό ολίσθησης (L) προς τα εμπρός και βγάλτε το κάτω μέρος του σωλήνα
μέχρι το επιθυμητό μήκος (Εικ. 4). Στην περίπτωση που θέλετε να τον κοντύνετε προχωρήστε στην αντίθετη φορά.
- Συνδέστε το επιθυμητό εξάρτημα στον τηλεσκοπικό σωλήνα.
είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά-
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, απομακρύνετε τα μεγάλα και αιχμηρά αντικείμενα από το πάτωμα, προς αποφυγήν κάθε πιθανής βλάβης στην ίδια τη συσκευή. Πριν τη χρησιμοποίηση της παρούσας συσκευής, ξετυλίξτε πρώτα απ’ όλα ολόκληρο το μήκος του ηλεκτρικού καλωδίου και συνδέστε το ρευματολήπτη. Για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή πιέστε με το πόδι το διακόπτη ποδός (Ε) στην ηλεκτρική σκούπα. Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ειδικές ρόδες ολίσθησης που της προσδίδουν ευκολία ελιγμών κατά τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Mπορεί να ακουστεί ένα είδος σφυρίγματος που θα εξαφανιστεί μετά από λίγα δευ­τερόλεπτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήστε αμέσως την ηλεκτρική σκούπα αν τα στόμια αέρα, οι βούρτσες ή ο τηλεσκοπι­κός σωλήνας έχουν εμφραγεί. Πριν θέσετε και πάλι σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα απομακρύ­νετε ό,τι προκάλεσε την έμφραξη.
Αφού χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
Για να σβήσετε τη συσκευή χρησιμοποιήστε το διακόπτη ποδός (F). Κατόπιν αυτού, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα και κρατήστε πιεσμένο το διακόπτη ποδός (C) που βρίσκεται στη συσκευή μέχρι το πλήρες τύλιγμα του καλωδίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά την περιτύλιξη, διευθύνετε το καλώδιο με το ένα χέρι ώστε να αποφύγετε τον τραυματισμό.
- 34 -
Page 37
EL
Φυλάξτε στη συνέχεια τη συσκευή, τοποθετώντας ενδεχομένως τη βούρτσα δαπέδων (O), στο σχε­τικό άγκιστρο που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής (Εικ. 5).
Μεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας
Για τη μεταφορά χρησιμοποιήστε την ειδική χειρολαβή που βρίσκεται στο επάνω μέρος (G) της συσκευής.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού και συντήρησης, τη συσκευή και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος. Οι απορροφούμενοι ρύποι εισέρχονται στο δοχείο της σκόνης (A). Ο αέρας καθαρίζεται ακολούθως από ένα σταθερό φίλτρο που μπορεί να πλυθεί που βρίσκεται στο εσωτερικό του δοχείου σκόνης, από ένα φίλτρο προστασίας του κινητήρα και από ένα φίλτρο για τον αέρα εξόδου, που βρίσκεται κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς ένα φίλτρο ή με ένα φθαρμένο φίλτρο. Η απορροφούμενη σκόνη μπορεί να εισέλθει μέσα στη συσκευή και να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Καθαρίζετε τα φίλτρα περιοδικά και οπωσδήποτε όταν παρατηρήσετε μειωμένη απορ­ροφητικότητα.
Πώς να αδειάσετε το δοχείο της σκόνης (Α)
Όταν πρέπει να εκκενωθεί το δοχείο, υπάρχει σηματοδότηση από την ενδεικτική λυχνία (D) που βρίσκεται στο επάνω μέρος της συσκευής.
- Πιέστε το πλήκτρο απεμπλοκής (Ε) και ταυτόχρονα βγάλτε το δοχείο της σκόνης (Α) με τη βοήθεια της σχετικής χειρολαβής (G) (Εικ. 6).
- Αδειάστε το δοχείο της σκόνης (Α), ανοίγοντας το καπάκι μέσω του σχετικού πλήκτρου απαγκί­στρωσης (Εικ. 7).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να προχωρήσετε στην εκκένωση του δοχείου, προκειμένου να αποφύγετε τη διαφυγή των ρύπων, συνιστάται να βάλετε το δοχείο σε μια πλαστική σακούλα και να το αδειάσετε στο εσωτερικό της.
- Για έναν πλήρη καθαρισμό του δοχείου (Α) πρέπει να το αποσυναρμολογήσετε σε όλα του τα μέρη, ενεργώντας όπως αναφέρεται στη συνέχεια:
- αποσπάστε το πλήρες φίλτρο στρέφοντάς το δεξιόστροφα (Εικ. 8),
- χωρίστε το φίλτρο στα δύο συστατικά του μέρη, βγάζοντάς τα (Εικ. 9).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πλένετε το φίλτρο πάντα με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιείτε σαπούνι ή απορ- ρυπαντικά. Συνιστάται η πραγματοποίηση αυτού του καθαρισμού τουλάχιστον κάθε 6 μήνες, ή οπωσδήποτε, όταν αντιληφθείτε ότι έχει μειωθεί αισθητά η απορρόφηση.
- Πριν προχωρήσετε σε νέα χρήση, πρέπει να επανασυναρμολογήσετε το δοχείο (Α).
- Ενώστε τα δύο μέρη του φίλτρου, σφηνώνοντας τέλεια τα πτερύγια που βρίσκονται στο ένα, στα περάσματα που βρίσκονται στο άλλο.
- Τοποθετήστε το φίλτρο στο εσωτερικό του δοχείου (Α) και μπλοκάρετέ το στρέφοντάς το αριστε- ρόστροφα. (Εικ. 10).
- Ξαναβάλτε στη συνέχεια το δοχείο της σκόνης συναρμολογημένο (Α) στο σώμα της συσκευής πιέζοντάς το ελαφρά μέχρι να ακουστεί το κλικ της αγκίστρωσης (Εικ. 11).
- 35 -
σβήστε
Page 38
EL
Πώς να καθαρίσετε το φίλτρο κινητήρα
Το φίλτρο κινητήρα και η σχετική επένδυση θα πρέπει να καθαρίζονται κανονικά.
- Βγάλτε το δοχείο της σκόνης (Α) όπως αναφέρθηκε προηγουμένως.
- Αφαιρέστε το φίλτρο και καθαρίστε το με τρεχούμενο νερό (Εικ. 12). Στεγνώστε το καλά.
- Επανασυναρμολογήστε το φίλτρο και ξανακλείστε καλά την οπίσθια θυρίδα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ή απορρυπαντικά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Συνιστάται η πραγματοποίηση αυτού του καθαρισμού τουλάχιστον κάθε 6 μήνες, ή οπωσδήποτε, όταν αντιληφθείτε ότι έχει μειωθεί αισθητά η απορρόφηση.
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου αέρα
Αυτό το φίλτρο πραγματοποιεί ένα τελευταίο επίπεδο φιλτραρίσματος του αέρα πριν αυτός βγει από την ηλεκτρική σκούπα. Για τον καθαρισμό, προχωρήστε ως ακολούθως:
- Ενεργήστε στο μοχλό και αφαιρέστε τη θυρίδα που βρίσκεται στο οπίσθιο μέρος της συσκευής (Εικ. 13).
- Καθαρίστε το φίλτρο κάτω από κρύο νερό και στεγνώστε το (Εικ. 14).
- Τοποθετήστε και πάλι το καθαρό φίλτρο εξόδου αέρα (ή το νέο προς αντικατάσταση του παλιού)
στη σχάρα και βάλτε την στη συσκευή πιέζοντάς την μέχρι το άκουσμα του χαρακτηριστικού κλικ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πλένετε το φίλτρο πάντα μόνο με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιείτε σαπούνια ή απορρυπαντικά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Συνιστάται η πραγματοποίηση αυτού του καθαρισμού τουλάχιστον κάθε 6 μήνες, ή οπωσδήποτε, όταν αντιληφθείτε ότι έχει μειωθεί αισθητά η απορρόφηση.
: Πλένετε το φίλτρο πάντα μόνο με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιείτε σαπούνια
Πώς να καθαρίσετε την ηλεκτρική σκούπα
Τα τοιχώματα, το δοχείο σκόνης και τα έδρανα των φίλτρων μπορούν να καθαριστούν με ένα υγρό πανί εάν κριθεί αναγκαίο. Σε αυτή την περίπτωση, προσέξτε να μη μπεί κανένα είδος υγρού στη σκούπα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δυνατές καθαριστικές ουσίες (λευκαντικά υγρά, διαλύτες) γιατί μπορεί να διαβρώσουν το πλαστικό. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα μόνον όταν είστε σίγουροι ότι κάθε μέρος είναι στεγνό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Συνιστάται να μη λιπαίνονται ή λαδώνονται τα περιστρεφόμενα μέρη γιατί αυτό διευκολύνει ακόμα περισσότερο την προσκόλληση τριχών και χνουδιών.
Καθαρισμός των βουρτσών
Με τη συσκευή σε λειτουργία, περάστε το χέρι ανάμεσα στις τρίχες της βούρτσας για να απελευθε­ρώσετε τη σκόνη που έχει παραμείνει εγκλωβισμένη, που με τη σειρά της θα απορροφηθεί.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ή άλλων μερών της συσκευής, παρακαλείστε όπως απευθυν­θείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ARIETE. Για υποστήριξη και επισκευή (εντός ή εκτός περιόδου εγγύησης): ελάτε σε επαφή κατ’ ευθείαν με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ARIETE της περιοχής σας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο αριθμός μοντέλου του προϊόντος βρίσκεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο προϊόν.
- 36 -
Page 39
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: 1 Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, соответ-
ствует напряжению электросети, а электропроводка выдерживает мощность прибора. 2 Прибор соответствует европейским стандартам 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. 3 Этот прибор должен использоваться строго
с различных поверхностей жилых помещений. Использование прибора не по назначе-
нию не допустимо, а следовательно, опасно. Изготовитель не несёт ответственности
за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению, а также в результате
неправильного или неосторожного обращения с ним. 4 Нельзя собирать пылесосом ещё не
остатки от штукатурки, острые и режущие предметы и жидкости. 5 Во избежание перегрева мотора необходимо полностью размотать шнур во время работы
пылесоса и отсоединить вилку от розетки, когда прибор не используется.
6 Прибор можно включать только в электрическую розетку сети переменного тока. 7 Нельзя использовать пылесос без пылесборника и фильтра или, если пылесборник и
фильтр повреждены или порвались. 8 Никогда не пылесосить влажные поверхности. 9 Не разрешается всасывать пылесосом жидкости. 10 НИКОГДА НЕ ОПУСКАТЬ ПРИБОР В ВОДУ И ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. 11 Не дотрагиваться до пылесоса мокрыми или влажными руками и ногами. 12 Не пользутесь пылесосом, если Вы разуты. 13 Не оставлять прибор под воздействием атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.). 14 Не оставлять пылесос вблизи источников отопления (наприм. батарей). 15 Прежде чем приступать к чистке прибора или замене фильтров, необходимо всегда
отсоединять вилку от электрической розетки,. 16 Не следует допускать к работе с пылесосом лиц (включая детей) с физическими или пси-
хическими отклонениями. Пользователи, которые не знают правил пользования этим при-
бором или которым не были даны инструкции по его эксплуатации, должны действовать
только под строгим контролем со стороны лица, ответственного за их безопасность.
17 Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с пылесосом. 18 Никогда не тянуть за провод для его отсоединения от электрической сети. 19 Убедиться в том, что провод не касается раскалённых поверхностей или режущих пред-
метов. 20 Не пользоваться прибором, если его провод повреждён. 21 Если электрический провод повреждён, то во избежание любого типа риска, он должен
заменяться на заводе-изготовителе или в его сервисной мастерской, или лицом, имею-
щим должную квалификацию. 22 Всегда включать пылесос только при условии, что его регулятор мощности находится на
минимуме.
остывший пепел, крупные осколки разбитого стекла,
по назначению, а именно: для сбора пыли
- 37 -
Page 40
RU
23 Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использования
прибора.
24 Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать от него провод, чтобы
избежать его дальнейшего использования. Также рекомендуется обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, особенно для детей, так как они могут использовать пылесос для игры.
25 Элементы упаковки
ставляют источник опасности для них.
не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как пред-
СОХРАНИТЕ ИНТСРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС.1)
A Пылесборник B Корпус прибора C Клавиша для намотки шнура D Светодиодный индикатор заполненного пылесборника E Кнопка блокировки/разблокирования
пылесборника
F Клавиша для включения/выключения G Ручка пылесборника H Место крепления шланга пылесоса
I Ручка-держатель L Устройство для удлинения трубы M Телескопическая труба N Всасывающий армированный рукав O Щётка для пола P Переключатель жесткий пол/ковры Q Щетка для паркета R Блокирующие кнопки S Малая насадка с щёткой T Насадка для щелей
НАСАДКИ
Телескопическая труба (M)
Вставить удлинительную трубу на ручку и установить нужную насадку. После установки насадки можно удлинить телескопическую трубу до нужной длины, повернув рычаг до щелчка (Рис. 4). Отпустить рычаг, останавливая его в нужном положении.
Щетка для пола (O)
- Подходит для очистки больших площадей и труднодоступных углов.
- Для очистки жестких ковров и полов не рекомендуется использовать щетку. Щетка снабже-
на колесиками для лучшей маневренности на всех поверхностях. Выбрать нужную длину выдвижения щетины на щетке с помощью специального регулятора. Чтобы поднять щетку, нажать на рычаг- переключатель, обозначенный символом «ковер».
- Для более удобной чистки и сохранения гладких полов, таких как ПВХ, паркет или кафель, желательно использование щетки. Чтобы выдвинуть щетку, нажать на рычаг- переключа­тель, обозначенный символом
Щетка для паркета (Q)
Используется для очистки деликатных поверхностей.
гладкие полы.
- 38 -
Page 41
RU
Малая насадка с щёткой (S)
Предназначена для очистки от пыли книг и таких хрупких предметов, как рамы для картин и др. Подходит для чистки мебельной обивки, матрасов, подушек, занавесок и т.д. Эта насадка может присоединяться непосредственно к ручке (I).
Насадка для щелей (T)
Эта насадка позволяет собирать пыль со складок ткани, из узких куда невозможно добраться обычной щёткой для полов. Её можно подсоединить непосред­ственно к ручке (I).
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
ВНИМАНИЕ: Перед установкой или снятием насадок всегда проверяйте, что штепсель пыле- соса отсоединен от электросети.
- Вставить рукав (N) в апертуру впуска воздуха (H) и нажать до щелчка. Для отсоединения шланга необходимо одновременно нажать на две блокирующие кнопки (R) и вынуть его из отверстия (Рис. 2).
- Вставить телескопическую трубу (M) в держатель (Рис. 3).
- Сместить слайдер (L) вперед и выдвинуть нижнюю часть трубы до нужной длины (Рис. 4). Если нужно укоротить трубу, действовать в обратной последовательности.
- Вставить необходимую насадку на телескопическую трубу.
ПРАВИЛА РАБОТЫ С ПРИБОРОМ
ВНИМАНИЕ: Во избежание повреждения пылесоса, прежде чем приступать к работе с ним, необходимо собрать с пола все острые и крупные предметы. Прежде чем приступать к использованию этого прибора, прежде всего, необходио размотать шнур на всю его длину и вставить вилку в электрическую розетку. Чтобы включить устройство, нажмите ногой на педаль (F), расположенную на пылесосе. Устройство оснащено специальны­ми колесами, которые позволяют легко регулировать маневренность во время использования.
ВНИМАНИЕ: Можно слышать несильное шипение, которое исчезнет через несколько секунд.
пространств, щелей и с ниш,
ВНИМАНИЕ: Немедленно выключить пылесос, если его воздушные отверстия, щётки или телескопическая труба засорились. Прежде чем заново включать пылесос, удалить материал, который явился причиной засора.
После окончания работы с пылесосом
Для выключения прибора использовать педаль (F). Вынуть штепсель из розетки и держать нажатой педаль (C), распололоженную на приборе, до полной намотки кабеля. ВНИМАНИЕ: Чтобы не пораниться, во время сматывания провода его необходимо придержи­вать одной рукой.
Утановить прибор на хранение, навесив щетку для пола (O) на специальный крюк на задней стороне прибора (Рис. 5).
- 39 -
Page 42
RU
Переноска пылесоса
Для переноски прибора использовать специальную ручку в верхней части (G) прибора.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке и уходу, необходимо выключить прибор и отсоединить штепсель от электрической розетки. Всасываемая пыль входит в пылесборник (A). Воздух очищается постоянным моющимся фильтром, который находится внутри пылесборника, защитным фильтром тром для выходного воздуха, расположенным под прибором.
ВНИМАНИЕ: Никогда нельзя пользоваться пылесосом, если фильтр отсутствует или повреждён. При этом пыль войдёт в пылесос, что может привести к повреждению мотора. ВНИМАНИЕ: Необходимо регулярно чистить фильтры, особенно когда сила всасывания ста- новится недостаточной.
Как опоражнивать пылесборник (A)
Когда требуется опорожнить пылесборник, загорается светодиодный индикатор (D) в верхней части прибора.
- Нажать кнопку разблокировки (E) и одновременно с помощью специальной ручки (G) вынуть пылесборник (А) (Рис. 6).
- Опорожнить пылесборник (A), открыв крышку с помощью специальной кнопки отцепки (Рис. 7).
ВНИМАНИЕ: Для того, чтобы во время очистки пылесборника пыль не высыпалась наружу, поместить пылесборник в полиэтиленовый пакет.
- Для тщательной очистки пылесборника (А) необходимо полностью его разобрать, действуя следующим образом:
- снять полностью фильтр поворачивая его по часовой стрелке (Рис. 8);
- разобрать фильтр (Рис. 9).
ВНИМАНИЕ: Всегда мойте фильтр только в чистой воде без использования мыла или мою­щих средств. Рекомендуется осуществлять чистку не реже одного раза в 6 месяцев или когда сила всасывания заметно снижается.
- Прежде чем приступить к новому использованию, необходимо собрать пылесборник (A).
- Собрать два компонента фильтра, хорошо зафиксировав пазы одного в специальных пят­лях другого.
- Вставить фильтр в пылесборник (А) и зафиксировать его, повернув против часовой стрелки (Рис. 10).
- Установить пылесборник (А) на корпус прибора, осторожно нажав до щелчка (Рис. 11).
двигателя и филь-
Как очищать фильтр двигателя
Фильтр мотора и его покрытие должны регулярно чиститься.
- Снять пылесборник (А), как описано выше.
- Снять фильтр и вымыть его под струёй воды (Рис. 12). Тщательно высушить.
- Поместить
фильтр на своё место и закрыть до щелчка заднюю крышку.
- 40 -
Page 43
RU
ВНИМАНИЕ: Вымыть фильтр чистой водой. Не использовать мыло или порошок. ВНИМАНИЕ: Рекомендуется осуществлять чистку не реже одного раза в 6 месяцев или когда
сила всасывания заметно снижается.
Чистка выходящего воздушного фильтра
Этот фильтр выполняет конечный уровень фильтрации воздуха перед выходом из пылесоса. Для очистки выполните следующие действия:
- С помощью рычага снять дверцу
- Вымыть фильтр под струёй холодной воды и высушить (Рис. 14).
- Установить чистый выходящий воздушный фильтр (или заменить на новый) на решётку и поместить последнюю в прибор, нажимая на неё до упора.
ВНИМАНИЕ: Вымыть фильтр чистой водой. Не использовать мыло или порошок. ВНИМАНИЕ: Рекомендуется осуществлять чистку не реже одного раза в 6 месяцев или когда
сила всасывания заметно снижается.
Чистка пылесоса
Стенки, пылесборник и отсеки фильтров при необходимости можно чистить влажной тканью. При выполении этой операции в пылесос не должна попадать жидкость. Никогда не использовать сильных средств (например: растворителей), так как они могут растворить пластик. Подключать к электрической сети только после того, как все части пылесоса полностью высохли. ВНИМАНИЕ: Нельзя смазывать маслом движущиеся детали, так как при этом ворс и пух будут прилипать ещё сильнее.
на задней стороне прибора (Рис. 13).
Чистка щёток
Включить пылесос и при помощи руки очистить ворс щётки от пыли, которая при этом будет засасываться.
ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ
В случае повреждения шнура или других компонентов прибора просим обращаться в уполно­моченный сервисный центр ARIETE. В отношении обслуживания и ремонта (в пределах и вне гарантийного срока): обратитесь непосредственно в уполномоченный сервисный центр ARIETE. ВАЖНО: Номер модели изделия указан на табличке паспортных данных, расположенной на самом приборе.
- 41 -
Page 44
AR
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
:ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ ﺃﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻮﻌﻠﻃﺍ
ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺔﻤﻴﻘﻠﻟ ﻱﻭﺎﺴﻣ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻥﺃ ًﺎﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ ١
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺓﺭﺪﻘﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻥﺃﻭ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
.EC/١٠٨/٢٠٠٤ EMC EC/٩٥/٢٠٠٦ ﺔﺤﺋﻼﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ٢ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻂﻔﺷ ﻮﻫﻭ .ًﺍﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ﺊﻃﺎﺧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻟﺬﻟ ﻒﻟﺎﺨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺃ ﺪﻌﻳﻭ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺕﺎﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺭﺮﺿ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﻱﺃ ﻦﻋ ًًﻻﻮﺌﺴﻣ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﻋﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﻭﺃ ﺔﺒﺑﺪﻤﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍﻭ ،ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﺭﻮﺸﻗ ﻭﺃ ،ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﻊﻄﻗﻭ ،ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺩﺎﻣﺮﻟﺍ ﻂﻔﺸﺑ ﻢﻘﺗ ٤
ﻪﻠﻛ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﺔﻃﺮﻔﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺐﻨﺠﺘﻟ ٥ ﻲﻓ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﺢﺼﻨﻳ ًﺎﻀﻳﺃﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻪﻟﻮﻃ ﻞﻣﺎﻜﺑﻭ
ﻲﻓ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺮﺘﻠﻓ ﻭﺃ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ٧
.(ﻪﻓﻼﺧﻭﺲﻤﺸﻟﺍﺭﺎﻄﻣﻷﺍ) ﺔﻳﻮﺠﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻠﻟ ًﺎﺿﺮﻌﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ ١٣
.ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻭﺃ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ًﺎﻤﺋﺍﺩ ﻞﺼﻓﺍ ١٥ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍﻭ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ ١٦ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟﺍﻭ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ .(ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺓﺩﻭﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺴﻔﻨﻟﺍﻭ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻢﻬﺘﺒﻗﺍﺮﻣ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻥﻮﻓﺮﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
ﻪﻠﺟﺃ ﻦﻣ ﻊﻨﺻ ﻱﺬﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻂﻘﻓ ًﺎﺼﺼﺨﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ ٣
.ﺔﻟﻮﻘﻌﻣ
.ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ،ﺓﺩﺎﺤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ
.ﺩﺩﺮﺘﻣ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﺭﺪﺼﻤﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻ ٦
.ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ
.ﺔﻠﺘﺒﻣ ﺢﻄﺳﺃ ﻰﻠﻋ ًﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ٨
.ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻂﻔﺷ ﻲﻓ ًﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ٩
.ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ًﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ ١٠
.ﺔﺒﻃﺭ ﻭﺃ ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻞﺟﺭﺃ ﻭﺃ ﻱﺪﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﻤﻠﺗ ١١
.ﺔﻳﺭﺎﻋ ﻞﺟﺭﺄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ١٢
.(ﺔﻳﺰﻛﺮﻤﻟﺍ ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﻞﺜﻣ) ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻣ ًﺎﺒﻳﺮﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ ١٤
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻮﺌﺴﻣ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺜﺒﻋ ﻡﺪﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ ١٧
.ﺓﺩﺎﺣ ﻭﺃ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳﺃ ﺲﻣﻼﻳ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ١٨
.ﻒﻟﺎﺗ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ١٩
- 42 -
Page 45
AR
ﻭﺃ ﺓﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﺪﺣﺃ ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺍﺫﺇ ٢٠
.ﺮﻄﺧ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﻚﻟﺬﻟ ﻞﻫﺆﻣ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻐﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﺨﻟﺎﺑ ﺐﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ٢١ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻭﺍ ﺔﺼﺧﺮﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ
.ﺭﺎﻄﺧﻻﺍ ﻦﻣ ﻉﻮﻧ ﻱﺍ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﺆﻔﻛ
.ﻪﻟ ﺓﺭﺪﻗ ﻞﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﻪﻄﺒﺿ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ًﺎﻤﺋﺍﺩ ﻞﻐﺷ ٢٢
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ ٢٣
ﻉﺰﻨﺑ ﻚﻟﺫﻭ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺢﻠﺼﻳ ﻦﻟ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺭﺮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ٢٤ ﺓﺭﺎﺿ ﺮﻴﻏ ﺱﺎﻨﻟﺍ ﻱﺫﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻞﻌﺠﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﺎﻤﻛ ،ﻪﻨﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺳ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﺪﻗ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻭ
.ﺮﻄﺨﻠﻟ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻘﻓ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻱﺪﻳﺃ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻙﺮﺗ ﺐﺠﻳ ٢٥
ﻯﺪﺣﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻭﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻮﻈﻔﺘﺣﺇ
(١ ﻞﻜﺷ) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﺻﻭ
ﻕﻻﺰﻧﺍ ﺓﺍﺩﺃ L
ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ M
ﺔﻤﻋﺪﻣ ﻑﺎﻴﻟﺃ ﻦﻣ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ N
ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ ﺓﺎﺷﺮﻓ O
ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ/ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺭﺯ P
(ﻪﻴﻛﺭﺎﺒﻟﺍ) ﺔﻴﺒﺸﺨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ Q
ﻖﻠﻐﻠﻟ ﺭﺯ R
ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﻂﻔﺷ ﺓﺍﺩﺃ S
ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻠﻟ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻂﻔﺷ ﺓﺍﺩﺃ T
ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻒﻠﻟ ﻡﺪﻘﻟﺎﺑ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﺭﺯ C
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻤﺟ ءﺎﻋﻭ ءﻼﺘﻣﺍ ﺮﺷﺆﻣ D
.ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻊﻤﺟ ءﺎﻋﻭ ﺢﺘﻓﻭ ﻕﻼﻏﺇ ﺭﺯ E
/ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﻡﺪﻘﻟﺎﺑ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﺭﺯ F
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻊﺿﻭ ﻥﺎﻜﻣ H
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻤﺟ ءﺎﻋﻭ A
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻢﺴﺟ B
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﻤﺟ ءﺎﻋﻭ ﺾﺒﻘﻣ G
ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ I
ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍ
(M) ﻲﺑﻮﻜﺴﻴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻛﺭ ﻢﺛ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﻃﻹﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﺧﺩﺃ ﻖﻴﺸﻌﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻲﺑﻮﻜﺴﻴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻰﺘﺣ (٤ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻚﻟﺬﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ
.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ
- 43 -
Page 46
AR
(O) ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ
.ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺐﻌﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺎﻛﺭﻷﺍ ءﺍﻮﺳ ﺔﻌﺳﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﺣﺎﺴﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ­ ﺪﻋﺎﺴﺘﻟ ﺕﻼﺠﻌﺑ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺩﻭﺰُﺗ .ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍﻭ ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻌﺑ ﺢﺼﻨُﻳ ­ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟ ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺯﻭﺮﺒﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﺘﺧﺍ .ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻞﻛ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺣ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻓﺮﻟ .ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
.ﺩﺎﺠﺴﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ
ﻉﺍﺭﺬﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺰﻣﺮﺑ ﻪﻴﻟﺇ
ـﻟﺎﻛ ،ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟﻭ ﻞﻀﻓﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻀﻔُﻳ ­ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﺰﻠﻳ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﻹ .ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺴﻟﺍ ﻭﺃ (ﻪﻴﻛﺭﺎﺒﻟﺍ) ﺔﻴﺒﺸﺨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻭﺃ PVC
.ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ
ﺰﻣﺮﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﺭﺰﻟﺍ
(Q) ﺔﻴﺒﺸﺨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ
.ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
(S) ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻣ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺓﺍﺩﺃ
ءﺎﻴﺷﻷﺍﻭ ﺐﺘﻜﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻲﻓ (S) ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
...ﻪﻓﻼﺧﻭ ﺰﻳﻭﺍﺮﺒﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻃﺇ ﻞﺜﻣ ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ
،ﺪﺋﺎﺳﻮﻟﺍ ،ﺕﺎﺷﻭﺮﻔﻤﻟﺍ ،ﺪﺠﻨﻤﻟﺍ ﺙﺎﺛﻷﺍ ﺔﻓﺎﻈﻨﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺢﺒﺼﺗ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﺑ ﺦﻟﺍ
.(I) ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺦﻟﺍ..ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍ
(T) ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻂﻔﺷ ﺓﺍﺩﺃ
ﻂﺋﺍﻮﺤﻟﺍ ﻒﻳﻭﺎﺠﺗ ،ﺎﻳﺍﻭﺰﻟﺍ ،ﺕﻼﺻﻮﻟﺍ ،ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﺎﻳﺎﻨﺛ ﻦﻴﺑ ﺎﻣ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﺇ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻌﻄﻘﻟﺍ ﻩﺬﻫ .ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺎﻬﻟ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ
.(I) ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ًﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ ﺕﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﻹﺍ ﻚﻓ ﻭﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻪﻋﺰﻨﻟ ﺎﻣﺃ .ﻖﻠﻐﻟﺍ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻂﻐﺿﺍﻭ (H) ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ (N) ﻡﻮﻃﺮﺨﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ -
.(٢ ﻞﻜﺷ) ﻪﻋﺰﻧﻭ ﺪﺣﺍﻭ ﻥﺁ ﻲﻓ (R) ﻚﻔﻟﺍ ﻱﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺐﺠﻳ
(٣ ﻞﻜﺷ) ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ (M) ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻞﺧﺩﺃ -
ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﺘﺣ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍﻭ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ (L) ﻕﻻﺰﻧﻻﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻊﻓﺩﺍ -
.ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺲﻜﻋﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺮﻴﺼﻘﺗ ﻲﻓ ﺔﺒﻏﺮﻟﺍ ﺪﻨﻋ .(٤ ﻞﻜﺸﻟﺍ)
.ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺎﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﺧﺩﺃ -
- 44 -
Page 47
AR
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻻﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻦﻣ ﺔﻴﺿﺭﻻﺍ ءﻼﺧﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻢﻜﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ :ﺭﺬﺤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﺈﺑ ﻖﺤﻠﺗ ﻥﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻦﻣ ﻪﻠﻤﻛﺄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺝﺮﺧﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
.ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﺑ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺩﻭﺰﻳ .ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ (F) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻡﺪﻘﻟﺎﺑ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺐﺠﻳ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺲﻠﺳ ﻢﻜﺤﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗﻭ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﻼﺠﻌﺑ
.ﻥﺍﻮﺛ ﺔﻌﻀﺑ ﺪﻌﺑ ﻲﻔﺘﺨﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴُﻳ ﺪﻗ :ﻡﺎﻫ
.ﻲﺑﻮﻜﺴﻠﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻭﺃ ﺵﺮﻔﻟﺍ ،ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﺎﻫﻮﻓ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﻄﺑﺃ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺩﺍﺪﺴﻧﻻﺍ ﺏﺎﺒﺳﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻌﺑ
ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ ﻢﺛ ،(F) ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺪﻘﻟﺎﺑ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺊﻔﻃﺃ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ (C) ﻲﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﻡﺪﻘﻟﺎﺑ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻲﻃ ﺪﻋﺃﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻋ
.ًﻣﺎﻤﺗ ﻪﻴﻃ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
.ﻪﺷﺪﺧ ﻞﻴﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻠﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛﺃ ﻚﻳﺪﻳ ﻯﺪﺣﺈﺑ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻬﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ (O) ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻊﻣ ،ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻋﺃ
.(٥ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺎﺑ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻞﻘﻧ
.ﻪﻠﻘﻨﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ (G) ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﻄﺑﺃ ،ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺔﻳﺄﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﺭﺎﻴﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻞﻀﻔﺑ ًﻀﻳﺃ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻰﻘﻨُﻳ .(A) ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻊﻤﺟ ءﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﺎﻬﻄﻔﺷ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺫﺎﻘﻟﺍ ﻞﺧﺪﺗ ﺝﻭﺮﺧ ﺮﺘﻠﻓﻭ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻊﻤﺟ ءﺎﻋﻭ ﻞﺧﺍﺩ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍﻭ ﻪﻠﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻢﺋﺍﺪﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺣ .ﻒﻟﺎﺗ ﺮﺘﻠﻔﺑ ﻭﺃ ﺮﺘﻠﻓ ﻥﻭﺪﺑ ًﺍﺪﺑﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
:ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻙﺮﺤﻤﻟﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﻹﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻁﻮﻔﺸﻤﻟﺍ
.ﻡﺎــﻋ ﻪﺟﻮﺑ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻒﻌﺿ ﻆﺣﻼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
- 45 -
Page 48
AR
(A) ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ (D) ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻡﺰﻠﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ (A) ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﺐﺤﺳﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓﻭ (E) ﻚﻔﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ -
.(٦ ﻞﻜﺸﻟﺍ) (G) ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺾﺒﻘﻤﻟﺍ
.(٧ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻚﻔﻟﺍ ﺭﺯ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ،(A) ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻍﺮﻓﺍ -
ﻚﻴﺘﺳﻼﺑ ﺲﻴﻛ ﻲﻓ ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺢﺼﻨُﻳ ،ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ :ﻡﺎــﻫ
.ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﻪﻏﺍﺮﻓﺇﻭ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻉﺎﺒﺗﺇ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ،ﻪﺗﺎﻧﻮﻜﻣ ﻞﻛ ﻚﻓ ﻡﺰﻠﻳ (A) ءﺎﻋﻮﻠﻟ ﺪﻴﺟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ -
؛(٨ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗ ﻪﻔﻠﺑ ًﻼﻣﺎﻛ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ -
.(٩ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺎﻤﻬﺒﺤﺴﺑ ﻪﻴﻧﻮﻜﻣ ﻦﻋ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ -
ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺢﺼﻨ
ُ
ﻳ .ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻥﻮﺑﺎﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎًﻤﺋﺍﺩ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻞﺴﻏﺍ :ﻡﺎــﻫ
.ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﺖﻈﺣﻻ ﺎﻤﻠﻛ ﻭﺃ ﺮﻬﺷﺃ ٦ ﻞﻛ ﻩﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ
.(A) ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻡﺰﻠﻳ ،ﺪﻳﺪﺟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ -
ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻤﻫﺪﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺪﺋﺍﻭﺰﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ،ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻲﻧﻮﻜﻣ ﺐﻛﺭ -
.ﻢﻜﺤﻣ
ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺧﻷﺎﺑ
.(١٠ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗ ﺲﻜﻋ ﻪﻔﻠﺑ ﻪﻘﻠﻏﺃﻭ (A) ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻞﺧﺩﺍ -
ﻉﺎﻤﺳ ﻰﺘﺣ ﻪﻔﺨﺑ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻰﻠﻋ (A) ًﻼﻣﺎﻛ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻋﺃ -
(١١ ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻖﻴﺸﻌﺘﻟﺍ ﺕﻮﺻ
ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻩءﺎﻄﻏ ﺭﻮﺗﻮﻤﻟﺍ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
.ًﻘﺑﺎﺳ ﻑﻮﺻﻮﻣ ﻮﻫ
ﺎﻤﻛ (A) ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﺝﺮﺧﺍ -
.ًﺍﺪﻴﺟ ﻒﺠﻳ ﻪﻛﺮﺗﺍﻭ (١٢ ﻞﻜﺷ) ﻱﺭﺎﺠﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻈﻧﻭ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ -
.ﻖﻴﺸﻌﺘﻟﺍ ﻡﺎﻤﺗ ﻰﺘﺣ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃﻭ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋﺃ -
.ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻭﺃ ﻥﻮﺑﺎﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ًﺎﻤﺋﺍﺩ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﺐﺠﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺓﺭﺪﻗ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﺖﻈﺣﻻ ﺎﻤﻠﻛ ﻭﺃ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷﺃ ٦ ﻞﻛ ﻩﺬﻫ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺢﺼﻨُﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻔﺸﻟﺍ
ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺐﺠﻳ ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ .ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﺟﻭﺮﺧ ﻞﺒﻗ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﻦﻣ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﺮﺧﺃ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
:ﻲﺗﻵﺍ ﻉﺎﺒﺗﺇ
ﻞﻜﺷ) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺾﻔﺧﺃﻭ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻌﻓﺍﺮﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ -
.(١٣
.(١٤ ﻞﻜﺷ) ﻪﻔﻔﺟ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻞﺴﻐﺑ ﻢﻗ -
- 46 -
Page 49
AR
ﻲﻓ ﺎﻬﻠﺧﺩﺃ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻲﻓ (ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺧﺄﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ) ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺮﺘﻠﻓ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻋﺃ -
.ﻖﻴﺸﻌﺘﻟﺍ ﻡﺎﻤﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
.ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ًﺎﻤﺋﺍﺩ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﺐﺠﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺓﺭﺪﻗ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﺖﻈﺣﻻ ﺎﻤﻠﻛ ﻭﺃ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷﺃ ٦ ﻞﻛ ﻩﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺢﺼﻨ
ُ
ﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻔﺸﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺮﺗﻼﻔﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻗ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻮﻣﻮﻘﺗ ﻥﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﺧﺍﺩ ﻰﻟﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻉﻮﻧ ﻱﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﺐﻨﺠﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﺮﻣﻻﺍ ﺝﺎﺘﺣﺍ ﺎﻣ ﺍﺫﺍ ﺔﺒﻃﺭ ﻦﻣ ﻪﻧﻻ (ﺔﺒﻳﺬﻣ ﻭﺍ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺍ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﻞﻳﺰﻤﻛ) ﺓﺰﻛﺮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺩﺍﻮﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺍﻮﺒﻨﺠﺗ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺎﻣ ﺍﺫﺍ ﻂﻘﻓ ﺔﺸﻴﻔﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻭﺪﻴﻋﺍ .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﻞﻜﻴﻬﻟﺍ ﻞﻛﺄﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺗ ﻥﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ
.ًﺎﻣﺎﻤﺗ ﺖﻔﺟ ﺪﻗ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺍ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻛﺄﺘﻣ ﻢﺘﻨﻛ
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺗ ﻑﻮﺳ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﻮﻛ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﺖﻴﻳﺰﺗ ﻭﺍ ﻢﻴﺤﺸﺗ ﻮﺒﻨﺠﺗ :ﻡﺎﻫ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺥﺎﺳﻭﻻﺍ ﻕﺎﺼﺘﻟﺍ
ﺵﺮﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﻪﻄﻔﺷ ﻢﺘﻴﻓ ،ﻖﻟﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛﺃ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﻦﻴﺑ ﻚﻳﺪﻳ ﻯﺪﺣﺇ ﺭﺮﻣ
ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ
ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻟﺍ ﻮﺟﺮﻧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.“ARIETE” ﻪﻴﺘﻳﺭﺃ ﺔﻛﺮﺸﻟ
ﻝﺎﻤﻋﻷ ﻚﺘﻘﻄﻨﻤﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ “ARIETE” ﻪﻴﺘﻳﺭﺃ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺗﺍ
.(ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻥﺎﻳﺮﺳ ﺓﺪﻣ ﻝﻼﺧ) ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ّﻭﺪﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻳﺩﻮﻣ ﻢﻗﺭ :ﻡﺎﻫ
- 47 -
Page 50
Loading...