ARIETE Cafe Florence 1330/3 User Manual

I
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
• Non usare la macchina senza acqua, poiché in tale caso la pompa si brucerebbe.
• Il cavo di alimentazione non deve venire in contatto con superci calde della macchina.
• Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
Togliere la spina dalla presa prima di ogni intervento di pulizia o
di manutenzione.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a quella della rete locale.
L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante
dell’apparecchio può provocare danni e incidenti.
Non dirigere mai il getto di vapore o acqua calda verso parti del corpo; manipolare con precauzione il tubo vapore/acqua calda: pericolo ustioni!
• In caso di guasti, difetti o sospetto difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non mettere mai in funzione l’apparecchio difettoso. LE RIPARAZIONI POSSONO ESSERE
EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE DAI CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni
provocati da interventi di riparazione eseguiti in modo non corretto.
• Non lasciare la macchina a temperatura ambiente inferiore a 0°C, in quanto, il residuo d’acqua nella caldaia potrebbe ghiacciare e provocare dei danni.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...)
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Prima di procedere all’operazione di riempimento del serbatoio dell’ac­qua, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
• L’apparecchio è destinato solo ad uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale
• Non lasciare mai la macchina in funzione alla portata dei bambini o incapaci.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare in modo da prevenire ogni rischio.
Non toccare l’aggancio del portaltro ed il tubicino metallico del cappuccinatore quando l’apparecchio è in funzione, in quanto potrebbero causare delle scottature.
• Non utilizzare acqua gassata (addizionata con anidride carbonica).
• Dopo aver ovviamente staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si saranno freddate, l’apparecchio dovrà essere pulito esclu­sivamente con un panno non abrasivo appena inumidito, aggiungendo poche gocce di detergenti neutri non aggressivi (non usare mai solventi che danneggiano la verniciatura); NON IMMERGERE L’APPAREC-
CHIO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
• Questo apparecchio è conforme alla direttiva 89/336 CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica.
• Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac­comanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
CONSERVARE
SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
Le macchine da caffè ARIETE sono ideali per chi sa gustarsi i piaceri della vita, a cominciare da un buon caffè. Grazie al dispositivo Thermocream® si può sempre ottenere a casa un caffè caldo e cremoso come quello del bar. Infatti, il dispositivo Thermocream® è dotato di un ltro che assicura l’erogazione del caffè a pressione costante. In questo modo si può gustare un caffè con molta crema, dall’aroma intenso e dal gusto pieno e corposo, senza la necessità di pressare energicamente ed utilizzando qualsiasi tipo di miscela purché non troppo ne. Le macchine da caffè Ariete soddisfano anche gli amanti del cappuccino perché grazie al dispositivo MAXI CAPPUCCINO si può ottenere, in pochi secondi, una schiuma ricca e densa. Inoltre caffè subito pronto con le macchine Ariete perché dotate del sistema autoinnesco che consente di fare subito il caffè anche in caso di lungo inutilizzo delle macchine o dopo il riempimento del serbatoio dell’acqua. Buon caffè a tutti con CAFÉ FLORENCE Ariete!
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
A - Corpo macchina B - Coperchio serbatoio C - Serbatoio acqua D - Dispositivo MAXI CAPPUCCI-
NO e stilo erogatore di acqua e vapore E - Cavo alimentazione + Spina F - Griglia appoggiatazze G - Portaltro con impugnatura H - Disco Thermocream®
FASI PRELIMINARI PER L’USO
Controllare che la tensione della rete domestica sia uguale a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio. Posizionare poi la macchina su una supercie piana, vericando che le ventose vi aderiscano bene. Riem­pire il serbatoio con acqua fredda, avendo poi cura di inserirlo bene nella sua sede (Fig. 1). Inserire la spina nella presa di corrente elettrica, che deve essere dotata di messa a terra. Mettere in funzione la macchina premendo il tasto (Q). Si accenderanno le spie (N) e (M), ad indicare rispettivamente che la macchina è accesa e che la caldaia interna inizia a scaldarsi. Premere l’interruttore di erogazione caffè (R) no a quando si vedrà fuoriuscire acqua dalla sede del portaltro (Fig. 2).
In caso di prima accensione o dopo un periodo di inutillizzo, si raccomanda di far fuoriuscire almeno una tazza di acqua dal circuito idraulico della caldaia, ruotando anche la manopola (O) in senso antio-
rario dopo aver disposto un recipiente sotto lo stilo del dispositivo MAXI CAPPUCCINO (D). Chiudere quindi la manopola (O) ruotandola in senso orario e spegnere l’interruttore erogazione caffè (R) per far cessare la fuoriuscita dell’acqua. LA MACCHINA SARÀ PRONTA PER FARE IL CAFFÈ QUANDO LA SPIA LUMINOSA (M) SI SARÀ SPENTA.
COME FARE IL CAFFÈ
Dosare il caffè nel ltro: per due caffè riempire completamente due misurini, mentre per un caffè riempirne uno solo. Innestare il portaltro nell’apposita sede. Ruotare il portaltro di 40÷45 gradi in senso antiorario no a dove è possibile, senza però forzare eccessivamente (Fig. 3). È consigliabile lasciar riscaldare il portaltro, inserito nella sua sede, per qualche minuto (se possibile 8/10 minuti),in modo da avere anche il primo caffè ben caldo. Questo non sarà necessario per i successivi caffè. La spia (M) si spegnerà e accenderà periodicamente, mostrando l’intervento del termostato della caldaia, che serve a manterne ottimale la temperatura dell’acqua. è opportuno, sia per il primo caffè che per i successivi, avviare l’erogazione del caffè solo quando tale spia è spenta. Premere il tasto centrale (R): inizierà la fuoriuscita del caffè dai beccucci del portaltro. Per interromperla premere nuovamente il tasto (R). N.B.: come nelle
macchine da caffè professionali, non togliete il portaltro quando l’interruttore di erogazione è inserito; dopo aver fatto il caffè, allentate
gradualmente il portaltro ruotandolo in senso orario, per far diminuire la pressione al suo interno. La dose massima per un caffè è di 50 ml. Non è necessaria alcuna operazione particolare quando si esaurisce l’acqua nel serbatoio, perché la macchina possiede una speciale valvola di auto-innesco. Basterà, dopo aver disinserito la spina dalla presa della corrente, estrarre il serbatoio e riempirlo nuovamente. Il sistema Thermocream® di ARIETE è stato studiato appositamente per soddisfare al meglio tutte le esigenze del consumatore, e si compone di due elementi: il ltro Thermocream® (I) ed il disco Thermocream® (H) che possono essere utilizzati nei seguenti modi:
- Inserendoli entrambi nel portaltro si ottiene un caffè con una crema più
ne (Fig. 4b)
- Utilizzando il solo ltro (I) si ottiene un caffè con una crema più alta (Fig. 4a)
COME FARE IL CAPPUCCINO
Per preparare un cappuccino, una cioccolata calda, o riscaldare qualsia­si altra bevanda, premere l’interruttore destro (S); si accenderà la spia luminosa (M). Quando questa si sarà spenta, la macchina sarà pronta per produrre il vapore. ATTENZIONE: se nella fase di attesa vapore si
dovessero vericare piccoli sbuf di vapore dal portaltro, il feno­meno è da ritenersi assolutamente normale. A questo punto ruotare la
manopola erogazione vapore (O) in senso antiorario, avendo l’accortezza di posizionare un bicchiere sotto il dispositivo MAXI CAPPUCCINO (D) Fig. 5: dapprima uscirà un po’ d’acqua e subito dopo un forte getto di vapore. Ruotare quindi la manopola (O) in senso orario e porre sotto il dispositivo MAXI CAPPUCCINO il bricco del latte da montare. Immergere a fondo lo
I - Filtro Thermocream® L - Misurino M - Spia luminosa N - Spia luminosa ON/OFF O - Rubinetto vapore P - Spia luminosa Q - Interruttore generale R - Interruttore erogazione caffè S - Interruttore vapore T - Pressino per caffè
1
stilo nel bricco del latte e ruotare nuovamente la manopola di erogazione (O) in senso antiorario no ad ottenere il risultato voluto. Durante queste operazioni si potrà notare che la spia (M) si spegne e riaccende periodi­camente, indicando gli interventi del termostato che mantiene la giusta temperatura della caldaia per l’erogazione del vapore. É opportuno avviare l’erogazione del vapore solo quando questa spia è spenta.
RIUTILIZZO PER CAFFÈ
Far raffreddare la macchina disinserendo l’interruttore (S). Volendo affretta­re il raffreddamento della caldaia, premere l’interruttore (R) e contempora­neamente mantenere aperto il rubinetto (O), far uscire dal dispositivo MAXI CAPPUCCINO acqua no a quando la spia luminosa (M) si accenderà di nuovo; richiudere quindi il rubinetto (O) e disinserire l’interruttore (R), attendere che la spia (M) si spenga per fare un nuovo caffè.
PULIZIE PERIODICHE
ATTENZIONE: tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate a macchina spenta. Pulizia del ltro contenente il macinato. Vericare che i forellini interni
non si otturino e nel caso ripulirli con uno spazzolino. Vericare che il foro sottostante non si otturi e nel caso ripulirlo con uno spillo. Pulizia della sede del portaltro. Con l’uso si può vericare, nella sede attacco del portaltro, una sedimentazione di fondi di caffè, che possono essere rimossi con uno stuzzicadenti, inoltre periodicamente provvedere alla pulizia del disco forato, lasciando scorrere acqua senza inserire il portaltro nell’apposita sede. Pulizia del dispositivo MAXI CAPPUCCINO. Eseguire l’operazione quan­do il tubo cromato è freddo per evitare scottature. Svitare il dispositivo (D) dal tubetto, e lavarlo con acqua corrente. Il tubetto può essere pulito con un panno non abrasivo. Riavvitare il cappuccinatore no alla ne della corsa. Se necessario ripulire con uno spillo il forellino di uscita del vapore. Pulizia del serbatoio. Si consiglia di pulire periodicamente l’interno del serbatoio con una spugna o un panno umido.
CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON ESPRES­SO ALL’ ITALIANA
Il caffè macinato nel portaltro dovrà essere pressato leggermente. Un caffè più forte o meno forte dipende dal grado di macinatura del caffè, dalla quantità di esso immessa nel portaltro, e dalla pressatura. Pochi secondi sono il tempo sufciente perché il caffè scenda nelle tazzine. Se il tempo di erogazione è superiore signica che la macinatura è troppo ne o che la polvere immessa del portaltro è stata pressata eccessivamente. Per ottenere un caffè con una crema più ne, si consiglia di utilizzare il ltro (I) assieme al disco (H); per ottenere una crema più alta si consiglia invece di utilizzare il solo ltro (I) dopo aver rimosso il disco (H) dal portaltro.
COME RIMEDIARE AI SEGUENTI INCONVENIENTI
A) La macchina non eroga acqua bollente per infusi.
- Accertarsi che ci sia acqua nel serbatoio.
- Probabilmente è entrata aria nel circuito e ciò ha disinnescato la pompa.
- Ripetere le operazioni descritte nel paragrafo “Fasi preliminari per l’uso”.
- Se dopo i rimedi indicati l’erogazione non viene ripristinata, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
B) La macchina non eroga vapore.
- Stasare con uno spillo eventuali incrostazioni formatesi nel foro dello stilo erogatore.
- Controllare che il livello dell’acqua nel serbatoio sia regolare.
C) Fuoriuscita di caffè dai bordi del portaltro.
- Probabilmente nel portaltro è stata immessa una quantità eccessiva di caffè macinato che ha impedito di stringere a fondo il portaltro nella sua sede. Ripetere l’operazione, immettendo nel ltro la giusta quantità di caffè.
- Sulla guarnizione della sede del portaltro sono rimasti residui di caffè macinato. Provvedere a ripulire la guarnizione con uno stuzzicadenti. Se nonostante l’esecuzione delle operazioni sopra suggerite il problema permane, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
D) L’erogazione del 1º caffè non avviene o avviene troppo lentamen-
te.
- Controllare il ltro contenente il macinato. Se i forellini sono otturati, vanno ripuliti con uno spazzolino oppure, mediante l’uso di un attrezzo, tenere sospeso il ltro sulla amma del gas per alcuni secondi: i residui di fondi di caffè verranno bruciati ed i forellini saranno perfettamente stasati.
- È possibile che la scarsa erogazione del caffè dipenda anche dalla insufciente fuoriuscita dell’acqua dal disco forato a doccia nella sede del portaltro. È possibile infatti che, dopo alcuni mesi di uso, i residui di grasso o calcare possano ostruire i fori del disco forato a doccia. Azionare la macchina senza portaltro facendo deuire l’acqua. Se l’acqua non esce uniformemente da tutti i fori signica che il disco è otturato. In questo caso è opportuno recarsi al più vicino centro di Assistenza Autorizzato per far eseguire la pulizia.
- Il serbatoio non è ben inserito. C’è poca acqua e la pompa non aspira. Inserire bene il serbatoio spingendolo a fondo. Riempire il serbatoio.
E) Il caffè è troppo acquoso e freddo.
- La miscela è stata macinata troppo grossa.
- Per ottenere un caffè più concentrato e più caldo, si deve usare una miscela più nemente macinata.
In ogni caso questo problema si elimina usando il Disco Thermo-
cream®, che assicura sempre un caffè bollente ed una ricca crema, anche con caffè macinato grosso.
COME FARE TÈ O INFUSI
Dopo aver effettuato le operazioni descritte nel capitolo FASI PRELIMI­NARI PER L’USO, posizionare una tazza sotto il beccuccio (D) e premere l’interruttore di erogazione del caffè (R), ruotare subito dopo la manopola (O); così facendo dal beccuccio uscirà acqua calda. La dose massima per due tazze è di 200ml.
GB
IMPORTANT
WARNINGS
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
• Do not use the coffee maker without water because the pump will burn.
• The power cable must not come into contact with hot surfaces of the machine.
• Do not put the appliance on top of or close to sources of heat.
• Unplug before any maintenance or cleaning operations.
• Before you connect the appliance to the supply mains, check that the voltage indicated on the data plate found underneath the machine cor­responds to that of the local mains.
• Use of extension cords not authorised by the appliance’s manufacturer may cause damage, injuries and accidents.
• Never aim the jet of steam or hot water towards parts of the body; handle the steam/hot water pipe with caution. There is a danger of burns!
• In the event of faults, defects or a suspected defect following a fall, im­mediately take the plug out of the socket-outlet. Never put the defective appliance into operation. ONLY AUTHORISED SERVICE CENTRES CAN MAKE REPAIRS. The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by repair jobs performed incorrectly.
• Do not leave the machine at an ambient temperature less than 0°C because the residue of water in the boiler could turn to ice and cause damage.
• Do not expose the appliance to the atmospherically agents (rain, sun …)
• Do not leave the packing components near children because they are potentially dangerous.
• Disconnect the appliance from the socket before lling with water.
• The appliance is only for domestic use.
• Keep the appliance out of the reach of children while it is operating.
• If the cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its Technical Assistance Service or by a person with similar professional training in order to avoid any possible risk.
• Do not touch the lter holder hook or the metal steam wand when operating the coffee maker because they may cause burns.
• Do not use zzy water (charged with carbon dioxide).
• The appliance must be cleaned, obviously after unplugging it and allowing the hot parts to cool, only with a non-abrasive cloth that has been slightly dampened with water, adding a few drops of neutral non­aggressive detergent (never use solvents that damage paint). DO NOT
IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
• This appliance is in conformity with EC directive 89/336 concerning electromagnetic compatibility.
• In the event that this appliance is to be disposed of it is suggested that the power chord is cut. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing wit the apparatus.
ALWAYS KEEP THESE
INSTRUCTIONS.
2 3 4 5 6 7 8
ARIETE coffee machines are ideal for whoever wants to enjoy the pleasures of life, starting with a good cup of coffee. With the Ther­mocream® device, you can always get a hot, creamy cup of coffee like that served in bars at home. The Thermocream® device is equipped with a lter that makes sure the coffee will be dispensed at a constant pressure. This way you can enjoy a cup of coffee with lots of cream, an intense aroma and a full-bodied avour without having to forcefully press, and you can use any type of blend as long as it is not too ne. Ariete coffee machines also satisfy cappuccino lovers because a rich, dense froth can be obtained in just a few seconds with the MAXI CAPPUCCINO device. Moreover, your coffee is ready right away with Ariete machines be­cause they are equipped with the self-priming system that lets you make coffee immediately, even if the machine has been left unused for a long time or if the water tank has just been lled. Enjoy a good cup of coffee with Ariete CAFÉ FLORENCE!
DESCRIPTION OF COMPONENTS
A - Machine body B - Reservoir cover C - Water reservoitr D - MAXI CAPPUCCINO device and nozzle for water and steam supply E - Power cord + Plug F - Grid for cups G - Filter ring with handle H - Thermocream® Disc
PRELIMINARY STAGES FOR USE
Check that the voltage of the domestic network is the same as that indicated on the technical information plate of the appliance. Place the appliance on a at surface, ensuring the suction cups stick rmly to the surface. Fill the tank with cold water taking care that it is correctly re-inserted in its housing (Fig. 1). Insert the plug into the socket, which must be earthed. should have the grounding. Press the switch (Q) to start the machine. Indicator lights (N) and (M) will come on, indicating respectively that the machine is on and that the internal boiler has begun to heat up. Press the coffee supply switch (R) until water is seen coming from the lter ring (Fig. 2).
If you are starting the machine for the rst time or after a period of time during which it has not been used, it is recommended that at least one cup of water be allowed to pass through the boiler’s hydraulic circuit. This can be achieved by turning knob (O) in an anti-
clockwise direction after placing a cup under the nozzle of the MAXI CAPPUCCINO attachment (D). Then close knob (O) by turning it in a clockwise direction and switch of the coffee supply switch (R) to stop water being emitted. THE MACHINE IS READY TO MAKE COFFEE WHEN THE INDICATOR LIGHT (M) GOES OUT.
HOW TO MAKE COFFEE
Measure out the coffee into the lter: for two coffees use two full measures and for one coffee, one measure. Insert the lter ring into its position. Turn the lter ring anticlockwise 40 to 45 degrees as far as it is possible, without using excessive pressure (Fig. 3). A preheating time of 8/10 minutes is suggested, with the lter ring inserted so this too can be heated as to ensure a nice, hot rst cup of coffee. For subsequent coffees this will not be necessary. The warning light (M) will go on and off from time to time, indicating that the boiler thermostat is keeping the water at the right temperature. We suggest that both the rst and the subsequent coffees only be made when this light goes out. Press the central button (R). Coffee will begin to ow the lter ring noz­zles. To stop the ow, press button (R) again. Note: as with professional coffee machines, do not remove the lter ring when the supply switch is turned on; after having made the coffee gradually loosen the lter ring by turning it in a clockwise direction in order to reduce the internal pressure. The minimum serving of coffee is 50 ml. No special operation is necessary when the water in the tank runs out as the machine is equipped with a special self-priming device. Just unplug the machine, pull out the tank and ll it with water again. The ARIETE Thermocream® system was specially designed to best meet all of the consumer’s needs, and is made up of two components: the Thermocream® lter (I) and the Thermocream® disk (H) that can be used in the following ways:
- By putting them both into the lter holder, you get a cup of coffee with
ner cream (Fig. 4b)
- By using only the lter (I), you get a cup of coffee with higher cream (Fig. 4a)
HOW TO MAKE CAPPUCCINO
To prepare cappuccino, hot chocolate, or to heat other kinds of drink, press the right-hand side switch (S); the indicator light (M) will come on. When it, goes out, the machine is ready to produce steam. CAUTION: if small
puffs of steam come out of the lter holder while you are waiting for the steam, this phenomenon is to be considered absolutely normal. At
this point, place a cup or glass under the MAXI CAPPUCCINO attachment (D) and turn the steam supply knob (O) in an anti-clockwise direction (Fig.
5): at rst a little water will come out immediately followed by a strong jet
of steam. Turn knob (O) in a clockwise direction and place the jug of milk to be frothed under the MAXI CAPPUCCINO attachment. Next immerse the nozzle in the jug of milk and turn the steam supply knob (O) anti­clockwise once again until the desired volume of froth is achieved. During these operations you may notice that the warning light (M) goes on and off from time to time, indicating that the boiler thermostat is keeping the water required for the steam supply at the right temperature. It is recommended that the steam supply knob is only used when this light goes out.
MAKING FURTHER CUPS OF COFFEE
Allow the boiler to cool by switching of switch (S). If you want the boiler to cool down quicker, press switch (R), at the same time keeping the tap (O) open, allowing water to come out of the MAXI CAPPUVVINO sttach­ment until the indicator light (M) comes on again; then close the tap (O) and switch off switch (R), wait until the indicator light (M) goes out before making another coffee.
REGULAR CLEANING
CAUTION: all cleaning operations described below must be per­formed with the machine turned off. Cleaning the lter containing the grounds. Check that the internal holes
are not clogged and if so, clean them with a small brush. Check that the hole underneath is not clogged and if so, clean it with a pin. Cleaning the lter holder seat. With use, you may notices sedimenta­tion of coffee grounds in the connection seat of the lter holder. They can be removed with a toothpick. Furthermore, periodically clean the perforated disk by letting water run over it, without putting the lter holder into its seat. Cleaning the MAXI CAPPUCCINO device. Perform this operation when the chrome-plated pipe is cold so as to prevent burns. Unscrew the device (D) from the small pipe and wash it with running water. The small pipe can be cleaned with a non-abrasive cloth. Screw the cappuccino maker back on as far as it will go. If necessary, clean the small steam outlet hole again with a pin. Cleaning the tank. Periodically clean the inside of the tank with a sponge or damp cloth.
USEFUL TIPS FOR OBTAINING A GOOD ITALIAN ESPRESSO
The ground coffee in the lter holder has to be pressed lightly. Whether the coffee is stronger or weaker depends on the degree the coffee is ground, the quantity put into the lter holder and the pressing. Just a few seconds are needed for the coffee to ow down into the cups. If the dispensing time is longer, this means that the coffee is ground too ne or that the coffee put into the lter holder has been pressed too much. To get a cup of coffee with a ner cream, use the lter (I) together with the disk (H); to get a higher cream, use instead only the lter (I) after having removed the disk (H) from the lter holder.
TROUBLESHOOTING
A) The machine does not supply boiling water.
- Make sure that there is water in the tank.
- Air has probably entered into the circuit deactivating the pump.
- Repeat the operations described in the paragraph “Preliminary
stages for use”.
- If the supply is not re-established after the solutions indicated, go
to an Authorised Assistance Centre.
B) The machine does not supply Steam.
- With a pin, remove any deposits which may have formed in the
nozzle.
- Check that the water level in the tank is normal.
C) Coffee overowing from the edges of the lter ring.
- Probably an excessive quantity of ground coffee has been placed in
the lter ring preventing the lter ring from being correctly tightened into its housing. Repeat the operation placing the correct quantity of coffee into the lter.
- Residues of coffee grounds have remained on the seal of the lter
ring’s housing. Clean the seal with a toothpick. If the problem persists after performing the above operation, go to an Authorised Assistance Centre.
D) The rst coffee is not supplied or ows too slowly.
- Check the lter containing the ground coffee. If the holes are blocked
they should be cleaned using a small brush or, using a suitable tool, the lter should be held over a gas ame for a few seconds:
I - Thermocream® coffee lter L - Measure M - Indicator light N - ON/OFF indicator light O - Steam tap P - Indicator light Q - Main switch R - Coffee supply switch S - Steam switch T - Coffee tamper
any residual coffee grounds will be burnt off and the holes will be completely unclogged.
- It is also possible that a slow supply of coffee is caused by insuf­cient supply of water from the perforated showerhead-type disc in the lter ring housing. In fact, it is possible that after several months’ use, grease or limescale may be obstructing perforated disc. In this case the Disc should be cleaned as previously described. Operate the machine without the lter ring, allowing the water to ow. If the water does not ow uniformly from all the holes it means that the disc is clogged. In this case it is a good idea to take the machine to the closest Authorised Service Centre to have it cleaned.
- The tanks is not inserted well. There is little water and the pump does not suck it up. Fit the tank securely by pushing it as far as it will go. Fill the tank.
E) The coffee is too watery and cold.
- The blend has been ground too coarsely.
- To obtain a more concentrated and hotter coffee a more nely ground blend must be used.
In any case this problem can be eliminated by using the Thermoc-
ream® Disc which always ensures an extremely hot coffee and a rich cream, even with coarsely ground coffee.
HOW TO MAKE TEA OR TISANES
After having carried out the operations described under chapter PRELI­MINARY STAGES FOR USE, place a cup under the nozzle (D) and press the coffee supply switch (S), then immediately turn knob (O); in this way hot water will pour from the nozzle. The maximum quantity for two cups is 200 ml.
F
NOTES
IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION;
• Ne pas utiliser la machine sans eau sinon, la pompe risque de se brû­ler.
• Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les supercies chaudes de la machine.
• Ne pas mettre l’appareil au-dessus ou près de sources de chaleur.
• Débrancher la prise avant toute intervention de nettoyage ou bien d’entretien.
• Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur la plaquette placée sous la machine corresponde bien à celle du réseau local.
• L’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil comporte de graves risques d’accidents.
• Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude en direction des parties du corps de l’appareil; manipuler avec précaution le tube de la vapeur ou de l’eau chaude: attention! Risques de brûlures!
• En cas de pannes, de défauts constatés ou suspects après une chute, débrancher immédiatement la prise de courant. Ne jamais mettre en marche l’appareil défectueux. LES REPARATIONS PEUVENT ÊTRE
EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR DES CENTRES D’ASSIS­TANCE AGRÉES. On décline toute responsabilité pour d’éventuels
dégâts provoqués par des interventions de réparation effectuées de manière incorrecte.
• Ne pas laisser la machine à température ambiante inférieure à 0°C, étant donné que l’eau restante dans le chauffe-eau risque de geler et de provoquer ainsi de graves dégâts à la machine.
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil etc..)
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car représentent une source de danger.
• Avant de procéder à l’opération de remplissage du réservoir de l’eau, débrancher l’appareil de la prise de courant;
• L’appareil est destiné uniquement à un emploi domestique/ménager;
• Ne jamais laisser la machine en marche à la portée des enfants ou des personnes ne possédant pas les capacités requises.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou bien par le Service d’Assistance Technique ou dans tous les cas par une personne qualiée dans la prévention de ce genre de risques;
• Ne pas toucher le crochet du porte-ltre ainsi que le petit tube métallique du dispositif du cappuccino lorsque la machine est en marche, car cela pourrait provoquer des brûlures;
• Ne pas utiliser d’eau gazeuse (avec ajout d’anhydride carbonique).
• Après avoir débrancher la prise d’alimentation et après que les parties chaudes se seront refroidies, l’appareil devra être nettoyé uniquement avec un chiffon propre non abrasif humidié, et en y ajoutant quelques gouttes de détergents neutres non agressifs (ne jamais utiliser de solvants susceptibles d’abîmer la peinture); NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU DANS D’AUTRES LIQUIDES.
• Cet appareil est conforme à la Directive CEE 89/336 concernant la compatibilité électromagnétique;
• Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimentation. Il est également re­commandé de protéger les parties susceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil pour jouer.
TOUJOURS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les machines à café ARIETE sont idéales pour ceux qui savent apprécier les plaisirs de la vie comme par exemple un bon café. Grâce au dispositif Thermocream® il est possibile d’obtenir chez vous un café chaud et crémeux comme celui du bar. Le dispositif Thermocream® est en effet doté d’un ltre qui assure un débit à pression constante. De cette façon, il est possibile de prendre un café très crémeux à l’arôme intense, au goût entier et prononcé, sans devoir presser énergiquement et en utilisant n’importe quel type de café moulu pourvu qu’il ne soit pas trop n. Les machines à café Ariete satisferont également les amoureux du cap­puccino puisque grâce au dispositif MAXI CAPPUCCINO il est possible d’obtenir une mousse riche et dense en quelques secondes. De plus, le café est tout de suite prêt car les machines Ariete possèdent un système d’autoallumage qui permet de faire immédiatement le café même après un longue période sans utilisation ou après le remplissage du réservoir d’eau. Bon café à tous avec CAFÉ FLORENCE Ariete!
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
A - Corps machine B - Couvercle du réservoir C - Réservoir d’eau D - Dispositif MAXI CAPPUCCINO et distributeur d’eau et de vapeur E - Cordon d’alimentation + Prise F - Grille pour tasses G - Porte-ltre avec manche H - Disque Thermocream®
OPERATIONS AVANT L’EMPLOI
Contrôler que la tension du réseau soit identique à celle qui gure sur la plaquette des caractéristiques techniques de l’appareil. Placer la machine sur une surface horizontale en veillant à ce que les ventouses y adhèrent parfaitement. Remplir le réservoir d’eau froide en veillant à le positionner correctement dans son logement (Fig. 1). Brancher l’appareil à la prise de courant qui doit être munie d’une prise de terre. Mettre la machine en fonction en appuyant sur la touche (Q). Les voyants voyant (N) et (M) s’allume pour signaler respectivement que la machine est allumée et que la chaudière interne commence à chauffer. Pousser l’interrupteur de distribution du café (R), jusqu’à ce que l’eau s’écoule par le logement du porte-ltre (Fig. 2).
Lors du premier allumage ou après une longue période d’inutilisation, il est recommandé de faire couler au moins une tasse d’eau par le circuit hydraulique de la chaudière, en tournant également le bouton
(O) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, après avoir placé un récipient sous le distributeur du dispositif MAXI CAPPUCCINO (D).
I - Filtre à café Thermocream® L - Doseur M - Voyant lumineux N - Voyant lumineux ON/OFF O - Robinet de vapeur P - Voyant lumineux Q - Interrupteur général R - Interrupteur de distribution du
café S - Interrupteur vapeur T - Presseur pour café
Ensuite, fermer le bouton (O) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et désactiver l’interrupteur de distribution du café (R) pour faire cesser l’écoulement d’eau. LA MACHINE SERA PRETE POUR FAIRE LE CAFE LORSQUE LE VOYANT LUMINEUX (M) S’ETEINDRA.
COMMENT FAIRE LE CAFE
Doser le café dans le ltre: pour deux cafés, remplir complètement deux mesures; pour un café, une mesure seulement. Engager le porte-ltre dans son logement. Tourner le porte-ltre de 40-45 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le plus possible sans trop forcer (Fig. 3). Il est conseillé de laisser chauffer le porte-ltre engagé pendant quelques minutes (si possible 8-10 minutes), de manière à ce que le premier café soit bien chaud. Ceci ne sera pas nécessaire pour les cafés suivants. Le voyant (M) s’éteindra et s’allumera périodiquement signalant l’intervention du thermostat de la chaudière, qui sert à maintenir la bonne température de l’eau. Il est préférable, pour le premier café comme pour les suivants, de démarrer la distribution du café lorsque ce voyant est allumé. Pousser le bouton central sur la position (R): le café commence à sortir par les becs du porte-ltre. Pour interrompre, appuyer de nouveau sur le bouton (R). N.B.: comme sur les machines à café professionnelles, desserrer le porte-ltre progressivement dans le sens des aiguilles d’une montre, pour faire diminuer la pression à l’intérieur. La dose maximale de café est de 50 ml. Aucune opération particulière n’est nécessaire lorsque l’eau du réservoir est épuisée, car la machine possède une soupape d’autoamorçage spéciale. Il suft de débrancher l’appareil, de sortir le réservoir et de le remplir à nouveau. Le système Thermocream® d’ARIETE a été spécialement étudié pour satisfaire au mieux les exigences du consommateur. Il est composé de deux éléments: le ltre Thermocream® (I) et le disque Thermocream® (H) qui peuvent être utilisés de la façon suivante:
- en les introduisant tous les deux dans le porte-ltre on obtient un café
avec une crème plus ne (Fig. 4b)
- en utilisant un seul ltre (I) on obtient un café avec plus de crème (Fig. 4a)
COMMENT FAIRE LE CAPPUCCINO
Pour préparer un cappuccino, un chocolat chaud, ou pour chauffer une boisson quelconque, pousser l’interrupteur de droite (S); le voyant lumi­neux (M) s’allume. Lorsqu’il s’éteindra, la machine sera prête pour produire de la vapeur. ATTENTION: si pendant la phase d’attente de la vapeur
on devait remarquer des petites bouffées de vapeur provenant du porte-ltre, considérer le phénomène comme absolument normal. A
ce stade, tourner le bouton de distribution de la vapeur (O) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en veillant à placer un verre sous le dispositif MAXI CAPPUCCINO (D) Fig. 5: au début, il sort un peu d’eau et immédiatement suivie d’un fort jet de vapeur. Ensuite, tourner le bouton (O) dans le sens des aiguilles d’une montre et placer le pot de lait à monter sous le dispositif MAXI CAPPUCCINO. Immerger à fond le tube vapeur dans le pot de lait et tourner à nouveau sur le bouton de distribution de vapeur (O) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au résultat voulu. Au cours de ces opérations, on remarquera que le voyant M s’éteint et se rallume périodiquement pour signaler les interventions du thermostat qui régule la température de la chaudière pour la distribution de vapeur. Il est préférable de ne commencer la distribution que lorsque ce voyant est éteint.
REUTILISATION DU CAFE
Désactiver l’interrupteur (S) pour faire refroidir la machine. Pour accélé­rer le refroidissement de la chaudière, appuyer sur l’interrupteur (R) et simultanément maintenir le robinet (O) ouvert, faire sortie par le dispositif MAXI CAPPUCCINO de l’eau jusqu’à ce que e voyant lumineux (M) se rallume; refermer le robinet (O) et désactiver l’interrupteur (R), attendre que le voyant (M) s’éteigne pour faire un nouveau café.
NETTOYAGES PERIODIQUES
ATTENTION: Toutes les opérations de nettoyage indiquées ci-des­sous doivent être effectuées à machine éteinte. Nettoyage du ltre contenant la mouture. Vérier que les perforations
internes ne sont pas bouchées et dans le cas contraire, les nettoyer avec une brosse. Vérier que le trou situé en dessous n’est pas bouché et dans le cas contraire le nettoyer avec une aiguille. Nettoyage du siège du porte-ltre. Après plusieurs utilisations, il peut se vérier une sédimentation du marc de café dans le siège du porte-ltre qui peut se nettoyer à l’aide d’un cure-dents. Nettoyer périodiquement le disque perforé en laissant couler l’eau sans mettre le porte-ltre dans son siège. Nettoyage du dispositif MAXI CAPPUCCINO. Effectuer l’opération lors­que le tube chrômé est froid pour éviter les brûlures. Dévisser le dispositif (D) du tube et le laver à l’eau courante. Le tube peut être nettoyé avec un linge non abrasif. Revisser l’appareil à cappucino jusqu’au bout. Nettoyer si nécessaire le trou de sortie de la vapeur avec une aiguille. Nettoyage du réservoir. Il est conseillé de nettoyer périodiquement l’intérieur du réservoir à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide.
CONSEILS UTILES POUR OBTENIR UN BON CAFE ESPRESSO A L’ITALIENNE
Le café moulu du porte-ltre doit être légèrement pressé. Un café plus ou moins fort dépend du degré de mouture, de la quantité mise dans le porte-ltre et de la façon dont il a été pressé. Il suft de quelques secondes pour que le café descende dans les tasses. Si le temps est supérieur cela signie que la mouture est trop ne ou que le café moulu a été pressé de façon excessive. Pour obtenir un café avec moins de crème, il est conseillé d’utiliser le ltre (I) avec le disque (H); pour obtenir plus de crème, il est conseillé d’utiliser le ltre (I) seul après avoir ôté le disque (H) du porte-ltre.
COMMENT REMEDIER AUX INCONVENIENTS SUIVANTS
A) La machine ne produit pas d’eau bouillante pour les infusions.
- Contrôler qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
- Entrée d’air probable dans le circuit avec désamorçage de la
pompe.
- Répéter les opérations décrites au paragraphe “Opérations avant
l’emploi”.
- Si après les opérations indiquées, la distribution n’a pas lieu,
s’adresser à un Service Après-vente agréé.
B) La machine ne produit pas de Vapeur.
- Enlever avec une aiguille les incrustations éventuelles dans le trou
du tuyau distributeur.
- Contrôler le niveau de l’eau dans le réservoir.
C) Ecoulement de café par les bords du porte-ltre.
- Probablement une quantité excessive de café moulu a été mise dans
le porte-ltre, empêchant ainsi de serrer celui-ci à fond. Répéter l’opération avec la quantité de café correcte.
- Il est resté des résidus de café moulu sur le joint du logement du
porte-ltre. Nettoyer le joint avec un cure-dent. Si le problème persiste, contacter le Cervice Après-vente Agréé.
D) La distribution du 1er café n’a pas lieu ou a lieu trop lentement.
- Contrôler le ltre contenant le café moulu. Si les trous sont colmatés,
il faut les nettoyer avec une brosse ou, à l’aide d’un outil en tenant le ltre sur la amme du gaz pendant quelques secondes: les restes de marc seront brûlés et les trous parfaitement débouchés.
- Il est possible que la faible distribution du café dépende aussi de
l’écoulement insufsant de l’eau par le tamis dans le logement du porte-ltre. Il se peut qu’après quelques mois d’utilisation, les rési­dus de graisse ou de calcaire puissent obstruer les trous du tamis. Actionner la machine sans le porte-ltre en laissant l’eau s’écouler. Si l’eau ne sort pas régulièrement par tous les trous, cela signie que le tamis est obturé. Dans ce cas, il vaut mieux s’adresser au centre d’Assistance Agréé le plus proche pour faire le nettoyage.
- Le réservoir n’est pas bien introduit. Il n’y a pas assez d’eau et la
pompe aspire mal. Bien introduire le réservoir en le poussant à fond. Remplir le réservoir.
E) Le café est trop dilué et froid.
- Le mélange est moulu trop gros.
- Pour obtenir un café plus concentré et plus chaud, il faut utiliser un
mélange plus nement moulu.
Dans tous les cas, ce problème s’élimine en utilisant le Disque
Thermocream®, qui assure toujours un café bouillant et une crème onctueuse, même lorsque le café est moulu grossièrement.
COMMENT FAIRE LE THÉ OU LES INFUSIONS
Lorsque les opérations décrites au chapitre PHASES PRÉLIMINAIRES POUR L’EMPLOI ont été effectuées, placer une tasse sous le bec (D) et appuyer sur l’interrupteur de distribution du café (R), appuyer tout de suite après sur le bouton (O); de l’eau chaude sort alors par le bec. La dose maximum pour deux tasses est de 200ml.
E
ADVERTENCIAS
IMPORTENTES
LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
• No usar la máquina sin agua, se quemaría la bomba.
• El cable de alimentación no debe tocar supercies calientes de la máqui­na.
• No colocar el aparato encima o cerca de fuentes de calor.
• Quitar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar la limpieza o la manutención.
• Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica comprobar que la t5ensión indicada en la placa ubicada debajo de la máquina corresponda a la de la red eléctrica local.
• Usar prolongaciones eléctricas no autorizadas por el fabricante del aparato puede provocar daños y accidentes.
• No dirigir nunca el chorro de vapor o agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular con precaución el tubo del vapor/agua caliente: ¡peligro de quemaduras!
• En el caso de avería, defectos o sospecha de defecto después de una caída, desenchufar enseguida el aparato. No dejar funcionar nunca el aparato defectuoso. LAS REPARACIONES PUEDEN SER REA- LIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR CENTROS AUTORIZADOS. Se rechaza cualquier responsabilidad por eventuales daños provocados por intervenciones de reparación realizadas de forma incorrecta.
• No dejar la máquina a una temperatura ambiente inferior a los 0°C, puesto que el residuo de agua en la caldera podría congelarse y provocar daños.
• No exponga el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol…)
• No deje los elementos del embalaje al alcance de niños ya que podrían originar peligros.
• Antes de llenar con agua el deposito, desconectar el aparato de la toma de corriente.
• El aparato es únicamente para uso particular.
• No dejar nunca la máquina en función al alcance de los niños o disca­pacitados.
• Si el cable de la alimentación está dañado, el mismo debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de Asistencia Técnica o de todas maneras por personas cualicadas para evitar riesgos.
• No tocar el enganche del porta ltro y el tubo de metal del preparador de cappuccino cuando el aparato está en función, puesto que podría provocar quemaduras.
• No utilizar agua con gas (gas carbónico).
• Después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente y después que las partes caliente se hayan enfriado, el aparato se debe limpiar exclusivamente con un paño no abrasivo apenas húmedo, agregando unas pocas gotas de detergente neutro no agresivo (no usar nunca disolventes que dañen la pintura); NO SUMERGIR EL APARATO EN
AGUA U OTROS LIQUIDOS.
• Este aparato es conforme a la directiva 89/336 CEE relativa a la compatibilidad electromagnética.
• En el momento que decida no utilizar mas el aparato y quiera arrojarlo a la basura, se recomienda quitar el cable de alimentación para evitar que el mismo se pueda reactivar. Se recomienda además eliminar las partes del aparato que puedan originar peligro especialmente para los niños, los cuales podrían utilizarlo para sus juegos.
CONSERVAR
SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES
Las máquinas para la preparación de café ARIETE son ideales para saborear el gusto de la vida, comenzando por un buen café. Gracias al dispositivo Thermocream® se puede obtener en la propia casa un café caliente y cremoso como el del bar. El dispositivo Thermocream® posee un ltro que garantiza el sumi­nistro de café a presión constante. De esta manera se puede saborear un café con mucha crema, con el aroma intenso y gusto pleno y con mucho cuerpo, sin la necesidad de prensar enérgicamente y utilizando cualquier tipo de mezcla con tal que no sea demasiado na. Las máquinas para la preparación de café Ariete satisfacen también los que aman el capuchino, puesto que gracias al dispositivo MAXI CAPPUCCINO se puede obtener, en pocos segundos, una espuma rica y densa. Además café siempre listo con las máquinas Ariete puesto que poseen un sistema de auto conexión, el cual permite preparar inmediatamente el café, también en el caso de un largo tiempo sin utilizar las máquinas o después del llenado del deposito del agua. Buen café a todos con CAFÉ FLORENCE Ariete!
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
A - Cuerpo máquina B - Tapa depósito C - Depósito agua D - Dispositivo MAXI CAPPUCCINO y brazo erogador de agua y vapor E - Cable suministro de corriente + Enchufe F - Rejilla apoyatazas G - Portaltro con empuñadura
FASES PRELIMINARES DE USO
Controlar que la tensión de la red doméstica sea igual a la indicada en la placa datos técnicos del aparato. Colocar la máquina sobre una supercie plana, comprobando que las ventosas se adhieran bien. Llenar el depósito con agua fría, asegurándose de haberlo introducirlo bien en su alojamiento (Fig. 1). Conectar el enchufe en la toma de corriente eléctrica, que debe estar equipada con puesta a tierra. Poner la máquina en función presionando la tecla (Q). Se encenderán las luces de aviso (N) y (M) que indican respectivamente que la máquina está encendida y que la caldera interna empieza a calentarse. Presionar el interruptor de erogación café (R), hasta que se vea salir agua del alojamiento del portaltro (Fig. 2).
En caso de primer encendido, o después de un periodo de inutili­zación, se recomienda hacer salir al menos una taza de agua del circuito hidráulico de la caldera, girando también el botón (O) en sentido
contrario a las agujas del reloj después de haber colocado un recipiente debajo del distribuidor del dispositivo MAXI CAPPUCCINO (D). Cerrar el botón (O) girándolo en sentido horario y apagar el interruptor erogación café (R) para cesar la salida del agua. LA MÁQUINA ESTARÁ LISTA PARA PREPARAR EL CAFÉ CUANDO LA LUZ DE AVISO (M) SE HABRÁ APAGADO.
COMO HACER EL CAFÉ
Dosicar el café en el ltro: para dos cafés llenar completamente dos medidas, para un café llenar sólo una. Encajar el portaltro en su asiento. Girar el portaltro 40-45 grados en sentido contrario a las agujas del reloj hasta donde sea posible, sin forzarlo excesivamente (Fig. 3). Es aconsejable dejar calentar el portaltro, metido en su alojamiento, durante algunos minutos (si es posible 8/10 minutos), para obtener también el primer café bien caliente. Esto no será necesario para los cafés sucesivos. La luz de aviso (M) se apagará y encenderá periódicamente, indicando la intervención del termostato de la caldera, que sirve para mantener óptima la temperatura del agua. Es oportuno, tanto para el primer café como para los sucesivos, poner en marcha la erogación del café sólo cuando tal luz de aviso está apagada. Presionar la tecla central (R): empezará la salida del café por las boquillas del portaltro. Para interrumpir dicha salida de café apretar de nuevo la tecla (R). N.B.: como en las máquinas de café profesionales, no quitar el portaltro cuando el interruptor de erogación está introducido; después de haber hecho el café, aojar gradualmente el portaltro girándolo en sentido horario, para hacer disminuir la presión en su interior. La dosis máxima para un café es de 50 ml. No es necesaria ninguna operación particular cuando se agota el agua en el depósito, porque la máquina posee una válvula especial de auto­cebado. Bastará, después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente, extraer el depósito y llenarlo de nuevo. El sistema Thermocream® de ARIETE ha sido proyectado para satisfacer al máximo todas las necesidades del consumidor, y está formado por dos elementos: el ltro Thermocream® (I) y el disco Thermocream® (H) los cuales pueden ser utilizados como indicado a continuación:
- Introduciéndolos a ambos en el porta ltro se obtiene un café con una
crema más na (Fig. 4b)
- Utilizando únicamente el ltro (I) se obtiene un café con una crema
más alta (Fig. 4a)
COMO HACER EL CAFÉ CON LECHE (CAPPUCCINO)
Para preparar un cappuccino, un chocolate caliente o calentar cualquier otra bebida, presionar el interruptor derecho (S); se encenderá la luz de aviso (M). Cuando tal luz se habrá apagado, la máquina estará lista para producir el vapor. ATENCION: si mientras esperamos la salida
del vapor se vericaran budos de vapor por el porta ltro, esto se debe considerar absolutamente normal. Girar el botón erogación vapor
(O) en sentido contrario a las agujas del reloj, teniendo la precaución de colocar un vaso debajo del dispositivo MAXI CAPPUCCINO (D) (Fig. 5):
H - Disco Thermocream® I - Filtro Thermocream® L - Medida M - Luz de aviso N - Luz de aviso ON/OFF O - Grifo vapor P - Luz de aviso Q - Interruptor general R - Interruptor erogación café S - Interruptor vapor T - Prensador para café
T
O
L
I
H
F
G
M
N
Q
R
Fig. 1
I
Fig. 4a
I
H
Fig. 4b
primero saldrá un poco de agua y después un fuerte chorro de vapor. Girar el botón (O) en sentido horario y colocar debajo del dispositivo MAXI CAPPUCCINO el recipiente con la leche para batir. Sumergir a fondo el brazo distribuidor en el recipiente de la leche y girar nuevamente el botón de erogación (O) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta obtener el resultado deseado. Durante estas operaciones se podrá notar que la luz de aviso (M) se apaga y se vuelve a encender periódicamente, indicando las intervenciones del termostato que mantiene la justa temperatura de la caldera para la erogación del vapor. Es oportuno poner en marcha la erogación del vapor sólo cuando esta luz de aviso está encendida.
REUTILIZACIÓN PARA CAFÉ
Hacer enfriar la máquina desconectando el interruptor (S). Si se desea acelerar el enfriamiento de la caldera, presionar el interruptor (R) y con­temporáneamente mantener abierto el grifo (O), hacer salir agua por el dispositivo MAXI CAPPUCCINO hasta que la luz de aviso (M) se encienda de nuevo; cerrar el grifo (O) y desconectar el interruptor (R), esperar que la luz de aviso (M) se apague para preparar un nuevo café.
LIMPIEZA PERIÓDICA
ATENCION: todas las operaciones de limpieza indicadas abajo se deben realizar con la máquina apagada. Comprobar que los oricios
internos no se tapen y si fuese necesario limpiarlos con un cepillo. Comprobar que el oricio que se encuentra debajo no se tape y si fuese necesario limpiarlo con una aguja. Limpieza del alojamiento del porta ltro. Con el uso se puede producir, en el asiento de encaje del porta ltro, sedimentación de restos de café, los cuales se pueden quitar con palillos de dientes, además periódicamente proceder con la limpieza del disco agujereado, dejando escurrir agua sin introducir el porta ltro en su alojamiento. Limpieza del dispositivo MAXI CAPPUCCINO. Realizar la operación cuando el tubo cromado se encuentre frío para evitar quemaduras. Desenroscar el dispositivo (D) del tubo, y lavarlo con agua corriente. El tubo se puede limpiar con un paño no abrasivo. Volver a enroscar el preparador de capuchino hasta el nal del recorrido. Si fuese necesario limpiar con una aguja el oricio de salida del vapor. Limpieza del deposito. Se recomienda limpiar periódicamente el interior del deposito con una esponja o con un paño húmedo.
CONSEJOS ÚTILES PARA OBTENER UN BUEN CAFÉ EXPRÉS A LA ITALIANA
El café molido se debe prensar en forma ligera en el porta ltro. Un café mas o menos fuerte depende del grado de moledura del mismo café, de la cantidad que se coloca en el porta ltro y del prensado. Unos pocos segundos son sucientes para que el café caiga en las tacitas. Si el tiempo de suministro es superior esto quiere decir que la moledura es demasiado na o que el polvo colocado en el porta ltro ha sido prensado demasiado. Para obtener un café con crema na, se recomienda usar el ltro (I) junto con el disco (H); para obtener una crema más alta se recomienda de lo contrario utilizar únicamente el ltro (I) después de haber quitado el disco (H) del porta ltro.
COMO SOLUCIONAR LOS SIGUIENTES INCONVENIENTES
A) La máquina no eroga agua hirviente para infusiones.
- Asegurarse que haya agua en el depósito.
- Probablemente ha entrado aire en el circuito y ha desconectado la bomba.
- Repetir las operaciones descritas en el párrafo “Fases preliminares de uso”.
- Si después de los remedios indicados la erogación no se produce, dirigirse a un Centro Asistencia Autorizado.
B) La máquina no eroga Vapor.
- Desatascar con un aller posibles incrustaciones formadas en el agujero del brazo erogador.
- Controlar que el nivel del agua en el depósito sea regular.
C) Pérdida de café de los bordes del portaltro.
- Probablemente en el portaltro se ha introducido una cantidad exce­siva de café molido que ha impedido apretar a fondo el portaltro en su asiento. Repetir la operación, introduciendo en el ltro la correcta cantidad de café.
- En la junta del asiento del portaltro han quedado restos de café molido. Limpiar la junta con un palillo. Si a pesar de las operacio­nes indicadas el problema persiste, dirigirse a un Centro Asistencia Autorizado.
C
D E
Fig. 2
Fig. 5
D) La erogación del 1° café no se produce o se produce demasiado
lentamente.
- Controlar el ltro que contiene el café molido. Si los agujeritos están obstruidos, limpiarlos con un cepillo o bien, con la ayuda de una herramienta, mantener suspendido el ltro sobre la llama del gas durante algunos segundos: los restos de posos de café se quemarán y los agujeritos se desatascarán.
- Es posible que la escasa erogación del café dependa también de la insuciente salida del agua del disco perforado a ducha en el asiento del portaltro. Es posible que, después de algunos meses de uso, los restos de grasa o calcáreo puedan obstruir los agujeros del disco perforado a ducha. Accionar la máquina sin portaltro haciendo uir el agua. Si el agua no sale uniformemente por todos los agujeros signica que el disco está obstruido. En este caso es conveniente dirigirse al más cercano centro de Asistencia Autorizado para realizar la limpieza.
- El deposito no está bien montado. Hay poca agua y la bomba no chupa. Colocar el deposito correctamente hasta el fondo. Llenar el deposito.
E) El café es demasiado acuoso y frío.
- La mezcla de café ha sido molida demasiado gruesa
- Para obtener un café más concentrado y más caliente se tiene que utilizar una mezcla molida más na.
- En todo caso este problema se elimina usando el Disco Thermo­cream®, que asegura siempre un café hirviente y una rica crema incluso con café molido grueso.
COMO PREPARAR TÉ O INFUSIONES
Después de haber efectuado las operaciones descritas en el capítulo FASES PRELIMINARES DE USO, colocar una taza debajo de la boquilla (D) y presionar el interruptor de erogación del café (R), girar enseguida el botón (O); de esta manera saldrá agua caliente de la boquilla. La dosis máxima para dos tazas es de 200 ml.
Fig. 3
D RS
WICHTIGE HINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
• Die Maschine nie ohne Wasser verwenden, da sonst die Pumpe durchbrennen könnte.
• Das Anschlusskabel darf nicht mit heißen Flächen am Gerät in Berührung kommen.
• Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Hitzequellen stellen.
• Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten stets den Stecker aus der Steckdose ziehen
• Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schäden verursachen und ist eine Unfallgefahr.
• Den Dampfstrahl oder das heiße Wasser nie auf Körperteile richten; Vorsicht beim Umgang mit dem Dampfröhrchen/ Heißwasserröhrchen: Verbrühungsge­fahr!
• Bei Störungen, Defekten oder Verdacht auf Defekte nach Herunterfallen des Geräts sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON AUTORISIERTEN KUN- DENDIENSTSTELLEN VORGENOMMEN WERDEN. Für falsch ausgeführte Reparaturen wird keine Haftung übernommen.
• Nie die Maschine in Räumen mit Temperaturen unter 0°C lassen. Das Rest­wasser im Heizkessel könnte gefrieren und Schäden verursachen.
• Das Gerät nicht Witterungseinüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonne usw...).
• Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefah­renquelle bilden.
• Bevor der Wasserbehälter gefüllt wird, stets den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
• Das eingeschaltete Gerät von Kindern oder Behinderten fernhalten.
• Ist das Anschlusskabel beschädigt, muss es ausgetauscht werden. Um Gefah­ren zu vermeiden, bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum Hersteller, zum Kundendienst oder zu einem Fachelektriker.
• Während des Gerätebetriebs nie die Einrastvorrichtung des Filterhalters oder das Metallrohr für den Cappuccinoschaum berühren, es besteht Verbrennungs­gefahr.
• Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzugefügtem Kohlendioxyd).
• Nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen worden ist und die heißen Teile abgekühlt sind, kann die Maschine mit einem weichen, nicht kratzenden und leicht feuchtem Tuch gereinigt werden. Es können einige Tropfen mildes Spülmittel verwendet werden (nie Lösungsmittel benutzen, die den Lack beschädigen können). DAS GERÄT NIE IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
• Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie 89/336 (elektromagnetischer Verträglichkeit).
• Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschnei­den des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder beim Spielen mit dem Gerät gefährlich sein könnten.
GEBRAUCHSANLEI­TUNG GUT AUFHEBEN
Die Kaffeemaschinen ARIETE sind für Genießer gemacht, die das Leben schon ab einer guten Tasse Kaffee genießen können. Dank der Thermocream® Scheibe machen Sie sich Zuhause eine Tasse heißen und cremigen Kaffee, wie Sie ihn sonst nur aus der Bar kennen. Die Thermocream® Scheibe ist mit einem Filter ausgestattet, der den Kaffee mit gleichbleibendem Druck abgibt. Auf diese Weise kann man einer sehr cremigen Kaffee, mit kräftigem Aroma und vollem Geschmack genießen, ohne dass das Kaffeepulver stark gepresst werden muss. Es können alle, nicht zu fein gemahle­nen, Kaffeemischungen benutzt werden. Die Kaffeemaschinen Ariete sind mit der MAXI-CAPPUCCINO Vorrich­tung ausgerüstet und stellen so auch die Liebhaber des Cappuccino zufrieden, weil sie in weniger als zehn Sekunden reichlich und festen Schaum herstellen können. Mit den Kaffeemaschinen Ariete ist der Kaffee sofort fertig, weil diese mit einem automatischen Ventil ausgestattet sind, das eine schnelle Kaffeezubereitung auch nach längerer Abschaltzeit oder nach dem Auffüllen des Wasserbehälters ermöglicht. Ein guter Kaffee für alle mit CAFÉ FLORENCE Ariete!
BESCHREIBUNG
A - Gehäuse der Kaffeemaschine B - Deckel Wasserbehälter C - Wasserbehälter D - MAXI CAPPUCCINO und Wasser- und Dampfröhrchen E - Stromkabel + Stecker F - Gitter für Tassen G - Filterhalter mit Griff H - Thermocream® Scheibe
VOR INBETRIEBNAHME
Überprüfen ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Die Maschine aufstellen und kontrollieren, ob die Saugnäpfe fest an der Tischplatte anliegen. Den Wasserbehälter mit kaltem Wasser auffüllen (Fig. 1). Beim Einsetzen darauf achten, dass er richtig einrastet. Anschließend den Stecker in eine geerdete Steckdose stecken. Zum Einschalten der Kaffeemaschine Schalter (Q) drücken. Die Kontrolllampen (N) und (M) leuchten auf und zeigen damit an, dass die Kaffeemaschine eingeschaltet ist, und dass die Heizanlage anfängt sich aufzuheizen. Den Schalter Kaffeezubereitung (R) solange betätigen, bis Wasser aus dem Filtersitz austritt (Fig. 2).
Bei erstmaliger Inbetriebnahme oder nach längerem Stillstand empfehlen wir Ihnen mindestes eine Tasse Wasser aus dem Was­serkreislauf austreten zu lassen. Stellen Sie hierzu eine Tasse unter
das Röhrchen des MAXI CAPPUCINO (D) und drehen Sie den Dampf­hahn (O) gegen den Uhrzeigersinn. Soll der Wasseruss unterbrochen werden, muss der Dampfhahn (O) in Uhrzeigersinn gedreht und Schalter Kaffeezubereitung (R) abgeschaltet werden. NACH KURZER ZEIT ERLISCHT DIE KONTROLLLAMPE (M) UND ZEIGT DAMIT AN, DASS DIE KAFFEEMASCHINE FÜR DIE KAFFEE­ZUBEREITUNG BEREIT IST.
EINEN KAFFEE ZUBEREITEN
Die entsprechende Kaffeemenge in den Filter geben: Zwei Messbe­cherfüllungen für die Zubereitung von zwei Kaffee, 1 Messbecher für einen Kaffee. Den Filterhalter einsetzen und um 40-45° so weit wie möglich, aber ohne besondere Kraftaufwendung, gegen den Uhrzeigersinn drehen (Fig. 3). Wir empfehlen Ihnen eine Aufwärmzeit von 8 bis 10 Minuten mit einge­setztem Kaffeelter, so dass sich dieser vorwärmen kann und auch der erste zubereitete Kaffe sofort richtig heiß ist. Anschließend kann ein Kaffee nach dem anderen zubereitet werden. Die Kontrolllampe (M) schaltet sich regelmäßig ein und aus. Ein Thermostat hält das Wasser auf optimaler Temperatur für die Kaffeezubereitung. Bei der Kaffeezubereitung sollte die Kontrolllampe stets ausgeschaltet sein. Die Zubereitung des Kaffees beginnt, sobald der Schalter Kaffeezube­reitung (R) betätigt wird. Zum Unterbrechen muss der Schalter erneut gedrückt werden. Anmerkung: Wie bei professionellen Kaffeemaschinen darf der Filterhalter nicht abgenommen werden, solange der Schalter Kaf­feezubereitung eingeschaltet ist. Nach der Zubreitung den Filter langsam lösen, damit der Druck im Inneren der Heizanlage verringert werden kann. Die maximale Dosis für einen Kaffee ist 50 ml. Wenn das Wasser im Behälter aufgebraucht worden ist, sind keine beson­deren Arbeiten nötig, weil die Kaffeemaschine mit einem speziellen Ventil ausgestattet ist, das verhindert, dass Luft in den Wasserkreislauf eintreten kann. Einfach den Stecker aus der Steckdose ziehen, den Wasserbehälter herausnehmen und auffüllen. Das Thermocream® System von ARIETE ist so entwickelt worden, dass die Ansprüche der Kunden am besten befriedigt werden können. Das System besteht aus zwei Elementen: der Thermocream® Filter (I) und die Thermocream® Scheibe (H), die wie folgt benutzt werden können:
- Werden beide in den Filterhalter eingesetzt, erhält man einen Kaffee
mit feinerer Creme (Fig. 4b).
- Wird nur der Filter (I) benutzt, erhält man einen Kaffee mit höherer
Creme (Fig. 4a).
EINEN CAPPUCCINO ZUBEREITEN
Für die Zubereitung eines Cappuccino, einer heißen Schokolade oder zum Aufwärmen eines beliebigen Getränkes muss der rechte Schalter (S) betätigt werden. Die Kontrolllampe (M) leuchtet auf. Wenn sich diese Kontrolllampe (M) ausschaltet, das Gerät bereit für die Dampferzeugung.
ACHTUNG: es ist normal, dass beim Warten auf den Dampf kleine Dampfstöße aus dem Filterhalter austreten können. Jetzt kann der
Dampfhahn (O) gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Stellen Sie jedoch vorher ein Glas unter den MAXI-CAPPUCCINO (D) (Fig. 5): Zuerst tritt etwas heißes Wasser aus, anschließend erhalten Sie sofort einen starken Dampfstrahl. Den Dampfhahn (O) gegen den Uhrzeigersinn drehen und eine kleine Kanne mit Milch unter den MAXI-CAPPUCCINO aufstellen. Tauchen Sie das Dampfröhrchen tief in die Kanne und in die Milch, und drehen Sie dann erneut den Dampfhahn (O) gegen den Uhrzeigersinn. Die Kontrolllampe (M) schaltet sich regelmäßig ein und aus. Ein Thermostat hält das Wasser auf optimaler Temperatur für die
I - Thermocream® Kaffeelter L - Messbecher M - Kontrolllampe N - Kontrolllampe EIN/ AUS O - Dampfhahn P - Kontrolllampe Q - Hauptschalter R - Schalter Kaffeezubereitung S - Dampfschalter T - Drücker
Dampferzeugung. Bei der Dampferzeugung sollte die Kontrolllampe stets ausgeschaltet sein.
WIEDEREINSTELLEN AUF KAFFEEZUBEREITUNG
Zum Abkühlen der Kaffeemaschine den Schalter (S) ausschalten. Soll der Heizkessel schneller abkühlen, den Schalter (R) drücken und gleichzeitig den Hahn (O) geöffnet lassen, und so lange Wasser aus der MAXI CAPPUCCINO Vorrichtung austreten lassen, bis sich die Kontrolllampe wieder einschaltet. Den Dampfhahn (O) wieder schließen und den Schalter (R) abschalten. Abwarten, bis sich die Kontrolllampe (M) wieder ausschaltet. Die Kaffeemaschine ist jetzt wieder bereit zur Kaffeezubereitung.
REGELMÄßIGE PFLEGE
ACHTUNG: alle nachstehend aufgeführten Reinigungs- und Pegear­beiten müssen bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Reinigung des Filters vom Kaffeepulver. Prüfen, dass die kleinen
Löcher nicht verstopft sind und gegebenenfalls mit einer kleinen Bürste reinigen. Prüfen, dass das darunter liegende Loch nicht verstopft ist. Gegebenenfalls mit einer Nadel reinigen. Reinigung der Fassung des Kaffeelters. Wenn das Gerät längere Zeit benutzt worden ist, kann sich Kaffeesatz auf der Fassung absetzt. Der Kaffeesatz kann mit einem Zahnstocher entfernt werden. Außerdem sollte die Lochscheibe regelmäßig gereinigt werden. Dazu Wasser durchlaufen lassen, ohne den Filterhaltung in die Fassung einzusetzen. Reinigung der MAXI CAPPUCCINO Vorrichtung. Um Verbrennungen zu vermeiden, muss das verchromte Rohr bei der Reinigung kalt sein. Die Vorrichtung (D) vom Röhrchen abschrauben und mit ießendem Wasser spülen. Das Röhrchen kann mit einem nicht scheuernden Lappen gereinigt werden. Das Cappuccino-Schaumröhrchen wieder bis zum Anschlag festschrauben. Gegebenenfalls die Dampf-Austrittsöffnung mit einer Nadel reinigen. Reinigung des Wasserbehälters. Es wird angeraten das Innere des Behälters regelmäßig mit einem Schwamm oder einem feuchten Tuch zu reinigen.
WIE SIE EINEN GUTEN ITALIENISCHEN ESPRESSO ZUBEREITEN
Das Kaffeepulver leicht im Filterhalter andrücken. Ob der Kaffee stark oder weniger stark wird hängt von der Feinheit des Kaffeepulvers, von der Kaffeemenge im Filter und von der Stärke des Zusammendrückens ab. Nach wenigen Sekunden ießt der Kaffee bereits in die Tasse. Wenn es länger dauert ist das Kaffeepulver zu fein gemahlen oder im Filterhalter zu stark angedrückt. Möchten Sie einen Kaffee mit feinerer Creme, sollte der Filter (I) zusam­men mit der Scheibe (H) benutzt werden; für einen Kaffee mit höherer Creme sollte zunächst die Scheibe (H) aus dem Filterhalter ausgebaut und dann nur der Filter (I) benutzt werden.
WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT
A) Die Maschine gibt kein heißes Wasser für Tee.
- Prüfen ob noch Wasser im Behälter ist.
- Wahrscheinlich bendet sich Luft im Kreislauf und die Pumpe hat sich deshalb abgeschaltet.
- Siehe Anweisungen im Abschnitt “Vor Inbetriebnahme”.
- Falls diese Hinweise keine Abhilfe schaffen, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
B) Es kommt kein Dampf.
- Eventuell ist das Loch vom Dampfröhrchen verstopft. Eventuelle Verkrustungen mit einer Nadel entfernen.
- Prüfen ob noch Wasser im Behälter ist.
C) Es tritt Wasser an der Seite des Filterhalters aus.
- Wahrscheinlich ist zuviel Kaffeepulver im Filter und deswegen konnte der Filter in der Fassung nicht richtig festgedreht werden. Nochmals mit der richtigen Kaffeemenge versuchen.
- Es bendet sich Kaffeesatz auf der Dichtung des Kaffeelters. Die Dichtung mit einem Zahnstocher reinigen. Falls diese Hinweise keine Abhilfe schaffen, wenden Sie sich an den technischen Kun­dendienst.
D) Der erste Kaffee kommt zu langsam oder kommt überhaupt
nicht.
- Den Filter für das Kaffeepulver überprüfen. Wenn die Löcher verstopft sind, diese mit einer Bürste reinigen oder den Filter mit einer Zange einige Sekunden über einer Gasamme halten: So verbrennen die Kaffeereste und die Löcher sind wieder frei.
- Es kann auch sein, dass kein Kaffee kommt, weil nicht genügend Wasser aus dem Siebplättchen der Fassung für den Filterhalter austritt. Nach einigen Monaten können die Löcher durch Fettreste oder Kalkablagerungen verstopft sein. Lassen Sie Wasser aus der Maschine ießen, ohne dabei den Filterhalter einzusetzen. Wenn das Wasser nicht gleichmäßig aus allen Löchern ießt, bedeutet dies, dass das Plättchen verstopft ist. Wenden Sie sich in diesem Fall für die Reinigung an den nächstgelegenen Kundendienst.
- Der Wasserbehälter ist nicht richtig eingesetzt. Zu wenig Wasser im Behälter und die Pumpe kann nicht ansaugen. Den Wasserbehälter richtig bis zum Anschlag einsetzen. Den Wasserbehälter auffüllen.
E) Der Kaffee ist nicht stark genug und kalt.
- Das Kaffeepulver ist zu grob.
- Um einen stärkeren und heißeren Kaffee zuzubereiten, sollte ein feineres Kaffeepulver benutzt werden.
Das Problem löst sich von alleine, wenn Sie Disco Thermocream®
benutzen. Auch mit einem groben Kaffeepulver erhalten Sie immer einen heißen und cremigen Kaffee.
TEE ODER AUFGÜSSE ZUBEREITEN
Nachdem Sie die im Kapitel VOR INBETRIEBNAHME erklärten Anweisun­gen gefolgt haben, stellen Sie eine Tasse unter das Dampfröhrchen (D) und betätigen den Schalter Kaffeezubereitung (R), dann sofort den Dampfhahn (O) drehen, um heißes Wasser zu haben. Die maximale Menge für zwei Tassen ist 200 ml.
P
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR A MÁQUINA
Não usar a máquina sem água, pois neste caso a bomba poderia queimar.
• El cabo de alimentação não deve entrar em contacto com superfícies quentes da máquina.
• Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
Retirar a cha da tomada antes das operações de limpeza ou de
manutenção.
• Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação certicar-se que a tensão indicada na placa de características colocada na parte inferior da máquina corresponda àquela da rede local.
Uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do
aparelho pode provocar danos e acidentes.
Nunca direccionar o jacto de vapor ou água quente para partes do corpo; manipular o tubo de vapor/água quente com cuidado: perigo de queimaduras!
• Em caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, retirar imediatamente a cha da tomada de corrente. Nunca accionar o aparelho defeituoso. AS REPARAÇÕES DEVEM SER EFECTUADAS
EXCLUSIVAMENTE POR CENTROS DE ASSISTÊNCIA AUTORIZA­DOS. Declinamos qualquer responsabilidade por eventuais danos pro-
vocados por operações de reparação efectuadas de modo incorrecto.
• Não deixar a máquina a uma temperatura ambiente inferior a 0°C, pois o resíduo de água na caldeira poderia congelar e provocar danos.
Não deixar o aparelho exposto a agentes atmosféricos.(chuva, sol etc...)
• Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo.
• Antes de efectuar a operação de enchimento do reservatório de água, desconectar o aparelho da tomada de corrente.
• O aparelho é destinado somente para o uso doméstico e não deve ser designado para utilização comercial ou industrial
• Nunca deixar a máquina em funcionamento ao alcance de crianças ou pessoas que não sejam capazes de utilizá-la.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, este deverá ser
substituído pelo fabricante ou por seu serviço de Assistência Técnica ou por pessoa com qualicação semelhante, de modo a prevenir riscos de perigo.
Não tocar o encaixe do porta-ltro e o tubo metálico do dispositivo para cappuccino quando o aparelho estiver em funcionamento, pois estes poderiam causar queimaduras.
• Não utilizar água com gás (com adição de anidrido carbónico).
• Depois de ter desconectado a ficha de alimentação da tomada, obviamente, e depois que as partes estiverem frias, deve-se limpar o aparelho exclusivamente com um pano não abrasivo, um pouco húmido, adicionando poucas gotas de detergente neutro não agressivo (nunca utilizar solventes que causam danos à pintura); NÃO MERGULHAR
O APARELHO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS
• Este aparelho está em conformidade com a directiva 89/336 CEE relativa à compatibilidade electromagnética.
• Quando decidir eliminar este aparelho, recomendamos que seja inu­tilizado cortando seu cabo de alimentação. Recomendamos também tornar inócuas as partes que possam ser causa de perigo principalmente para as crianças que poderiam utilizá-lo como brinquedo.
CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES
10 11 12 13 14 159
As máquinas de café ARIETE são ideais para quem sabe apreciar os prazeres da vida, iniciando com um bom café. Graças ao dispositivo Thermocream® pode-se sempre obter, em casa, um café quente e cremoso como aquele que se toma ao bar. O dispositivo Thermocream® é dotado de um ltro que garante a preparação do café a uma pressão constante. Deste modo, pode-se apreciar um café com muito creme, com aro­ma intenso, aromático e denso, sem a necessidade de comprimir energicamente e utilizando qualquer tipo de mistura de café, com a condição que não seja de moagem muito na. As máquinas de café Ariete satisfazem também os amantes do cappuccino pois graças ao dispositivo MAXI CAPPUCCINO pode­se obter, em poucos segundos, um creme rico e denso. Além disso, o café estará logo pronto com as máquinas Ariete pois estas são dotadas de sistema de auto-activação que permite tirar o café imediatamente mesmo em caso de longa utilização das máqui­nas ou após o enchimento do reservatório de água. Desejamos um bom café a todos com CAFÉ FLORENCE Ariete!
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS E DOS COMPONENTES
A - Corpo da máquina B - Tampa do depósito de água C - Depósito de água D - Dispositivo MAXI CAPPUCCINO e bico emissor de água e vapor E - Cabo de alimentação + Ficha F - Grelha amovível G - Porta-ltro com manipulo H - Disco Thermocream®
FASES PRELIMINARES PARA A SUA UTILIZAÇÃO
Verique se a tensão da rede doméstica é igual à indicada na chapa dos dados técnicos do aparelho. Coloque a máquina sobre uma superfície plana, certicando-se que as ventosas adiram bem. Encha o depósito com água fria, tendo o cuidado de introduzi-lo per­feitamente no seu encaixe (Fig. 1). Ligue a cha à tomada da corrente eléctrica, que deve ser provida de ligação à terra. Ponha a máquina em funcionamento pressionando o botão (Q). As lâmpadas piloto (N) e (M) aceder-se-ão, o que signica que a máquina está ligada e que a caldeira interior começa a se aquecer. Pressione o interruptor de alimentação (R) até não ver sair água pelo lado do porta-ltro (Fig. 2).
Se ligar a máquina pela primeira vez ou após um período de inuti­lização, recomendamos que faça passar pelo menos uma medida de chávena de água pelo circuito hidráulico da caldeira, girando a
manopla (O) em sentido anti-horário após ter colocado um recipiente por baixo do bico do dispositivo “MAXI CAPPUCCINO (D). Depois, fechar a manopla (O) girando em sentido horário e desligar o interruptor de alimentação (R) para parar a saída de água. A MÁQUINA ESTARÁ PRONTA PARA PREPARAR O CAFÉ QUANDO A LÂMPADA PILOTO (M) TIVER APAGADO.
COMO TIRAR O CAFÉ COMO PREPARAR O CAFÉ
Dosear o café no ltro: para dois cafés, encher totalmente duas colheres doseadoras, e para um só café, encher somente uma colher. Encaixar o porta-ltro em sua sede. Girar o porta-ltro de 40÷45 graus no sentido contrário aos ponteiros do relógio até onde for possível, sem forçar muito (Fig. 3). Aconselhamos deixar aquecer o porta-ltro, em sua sede, por alguns minutos (se possível 8/10 minutos), a m de obter também o primeiro café bem quente. Este procedimento não será necessário para os cafés seguintes. A luz piloto (M) se apagará e se acenderá periodicamente, indicando a activação do termostato da caldeira, que serve para manter a temperatura ideal da água. Aconselhamos, quer para o primeiro café, quer para os cafés seguintes, iniciar a produção de café somente quando esta luz estiver apagada. Pres­sionar o interruptor (R): iniciará a saída do café pelos bicos do porta-ltro. Para interrompê-la deve-se pressionar novamente a tecla (R).
N.B.: Como para as máquinas de café prossionais, não retirar o porta-ltro quando o interruptor de saída de café estiver pressionado;
depois de ter tirado o café solte gradualmente o porta ltro, girando-o em sentido horário, para diminuir sua pressão interior. A dose máxima para um café é de 50 ml. Não será necessário efectuar nenhuma operação especíca quando terminar a água do reservatório, pois a máquina possui uma válvula especial de auto-activação. Bastará, após ter desligado a máquina e retirado a cha da tomada de corrente, extrair o reservatório e enchê-lo novamente. O sistema Thermocream® de ARIETE foi estudado especicamente para satisfazer do melhor modo todas as exigências do consumidor. Este sis­tema é composto por dois elementos: o ltro Thermocream® (I) e o disco Thermocream® (H) que podem ser utilizados dos seguintes modos:
• Inserindo ambos no porta-ltro obtém-se um café com um creme mais
no (Fig. 4b)
• Utilizando somente o ltro (I) obtém-se um café com um creme mais
alto (Fig. 4a)
COMO FAZER O CAPPUCCINO
Para preparar um cappuccino, um chocolate quente ou aquecer um outro tipo de bebida, pressione o interruptor que se encontra no lado direito (S); acender-se-á a lâmpada piloto (M). quando esta se apagar, a máquina estará pronta para gerar vapor. ATENÇÃO: se, na fase de espera do
vapor, a máquina produzir pequenos sopros de vapor que saem do porta-ltro, deve-se considerar este fenómeno totalmente normal.
Agora pode girar a manopla de geração de vapor (O) em sentido anti­horário, tendo o cuidado de colocar um copo por baixo do dispositivo MAXI CAPPUCCINO (D) (Fig. 5); inicialmente sairá um pouco de água e logo de seguida um jacto de vapor muito forte. Girar, então a manopla (O) em sentido horário e colocar por baixo do dispositivo MAXI CAPPUCCINO a leiteira destinada a bater o leite. Introduza o bico da máquina no leite até ao fundo e girar novamente a manopla de alimentação (O) em sentido anti-horário até obter o resultado desejado. Durante estas operações pode ser que se note que a lâmpada piloto (M) se apaga e se acende periodicamente, o que nos a indica as intervenções feitas pelo termóstato para manter uma temperatura constante na caldeira de geração do vapor. É apropriado passar à operação de geração de vapor só quando esta lâmpada piloto estiver apagada.
PARA PREPARAR NOVAMENTE O CAFÉ
Desligar o interruptor (S) para arrefecer a máquina. Para antecipar o arrefecimento da caldeira, pressionar o interruptor (R) e contemporane­amente manter a torneira (O) aberta, deixar sair água pelo dispositivo MAXI CAPPUCCINO até quando a lâmpada piloto (M) voltar a se acender; fechar, então a torneira (O) e desligar o interruptor (R), aguardar que a lâmpada piloto (M) apague para fazer um novo café.
LIMPEZAS PERIÓDICAS
ATENÇÃO: todas as operações de limpeza indicadas abaixo devem ser efectuadas com a máquina desligada. Limpeza do ltro que contém o café moído. Certique-se que os furos internos não estejam obstruídos e, se isto ocorrer, limpe-os com uma pequena escova. Certique-se que o furo inferior não esteja obstruído e, se isto ocorrer, limpe-o com um alnete Limpeza do alojamento do porta-ltro. Com a utilização constante pode vericar-se, no alojamento de encaixe do porta-ltro, uma sedimentação de resíduos de café, que podem ser removidos com um palito. Além disso, periodicamente, deve-se limpar o disco com furos, deixando escorrer água sem inserir o porta-ltro em seu alojamento. Limpeza do dispositivo MAXI CAPPUCCINO. Efectue esta operação quando o tubo cromado estiver frio, para evitar queimaduras. Desaperte o dispositivo (D) do pequeno tubo e lave-o com água corrente. A limpeza deste tubo pode ser feita com um pano não abrasivo. Aperte novamente o dispositivo para cappuccino até o m de curso. Se necessário, limpe com um alnete o furo de saída do vapor. Limpeza do reservatório. Aconselhamos a limpeza periódica da parte interna do reservatório com uma esponja ou um pano húmido.
CONSELHOS ÚTEIS PARA OBTER UM BOM EXPRESSO À ITALIANA
O café moído colocado no porta-ltro deverá ser comprimido levemente. Um café mais forte ou menos forte depende do grau de moagem do café, da quantidade deste colocada no porta-ltro e da compressão. Poucos segundos é o tempo suciente para tirar o café. Se o tempo de saída do café for maior do que o indicado signica que o grau de moagem é muito no ou que o café em pó colocado no porta-ltro foi comprimido excessivamente. Para obter um café com um creme mais no, aconselhamos utilizar o ltro (I) juntamente ao disco (H); para obter um creme mais alto aconse­lhamos que seja utilizado somente o ltro (I) após ter removido o disco (H) do porta- ltro.
COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES A) Não ocorre a saída de água quente para chá.
- Verique se há água no depósito.
- Provavelmente houve entrada de ar no circuito e isto desactivou a bomba.
- Repetir as operações descritas no parágrafo “Preparação da má­quina”.
- Se, mesmo assim, o problema persistir, contactar um Centro de Assistência Autorizado.
B) Não ocorre saída de vapor.
- Desobstruir com um alnete as possíveis incrustações formadas no furo do injector de vapor.
- Certicar-se que o nível de água do reservatório seja regular.
I - Filtro Thermocream® L - Dosador M - Lâmpada piloto N - Lâmpada piloto ON/OFF O - Torneira vapor P - Lâmpada piloto Q - Interruptor geral R - Interruptor alimentação café S - Interruptor vapor T - Prensa para café
C) Ocorre saída de café pelas bordas do porta-ltro.
- Provavelmente foi colocada uma quantidade excessiva de café moído no porta-ltro o que impediu que este último tenha sido apertado até o fundo em seu encaixe. Repetir a operação colocan­do a quantidade adequada de café no ltro.
- Encontram-se resíduos de café moído na vedação do alojamento do porta-ltro. Deve-se limpar a vedação com um palito. Se, mesmo assim, o problema persistir, contactar um Centro de Assistência Autorizado.
D) A saída do café não ocorreu ou ocorre muito lentamente.
- Vericar o ltro que contém o café moído. Certicar-se que o furo inferior não esteja obstruído, se estiver, é necessário limpá-lo com um alnete.
- É possível que a saída de pouco café dependa também da saída insuciente de água do disco para duche no alojamento do porta­ltro. Pode acontecer que, após alguns meses de utilização, os resíduos de gordura ou calcário obstruam os furos do disco. Accionar a máquina sem o porta-ltro fazendo com que a água saia. Se a água não sair uniformemente por todos os furos, signica que o disco está obstruído. Neste caso, é aconselhável contactar o centro de Assistência Autorizado mais próximo para que seus técnicos possam efectuar a limpeza.
- O reservatório não está bem colocado. Há pouca água e a bomba não aspira. Encaixar bem o reservatório empurrando-o até o fundo. Encher o reservatório.
E) O café está aguado e frio.
- O grau de moagem da mistura de café é muito grosso.
- Para obter um café mais concentrado e mais quente, deve-se usar uma mistura com grau de moagem mais no. De qualquer modo, este problema pode ser eliminado utilizando o Disco Thermocream®, que garante um café sempre muito quente e um creme rico, mesmo com café com grau de moagem mais grosso.
COMO PREPARAR CHÁ OU INFUSOS
Depois de ter efectuado as operações descritas no capítulo FASES PRELIMINARES PARA O USO, coloque uma chávena por baixo do bico (D) e aperte o botão de distribuição de café (R), girar logo em seguida a manopla (O); fazendo isso sairá água quente do bico. A dose máxima para duas chávenas é de 200 ml.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ.
• Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τη συσκευή χωρίς νερό γιατί θα καεί η αντλία.
• Το καλώδιο ηλεκτροδότησης δεν πρέπει να ακουμπάει στις ζεστές επιφάνειες της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πηγές θερμότητας.
• Βγάζετε το φις από την πρίζα, πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, βεβαιωθείτε πως η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα της, αντιστοιχεί στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου της περιοχής σας.
• Η χρήση προεκτάσεων (μπαλαντέζες) που δεν είναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστικό οίκο, μπορεί να προξενήσει ζημιές ή ατυχήματα.
• Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό ή το ζεστό νερό πάνω στο σώμα σας. Να πιάνετε προσεκτικά το σωλήνα ατμού/ζεστού νερού: κίνδυνος εγκαυμάτων!
• Σε περίπτωση ζημιάς, ελαττωμάτων ή υποψίας βλάβης μετά από πτώση, να βγάζετε αμέσως το φις από την πρίζα. Μην θέτετε σε λειτουργία την ελαττωματική συσκευή. ΟΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΌ ΤΑ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΑ ΚΕΝΤΡΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ (ΣΕΡΒΙΣ). Ο κατασκευαστικός
οίκος απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένες επεμβάσεις επισκευής.
• Μην αφήνετε τη συσκευή σε χώρους με θερμοκρασία μικρότερη από 0°C γιατί θα παγώσει το νερό μέσα στο λέβητα και θα επακολουθήσει ζημιά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ...)
• Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στη διάθεση μικρών παιδιών, δεδομένου ότι αποτελούν πηγή κινδύνου.
• Πριν γεμίσετε το δοχείο με νερό, πρέπει πάντα να βγάζετε το φις από την πρίζα.
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες να πλησιάζουν στη συσκευή όταν είναι αναμμένη.
• Σε περίπτωση φθοράς ή ζημιάς στο ηλεκτρικό καλώδιο, πρέπει να απευθυνθείτε για την αντικατάστασή του στον Κατασκευαστικό οίκο ή σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις) ή οπωσδήποτε σε έναν ηλεκτρολόγο, ώστε να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο.
• Μην αγγίζετε την υποδοχή φίλτρου και το μεταλλικό σωληνάκι παροχής ατμού, όταν είναι αναμμένη η συσκευή, γιατί μπορεί να πάθετε εγκαύματα.
• Μη χρησιμοποιείτε αεριούχο νερό (σόδα ή παρόμοια).
• Αφού βγάλετε το φις από την πρίζα και αφού κρυώσουν οι ζεστές επιφάνειες, καθαρίστε τη συσκευή μόνο με ένα υγρό απαλό πανί, στο οποίο θα έχετε προσθέσει λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού (δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται διαλύτες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά). ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ
ΥΓΡΑ.
• Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε σύμφωνα με την οδηγία ΕΟΚ/89/336, περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας.
• Αν αποφασίσετε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να την αχρηστεύσετε κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε ακίνδυνα τα μέρη της συσκευής που μπορεί να αποτελέσουν πηγή κινδύνου, ιδιαίτερα για μικρά παιδιά που μπορεί να παίξουν με τη συσκευή.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ
Οι μηχανές καφέ της ARIE TE προορίζονται γι’ αυτούς που απολαμβάνουν τη ζωή, αρχίζοντας από έναν καλό καφέ. Το ειδικό πιατάκι Thermocream®, που καλύπτεται από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, δίνει τη δυνατότητα να φτιάξετε στο σπίτι ένα ζεστό καφέ με καϊμάκι, όπως ο καφές του μπαρ. Το πιατάκι Thermocream® είναι εξοπλισμένο με ένα φίλτρο που εξασφαλίζει την παροχή του καφέ σε σταθερή πίεση. Μ’ αυτό τον τρόπο μπορείτε να απολαύσετε έναν καφέ με πολύ καϊμάκι, έντονο άρωμα και χυμώδη γεύση, χωρίς να πρέπει να τον συμπιέσετε υπερβολικά και χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε χαρμάνι, αρκεί να μην είναι πολύ ψιλοκομμένο. Οι μηχανές καφέ της Ariete ικανοποιούν και αυτούς που αγαπούν τον καπουτσίνο, δεδομένου ότι είναι εξοπλισμένες με ένα εξάρτημα MAXI CAPPUCCINO, που σε λιγότερο από δέκα δευτερόλεπτα, παρασκευάζει πλούσιο και πυκνό αφρό. Επιπλέον οι μηχανές καφέ της Ariete, έχουν μια αυτόματη βαλβίδα που δίνει τη δυνατότητα να φτιάξετε αμέσως έναν καφέ, ακόμα και μετά από μακροχρόνια μη χρήση της συσκευής ή αμέσως μετά από το γέμισμα του δοχείου με νερό. Ευχόμαστε σε όλους να απολαύσουν έναν καλό καφέ με την CAFΙ FLORENCE της Ariete.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
A - Σώμα συσκευής Β - Καπάκι δοχείου C - Δοχείο νερού D - Εξάρτημα MAXI CAPUCCINO και κάνουλα εκροής νερού / ατμού E - Καλώδιο ηλεκτροδότησης + φις F - Σχάρα για να ακουμπούν τα φλιτζάνια G - Υποδοχή φίλτρου με χειρολαβή
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε πως η τάση του ηλεκτρικού δικτύου, αντιστοιχεί με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια, ελέγχοντας πως εφαρμόζουν καλά οι βεντούζες. Γεμίστε το δοχείο με κρύο νερό και ξαναβάλτε το σωστά στη θέση του (Εικ. 1). Βάλτε το φις σε μια γειωμένη πρίζα. Ανάψτε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο (Q). Θα ανάψουν τα ενδεικτικά λαμπάκια (Ν) και (M), που δείχνουν αντίστοιχα πως είναι αναμμένη η συσκευή και πως ο εσωτερικός λέβητας αρχίζει να ζεσταίνεται. Πατήστε το διακόπτη παροχής καφέ ( R) μέχρι να αρχίσει να τρέχει νερό από την έδρα της υποδοχής του φίλτρου, όπως φαίνεται στην εικόνα 2.
Αν πρόκειται για την πρώτη φορά που ανάβετε τη συσκευή, ή
H - Πιατάκι Thermocream I - Φίλτρο Thermocream L - Μεζούρα M - Ενδεικτικό λαμπάκι N - Ενδεικτικό λαμπάκι
λειτουργίας O - Ρουμπινέτο ατμού P - Ενδεικτικό λαμπάκι Q - Γενικό διακόπτης R - Διακόπτης παροχής καφέ S - Διακόπτης ατμού
T - Πιεστηράκι καφέ
®
®
μετά από μακροχρόνια αδράνεια, συνιστούμε να αφήσετε να τρέξει τουλάχιστον ένα φλιτζάνι νερό για να καθαρίσει το υδραυλικό κύκλωμα του λέβητα, γυρίζοντας προς τα αριστερά το διακόπτη (Ο),
αφού βάλετε ένα δοχείο κάτω από την κάνουλα του εξαρτήματος MAXI CAPUCCINO (D). Γυρίστε προς τα δεξιά το διακόπτη (Ο), και περιμένετε να και σβήστε το διακόπτη παροχής καφέ (R) για να σταματήσει η εκροή του νερού. ΟΤΑΝ ΣΒΗΣΕΙ ΤΟ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΛΑΜΠΑΚΙ (M), Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΗ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΙ ΕΝΑΝ ΚΑΦΕ.
ΠΩΣ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΤΕ ΚΑΦΕ
Δοσομετρήστε τον καφέ στο φίλτρο: για δύο καφέδες, βάλτε δύο μεζούρες, για έναν καφέ, μια μεζούρα. Τοποθετήστε την υποδοχή φίλτρου στην έδρα της. Γυρίστε προς τα αριστερά κατά 40-45 μοίρες την υποδοχή του φίλτρου χωρίς να τη ζορίσετε (Εικ. 3). Συνιστάται προθέρμανση μερικών λεπτών ( 8-10 λεπτά αν είναι δυνατόν) της υποδοχής του φίλτρου στην έδρα της, για να είναι καλά ζεστός και ο πρώτος καφές. Για τους επόμενους καφέδες δεν θα χρειαστεί πλέον αυτή η διαδικασία. Το ενδεικτικό λαμπάκι (M) θα αναβοσβήνει περιοδικά, δείχνοντας την επέμβαση του θερμοστάτη του λέβητα, που χρησιμεύει για τη διατήρηση της βέλτιστης θερμοκρασίας του νερού. Για τον πρώτο καφέ, αλλά και για τους επόμενους, καλόν είναι να ενεργοποιήσετε την παροχή του καφέ, όταν είναι σβηστό αυτό το ενδεικτικό λαμπάκι. Πατήστε το κεντρικό πλήκτρο (R), οπότε θα αρχίσει να εξέρχεται καφές από τα ράμφη της υποδοχής φίλτρου. Για να διακόψετε την παροχή, ξαναπατήστε το πλήκτρο (R). Σημαντικό: Όπως και στις επαγγελματικές μηχανές καφέ, δεν πρέπει να αφαιρείτε την υποδοχή του φίλτρου, όσο είναι ενεργοποιημένος ο διακόπτης. Αφού φτιάξετε τον καφέ, ελευθερώστε προοδευτικά την υποδοχή του φίλτρου για να μειωθεί η πίεση μέσα στο λέβητα. Η μέγιστη δόση για έναν καφέ είναι 50 ml. Όταν τελειώσει το νερό στο δοχείο, δεν χρειάζεται καμία ιδιαίτερη εργασία, δεδομένου ότι η συσκευή διαθέτει μια ειδική βαλβίδα αυτο
- ενεργοποίησης. Στη συνέχεια, αρκεί να βγάλετε το φις από την πρίζα, να αφαιρέσετε το δοχείο και να το ξαναγεμίσετε με νερό. Το σύστημα Thermocream® της ARIETE είναι μελετημένο ειδικά για να ικανοποιεί με τον καλύτερο τρόπο όλες τις απαιτήσεις του καταναλωτή και αποτελείται από δύο στοιχεία: το φίλτρο Thermocream® (I) και το πιατάκι Thermocream® (H) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τους εξής τρόπους:
- Τοποθετώντας τα και τα δύο στην υποδοχή φίλτρου, θα φτιάξετε καφέ
με λιγότερο καϊμάκι (Εικ. 4b).
- Χρησ ιμοπο ιώντας μονάχ α το φίλτρο (I) θα φτιάξετε καφέ με
περισσότερο καϊμάκι (Εικ. 4a).
ΠΩΣ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΤΕ ΚΑΠΟΥΤΣΙΝΟ
Για να φτιάξετε έναν καπουτσίνο, μια ζεστή σοκολάτα, ή οποιοδήποτε άλλο ρόφημα, πατήστε το δεξιό διακόπτη (S), οπότε θα ανάψει το ενδεικτικό λαμπάκι (Μ). Όταν σβήσει το ενδεικτικό (M) λαμπάκι η συσκευή είναι έτοιμη για την παροχή του ατμού. ΠΡΟΣΟΧΗ: αν κατά τη φάση αναμονής του ατμού παρατηρήσετε μικρές εκτοξεύσεις από την υποδοχή του φίλτρου, πρόκειται για ένα εντελώς κανονικό φαινόμενο. Γυρίστε προς τα αριστερά το διακόπτη παροχής ατμού (Ο), φροντίζοντας να τοποθετήσετε ταυτόχρονα ένα ποτήρι κάτω από το εξάρτημα MAXI CAPUCCINO (D) - Εικ. 5: στην αρχή θα τρέξει λίγο νερό και θα ακολουθήσει μια δυνατή εκτόξευση ατμού. Γυρίστε προς τα δεξιά το διακόπτη παροχής ατμού (Ο) και βάλτε κάτω από το εξάρτημα MAXI CAPUCCINO το μπρίκι με το γάλα που θέλετε να “κτυπήσετε”. Βυθίστε καλά την κάνουλα στο γάλα και ξαναγυρίστε προς τα αριστερά το διακόπτη παροχής ατμού (Ο), μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας το ενδεικτικό λαμπάκι (M) θα αναβοσβήνει περιοδικά, δείχνοντας πως ο λέβητας έχει τη σωστή θερμοκρασία για την παροχή του ατμού. Συνιστάται να ενεργοποιήσετε την παροχή του ατμού, μονάχα αφού σβήσει αυτό το ενδεικτικό λαμπάκι.
ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΚΑΦΕ
Αφήστε τη μηχανή να κρυώσει σβήνοντας το διακόπτη (S). Αν θέλετε να κρυώσει γρηγορότερα ο λέβητας, πατήστε το διακόπτη (R) και ταυτόχρονα αφήστε ανοικτό το ρουμπινέτο (Ο). Αφήστε να τρέξει νερό από το εξάρτημα MAXI CAPUCCINO μέχρι να ξανανάψει το ενδεικτικό λαμπάκι (M). Ξανακλείστε το ρουμπινέτο (Ο), σβήστε το διακόπτη (R) και περιμένετε να σβήσει το ενδεικτικό λαμπάκι (M) για να φτιάξετε έναν άλλο καφέ.
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: όλες οι εργασίες καθαρισμού που περιγράφονται παρακάτω πρέπει να εκτελούνται με σβηστή συσκευή. Καθαρισμός φίλτρου αλεσμένου καφέ: Αν είναι φραγμένες οι
τρυπούλες, καθαρίστε τις με ένα βουρτσάκι. Βεβαιωθείτε πως δεν είναι φραγμένη η οπή στο κάτω μέρος, διαφορετικά καθαρίστε την με μια βελόνα. Καθαρισμός έδρας υποδοχής φίλτρου: Με την πάροδο του χρόνου, συσσωρεύονται κατάλοιπα καφέ στην έδρα της υποδοχής του φίλτρου, τα οποία μπορείτε να αφαιρέσετε με μια οδοντογλυφίδα. Επιπλέον περιοδικά πρέπει να καθαρίζετε το διάτρητο δισκάκι, αφήνοντας να τρέξει το νερό, χωρίς να βάλετε την υποδοχή στην έδρα της. Καθαρισμός εξαρτήματος MAXI CAPUCCINO. Εκτελέστε την εργασία αυτή όταν είναι κρύο το μεταλλικό σωληνάκι, για να αποφύγετε τα εγκαύματα. Ξεβιδώστε το εξάρτημα (D) από το σωληνάκι και πλύνετέ το στη βρύση. Το σωληνάκι μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί. Ξαναβιδώστε τέρμα το εξάρτημα. Αν χρειάζεται καθαρίστε με μια βελόνα την οπή εξόδου του ατμού. Καθαρισμός δοχείου. Συνιστάται να καθαρίζετε περιοδικά το εσωτερικό του δοχείου με ένα σφουγγάρι ή ένα υγρό πανί.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΥΧΕΤΕ ΕΝΑΝ ΚΑΛΟ ΙΤΑΛΙΚΟ ΚΑΦΕ
Ο αλεσμένος καφές μέσα στην υποδοχή φίλτρου, πρέπει να πιέζεται ελαφρά. Ο καφές θα είναι πιο δυνατός ή πιο ελαφρύς, ανάλογα με το βαθμό άλεσης του καφέ και την ποσότητά του στην υποδοχή του φίλτρου. Λίγα δευτερόλεπτα είναι αρκετά για να γεμίσει το φλιτζανάκι με καφέ. Αν η παροχή γίνεται πιο αργά, σημαίνει πως είναι εξαιρετικά ψιλοκομμένος ή συμπιεσμένος ο καφές. Για να φτιάξετε καφέ με λιγότερο καϊμάκι, συνιστούμε τη χρήση του φίλτρου (I) μαζί με το δίσκο (H). Αντίθετα για να φτιάξετε καφέ με περισσότερο καϊμάκι, συνιστούμε τη χρήση μονάχα του φίλτρου (I), αφού αφαιρέσετε το δίσκο (H) από την υποδοχή του φίλτρου.
ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ
Α) Η μηχανή δεν βγάζει καυτό νερό για αφεψήματα.
- Βεβαιωθείτε πως υπάρχει νερό στο δοχείο.
- Πιθανή είσοδος αέρα στο κύκλωμα με επακόλουθο μπλοκάρισμα της αντλίας.
- Επαναλάβετε τις εργασίες που περιγράφονται στην παράγραφο “Προκαταρκτικές εργασίες για τη χρήση”.
- Αν δεν αποκατασταθεί η ανωμαλία, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Αντιπροσωπείας.
Β) Η μηχανή δεν βγάζει ατμό.
- Ξεφράξτε με μια καρφίτσα την κάνουλα.
- Βεβαιωθείτε πως είναι κανονική η στάθμη του νερού στο δοχείο.
Γ) Εκροή καφέ από τα άκρα της υποδοχής φίλτρου
- Υπερβολική ποσότητα καφέ που εμποδίζει τη σωστή σύσφιξη της υποδοχής φίλτρου στη θέση της. Επαναλάβετε την εργασία, βάζοντας τη σωστή ποσότητα καφέ.
- Υπολείμματα καφέ στη φλάντζα της υποδοχής φίλτρου. Καθαρίστε τη φλάντζα με μια οδοντογλυφίδα. Αν δεν αποκατασταθεί η ανωμαλία, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Αντιπροσωπείας.
Δ) Ο πρώτος καφές δεν βγαίνει ή βγαίνει πολύ αργά
- Ελέγξτε το φίλτρο που περιέχει τον αλεσμένο καφέ. Αν έχουν φράξει οι τρυπούλες, καθαρίστε τις με ένα βουρτσάκι και κρατήστε το φίλτρο πάνω από μια φλόγα για λίγα δευτερόλεπτα, ώστε να καούν τα κατάλοιπα καφέ και να ανοίξουν οι τρυπούλες.
- Μπορεί να οφείλεται στην ανεπαρκή εκροή του νερού διαμέσου του διάτρητου δίσκου της υποδοχής. Μετά από μερικούς μήνες χρήσης, μπορεί να φράξουν οι οπές του, από κατάλοιπα λίπους ή από “πουρί”.
- Θέστε σε λειτουργία τη μηχανή χωρίς υποδοχή φίλτρου και αφήστε να τρέξει το νερό. Αν δεν είναι ομοιόμορφη η εκροή από όλες τις τρυπούλες, σημαίνει πως το φίλτρο είναι φραγμένο. Η αντλία δεν αναρροφεί λόγω ανεπαρκούς ποσότητας νερού. Στην περίπτωση αυτή, πρέ πει να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Αντιπροσωπείας, για να γίνει σωστός καθαρισμός. Τοποθετήστε σωστά το δοχείο. Γεμίστε το δοχείο.
Ε) Ο καφές είναι πολύ κρύος ή πολύ “νερουλός”
- Χοντραλεσμένος καφές.
- Για να επιτύχετε πυκνότερο και πιο ζεστό καφέ, πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα πιο ψιλοκομμένο χαρμάνι. Σε όλες τις περιπτώσεις, το πρόβλημα αυτό εξαλείφεται, όταν χρησιμοποιείτε το πιατάκι Thermocream® που εξασφαλίζει ζεστό καφέ με πλούσιο καϊμάκι, ακόμα και όταν διαθέτετε χοντροκομμένο χαρμάνι.
ΠΩΣ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΤΕ ΤΣΑΪ Ή ΑΦΕΨΗΜΑΤΑ
Αφού εκτελέσετε τις εργασίες που περιγράφονται στο κεφάλαιο “ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ”, βάλτε ένα φλιτζάνι κάτω από το ακροφύσιο (ράμφος - D) και πατήστε το διακόπτη παροχής καφέ (R). Γυρίστε αμέσως μετά το διακόπτη (Ο), για να τρέξει ζεστό νερό από το ράμφος. Η μέγιστη ποσότητα για δύο φλιτζάνια είναι 200 ml.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА
ВНИМАТ ЕЛЬН О ЧИТ АЙТЕ ИНСТ РУКЦ ИЮ, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
• Не используйте машину без воды, в противном случае сгорит насос.
• Питательный провод не должен контактировать с горячими поверхностями машины.
• Не ставить аппарат над источниками теплоты или возле них.
• Достать штепсель из розетки, перед каждым вмешательством для очистки или технического ремонта.
• Прежде, чем подключить аппарат к сети питания, проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке в нижней части машины, соответствовало напряжению локальной сети.
• Использование электрических удлинителей, не одобренных производителем аппарата, может повлечь за собой убытки и несчастные случаи.
• Никогда не направляйте струю пара или теплой воды в направлении частей тела; обращайтесь внимательно с трубой теплой воды/пара: опасность ожогов!
• В случае поломок, дефектов или подозрений на дефекты, после падения, сразу же достаньте штепсель из розетки. Никогда не приводите в действие аппарат с дефектами.
РЕМОНТ МОЖЕТ БЫТЬ ОСУЩЕСТВЛЕН ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В
УПОЛНОМОЧЕННЫХ ЦЕНТРАХ ОБСЛУЖИВАНИЯ.
Снимается всякая ответственность от возможных повреждений,
в случае пров еден ия рем онтн ых раб от, не корр ектн о выполненных.
• Тем пера тура окру жающ ей среды мест а, где на ходи тся машина, должна быть не ниже 0°C, поскольку остаток воды в нагревательном котле может замерзнуть, тем самым провоцируя повреждения.
• Не оставлять электроприб ор под действием атмосферных факторов (дождя, солнца и т.д.).
• Не оставлять упоковочные элементы на мест е, доступном для детей, поскольку они являются возможными источником опасности.
• Прежде, чем приступить к процедуре наполнения бака водой, отсоедините аппарат от источника питания.
• Аппарат предназначен только для домашнего пользования и не должен применяться в коммерческих или промышленных целях.
• Не оставлять электроприбор на месте, доступном для детей или инвалидов.
• Если питательный провод поврежден, то он должен быть заменен изготовителем или в его центре обслуживания, или человеком с подобной квалификацией, чтобы предупредить риск.
• Не трогайте сцепление держателя фильтра и металлическую трубку отдела капуччино, когда аппарат работает, так как можно получить ожог.
• Не используйте газированную воду (с добавками углекислого ангидрида).
• После выемки штепселя из розетки и после того, как горячие участки остынут, аппарат нужно почистить исключительно не абразивной, слегка смоченной тканью, добавляя несколько капель мягкого нейтрального моющего средства (никогда не используйте растворители, они повреждают окраску);
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКИЕ
ВЕЩЕСТВА.
• Данный аппарат соответствует директиве 89/336 CEE относительно электромагнитной совместимости.
Если вы решаете выбросить этот электроприбор, рекомендуется разрешать это кабель питания. Кроме того, рекомендуется обезвредить все части электроприбора, которые могли бы быть опасными, особенно для детей, которые могли бы использовать электроприбор для их игр.
ВСЕГДА ХРАНИТЬ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Кофеварки «ARIETE» представляют собой идеальный вариант для тех, кто умеет наслаждаться и получать удовольствие от жизни, начиная с хорошего кофе. Благодаря устройству «Thermocream®», Вы сможете всегда получить дома горячее кофе со сливками, такое же, как в баре. И действительно, устройство «Thermocre am®» обо рудовано фильтром, который обеспечивает подачу кофе под постоянным давлением. Таким образо м, Вы сможете наслад иться кофе с больш им количеством сливок, с сильным ароматом и полным, выдержанным вкусом, не прибегая к необходимости сильного давления и используя любой вид смеси, только не очень мелкий. Кофеварки «Ariete» удовлетворят также любителей каппуччино, так как, благодаря устройству МAXI CAPPUCCINO Вы сможете получить за несколько секунд густую и насыщенную пену. Кроме того, быстрое приготовление кофе посредством приборов «Ariete» достигается благодаря тому, что последние оборудованы системой автоинициирования, что позволяет быстро приготовить кофе также при долгом использовании прибора или после заполнения резервуара водой. Вкусного кофе всем вместе с «CAFÉ FLORENCE Ariete»!
ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
A - Корпус прибора B - Крышка резервуара C - Водяной бак D - Устройство «MAXI CAPPUCCINO» представляет собой стояк подачи воды и пара E - Токоподводящий кабель + Штепсельная Вилка F - Решетка опоры чаш G - Держатель фильтров с рукояткой H - Диск «Thermocream®»
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ФАЗЫ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Убедитесь, что напряжение домашней сети соответствует напряж ению , ук азан ному на щи тке с номин альн ыми технич ески ми данны ми п рибо ра. Затем разм ести те прибор на ровную поверхность, удостоверившись в том, что чашечные присосы хорошо присоединены. Заполните резервуар холодной водой, разместив его затем тщательно в его гнездо (Рис. 1). Введите штепсельную вилку в розетку электрического тока, которая должна быть оборудована заземлением. Запустите в эксплуатацию прибор, нажав кнопку (Q). Включаются индикаторы (N) и (M), обозначающие соответственно, что прибор включен и внутренний котлоагрегат начинает нагреваться. Нажмите выключатель подачи кофе (R) и удерживайте ее в таком положении, пока Вы не увидите, что вода вытекает из гнезда держателя фильтров, как указано на
рисунке 2. В случае первого зажигания или после определенного периода неиспользования, рекомендуется позволить выйти по крайней мере одной чаше воды из гидравлической схемы котлоагрегата, повернув также ручку (O) в направлении
против часовой стрелки после того, как сосуд будет размещен под стояком устройства MAXI CAPPUCCINO (D). Закройте затем ручку (O), повернув ее по часовой стрелке и выключите выключатель подачи кофе (R) для остановки выхода воды. ПРИБОР БУДЕТ ГОТОВ К ПРИГОТОВЛЕНИЮ КОФЕ, КОГДА СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР (M) БУДЕТ ВЫКЛЮЧЕН.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Отмерив кофе, разместите его в фильтр: для двух чашек кофе заполните полностью две мерки, тогда как для одной чашки – только одну. Подсоедините держатель фильтра к соответствующему гнезду. Поверните держатель фильтра на 40÷45 градусов по направлению против часовой стрелки до максимума, не прилагая, однако, чрезмерной силы (Рис. 3). Рекомендуется оставить держатель фильтров, вставленный в его гнездо, для нагревания на несколько минут (если возможно, на 8/10 минут), чтобы в результате получить уже первую чашку кофе хорошо нагретой. Для приготовления последующих чашек это уже не понадобится. Индикатор (M) периодически выключается и включается, показывая присутствие термостата в котлоагрегат, который служит для поддержания оптимальной температуры воды. Своевременно будет, как для первой чашки кофе, так и для последующих, запускать подачу кофе только после выключения такого индикатора. Нажмите центральную кнопку (R): начинается выход кофе из горлышек держателя фильтров. Для его прерывания, нажмите еще раз кнопку (R). На заметку: как и в профессиональных кофейных приборах, не снимайте держатель
ПОЛЬЗОВАНИЯ
I - Фильтр «Thermocream®» L - Мерка M - Световой индикатор N - Световой индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. O - Кран пара P - Световой индиктор Q - Общий выключатель R - Выключатель подачи кофе S - Выключатель пара T - Пресс для кофе
фильтров, если вставлен выключатель подачи; после приготовления кофе, ослабьте постепенно держатель фильтров, повернув его по часовой стрелке, для уменьшения давления внутри него. Максимальная доза на одну чашку кофе составляет 50 мл. При израсходовании воды в резервуаре, отсутствует необходимость в особых операциях, так как данный прибор оборудован специальным клапаном инициирования. Достаточно будет, после выключения штепсельной вилки из розетки тока, достать резервуар и снова его наполнить. Система «Thermocream®” от «ARIETE» была специально изучена для наилучшего удовлетворения всех нужд потребителя, и она состоит из двух элементов: фильтра «Thermocream®» (I) и диска «Thermocream®» (H), которые могут использоваться следующим образом:
- Путем введения обоих в держатель фильтров, Вы сможете
получить кофе с более высококачественной пеной (Рис. 4b)
- Используя только фильтр (I), Вы сможете получить кофе с более
высокой пеной (Рис. 4a)
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАППУЧЧИНО
Для приготовления каппуччино, горячего шоколада, или разогрева люб ого другого напи тка, нажмите правый выключа тель (S); включается световой индикатор (M). После его выключения (M), прибор будет готов к производству пара. ВНИМАНИЕ: если в фазe
ожидания пара надо будет определить небольшой выпуск пара из держателя фильтров, то этот феномен должен рассматриваться как абсолютно нормальный. В этой точке поверните рукоятку
подачи пара (O) против часовой стрелки, разместив заранее стакан под устройством «MAXI CAPPUCCINO» (D) Рис. 5: поначалу выйдет немного воды, а сразу же после – сильная струя пара. Затем поверните рукоятку (O) по часовой стрелке и расположите под устройством «MAXI CAPPUCCINO» встраиваемый молочный кувшин. Разместите полностью стояк в кувшин для молока и снова поверните рукоятку подачи ( O) против часовой стрелки до получения желаемого результата. Во время данных операций, можно заметить, что индикатор (M) периодически выключается и снова включается, показывая воздействие термостата, который поддерживает нужную температуру котлоагрегата пара. Необходимо включать подачу пара только после выключения этого индикатора.
ПОВТОРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ
Охладите данный прибор, выключив выключатель (S). Если Вы хотите ускорить процесс охлаждения котлоагрегата, то нажмите выключатель (R) и одновременно удерживайте открытым кран (O), добиваясь выхода из устройства MAXI CAPPUCCINO воды до повторного включения светового индикатора (M); затем снова закройте кран (O) и выключите выключатель (R), дождавшись выключения индикатора (M), для приготовления нового кофе.
ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ: все операции по очистке, указанные ниже, должны выполняться при выключенном приборе. Очистка фильтра, содержащег о пом ол. Проверьте, чтобы
внутренние отверстия не были закупорены и для предотвращения подобного, прочистите их при помощи щетки. Проверьте, чтобы нижнее отверстие не было закупорено и для предотвращения подобного, прочистите его при помощи штифта. Очистка гнезда держателя фильтров. При использовании можно выявить, в гнезде прикрепления держателей фильтров, накопление осадков остатков кофе, которые могут быть удалены зубочистками; кроме того, необходимо периодически обеспечивать очистку перфорированного диска, позволив воде стекать и не вставляя держатель фильтров в соответствующее гнездо. Очистк а при бора MAXI CAPP UCCI NO. Д анну ю опе раци ю необходимо осуществлять при охлажденной хромированной трубе, во избежание ожогов. Отвентите устройство (D) от трубы, и промойте его текущей водой. Данную трубу можно чистить при помощи абразивного материала. Снова запустите кофеварку, вплоть до окончания пробега. При необходимости, Вы можете произвести повторную очистку при помощи штифта отверстия выхода пара. Очистка резервуара. Рекомендуется периодически производить очистку внутренней части резервуара при помощи губки или влажной материи.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ХОРОШЕГО КОФЕ «ЭСПРЕССО» ПО-ИТАЛЬЯНСКИ
Молотое кофе должно легко прессоваться в держателе фильтров. Крепкий ли кофе или нет – зависит от степени помола кофе; от того, какое его количество было размещено в держателе фильтров и от прессования. Несколько секунд – время, как правило, достаточное для выхода кофе в чашки. Если время выхода превышает указанное, то это означает, что помол слишком мелкий или что порошок, полученный из держателя фильтров, был чрезмерно спрессован. Для по луче ния ко фе с более высокок ачес твен ной пенко й, рекомендуется использовать фильтр (I) вместе с диском (H); для получения же более высокой пены, наоборот, рекомендуется использовать только фильтр (I) после снятия диска (H) с держателя фильтров.
КАК УСТРАНИТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПОМЕХИ
A) Данный прибор не подает кипящую воду для настоек.
- Убедитесь, что в резервуаре есть вода.
- Возможно, в схему попал воздух и таким образом, разрядил насос.
- Повторите действия, описанные в параграфе “Подготовительные фазы перед использованием”.
- если после указанных действий выпуск не будет восстановлен, рекомендуем Вам обратиться в Уполномоченные Центры Обслуживания.
B) Данный прибор не подает пар.
- Прочистите при помощи штифта возможные образования накипи, образовавшиеся в отверстии стояка подачи.
- Убедитесь в том, что уровень воды в резервуаре является регулярным.
C) Вытекание кофе за края держателя фильтров.
- Возможно, в держателе фильтров было ошибочно помещено чрезмерно большое количество молотого кофе, который мешает сжиманию внизу держателя фильтров в его гнезде. Повторите данную операцию, разместив в фильтр необходимое количество кофе.
- На прокладке гнезда держателя фильтров остались отходы молотого кофе. Произведите очистку прокладки при помощи зубочисток. Если несмотря на выполнение вышеуказанных операций, данная проблема останется, рекомендуем Вам обратиться в Уполномоченные Центры Обслуживания.
D) Выпуск 1º кофе не происходит или происходит слишком
медленно.
- Проверьте фильтр, содержащий помол. Если отверстия закупорены, почистите их при помощи щетки или посредством другого прибора, удерживая подвешенным фильтр над огнем газа на протяжении нескольких секунд: остатки кофейных осадков сжигаются и и отверстия будут совершенным образом прочищены.
- Возможно, что недостаточный выпуск кофе зависит также от недостаточного выхода воды из перфориро ванного водосточного диска в гнезде держателя фильтров. Также действительно возможно то, что после нескольких месяцев использования, остатки жира или известняка засорить отверстия перфорированного водосточного диска. Запустите прибор в эксплуатацию без держателя фильтров, позволяя воде стекать. Если вода не выходит одинаково из всех отверстий, то это означает, что диск закупорен. В таком случае, необходимо обратиться в ближайшие Уполномоченные Центры Обслуживания для осуществления очистки.
- Резервуар плохо вставлен. В нем мало воды и насос не всасывает. Вставьте хорошо резервуар, сжимая дно. Снова наполните резервуар.
E) Кофе слишком водянистый и холодный.
- Смесь была слишком грубо помолота.
- Для получения более концентрированного и более горячего кофе, необходимо использовать смесь более тонкого помола.
В любом случае, данная проблема устраняется посредством
использования диска «Thermocream®», который обеспечивает всегда кипящий кофе и густую пену, даже при кофе грубого помола.
КАК ДЕЛАТЬ ЧАЙ ИЛИ НАСТОЙКИ
После осуществления операций, описанных в главе “Подготовительные фазы перед использованием”, разместите чашку под горлышком (D) и нажмите выключатель выпуска кофе (R), повернув сразу же рукоятку (O); таким образом, из горлашка будет выходить горячая вода. Максимальная доза на две чашки равна 200 мл.
COD. 4025102000 REV. 4 del 23/03/2005
827070
Internet: www.ariete.net
E-Mail: info@ariete.net
59100 Prato PO - Italy
Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto
MOD. 1330/3
Loading...