ARIETE Diadema Cappuccino 1453/01 User guide [pl]

Page 1

-Ariete

Ekspres do kawy

C E ERE

1453

Page 2

Page 3

Page 4

Page 5

Page 6

Page 7

Page 8

Page 9

Page 10
O PODRECZNIKU

Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi i jest zabezpieczone we wszystkich cześciach potencialnie niebezpiecznych dla użytkownika. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejsza instrukcie. Urzadzenia używać tylko do celów, do których zostało zaprojektowane, aby uniknać możliwych obrażeń i szkód. Niniejsza instrukcje przechowywać w zasjegu reki, aby móc korzystać z niej w przyszłości. W przypadku decyzji o zbycju urządzenia na inne osoby, należy zawsze pamietać o przekazaniu niniejszej instrukcji.

Informacje zawarte w podręczniku zostały oznaczone poniższymi symbolami:

Zagrożenia dla dzieci

Zagrożenia wynikające ze stosowania energij elektrycznej

Ostrzeżenia dotyczace oparzeń

Zagrożenia wynikające z innych przyczyn

PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE

To urządzenie może być używane do przygotowania espresso i americano. Dzieki funkcji dozowania goracej wody urządzenie może być również używane do przygotowywania herbaty i naparów

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Nie może być używane do celów komercvinych lub przemysłowych. Wszelkie inne zastosowanie nie zostało przewidziane. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wszelkiego rodzaju szkody spowodowane nieprawidłowym wykorzystaniem urządzenia. Nieprawidłowe zastosowanie powoduje ponadto utrate gwarancji.

RYZYKO RESZTKOWE

Uwaga

Niebezpieczeństwo oparzenia spowodowanego rozpryskami gorącej wody i pary, które mogą wydobywać się z wylewki. Dłonie i twarz trzymać z dala od gorących części urządzenia

Niebezpieczeństwo poparzenia w zawiazku z upadkiem filiżanki przy przygotowaniu. Upewnić sie, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek wiekszych niż szerokość kratki na filiżanki

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

NALEŻY ZAPOZNAĆ SIE UWAŻNIE Z INSTRUKCJA PRZED UŻYCIEM

  • Urządzenie zostało przygotowane do używania w środowisku domowym lub podobnym, jak na przykład
  • w miejscach wyznaczonych do gotowania przez personel w sklepach, biurach i w innych mieiscach wykonywania pracy:
  • w dospodarstwach:
  • w hotelach, motelach, bed & breakfast i innych strukturach mieszkalnych (do używania przez gości)
Page 11

  • Producent nie ponosi odpowiedzialności za błędne zastosowanie urządzenia i za zastosowanie niezgodne z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. Nieprawidłowe zastosowanie powoduje ponadto utratę gwarancji.
  • Zaleca się zachować oryginalne opakowanie, ponieważ bezpłatny serwis nie jest przewidziany w przypadku awarii powstałych w wyniku nieodpowiedniego opakowania produktu w czasie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego.
  • W celu zachowania bezpieczeństwa urządzenia używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów, zatwierdzonych przez producenta.
  • Urządzenie spełnia wymagania Rozporządzenia (WE) nr 1935/2004 z dn. 27.10.2004 r, dotyczącego materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.

🕂 Zagrożenia dla dzieci

  • Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci poniżej 8. roku życia, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub też nieposiadające niezbędnego doświadczenia lub znajomości urządzenia, chyba, że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone w zakresie jego obsługi.
  • Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
  • Czynności związane z czyszczeniem i utrzymaniem wykonywane przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat lub pracują pod nadzorem.
  • Przechowywać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia.
  • Nie pozostawiać wiszącego przewodu zasilania w miejscu, gdzie mógłby zostać chwycony przez dzieci.
  • Urządzenie odkładać w taki sposób, aby rozgrzane elementy nie pozostawały w zasięgu dzieci.
  • Nie pozostawiać elementów opakowania w miejscu dostępnym dla dzieci, ponieważ stanowią źródło zagrożenia.
  • W przypadku utylizacji produktu w charakterze odpadu, należy uniemożliwić jego użycie poprzez odcięcie przewodu zasilania. Zaleca się ponadto unieszkodliwienie tych komponentów urządzenia, które mogą stwarzać zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci, które wykorzystują urządzenie do zabawy.
  • Nie pozostawiać szpilki do czyszczenia w zasięgu dzieci. Odłożyć ją w bezpieczne miejsce. Niebezpieczeństwo połknięcia i zranienia.

A Zagrożenia wynikające ze stosowania energii elektrycznei

Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy wartości napięcia, podane na tabliczce znamionowej na spodzie urządzenia, odpowiadają wartościom miejscowej sieci elektrycznej.

Page 12

  • Wykorzystywanie elektrycznych przedłużaczy nie posiadających zatwierdzenia producenta urządzenia może skutkować powstaniem szkód i wypadków.
  • Urządzenie podłączać do gniazda posiadającego uziemienie.
  • Nie podłączać do tego samego gniazda elektrycznego innych urządzeń o dużej mocy (piecyki, żelazka, grzejniki itp.). Niebezpieczeństwo przeciążenia elektrycznego.
  • Nie ciągnąć za przewód zasilania ani za urządzenie w celu wysunięcia wtyczki z gniazda elektrycznego.
  • Należy unikać kontaktu części pod napięciem z wodą. Ryzyko zwarcia!
  • Unikać stykania przewodu zasilania z tnącymi elementami lub ostrymi krawędziami.
  • Zapobiegać stykaniu się przewodu elektrycznego zasilania z gorącymi powierzchniami.
  • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności czyszczenia i konserwacji, odłączyć urządzenie od gniazda elektrycznego. Odczekać na schłodzenie rozgrzanych części.
  • Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.
  • Nie obsługiwać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi lub będąc boso.
  • Przed rozpoczęciem napełniania zbiornika wodą, urządzenie wyłączyć i wysunąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Ryzyko porażenia prądem.
  • Gdy urządzenie nie jest używane, nawet przez krótki czasu należy je wyłączyć i wysunąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
  • Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej.

🖄 Ostrzeżenia dotyczące oparzeń

  • Podczas dozowania para i woda osiągają wysokie temperatury. Dłonie i twarz trzymać z dala od gorącej pary lub wody.
  • Niebezpieczeństwo oparzenia spowodowanego rozpryskami gorącej wody i pary, które mogą wydobywać się z wylewki.
  • Upewnić się, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek większych niż szerokość kratki na filiżanki. Niebezpieczeństwo poparzenia w zawiazku z upadkiem filiżanki przy przygotowaniu.
  • Nie dotykać gorących części podczas pracy urządzenia oraz w ciągu kilku minut po jego wyłączeniu. Zaczekać na całkowite schłodzenie gorących części.
  • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności czyszczenia i konserwacji, odłączyć urządzenie od gniazda elektrycznego. Odczekać na schłodzenie rozgrzanych części.

🛆 Uwaga - szkody materialne

  • Urządzenie ustawić na stabilnej i suchej powierzchni.
  • Nie ustawiać urządzenia na bardzo gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia, aby nie uszkodzić obudowy.
Page 13

  • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu materiału łatwopalnego (np.: tkaniny, zasłony).
  • Zapobiegać stykaniu się przewodu elektrycznego zasilania z gorącymi powierzchniami.
  • Przed użyciem wysunąć całkowicie przewód elektryczny zasilania.
  • Urządzenia nie należy zasilać za pomocą timerów zewnętrznych lub oddzielnych instalacji sterowanych na odległość.
  • Nie umieszczać urządzenia ani przewodu zasilającego na gorących kuchenkach elektrycznych lub gazowych, jak również w ich pobliżu, ani też w pobliżu kuchenki mikrofalowej.
  • Nie używać urządzenia na zewnątrz.
  • Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych (n.p.: deszcz, słońce).
  • Nigdy nie napełniać zbiornika powyżej poziomu MAX.
  • Zbiornik napełniać tylko wodą naturalną. Nie używać wody gazowanej, gorącej lub letniej, ani żadnych innych płynów, które mogłyby uszkodzić urządzenie.
  • Do pojemnika na kawę ziarnistą nie wsypywać substancji innych niż ziarna kawy. Używanie kawy mielonej, rozpuszczalnej, palonej lub innych substancji może spowodować uszkodzenie urządzenia.
  • Stopień mielenia należy ustawiać wyłącznie podczas mielenia. Ryzyko poważnego uszkodzenia urządzenia.
  • Nie pozostawiać urządzenia w temperaturze otoczenia poniżej 0°C, ponieważ pozostałości wody w obwodach wewnętrznych urządzenia mogą zamarznąć i spowodować uszkodzenia.
  • Po wysunięciu wtyczki zasilającej i po schłodzeniu rozgrzanych części, urządzenie należy czyścić wyłącznie miękką, lekko wilgotną ściereczką z dodatkiem kilku kropel neutralnego i łagodnego detergentu. Nigdy nie stosować rozpuszczalników, które mogą zniszczyć części z tworzyw sztucznych.

Zagrożenia wynikające z innych przyczyn

  • Chwycić korpus urządzenia, aby je podnieść.
  • Nie usuwać bocznych drzwiczek podczas pracy urządzenia oraz w ciągu kilku minut po jego wyłączeniu.
  • Należy wybrać miejsce odpowiednio oświetlone, czyste i z łatwym dostępem do gniazda elektrycznego.
  • Urządzenie ustawiać na czas nieużywania na stabilnej powierzchni.

Urządzenie nie powinno być używane, jeżeli zostało upuszczone lub jeżeli zawiera widoczne znaki uszkodzenia. Nie używać urządzenia w sytuacji, gdy przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone lub urządzenie jest wadliwe. Wszystkie naprawy, włączając w to wymianę przewodu zasilającego, powinny być wykonywane wyłącznie przez Serwis Techniczny lub przez upoważnionych techników, w sposób zapobiegający jakiemukolwiek zagrożeniu.

Page 14

Aby zutylizować produkt w myśl Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE, zapoznać się z broszura dołaczona do produktu

•INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ.

OPIS KOMPONENTÓW

  • A Pokrvwa zbiornika na wode
  • B Zbiornik na wodę
  • C Zespół zaparzający
  • D Drzwi boczne
  • E Pojemnik na fusy
  • F Tacka ociekowa
  • G Pływak
  • H Kratka na filiżanki
  • I Szczoteczka do czyszczenia
  • J Zestaw uszczelek (część zamienna)
  • K Szpilka do czyszczenia
  • L Pojemnik na mleko

  • M Pokrywa pojemnika na mleko
  • N Rurka pobierania mleka
  • O Rurka pobierania mleka (część zamienna)
  • P Przewód zasilania
  • Q Wylewka mleka
  • R Przycisk włączania/wyłączania
  • S Wylewka kawy
  • T Wvświetlacz
  • U Pojemnik kawę ziarnistą
  • V Pierścień wyboru stopnia mielenia
  • W Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą
OPIS PRZYCISKÓW NA WYŚWIETLACZU
Symbol Opis
5 Przycisk ESPRESSO
Przycisk AMERICANO
Przycisk CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO
Przycisk WODA GORĄCA/MLEKO GORĄCE
;
х2 ЮК
Przycisk 2 FILIŻANKI/CZYSZCZENIE/POTWIERDZENIE
ŵŀŀ Przycisk USTAWIENIA/KONIEC

PL

Page 15
OPIS KONTROLEK NA WYŚWIETLACZU
Kontro-
Ika
Nazwa Państwo Znaczenie
٥ ZIARNO KAWY Włączo-
na
Brak kawy ziarnistej w pojemniku na kawę ziarnistą.
x2 TRYB 2 FILIŻANEK Włączo-
na
Tryb 2 filiżanek aktywny. Urządzenie będzie dozować dwie filiżanki wybranego napoju.
DRZWI BOCZNE Włączo-
na
Drzwiczki boczne otwarte lub niedokładnie zamknięte.
۵ BRAK WODY Włączo-
na
Niewystarczająca ilość wody w zbiorniku.
г. ODKAMIENIANIE Włączo-
na
Wymagane odkamienianie.
5 ZESPÓŁ ZAPARZAJĄCY Włączo-
na
Niewłożony lub nieprawidłowo włożony zespół zaparzają-
cy.
B FUSY KAWY Włączo-
na
Pojemnik na fusy nie jest włożony lub jest włożony niepra-
widłowo.
Pojemnik na fusy pełny.
88888 OBWODY WEWNĘTRZ-
NE
Włączo-
na
Brak wody w wewnętrznych obwodach urządzenia.
Dane identyfikacyjne

Na tabliczce znamionowej umieszczonej na podstawie urządzenia podane zostały następujące dane identyfikacyjne:

  • konstruktor i znak CE
  • model [Mod.]
  • numer serviny [SN]
  • napięcie elektryczne zasilania [V] i częstotliwość [Hz]
  • pobierana moc elektryczna [W]
  • numer serwisu

Podczas ewentualnych kontaktów z Autoryzowanym Serwisem Techniczny należy podać model i numer seryjny urządzenia.

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
Uruchomienie

  • 1 Usunąć materiały opakowaniowe (Rys. 3) i sprawdzić, czy są obecne wszystkie części (rys. 4).
  • 2 Sprawdzić integralność zawartości.
  • 3 Urządzenie ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni (rys. 5).
Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli jest uszkodzone.

  • 4 Usunąć naklejkę znajdującą się na ekranie (Rys. 6).
  • Wypłukać i osuszyć zbiornik na wodę (Rys. 7).
Czynności wstępne

  • 1 Chwycić i podnieść pokrywe (A), aby wyjać zbiornik na wode (B) z urządzenia (Rys. 8).
  • 2 Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę (Rys. 9).
Page 16

Uwada

Przed rozpoczeciem nanełniania zbiornika woda, urządzenie wyłaczyć i wysunać wtyczke z oniazda. elektrycznego. Ryzyko porażenia pradem.

Uwaga Zbiornik nanełniać tylko wodą naturalną. Nie używać wody gazowanej, gorącej lub letniej, ani żadnych innych płynów, które mogłyby uszkodzić urzadzenie

  • 3 Napełnić zbiornik świeża, naturalna woda do poziomu MAX (Rvs. 10).
  • 4 Otworzyć pokrywe zbiornika na wode (Rvs. 11)
  • 5 Umieścić zbiornik na wode w gnieździe (Rys. 12)
Aby zapewnić prawidłową prace urządzenia, należy mocno docisnąć zbiornik na wode.

  • 6 Podłaczyć końcówke z dwiema uszczelkami rurki pobierania mleka (N) do pojemnika na mleko (Rvs. 13).
  • 7 Podłączyć drugi koniec rurki pobierania mleka do wylewki mleka (Q) w urządzeniu (Rys. 14). Urządzenie bedzie gotowe do dozowania wszystkich napojów (Rys. 15)
  • 8 Zdiać pokrywe pojemnika na kawe ziarnista (W) (Rvs. 16)
  • 9 Umieścić kawe ziarnista w pojemniku na kawe ziarnista (U) (Rvs. 17).
  • 10 Zamknać pokrvwe pojemnika na kawe ziarnista (Rvs. 18)

A Uwaga

Do pojemnika na kawe ziarnista nie wsypywać substancji innych niż ziarna kawy. Używanie kawy mielonej, rozpuszczalnej, palonej lub innych substancji może spowodować uszkodzenie urządzenia.

Do pojemnika na kawe ziarnista nie wsvpywać nadmiernej ilości ziaren kawy. Pokrywa pojemnika na kawe ziarnista musi zamykać sie na pojemniku.

UWAGA: wprowadzać niewielka ilość ziaren, aby można korzystać zawsze ze świeżej mieszanki,

Gdy zaświeci się kontrolką Ziarno kawy ( 🔊 ) należy nanełnić pojemnik na kawe ziarnista

Pierwsze użycie

/ Uwaga

A Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie komponenty zostały poprawnie zamon-

  • 1 Wsunać wtyczke do gniazda elektrycznego (Rys. 19)
  • 2 Umieścić filiżankę na kratce na filiżanki (H) (Rys. 20).

Ustawić filiżankę tak, aby była stabilna i nie wystawała nadmiernie poza kratkę na filiżanki (Rys. 21).

Uwaqa

Uwaga Niebezpieczeństwo poparzenia. Upewnić się, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek większych niż szerokość kratki na filiżanki. Niebezpieczeństwo poparzenia spowodowane przewróceniem filiżanki podczas dozowania goracej wody

3 Nacisnać przycisk właczania/wyłaczania (R) (Rys. 22) Urządzenie automatycznie rozpocznie cykli czyszczenia obwodów wewnetrznych (Rys. 23). Woda zacznie wypływać z wylewki (Rys. 24)

Po zakończeniu automatycznego cyklu czyszczenia urządzenie przechodzi w tryb gotowości. Na wyświetlaczu pojawia sie napis "ON" (Rvs. 25).

Page 17
Jak przygotować kawę

1 Umieścić filiżanke na kratce na filiżanki (H) (Rvs. 20).

Ustawić filiżankę tak, aby była stabilna i nie wystawała nadmiernie poza kratkę na filiżanki (Rys. 21).

🔨 Uwaga

Niebezpieczeństwo oparzenia spowodowanego rozpryskami gorącej wody i pary, które mogą wydobywać się z wylewki. Dłonie i twarz trzymać z dala od gorących części urządzenia.

Niebezpieczeństwo poparzenia w zawiązku z upadkiem filiżanki przy przygotowaniu. Upewnić się, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek większych niż szerokość kratki na filiżanki.

Wysokość wylewki kawy (S) można dostosować do rozmiaru używanej filiżanki.

Przesunąć wylewkę kawy w górę lub w dół, w zależności od rozmiaru filiżanki (Rys. 26).

2 Nacisnąć przycisk espresso ( ) lub przycisk americano ( ) (Rys. 27), w zależności od żądanego napoju. Urządzenie rozpocznie automatycznie mielenie kawy. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie ilości zmielonej kawy do przygotowania.

Gdy trwa proces mielenia, użytkownik może ręcznie ustawić ilość kawy mielonej, która ma być dozowana:

Nacisnąć przycisk (+) lub (-) (Rys. 28). Ustawić ilość dozowanej kawy mielonej. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona ilość w gramach.

Po kilku sekundach rozpocznie się proces dozowania (Rys. 29).

Gdy trwa proces dozowania, użytkownik może ręcznie ustawić stopień rozcieńczenia kawy:

  • Nacisnąć przycisk (+) lub (-) (Rys. 30). Ustawić żądany stopień rozcieńczenia kawy. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona ilość w mililitrach.
  • Aby przerwać dozowanie przed zakończeniem pracy urządzenia, należy ponownie nacisnąć przycisk ustawienia/koniec (� II-) (Rys. 31).

Po zakończeniu dozowania, urządzenie wydaje dwa sygnały dźwiękowe (Rys. 32). Urządzenie powraca do trybu gotowości. Na wyświetlaczu pojawia sie napis "ON".

Gdy zaświeci się kontrolka Fusy kawy (B), należy opróżnić pojemnik na fusy.

W jaki sposób przygotować cappuccino lub latte macchiato

1 Umieścić filiżankę na kratce na filiżanki (H) (Rys. 33). Użyć dużej filiżanki.

Ustawić filiżankę tak, aby była stabilna i nie wystawała nadmiernie poza kratkę na filiżanki (Rys. 21).
🔨 Uwaga

Niebezpieczeństwo poparzenia w zawiązku z upadkiem filiżanki przy przygotowaniu. Upewnić się, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek większych niż szerokość kratki na filiżanki.

  • 2 Otworzyć pokrywe (M) pojemnika na mleko (Rys. 34).
  • Napełnić pojemnik na mleko (L) mlekiem (Rys. 35).
  • 4 Zamknąć pokrywę pojemnika na mleko (Rys. 36)
  • 5 Nacisnąć przycisk cappuccino/latte macchiato (Implied in the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second construction of the second co
\land Uwaga

Niebezpieczeństwo oparzenia spowodowanego rozpryskami gorącej wody i pary, które mogą wydobywać sie z wylewki. Dłonie i twarz trzymać z dala od gorących części urządzenia.

Po kilku sekundach rozpocznie się proces dozowania mleka.

Page 18

6 Poczekać na dozowanie mleka (Rys. 38). Pojawi się 30-sekundowe odliczanie

Gdy trwa proces dozowania, użytkownik może ręcznie ustawić czas trwania:

  • Za pomoca przycisków (+) lub (-) można ustawić czas trwania procesu nalewania mleka w sekundach (Rvs. 39).
  • 7 Poczekać na dozowanie kawy (Rvs. 40)

Gdy trwa proces dozowania, użytkownik może recznie ustawić stopień rozcieńczenia kawy:

  • Nacisnać przyciski (+) lub (-). Ustawić żadany stopień rozcieńczenia kawy. Na wyświetlaczu pojawi
  • 8 Aby przerwać dozowanie przed zakończeniem pracy urządzenia, pależy ponownie pacisnać przycisk ustawienia/koniec (ŵ⊮)

Po zakończeniu dozowania, urzadzenie wydaie dwa sygnały dźwiekowe (Rys. 41). Urzadzenie powraca do trybu gotowości. Na wyświetlaczu pojawia sie napis "ON".

Po użyciu, pojemnik na mleko wraz z pozostałym mlekiem przechowywać w lodówce.

Po każdym użyciu odłączyć wylewkę mleka i zdjąć wewnętrzny korek (Rys. 76). Umyć pod bieżącą woda wylewke mleka, wewnetrzny korek wylewki mleka, rurke pobierania mleka i korek poiemnika na mleko (Rvs. 77). Wysuszyć wszystkie elementy.

Wyczyścić wylewke mleka za pomoca szpilki do czyszczenia (K), aby usunać pozostałości mleka (Rys. 78)

Jak dozować gorącą wodę

1 Umieścić filiżankę na kratce na filiżanki (H) (Rys. 42).

Ustawić filiżankę tak, aby była stabilna i nie wystawała nadmiernie poza kratkę na filiżanki (Rys. 21).

Uwaga

Niebeznieczeństwo oparzenia spowodowanego rozpryskami gorącej wody i pary, które mogą wydobywać się z wylewki. Dłonie i twarz trzymać z dala od gorących części urządzenia.

Niebezpieczeństwo poparzenia w zawiazku z upadkiem filiżanki przy przygotowaniu. Upewnić sie, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek wiekszych

  • 2 Nacisnać przycisk GORACA WODA/GORACE MLEKO (☜) (Rys. 43). Urządzenie uruchamia proces dozowania (Rvs. 44). Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie ilości wody w mililitrach do dozowania.
  • 3 Aby przerwać dozowanie przed zakończeniem pracy urzadzenia, należy ponownie nacisnać przycisk ustawienia/koniec (

Po zakończeniu dozowania, urządzenie wydaje dwa sygnały dźwiekowe (Rys. 46). Urządzenie powraca do trybu gotowości. Na wyświetlaczu pojawia się napis "ON".

Jak dozować gorace mleko

1 Umieścić filiżankę na kratce na filiżanki (H) (Rys. 42).

Ustawić filiżanke tak, aby była stabilna i nie wystawała nadmiernie poza kratke na filiżanki (Rys. 21).

Uwaga

Niebeznieczeństwo oparzenia spowodowanego rozpryskami gorącej wody i pary, które mogą wydobywać się z wylewki. Dłonie i twarz trzymać z dala od goracych części urządzenia.

Niebezpieczeństwo poparzenia w zawiazku z upadkiem filiżanki przy przygotowaniu. Upewnić się, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek większych

  • 2 Otworzyć pokrywe (M) pojemnika na mleko (Rys. 34)
  • 3 Napełnić pojemnik na mleko (L) mlekiem (Rvs. 35).
Page 19

  • 4 Zamknać pokrywe pojemnika na mleko (Rvs. 36)
  • Dacisnać przycisk GORACA WODA/GORACE MI EKO (611) (Rys. 43) i przytrzymać go przez kilka sekund, aż do wyemitowania sygnału dźwiekowego. Urządzenie uruchamia proces dozowania. Na wyświetlaczu pojawia sie wskazanie w sekundach ilości goracego mleka do dozowania.
  • 6 Aby przerwać dozowanie przed zakończeniem pracy urządzenia, należy ponownie nacisnąć przycisk ustawienia/koniec (1916) (Rvs. 45)

Po zakończeniu dozowania, urządzenie wydaje dwa sygnały dźwiekowe (Rys. 46). Urządzenie powraca do trybu gotowości. Na wyświetlaczu pojawia się napis "ON"

Po użyciu, pojemnik na mleko wraz z pozostałym mlekiem przechowywać w lodówce.

Po każdym użyciu odłączyć wylewke mleka i zdjąć wewnetrzny korek (Rys. 76). Umyć pod bieżąca wodą wylewkę mleka, wewnętrzny korek wylewki mleka, rurkę pobierania mleka i korek pojemnika na mleko (Rvs. 77). Wysuszyć wszystkie elementy.

Wyczyścić wylewke mleka za pomoca szpilki do czyszczenia (K), aby usunać pozostałości mleka (Rys. 78).

Trvh 2 filiżanek

Urządzenie posiada funkcję 2 filiżanek, która umożliwia przygotowanie dwóch filiżanek żądanego napoju. Aby uzyskać dwie filiżanki wybranego napoju:

1 Umieścić dwie filiżanki na kratce na filiżanki (H) (Rvs. 47)

Ustawić filiżanke tak, aby była stabilna i nie wystawała nadmiernie poza kratke na filiżanki (Rvs. 21).

Uwaga

Miebezpieczeństwo poparzenia w zawiązku z upadkiem filiżanki przy przygotowaniu. Upewnić się, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek wiekszych niż szerokość kratki na filiżanki

  • 2 Nacisnać przycisk 2 FILIŻANKI/CZYSZCZENIE/POTWIERDZENIE (Ö
  • Nacisnać przycisk espresso ( ) (Rys. 27) lub przycisk americano ( ) (Rys. 27) lub przycisk cappuccino/latte macchiato (

Rozpoczyna się proces dozowania w obu filiżankach (Rys. 49).

Po przygotowaniu pierwszej filiżanki, urządzenie przerwie prace na kilka sekund (Rvs. 50). Urządzenie automatycznie rozpocznie mielenie kawy, po czym dokona drugiego dozowania (rys. 51).

Po zakończeniu dozowania, urządzenie wydaje dwa sygnały dźwiekowe (Rys. 52). Urządzenie powraca do trybu gotowości. Na wyświetlaczu pojawia sie napis "ON".

Regulacia stopnia rozdrobnienia

Kawa może być mielona mniej lub bardziej drobno, w zależności od żadanego stopnia rozdrobnienia Stopień rozdrobnienia ma wpływ na mniej lub bardziej intensywny smak kawy i jakość pianki.

Pierścień regulacii stopnia zmielenia posiada skale oznaczona symbolami.

Symbole przedstawione na pierścieniu wskazuja stopień zmielenia.

Uwaqa

Do pojemnika na kawe ziarnista nie wsypywać substancji innych niż ziarna kawy. Używanie kawy mielonej, rozpuszczalnej, palonej lub innych substancji może spowodować uszkodzenie urządzenia.

Stopień zmielenia kawy można regulować za pomocą pierścienia regulacji stopnia zmielenia (V), znajdującego się po wewnętrznej stronie pojemnika na kawę ziarnistą (U).

Spróbować zmienić ten parametr, aby znaleźć idealny smak dla kawy.

Uwaga

Stopień mielenia należy ustawiać wyłącznie podczas mielenia. Ryzyko poważnego uszkodzenia urzą-

Page 20

  • Rozpocząć dozowanie kawy
  • Podczas mielenia kawy obrócić pierścień regulacji stopnia zmielenia kawy w prawo jeśli pożadane jest mielenie gruboziarniste, lub w lewo, jeśli pożadane jest mielenie drobnoziarniste (Rvs. 53).
Uzvskanje kawy mjelonej o żadanym stopniu zmjelenia nie jest natychmiastowe ze względu na resztki zmielonej kawy pozostające w przewodzie zaparzającym.

Dobra kawe espresso uzyskuje sie, gdy jej smak jest idealnie zrównoważony pomiedzy słodycza, kwasowościa i doryczka. Smak kawy zależy od wielu czynników, takich jak rodzaj zjaren kawy, ich świeżość i stopień zmielenia.

Funkcia automatycznego wyłaczania

To urządzenie wyposażone jest w automatyczny system wyłaczania, zgodnie z nowymi przepisami dotyczącymi zużycja energii. Urzadzenie aktywuje funkcje automatycznego wyłaczania po okresje nieużywania.

Napełnianie zbiornika na wode podczas użytkowania

Przed uruchomieniem dozowania należy zawsze sprawdzić poziom wody w zbiorniku.

Gdy zaświeci się kontrolka Brak wody ( 4), a urządzenie wygeneruje sygnał dźwiekowy, należy napełnić zbiornik na wodę.

  • 1 Chwycić i podnieść pokrywę (A), aby wyjąć zbiornik na wodę (B) z urządzenia (Rys. 8).
  • 2 Otworzyć pokrywe zbiornika na wode (Rvs. 9)

Uwaga Ryzyko porażenia pradem. Przed rozpoczęciem napełniania zbiornika woda, urządzenie wyłaczyć i wysunać wtyczke z gniazda elektrycznego.

Uwaga Zbiornik nanełniać tvlko wodą naturalną. Nie używać wody gazowanej, gorącej lub letniej, ani żadnych innych płynów, które mogłyby uszkodzić urządzenie

  • 3 Napełnić zbiornik świeża, naturalna woda do poziomu MAX (Rvs. 10).
  • 4 Otworzyć pokrywe zbiornika na wode (Rys. 11)
  • 5 Umieścić zbiornik na wode w gnieździe (Rvs. 12).

Aby zapewnić prawidłowa prace urzadzenia, należy mocno docisnać zbiornik na wode.

Kontrolka Brak wody (

Napełnianie pojemnika na kawe ziarnista podczas użytkowania

Przed rozpoczęciem dozowania należy zawsze sprawdzić, czy w pojemniku na kawe ziarnista znajduje sie wystarczająca ilość zjaren kawy.

Gdy zaświeci się kontrolka Ziarno kawy ( ♥), a urządzenie wygeneruje sygnał dźwiękowy, należy napełnić pojemnik na kawe ziarnista.

  • 1 Zdiać pokrywe pojemnika na kawe ziarnista (W) (Rys. 16)
  • 2. Umieścić kawe ziarnista w pojemniku na kawe ziarnista (U) (Rys. 17). Kontrolka Ziarno kawy ( ♥) wyłacza sie automatycznie.

Do pojemnika na kawe ziarnista nie wsvovwać substancji innych niż ziarna kawy. Używanie kawy mielonej, rozpuszczalnej, palonej lub innych substancji może spowodować uszkodzenie urządzenia.

Do pojemnika na kawe ziarnista nje wsvpywać nadmiernej ilości ziaren kawy. Pokrywa pojemnika na kawe ziarnista musi zamykać sie na pojemniku.

UWAGA: wprowadzać niewielka ilość ziaren, aby można korzystać zawsze ze świeżej mieszanki,

3 Zamknać pokrywe pojemnika na kawe ziarnista (Rvs. 18)

Page 21
KONFIGUROWANIE USTAWIEŃ

Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, użytkownik może zmienić ustawienia

  • 1 Nacisnać i przytrzymać przycisk ustawienia/koniec (@₽) przez 3 sekundy (Rvs. 54). Na wyświetlaczu pojawi sie temperatura dozowania kawy. Za pomoca przycisków (+) lub (-) można zmniejszyć lub zwiekszyć temperature o 5°C (Rys. 55)
  • 2 Nacisnąć przycisk ustawienia/koniec (@E) (Rys. 56). Na wyświetlaczu pojawia się napis "INIT". Nacisnąć przycisk 2 FILIŻANKI/CZYSZCZENIE/POTWIERDZENIE (x210K), aby przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia (Rys. 57) na 10 g ilości kawy mielonej do dozowania, 40 ml ilości dozowanej kawy i temperature 90°C. Pojawi się 9-sekundowe odliczanie. Wyświetlacz powraca do ekranu głównego. Na wyświetlaczu poiawia sie napis "ON".
  • 3 Nacisnać przycisk ustawienia/koniec (예준). Na wyświetlaczu pojawia się kontrolka ODKAMIENIANIE ( 7교 ). Aby przeprowadzić odkamienianie, patrz nunkt. Odkamienianie"
  • 4 Nacisnać przycisk ustawienia/koniec (@佢). Na wyświetlaczu pojawia się dane fabryczne urządzenia.
Za każdym razem, gdy wyświetlacz (T) powraca do ekranu głównego, konieczne jest ponowne przejście do ekranu ustawień w celu skonfigurowania lub wyświetlenia innych parametrów.

5 Nacisnać przycisk ustawienia/koniec (@ C). Procedura konfiguracji zostaje zakończona. Wyświetlacz powraca do ekranu głównego. Na wyświetlaczu pojawia się napis "ON".

Przed pierwszym użyciem urządzenia lub po okresie nieużywania przeprowadzić cykl czyszczenia obwodów wewnetrznych.

Regularne, codzienne czyszczenie pozwoli utrzymać urządzenie w dobrym stanie i wydłuży iego żywotność.

Uwada

Wszystkie poniższe czynności czyszczenia i konserwacji należy wykonywać po wyłaczeniu urzadzenia i po wysunieciu wtyczki z gniazda elektrycznego.

Ryzyko porażenia prądem. Nie zanurzać urządzenia, wtyczki i przewodu elektrycznego w wodzie lub w innych płynach.

Uwaqa

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności czyszczenia i konserwacji, odłaczyć urządzenie od gniazda elektrycznego i odczekać na schłodzenie rozgrzanych części

Uwaga

Nie używać ściernych detergentów ani metalowych przedmiotów, aby nie zarysować i nie uszkodzić powierzchni zewnetrznej. Nigdy nie stosować rozpuszczalników, które moga zniszczyć cześci z tworzyw sztucznych.

Czyszczenie korpusu urządzenia

- Stałe elementy urządzenia czyścić wilgotną miękką ściereczką, aby nie uszkodzić obudowy. Osuszyć sucha szmatka.

Cvkl czyszczenia obwodu kawy

Uwaga

Niebezpieczeństwo oparzenia spowodowanego rozpryskami goracej wody i pary które moga wydobywać się z wylewki. Dłonie i twarz trzymać z dala od goracych cześci urządzenia.

Niebezpieczeństwo poparzenia w zawiązku z upadkiem filiżanki przy przygotowaniu. Upewnić się, że filiżanka jest stabilna i prawidłowo umieszczona na kratce na filiżanki. Nie używać filiżanek wiekszych niż szerokość kratki na filiżanki

Page 22

Wykonać cykl czyszczenia obwodu kawy po każdym użyciu lub po okresie nieużywania

1 Umieścić filiżanke na kratce na filiżanki (H) (Rvs. 59).

Ustawić filiżanke tak, aby była stabilna i nie wystawała nadmiernie poza kratke na filiżanki (Rys. 21).
Podczas czyszczenia obwodu kawy urządzenie dozuje około 60 ml wody.

2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk 2 FILIŻANKI/CZYSZCZENIE/POTWIERDZENIE (Öx210K) przez 3 sekundy (Rys. 60), aż do wyemitowania dźwięku. Urządzenie automatycznie rozpocznie cykl czyszczenia obwodu kawy oraz rozpoczyna dozowanie wody z wylewki. Na wyświetlaczu pojawia sie napis "CLEAN".

Po zakończeniu cyklu czyszczenia obwodu kawy urządzenie powraca do trybu gotowości.

Czyszczenie tacki ociekowej (F), pojemnika na fusy (E) i kratki na filiżanki (H)

Regularnie opróżniać tackę ociekową

Tacka ociekowa jest wyposażona w pływak (G). Kiedy pływak wysuwa się z kratki na filiżanki, oznacza to, że tacka ociekowa jest wypełniona wodą. Regularnie opróżniać tackę ociekową.

  • 1 Wyjąć kratkę na filiżanki (Rys. 61).
  • 2 Wyjąć tackę ociekową (Rys. 62).
  • 3 Wyjąć pojemnik na fusy (Rys. 63).
  • 4 Opróżnić tackę ociekową, wylewając płyn do zlewozmywaka (Rys. 64).
  • 5 Umyć świeżą wodą tackę ociekową i kratkę na filiżanki.
  • 6 Osuszyć suchą szmatką.
  • 7 Opróżnić pojemnik na fusy (Rys. 65).
  • 8 Włożyć pojemnik na fusy do gniazda na tacce ociekowej (Rys. 66).
  • 9 Zamontować kratke na filiżanki na tacce ociekowej (Rys. 67).
  • 10 Włożyć tackę ociekową do podstawy urządzenia (Rys. 68).

Gdy zaświeci się kontrolka Fusy kawy ( 🗟 ), należy opróżnić pojemnik na fusy.

Czyszczenie zespołu zaparzającego (C) i jego gniazda

  • 1 Otworzyć drzwiczki boczne (D) (Rys. 69).
  • 2 Nacisnać dźwignie zwalniającą na zespole zaparzacza (Rys. 70).
  • 3 Wyjąć zespół zaparzający z jego gniazda (Rys. 71).
  • 4 Użyć dołączonej szczoteczki do czyszczenia (I), aby usunąć wszelkie pozostałości z otwory wylewania kawy, znajdującego się wewnątrz obudowy zespołu zaparzacza (Rys. 72).
  • 5 Umyć zespół zaparzacza świeżą wodą.
  • 6 Osuszyć suchą szmatką.
  • 7 Włożyć i zablokować zespół zaparzacza do jego gniazda, zgodnie z prowadnicami u podstawy (Rys. 73).
  • 8 Zamknąć drzwiczki boczne (Rys. 74).

Włączenie się kontrolki Zaparzacz ( 🕤) oraz wyemitowanie sygnału dźwiękowego oznacza, że zespół zaparzacza nie został włożony lub został włożony nieprawidłowo.

Włączenie się kontrolki DRZWICZKI BOCZNE ( ) oraz wyemitowanie sygnału dźwiękowego oznacza, że boczne drzwiczki są otwarte lub nie zostały prawidłowo zamknięte.

Czyszczenie wylewki mleka (Q) i rurki pobierania mleka (N)

  • 1 Odłączyć rurke podawania mleka od wylewki mleka.
  • 2 Nacisnąć przyciski odłączania wylewki mleka i pociągnąć w dół (Rys. 75).
  • Zdjąć wewnętrzny korek wylewki mleka (Rys. 76).
  • 4 Umyć wszystkie elementy pod bieżącą wodą (Rys. 77).
Page 23

Po każdym użyciu odłączyć wylewkę mleka i zdjąć wewnętrzny korek (Rys. 76). Umyć pod bieżącą woda wylewke mleka, wewnetrzny korek wylewki mleka, rurke pobierania mleka i korek pojemnika na mleko (Rvs. 77). Wysuszyć wszystkie elementy.

Wyczyścić wylewke mleka za nomoca sznilki do czyszczenia (K) aby usunać pozostałości mleka (Rys

Czyszczenie zbiornika na wodę (B)

Czyścić okresowo wnętrza zbiornika gąbką lub wilgotną ściereczką. Osuszyć suchą szmatką.

Odkamienianie

Uwaga Nie używać octu ani innych produktów odkamieniających niezatwierdzonych przez producenta.

Regularna konserwacia i czyszczenie pozwola zachować i utrzymać urzadzenie w dobrym stanie przez dłuższy czas, znacznie zmniejszając ryzyko osadzania się w nim kamienia. Jeśli po pewnym czasie funkcjonalność urządzenia zostanie zaburzona z powodu częstego korzystania z twardej i bardzo wapiennej wody, należy odkamienić urządzenie, aby wyeliminować usterkę.

Stosować środek do usuwania kamienia na bazie kwasu cytrynowego. Produkt ten jest łatwo dostepny w autoryzowanych centrach serwisowych.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wewnetrznych elementów urządzenia spowodowane stosowaniem produktów niezgodnych ze specyfikacja ze względu na obecność dodatków chemicznych.

Właczenie się kontrolki ODKAMIENIANIE ( 하고) oraz wyemitowanie sygnału dźwiekowego oznacza, że urzadzenie wymaga odkamienienia.

  • 1 Chwycić i podnieść pokrywe (A) aby wyjać zbiornik na wode (B) z urządzenia (Rys. 8)
  • 2 Otworzyć pokrywe zbiornika na wode (Rys. 9).

A Przed rozpoczeciem napełniania zbiornika woda, urzadzenie wyłaczyć i wysunać wtyczke z gniazda. elektrycznego. Ryzyko porażenia pradem.

Uwaga

Uwaga Zhiornik napełniać tylko wodą naturalną. Nie używać wody gazowanej, gorącej lub letniej, ani żadnych innych płynów, które mogłyby uszkodzić urządzenie

  • 3 Napełnić zbiornik świeża, naturalna woda do poziomu MAX (Rvs. 10).
  • 4 Dodać produkt do odkamieniania do zbiornika na wode.
  • 5 Otworzyć pokrywe zbiornika na wode (Rvs. 11)
  • 6 Umieścić zbiornik na wode w gnieździe (Rvs. 12).
Aby zapewnić prawidłowa prace urządzenia, należy mocno docisnać zbiornik na wode.

  • 7 Wsunać wtyczke do gniazda elektrycznego (Rys. 19)
  • 8 Umieścić pojemnik na kratce na filiżanki (H) (Rys. 20).

Wybrać wystarczająco duży pojemnik, aby pomieścić ilość wody dozowana przez urządzenie. Ustawić pojemnik tak, aby był stabilny i nie wystawał nadmiernie poza kratke na filiżanki (Rvs. 21).

Uwada

Niebezpieczeństwo poparzenia w zawiązku z upadkiem filiżanki podczas dozowania. Upewnić się, że poiemnik iest stabilny i prawidłowo umieszczony na kratce na filiżanki. Nie używać poiemników wiekszych niż szerokość kratki na filiżanki.

Page 24

  • 9 Nacisnąć i przytrzymać przycisk ustawienia/koniec (@IE) przez 3 sekundy (Rys. 54). Na wyświetlaczu ustawień pojawi się ekran ustawień (T).
  • 10 Naciskać przycisk ustawienia/koniec (@) (, aż na wyświetlaczu pojawi się kontrolka ODKAMIENIANIE ( 군 ).
  • Nacisnąć przycisk 2 FILIŻANKI/CZYSZCZENIE/POTWIERDZENIE (Öx2 loκ), aby uruchomić cykl mycia (Rvs. 58).

Zostaje uruchomiony proces odkamieniania. Roztwór znajdujący się w zbiorniku na wodę zaczyna wypływać z wylewki dozowania.

Gdy zaświeci się kontrolka Brak wody ( \Qprod), a urządzenie wygeneruje sygnał dźwiękowy, należy napełnić zbiornik na wode.

  • 12 Napełnić zbiornik świeżą, naturalną wodą do poziomu MAX (Rys. 10). Urządzenie wznawia proces odkamieniania.
  • 13 Poczekać, aż zostanie zużyta połowa wody w zbiorniku. Na wyświetlaczu pojawia się kontrolka BRAK WODY (
  • 14 Powtórz proces napełniania zbiornika. Urządzenie wznawia proces odkamieniania.

Po zakończeniu procesu odkamieniania urządzenie powróci do trybu gotowości. Na wyświetlaczu pojawia sie napis "ON".

Jeśli lampka kontrolna ODKAMIENIANIE (远) nadal świeci się światłem ciągłym, należy powtórzyć proces odkamieniania.

WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA

W przypadku zakończenia korzystania z urządzenia, wysunąć wtyczkę zasilania z gniazda elektrycznego. W przypadku złomowania posegregować różne materiały użyte do produkcji urządzenia. Przekazać do utylizacji w zależności od ich składu oraz zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania.

Page 25

PRZEWODNIK: ROZWIAZYWANIE NIEKTÓRYCH PROBLEMÓW

Uwaga W przypadku nieprawidłowości działania. natychmiast wyłaczyć urządzenie i wysunąć wtyczkę z gniazda poboru pradu

PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu zasilania
urządzenia nie jest podłączona do
gniazda elektrycznego.
Wsunąć wtyczkę do gniazda elektrycznego i włączyć
urządzenie. Sprawdzić stan przewodu zasilającego
i wtyczki.
Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Urządzenie nie reaguje na
polecenia lub reaguje z
opóźnieniem.
Urządzenie jest narażone na
zakłócenia elektromagnetyczne.
Wysunąć wtyczkę urządzenia z gniazda
elektrycznego.
Odczekać kilka minut, a następnie ponownie
podłączyć urządzenie do gniazda zasilania.
Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (R), aby
ponownie włączyć urządzenie.
Obecność zanieczyszczeń na
wyświetlaczu.
Wyczyścić wyświetlacz miękką ściereczką.
Przyciski na wyświetlaczu Nieprawidłowo naciśnięte przyciski. Naciskać przycisk w różnych miejscach w pobliżu
ikony.
nie reagują. Obecność zanieczyszczeń na wyświetlaczu. Wyczyścić wyświetlacz miękką ściereczką.
Urządzenie nie podaje Obecność powietrza w obwodach
wewnętrznych urządzenia, które
odłączyło pompę.
Sprawdzić, czy zbiornik na wodę (B) jest prawidłowo
wprowadzony i czy zawiera wystarczającą ilość wody.
gorącej wody. Otwór wylotowy wylewki
dozowania (S) jest zatkany.
Za pomocą dołączonej szpilki (K) lub szczoteczki (I)
do czyszczenia usunąć wszelkie zanieczyszczenia,
które mogły powstać w otworze wylewki.
Urządzenie nie dozuje
pary.
Mało wody i pompa nie zasysa. Sprawdzić, czy zbiornik na wodę (B) jest prawidłowo
wprowadzony i czy zawiera wystarczającą ilość wody.
W razie konieczności zbiornik napełniać chłodną,
naturalną wodą do poziomu MAX.
Otwór wylotowy wylewki Za pomocą dołączonej szpilki (K) lub szczoteczki (I)
Urządzenie podczas
dozowania pary generuje
nieprawidłowy dźwięk.
Hałas jest spowodowany pracą
pompy wody pod wyższym
ciśnieniem podczas dozowania
pary.
Nie wykonywać żadnych czynności. Prawidłowe funkcjonowanie.
Urządzenie generuje
nieprawidłowy dźwięk
podczas dozowania kawy.
Mało wody i pompa nie zasysa. Sprawdzić, czy zbiornik na wodę (B) jest prawidłowo
wprowadzony i czy zawiera wystarczającą ilość wody.
W razie konieczności zbiornik napełniać chłodną,
naturalną wodą do poziomu MAX.
Urządzenie zbyt długo się
nagrzewa.
Nadmierna ilość kamienia
w obwodach wewnętrznych
urządzenia.
Przeprowadzić odkamienianie (patrz punkt
"Odkamienianie").
Page 26
PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE
Zbyt drobno zmielona kawa. Spróbować używać mieszanki grubiej zmielonej kawy.
Zbiornik na wodę (B) nie został
umieszczony poprawnie.
Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, należy mocno docisnąć zbiornik na wodę.
Kawa nie jest dozowana Mało wody i pompa nie zasysa. Sprawdzić, czy zbiornik na wodę (B) jest prawidłowo
wprowadzony i czy zawiera wystarczającą ilość wody.
W razie konieczności zbiornik napełniać chłodną,
naturalną wodą do poziomu MAX.
lub dozowanie jest zbyt wolne. Zbiornik pusty. Napełnić zbiornik świeżą, naturalną wodą do poziomu
MAX (Rys. 10).
Otwór wylotowy kawy wewnątrz
gniazda zespołu zaparzacza jest
zatkany.
Użyć dołączonej szczoteczki do czyszczenia (I), aby
usunąć wszelkie pozostałości z otwory wylewania
kawy, znajdującego się wewnątrz obudowy zespołu
zaparzacza (Rys. 72).
Nadmierna ilość kamienia
w obwodach wewnętrznych
urządzenia.
Przeprowadzić odkamienianie (patrz punkt
"Odkamienianie").
Pierwsza filiżanka kawy
nie ma dobrego smaku.
Do kanału zespołu zaparzacza
nie została wprowadzona
wystarczająca ilość zmielonej
kawy.
Wylać poprzednio przygotowaną kawę. Przygotować
kolejną kawę.
Kowo jost zbyt wodnista Zbyt grubo zmielona kawa. Spróbować używać mieszanki drobniej zmielonej kawy.
i zimna. W pojemniku na kawę ziarnistą (U)
znajdują się wilgotne ziarna kawy.
Usunąć ziarna kawy. Dokładnie wyczyścić i osuszyć
pojemnik na kawę ziarnistą. Umieść suche ziarna
kawy w pojemniku na kawę ziarnistą.
Brak cremy na kawie. Użyte ziarna kawy nie są świeże. Zawsze używać świeżych ziaren kawy dobrej jakości.
Mleko nie jest
wystarczająco spienione
Dozowana jest niewystarczająca
ilość pary.
Otwór wylotowy wylewki
dozowania (S) jest zatkany.
Za pomocą dołączonej szpilki (K) lub szczoteczki (I)
do czyszczenia usunąć wszelkie zanieczyszczenia.
po dozowaniu pary. Użyty rodzaj mleka nie jest
odpowiedni.
Użyć mleka półtłustego lub pełnotłustego. Różne rodzaje mleka wytwarzają różne ilości i jakości piany.
Tacka ociekowa jest pełna wody. Zbyt grubo zmielona kawa. Spróbować używać mieszanki drobniej zmielonej kawy.
Świeci się kontrolka
ZIARNO KAWY
( ♥), gdy pojemnik na
kawę ziarnistą jest jeszcze
pełen.
Otwór wylotowy kawy wewnątrz
gniazda zespołu zaparzacza jest
zatkany.
Użyć dołączonej szczoteczki do czyszczenia (I), aby
usunąć wszelkie pozostałości z otwory wylewania
kawy, znajdującego się wewnątrz obudowy zespołu
zaparzacza (Rys. 72).

PL

Page 27
PROBLEMY PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE
Na wyświetlaczu
(T) pojawia się
kontrolka OBWODY
WEWNĘTRZNE
( ====).
Brak wody w wewnętrznych
obwodach urządzenia.
Sprawdzić, czy zbiornik na wodę (B) jest prawidłowo
wprowadzony i czy zawiera wystarczającą ilość wody.
W razie konieczności zbiornik napełniać chłodną,
naturalną wodą do poziomu MAX.
Umieścić pojemnik na kratce na filiżanki (H) (Rys.
20).
Nacisnąć przycisk USTAWIENIA/KONIEC (@IC).
Urządzenie rozpocznie dozowanie wody z wylewki
(S). Pompa ponownie zaczyna działać prawidłowo.
Po zakończeniu dozowania, urządzenie wydaje dwa
sygnały dźwiękowe. Urządzenie powraca do trybu
gotowości. Na wyświetlaczu pojawia się napis "ON".
Na wyświetlaczu pojawi
się komunikat o błędzie
"E1" (T).
Na wyświetlaczu pojawi
się komunikat o błędzie
"E2" (T).
Na wyświetlaczu pojawi
się komunikat o błędzie
"E4" (T).
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z upoważnionym Centrum
serwisowym.
Na wyświetlaczu pojawi
się komunikat o błędzie
"E3" (T).
Młynek do ziaren kawy jest
zatkany.
Usunąć ziarna kawy. Dokładnie wyczyścić i osuszyć
pojemnik na kawę ziarnistą. Umieść suche ziarna
kawy w pojemniku na kawę ziarnistą.
Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 28

De' Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net

827070

Loading...