Motion Sensor P1 detects body motion and the state of
ambient light.
If there are any people moving or any change in the ambient
light state in the areas under detection, the motion sensor
will send notice to the Aqara Home app through the
connected Aqara Zigbee 3.0 Hub or link to other devices.
**An Aqara Zigbee 3.0 Hub or device with the function of Zigbee 3.0 Hub is
required for use.
If using with Apple HomeKit, an Apple Home Hub is required. Please visit
www.aqara.com/support for more details.
Reset button
Long press 5s: Reset/Pairing mode
Click: Verification of effective
communication distance/device
searching
01
Page 5
Quick Setup
1.
Before activating the accessory, please make sure you
have the Aqara Home app downloaded and an Aqara
Zigbee 3.0 hub installed.
2.
Remove the insulating pull tab.
Pull the tab out from under the battery contact to the
direction of the arrow to activate the product.
3.
Please open the app, tap “Home” and then tap “+” in the
top right corner to enter the “Add Device (Accessory)”
page. Select “Motion Sensor P1” and add it according to
instructions in the Aqara Home app.
4.
Please see www.aqara.com/support for additional information.
*
If adding fails, please move the product closer to thehub
and try again.
Installation and Usage
Please confirm that communication between the motion
sensor and the Aqara Zigbee 3.0 Hub works normally, and
then install and fix it in position.
02
Page 6
Installation Instructions:
1.
Please do not install on tile, glass, marble, or other
smooth and easy-to-moisten objects to avoid the sticker
from loosening.
2.
Please do not install on the surface of a lighting tube or
other high-temperature and heating objects to avoidthe
sticker from loosening.
3.
Please do not install on the surface of wall coverings and
other rough and uneven objects to avoid the sticker from
loosening.
4.
Please do not face it against electrical appliances and
other heating sources to prevent infrared jamming from
causing a false trigger.
2m
0m
Effective detection area: Lateral view
7m
03
Page 7
6m6m0m
Effective detection area: Top view
7m
*Recommended installation height is 1.2-2m. The detection scope gets
smaller if it is lower than 1.2m. There will be a blind zone at the bottom of
the motion sensor if it is installed higher than 2m.
Direct Installation
1.Choose an appropriate installation position and make
sure the installation surface is clean and flat.
2.Put the sticker on the bottom of the battery cover,
determine the detection direction, stick it to the desired
installation position, and press hard and evenly for 30 s to
make sure it sticks firmly.
04
Page 8
Installation with Holder
1.Choose an appropriate installation position and make
sure installation surface is clean and flat.
2.Stick the sensor to the installation pedestal, and press
hard and evenly for 30 s to make sure it sticks firmly.
3.Stick holder pedestal in the required area, and press hard
and evenly for 30 s to make sure it sticks firmly. In the case
of installing on a wall surface, it is recommended that the
holder gap faces upward to facilitate adjusting detection
direction.
05
Page 9
Battery Replacement
1.Take off the battery cover from its gap with screw driver,
and stretch the screw driver into battery compartment
lever opening and take off the battery compartment.
06
Page 10
2.Install two brand-new CR2450 button batteries into the
battery compartment, with one firmly sticking the
compartment top on the polar front and the other firmly
sticking to the compartment bottom on the polar front.
3.Align to and install the battery compartment based on
arrow directions, and then put on the battery cover.
Alignment of
battery
compartment
Alignment of
battery
compartment
07
Alignment of
battery cover
Alignment of
battery cover
Page 11
Product Specifications
Model:MS-S02
Battery:CR2450
WirelessProtocols:Zigbee 3.0
Dimensions:33.1×33.1×41.6mm
Operating Temperature: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F )
Operating Humidity:0~95%RH, no condensation
Zigbee Operation Frequency: 2405-2480 MHz
Zigbee Maximum Output Power ≤ 13 dBm
What is in the Box:Motion Sensor P1 × 1, Holder × 1, Sticker
× 1, User Manual × 1
1.2.This product is not a toy, please keep children away from
this product.
This product is designed for indoor use only. Do NOT use
in humid environments or outdoors.
08
Page 12
Beware of moisture, do NOT spill water or other liquids
3.
onto the product.
Do not place this product near a heat source.
4.
Do not attempt to repair the product by yourself. All
5.
repairs should be performed by authorized personnel.
This product is designed only for improving the
6.
convenience of household life, and for status
notifications. If the user violates the product instructions
and this warning, the manufacturer is not responsible for
any risks and property losses caused thereby.
Under normal use of condition, this equipment should be
kept a separation distance of at least 20cm between the
antenna and the body of the user.
CAUTION
1.Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect
type.
2.Dispose of used batteries according to the instructions.
3.Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard.
4.This product contains a coin / button cell battery. If the
coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
09
Page 13
5.Keep new and used batteries away from children.
6.If the battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children.
7.If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
8.Disposal of a battery into fire or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery, that can
result in an explosion.
9.Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas
10.A battery subjected to extremely low air pressure that
may result in an explosion or the leakage of flammable
liquid or gas.
11.Disposal of a battery into fire or a hot oven,or
mechanically crushing or cutting of a battery, that can
result in an explosion.
12.Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion
or the leakage of flammable liquid or gas.
13.A battery subjected to extremely low air pressure that
may result in an explosion or the leakage of flammable
10
Page 14
liquid or gas.
14.The equipment is only suitable for mounting at heights ≤
2 m.
EU Declaration of Conformity
Hereby, [Lumi United Technology Co., Ltd]
declares that the radio equipment type [Motion Sensor
P1,MS-S02] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.aqara.com/DoC/
UK Declaration of Conformity
Hereby, [Lumi United Technology Co., Ltd]
declares that the radio equipment type[Motion Sensor
P1,MS-S02] is in compliance with Directive 2017 (SI 2017 No.
1206, as amended by SI 2019 No. 696).
The full text of the UK declaration of conformity is available at
the following internet address: http://www.aqara.com/DoC/.
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste
electrical and electronic equipment (WEEE as in
directive 2012/19/EU) which should not be mixed with
unsorted household waste. Instead, you should protect
human health and the environment by handing over your
11
Page 15
waste equipment to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities. Correct
disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and
conditions of such collection points.
FCC ID:2AKIT-MSS02
Federal Communications Commission (FCC) compliance
statement:
1.This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2.Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
12
Page 16
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and
receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
RF Exposure statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance of
20 cm between the radiator and your body. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
13
Page 17
IC:22635-MSS02
IC NOTICE TO CANADIAN USERS
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES‐003.
This device complies with RSS‐247 of Industry Canada.
Operation is subject to the condition that this device does
not cause harmful interference.
This equipment complies with IC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance of
20 cm between the radiator and your body. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
14
Page 18
Scan to get the Zigbee 3.0 Install Code on the last page of
the manual.
**Please read this manual carefully and keep it in a safe place.
If necessary, the contents of this manual will be modified or adjusted
without special notice.
15
Page 19
Produktbeschreibung
Bewegungsmelder P1 erfasst Körperbewegungen und den
Zustand des Umgebungslichts.
Wenn sich jemand im Erfassungsbereich bewegt oder sich
der Umgebungslichtzustand ändert,sendet der
Bewegungsmelder eine Benachrichtigung an die Aqara
Home App über den angeschlossenen Aqara Zigbee 3.0 Hub
oder eine Verbindung zu anderen Geräten.
**Für die Verwendung dieses Produkts ist ein Aqara Zigbee 3.0 Hub oder ein
Gerät mit Zigbee 3.0 Hub Funktion erforderlich.
Bei Verwendung mit dem HomeKit ist ein spezielles Modell des Hubs
erforderlich. Weitere Details finden Sie unter www.aqara.com/support.
Reset-Taste
5 s lang drücken: Reset/Netzwerkzugriff
Klick auf: Überprüfung der effektiven
Kommunikationsentfernung/Gerätesuchfunktion
16
Page 20
Schnelle Einrichtung
1.
Bevor Sie das Produkt aktivieren, bestätigen Sie bitte,
dass Sie die Aqara Home App heruntergeladen und den
Aqara Zigbee 3.0 Hub installiert haben.
2.
Isolierstreifen entfernen: Aktivieren Sie das Produkt,
indem Sie den Isolierstreifen in Pfeilrichtung unter den
Batteriekontakten herausziehen.
3.
Öffnen Sie die App, klicken Sie auf „Home“ und dann auf „+“
in der oberen rechten Ecke, um die Seite „Gerät hinzufügen“
aufzurufen . Wählen Sie "Bewegungsmelder P1" und fügen
Sie gemäß den Anweisungen auf der Seite hinzu.
4.
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte
www.aqara.com/support.
*
Wenn das Hinzufügen fehlschlägt, bringen Sie das Produkt
näher an den Hub und versuchen Sie es erneut.
Installation und Verwendung
Stellen Sie sicher, dass die Kommunikation zwischen dem
Bewegungsmelder und dem Aqara Zigbee 3.0 Hub normal
ist, und installieren und befestigen Sie den
Bewegungsmelder in der Einsatzposition.
17
Page 21
Hinweise zur Installation
1.
Bitte montieren Sie den Bewegungsmelder nicht auf der
Oberfläche von Fliesen, Glas, Marmor oder anderen
glatten und feuchten Objekten, um zu verhindern, dass
sich der Aufkleber löst.
2.
Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht auf der
Oberfläche von Lampenröhren oder anderen
hitzebeheizten Objekten, um zu verhindern, dass sich der
Aufkleber löst.
3.
Bitte montieren Sie den Bewegungsmelder nicht auf der
Oberfläche von rauhen und unebenen Gegenständen wie
Wandverkleidungen, um zu verhindern, dass sich der
Aufkleber löst.
4.
Stellen Sie den Bewegungsmelder nicht auf eine
Wärmequelle wie ein elektrisches Gerät, um eine
Fehlauslösung durch Infrarot-Interferenz zu verhindern.
18
Page 22
2m
0m
7m
Effektiver Erfassungsbereich: Seitenansicht
6m6m0m
Effektiver Erfassungsbereich: Ansicht von oben
7m
*Es wird eine Installationshöhe von 1,2-2 m empfohlen. Der
Erfassungsbereich wird kleiner, wenn er niedriger als 1,2 m ist. Unten am
Bewegungsmelder befindet sich eine Blindzone, wenn er höher als 2,m
installiert wird.
19
Page 23
Direkte Installation
1.Wählen Sie den richtigen Einbauort und reinigen Sie die
Montagefläche, um sicherzustellen, dass die Montagefläche
sauber und flach ist.
2.Kleben Sie den Aufkleber an den Boden der
Batterieabdeckung, bestimmen Sie die Erfassungsrichtung des Bewegungsmelders, befestigen Sie den
Bewegungsmelder an die Einbauposition und drücken Sie
ihn fest und gleichmäßig für 30 Sekunden, um
sicherzustellen, dass er fest haet.
Installation der Halterung
1.Wählen Sie den richtigen Einbauort und reinigen Sie die
Montagefläche, um sicherzustellen, dass die
Montagefläche sauber und flach
2.Kleben Sie den Sensor auf die Befestigungsbasis und
drücken Sie ihn gleichmäßig für 30 Sekunden, um
sicherzustellen, dass der Kleber fest ist.
20
Page 24
3.Kleben Sie die Halterungsbasis in den gewünschten Bereich
und drücken Sie 30 Sekunden lang, um sicherzustellen,
dass der Kleber fest ist. Bei der Installation an der Wand
wird empfohlen, dass die Kerbrichtung der Halterung nach
oben zeigt, um die Detektionsrichtung einzustellen.
21
Page 25
Austausch von Batterien
1.ntfernen Sie den Batteriedeckel mit einem Schraubendreher
aus seinem Kerb, strecken Sie den Schraubendreher in die
Hebelöffnung des Batteriefachs und entfernen Sie das
Batteriefach.
2.Legen Sie zwei brandneue CR2450-Knopfzellen in das
Batteriefach ein, von denen die Polvorderseite einer
Batterie fest in der Nähe der Fachoberseite und die
Polvorderseite der anderen Batterie fest in der Nähe des
Fachbodens liegt.
22
Page 26
3.Richten Sie das Batteriefach gemäß den Pfeilrichtungen
aus und installieren Sie es,setzen Sie dann die
Batterieabdeckung auf.
Online-Kundendienst:www.aqara.com/support
Hersteller: Lumi United Technology Co. Ltd.
Adresse: Room 801-804, Building 1, Chongwen Park,
Nanshan iPark, No. 3370, Liuxian Avenue, Fuguang
Community, Taoyuan Residential District, Nanshan District,
Shenzhen,China.
24
Page 28
Warnhinweise
1.
Dieses Produkt ist KEIN Spielzeug. Bewahren Sie das
Produkt bitte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Anwendung in
Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie es NICHT in
feuchten Umgebungen oder im Freien.
3.
Das Gerät darf nicht feucht werden, wasser oder andere
Flüssigkeiten dürfen KEINEN Kontakt mit dem Produkt
haben.
4.
Stellen Sie dieses Produkt NICHT nahe einer Heizquelle
auf. Platzieren Sie das Gerät ausschließlich dann in einem
Gehäuse, wenn für AUSREICHENDE Belüung gesorgt
wurde.
5.
Versuchen Sie NIEMALS dieses Produkt selbst zu
reparieren. Reparaturen müssen qualifiziertem
Fachpersonal vorbehalten sein.
6.
Dieses Produkt eignet sich lediglich für die Verbesserung
von Unterhaltungsgeräten, es dient der Bequemlichkeit
und verfügt über eine Erinnerungsfunktion für die Geräte
im Heim. Bei Zuwiderhandlung gegen die
Bedienungslei-tung für das Produkt schließt der Hersteller
jegliche Haung für Risiken sowie für Eigentumsverluste
aus.
25
Page 29
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät
einen Abstand von mindestens 20cm zwischen der Antenne
und dem Körper des Benutzers einhalten.
ACHTUNG
1.Bei Verwendung des falschen Batterietyps besteht
Explosionsgefahr.
2.Entsorgen Sie Leere Akkus Gemäß den Anweisungen.
3.Nehmen Sie die Batterie nicht ein, Verätzungs- gefahr.
4.Dieses Produkt enthält eine Münz- /Knopfzellenbatterie.
Sollte die Münz- /Knopfzellenbatterie verschluckt werden,
kann sie ernsthae innere Verbrennungen verursachen
und innerhalb von zwei Stunden zum Tod führen.
5.Bewahren Sie neue und benutzte Batterien fern von
Kindern auf.
6.Sollte das Batteriefach nicht sicher schließen, nutzen Sie
das Produkt nicht weiterhin und halten Sie es fern von
Kindern.
7.Falls Sie den Verdacht haben, dass die Batterie
verschluckt oder in andere Körperöffnungen gelangt sein
könnte, suchen Sie unmittelbar medizinische Hilfe auf.
8.Entsorgung einer Batterie in ein Feuer oder einen heißen
Ofen oder mechanisches Quetschen oder Schneiden einer
26
Page 30
Batterie, was zu einer Explosion führen kann.
9.Lassen Sie eine Batterie in einer Umgebung mit extrem
hohen Temperaturen, die zu einer Explosion oder zum
Austreten brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen
kann.
10.Eine Batterie, die einem extrem niedrigen Ludruck
ausgesetzt ist, der zu einer Explosion oder zum Austreten
brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
11.Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen
Ofen, oder mechanisches Zerdrücken oder Schneiden
eines Akkus, kann zu einer Explosion führen.
12.Der Verbleib eines Akkus in einer Umgebung mit extrem
hoher Temperatur, kann zu einer Explosion oder zum
Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
13.Einen Akku einem extrem niedrigen Ludruck
auszusetzen, kann zu einer Explosion oder zum
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder Gas
führen.
14.Das Gerät ist nur für die Montage in Höhen von ≤2 m
geeignet.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt [Lumi United Technology Co.,
27
Page 31
Ltd.], dass das Funkgerät des Typs [Bewegungsmelder
P1,MS-S02] mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang
steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
abrufbar: https://www.aqara.com/DoC/
WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum
Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE
entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht
mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden.
Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die
Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine
dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen
Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von
Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen,
negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und
Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den
Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum
Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
28
Page 32
Scannen Sie, um den Zigbee 3.0-Installationscode auf der
letzten Seite der Bedienungsanleitung zu erhalten.
**Bitte lesen Sie dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie ordnungsgemäß auf.
Änderungen oder Anpassungen des Inhalts dieser Bedienungsanleitung
werden nicht ausdrücklich mitgeteilt, wenn dies erforderlich ist.
29
Page 33
Présentation du produit
Le détecteur de mouvement P1 détecte les mouvements du
corps et l'état de la lumière ambiante.
S'il y a des personnes en mouvement ou un changement
dans l'état de la lumière ambiante dans les zones détectées,
le capteur de mouvement enverra une notification à
l'application Aqara Home via le hub Aqara Zigbee 3.0
connecté ou se connectera à d'autres appareils.
**Un hub Aqara Zigbee 3.0 ou un appareil avec la fonction de hub Zigbee 3.0
est requis pour l'utilisation du produit.
En cas d'utilisation avec HomeKit, un modèle spécial de hub est requis.
Veuillez visiter www.aqara.com/support pour plus de détails.
Lentille (avec voyant lumineux bicolore
rouge/bleu à l'intérieur)
Fenêtre de détection de lumière
Couvercle de batterie
Touche de réinitialisation
Appui long 5 s : Reset/accès réseau
Un seul clic: vérification de la distance de
communication efficace/fonction de
recherche d'appareils
30
Page 34
Installation rapide
1.
Avant d'activer le produit, assurez-vous d'avoir téléchargé
Aqara Home APP et installé le hub Aqara Zigbee 3.0.
2.
Retirez la bande isolante : retirez la bande isolante du
dessous du contact de la batterie dans le sens de la flèche
pour activer le produit.
3.
Veuillez activer l'application, cliquez sur «Accueil», puis
sur «+» dans le coin supérieur droit pour accéder à la
page «Ajouter un appareil». Sélectionnez « Détecteur de
mouvement P1 » et ajoutez-le selon les instructions de la
page.
4.
Veuillez visiter www.aqara.com/support pour plus
d'informations.
*
Si l'ajout échoue, veuillez rapprocher le produit du hub et
réessayer.
Installation et utilisation
Veuillez confirmer que la communication entre le capteur
de mouvement et le hub Aqara Zigbee 3.0 fonctionne
normalement avant d'installer et de fixer le capteur de
mouvement en position d'utilisation.
31
Page 35
Instructions d'installation:
1.
Veuillez ne pas installer le capteur de mouvement sur la
surface des carreaux, du verre, du marbre ou d'autres
objets lisses et faciles à humidifier pour éviter que
l'autocollant ne se détache.
2.
Veuillez ne pas installer le capteur de mouvement sur la
surface d'un tube d'éclairage ou d'autres objets à haute
température et chauffants pour éviter que l'autocollant ne
se détache.
3.
Veuillez ne pas installer le capteur de mouvement sur la
surface des revêtements muraux et autres objets rugueux
et inégaux pour éviter que l'autocollant ne se détache.
4.
Veuillez ne pas placer le détecteur de mouvement contre
des appareils électriques et d'autres sources de chaleur
pour éviter que le brouillage infrarouge ne provoque un
faux déclenchement.
32
Page 36
2m
0m
Zone de détection effective: Vue latérale
6m6m0m
7m
Zone de détection effective: Vue de dessus
7m
*Il est recommandé que la hauteur d'installation soit de 1,2 à 2 m. La
portée de détection deviendra petite si elle est inférieure à 1,2 m. Il y aura
une zone aveugle au bas du détecteur de mouvement s'il est installé à
plus de 2 m.
33
Page 37
Installation directe
1.Choisissez une position d'installation appropriée et
assurez-vous que la surface d'installation est propre et
plane.
2.Placez l'autocollant au bas du couvercle de la batterie,
déterminez la direction de détection, collez le capteur de
mouvement à la position d'installation souhaitée et
appuyez fermement et uniformément pendant 30
secondes pour vous assurer qu'il adhère fermement.
Installation du support
1.Choisissez une position d'installation appropriée et
assurez-vous que la surface d'installation est propre et
plane.
2.Collez le capteur sur le socle d'installation et appuyez
fermement et uniformément pendant 30 secondes pour
vous assurer qu'il adhère fermement.
34
Page 38
3.Collez le socle du support dans la zone requise et appuyez
fermement et uniformément pendant 30 secondes pour
vous assurer qu'il adhère fermement. En cas d'installation
du capteur sur une surface murale, il est recommandé que
l'espace du support soit orienté vers le haut pour faciliter le
réglage de la direction de détection.
35
Page 39
Remplacement de la batterie
1.Retirez le couvercle de la batterie de son espace avec un
tournevis, placez le tournevis dans l'ouverture du levier du
compartiment de la batterie et retirez le compartiment de la
batterie.
2.Installez deux piles bouton CR2450 neuves dans le
compartiment à piles, avec la face polaire d'une pile
fermement près du haut du compartiment et la face
polaire de l'autre pile fermement près du fond du
compartiment.
36
Page 40
3.Alignez et installez le compartiment de la batterie selon
les directions des flèches, puis placez le couvercle de la
batterie.
Alignement du
compartiment
à piles
Alignement du
compartiment
à piles
Alignement du
couvercle de la
batterie
Alignement du
couvercle de la
batterie
37
Page 41
Spécifications
Modèle:MS-S02
Type de batterie:CR2450
Protocoles sans fil:Zigbee 3.0
Dimensions:33.1×33.1×41.6mm
Température de fonctionnement: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F )
Humidité de fonctionnement : 0 ~ 95%, pas de condensation
Fréquence de fonctionnement Zigbee: 2405-2480MHz
Puissance maximale en sortie Zigbee≤ 13 dBm
Emballage contenant: Détecteur de mouvement P1 × 1,
support × 1, autocollant × 1, manuel d'utilisation × 1
Service Clientèle en Ligne:www.aqara.com/support
Fabricant: Lumi United Technology Co., Ltd.
Adresse: Room 801-804, Building 1, Chongwen Park,
Nanshan iPark, No. 3370, Liuxian Avenue, Fuguang
Community, Taoyuan Residential District, Nanshan District,
Shenzhen,China.
38
Page 42
Avertissements
1.
Ce produit N'EST PAS un jouet Maintenez-le hors de
portée des enfants.
2.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. Ne
l'utilisez PAS à l'extérieur ou dans des environnements
humides.
3.
Méfiez-vous de l'humidité, et n'éclaboussez pas l'appareil
d'eau ni d'autres liquides.
4.
Ne placez PAS ce produit près d'une source de chaleur. Ne
le mettez PAS dans un lieu clos, à moins qu'il ne soit
suffffisamment ventilé.
5.
N'essayez PAS de réparer vous-même cet appareil. Toute
réparation doit être effffectuée par un professionnel
agréé.
6.
Ce produit n'est destiné qu'à un usage domestique de
divertissement, de praticité ou d'aide-mémoire. Si un
utilisateur enfreint les instructions d'utilisation du
produit, le fabricant ne sera responsable d'AUCUN risque
ni perte de biens.
39
Page 43
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement
doit être maintenu à une distance d’au moins 20cm entre
l’antenne et le corps de l’utilisateur.
PRÉCAUTION
1.Risque d’exposition si la batterie est remplacée par un
type incorrect.
2.Jetez les batteries usées selon les instructions du
fabricant.
3.N'avalez pas la batterie car vous courez un risque de
brûlure chimique. Ce produit contient une pile bouton.
4.L'ingestion de la pile bouton peut provoquer de graves
brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner la
mort.
5.Conservez les piles neuves et usées hors de la portée des
enfants.
6.Si le compartiment de la pile ne se ferme pas
correctement, arrêtez d’utiliser le produit et mettez hors
de la portée des enfants.
7.Si vous pensez que la pile a peut-être été avalée ou qu'elle
peut avoir pénétré une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
8.Élimination d'une batterie dans le feu ou dans un four
40
Page 44
chaud, ou écrasement ou coupure mécanique d'une
batterie, qui peut entraîner une explosion.
9.Laisser une batterie dans un environnement environnant
à température extrêmement élevée qui peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
10.Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement
basse pouvant entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
11.Mise au rebut d’une batterie dans un feu ou dans un four
chaud, ou écrasement mécanique ou coupure d’une
batterie, susceptible de provoquer une explosion.
12.Maintien d’une batterie dans un environnement à très
haute température pouvant provoquer une explosion ou
la fuite de liquide ou de gaz inflammables.
13.Batterie soumise à une pression de l’air extrêmement
faible pouvant provoquer une explosion ou la fuite de
liquide ou de gaz inflammables.
14.L'équipement est uniquement approprié pour un
montage à des hauteurs ≤2 m.
Déclaration de conformité pour l’Union
européenne
41
Page 45
Par la présente, [Lumi United Technology Co., Ltd.] déclare
que cet équipement radio de type [Détecteur de
mouvement P1,MS-S02] est conforme à la Directive
européenne2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de
conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante:
https://www.aqara.com/DoC/
WEEE Disposal and Recycling Information
Informations sur la réglementation DEEE sur la
mise au rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE
dans la Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent
pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous
devez contribuer à la protection de l’environnement et de la
santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point
de collecte dédié au recyclage des équipements électriques
et électroniques, agréé par le gouvernement ou les
autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés
permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif
sur l’environnement et la santé humaine. Contactez
l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus
d’informations concernant l’emplacement ainsi que les
conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
42
Page 46
IC:22635-MSS02
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le
présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la Classe B conforme à la norme
NMB‐003 du Canada.
Cet appareil est conforme à la norme RSS ‐ 247 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement est soumis à la condition que
cet appareil ne provoque pas d'interférences nuisibles.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements de la IC établies pour unenvironnement non
contrôé. Cet équipement doit être installé et fonctionner à
au moins 20cm de distance d’un radiateur ou de votre
corps.Cet émetteur ne doit pas être co-localisé ou
fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
43
Page 47
Scannez pour obtenir le code d'installation Zigbee 3.0 sur la
dernière page du manuel.
**Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver dans un endroit sûr.
Si nécessaire, le contenu de ce manuel sera modifié ou ajusté sans préavis
particulier.
44
Page 48
Instrucción del producto
El sensor de movimiento P1 detecta el movimiento corporal
y el estado de la luz ambiental.
Si hay alguien moviéndose o se produce cualquier cambio
en el estado de la luz ambiental en las zonas detectadas, el
sensor de movimiento enviará un aviso a la APP Aqara
Home a través del Hub Aqara Zigbee 3.0 conectado o
vinculado a otros dispositivos.
**Es necesario un Hub Aqara Zigbee 3.0 o un dispositivo con la función de
Hub Zigbee 3.0 para poder usar el producto.
Si se utiliza con HomeKit, es necesario un modelo especial de hub. Por
favor, visita www.aqara.com/support para obtener más detalles.
Lente (con luz indicadora roja/azul
en el interior)
Ventana de detección de luz
Cubierta de la batería
Tecla de reinicio
Pulsar prolongadamente durante 5 s:
Reinicio/acceso a la red
Pulsar una sola vez: Verificación de la
distancia de comunicación efectiva/función
de búsqueda de dispositivos
45
Page 49
Configuración rápida
1.
Antes de activar el producto, asegúrate de haber
descargado la APP Aqara Home e instalado el hub Aqara
Zigbee 3.0.
2.
Retira la tira aislante: Tira de la tira aislante de debajo del
contacto de la batería en la dirección indicada por la
flecha para activar el producto.
3.
Por favor, enciende la app, haz clic en "Home" y luego en
"+" en la esquina superior derecha para entrar en la
página "Add Device". Selecciona "Sensor de movimiento
P1" y añádelo siguiendo las instrucciones de la página.
4.
Por favor, visita www.aqara.com/support para más
información.
*
Si no consigues añadirlo, por favor, acerca el producto al
hub e inténtalo de nuevo."
Instalación y uso
Por favor, comprueba que la comunicación entre el sensor
de movimiento y el Hub Aqara Zigbee 3.0 funciona con
normalidad antes de instalar y fijar el sensor de movimiento
en la posición de uso.
46
Page 50
Instrucciones de instalación:
1.
Por favor, no instales el sensor de movimiento en la
superficie de azulejos, vidrio, mármol u otros objetos lisos
y que se humedezcan con facilidad para evitar que el
adhesivo se afloje de la superficie.
2.
Por favor, no instales el sensor de movimiento en la
superficie de un tubo de luz u otros objetos que puedan
alcanzar altas temperaturas y que se puedan calentar
para evitar que la pegatina se afloje de la superficie.
3.
Por favor, no instales el sensor de movimiento en la
superficie de revestimientos de pared y otros objetos
ásperos y desiguales para evitar que la pegatina se afloje
de la superficie..
4.
Por favor, no coloques el sensor de movimiento frente a
aparatos eléctricos y otras fuentes de calor para evitar
que las interferencias de los infrarrojos den lugar a un
falso trigger.
47
Page 51
2m
0m
Área de detección efectiva: vista lateral
6m6m0m
7m
Área de detección efectiva: vista superior
7m
*Se recomienda que la altura de instalación sea de 1,2-2 m. El alcance de la
detección será pequeño si es inferior a 1,2m. Si por el contrario se instala
a más de 2 m habrá una zona ciega en la parte inferior del sensor de
movimiento.
48
Page 52
Instalación directa
1.Elije una posición de instalación adecuada y asegúrate de
que la superficie de instalación esté limpia y sea plana.
2.Coloca el adhesivo en la parte inferior de la cubierta de la
batería, fíjate en la dirección de detección, pega el sensor
de movimiento en la posición de instalación deseada y
presiona fuerte y de manera uniforme durante 30s para
asegurar una adhesión firme a la superficie.
Soporte de instalación
1.Elige una posición de instalación adecuada y asegúrate de
que la superficie de instalación esté limpia y sea plana.
2.Pega el sensor al pedestal de instalación, y presiona con
fuerza y uniformemente durante 30s para asegurarte de
que se adhiere firmemente.
49
Page 53
3.Pega el pedestal del soporte en el área requerida, y
presiona fuerte y uniformemente durante 30s para
asegurarte de que se adhiere firmemente. En el caso de
instalar el sensor en una superficie de pared, se recomienda
que el hueco del soporte esté orientado hacia arriba para
facilitar el ajuste de la dirección de detección.
50
Page 54
Sustitución de la batería
1.Saca la cubierta de la batería de su hueco con un
destornillador, introduce el destornillador en la apertura de
la palanca del compartimento de la batería y saca el
compartimento de la batería.
2.Instala dos pilas de botón CR2450 nuevas en el
compartimento de las pilas, con el frente polar de una pila
firmemente cerca de la parte superior del compartimento
y el frente polar de la otra pila firmemente cerca del fondo
del compartimento.
51
Page 55
3.Alinea e instala el compartimento de las pilas en la
dirección indicada por las flecha, y luego coloca la
cubierta de las pilas.
Alineación del
compartimen-
to de las pilas
Alineación del
compartimen-
to de las pilas
Alineación de la
cubierta de la
batería
Alineación de la
cubierta de la
batería
52
Page 56
Especificaciones
Modelo:MS-S02
Tipo de batería:CR2450
Protocolos inalámbricos:Zigbee 3.0
Dimensiones:33.1×33.1×41.6mm
Temperatura de funcionamiento: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F )
Humedad de funcionamiento: 0 ~ 95% RH, sin condensación
Frecuencia de operación Zigbee: 2405-2480 MHz
Potencia máxima de salida Zigbee ≤ 13 dBm
El paquete contiene: Sensor de movimiento P1 × 1, Soporte
× 1, Pegatina × 1, Manual de usuario × 1
Atención al Cliente en línea:www.aqara.com/support
Fabricante: Lumi United Technology Co., Ltd.
Dirección: Room 801-804, Building 1, Chongwen Park,
Nanshan iPark, No. 3370, Liuxian Avenue, Fuguang
Community, Taoyuan Residential District, Nanshan District,
Shenzhen,China.
53
Page 57
Advertencias
1.
Este producto NO es un juguete. Mantenga este producto
fuera del alcance de los niños.
2.
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso en
interiores NO lo utilice en el exterior ni en entornos
húmedos.
3.
Evite la humedad y NO vierta agua ni otro líquidos sobre el
producto.
4.
NO instale el producto cerca de una fuente de calor. NO lo
instale en lugares confinados, a menos que haya
ventilación suficiente.
5.
NO intente reparar este producto usted mismo. Las
reparaciones deben ser realizadas por un profesional
autorizado.
6.
Este producto ha sido diseñado para mejorar la vida en el
hogar. Si el usuario no sigue las instrucciones del
producto, el fabricante NO se hace responsable de los
daños o pérdidas que puedan originarse en consecuencia.
54
Page 58
En condiciones normales de uso, este equipo debe
mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la
antena y el cuerpo del usuario.
PRECAUCIÓN
1.Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por
un tipo incorrecto.
2.Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
3.No ingiera la batería, Peligro de Quemaduras Químicas.
4.Este producto contiene una batería de botón. Si la batería
de botón es ingerida, puede causar quemaduras internas
severas en solo 2 horas y puede llevar a la muerte.
5.Guarde las baterías nuevas y usadas lejos del alcance de
los niños.
6.Si el compartimiento para la batería no cierra de manera
segura, deje de usar el producto y manténgalo lejos de los
niños.
7.Si cree que las baterías podrían haber sido ingeridas o
colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque
atención médica de inmediato.
8.Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o
55
Page 59
aplastar o cortar mecánicamente una batería, lo que
puede provocar una explosión.
9.Dejar una batería en un entorno circundante de
temperatura extremadamente alta que puede provocar
una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
10.Una batería sometida a una presión de aire
extremadamente baja que puede provocar una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
11.La eliminación de las baterías en el fuego o un horno
caliente, o su prensado o cortado mecánico, que pudiera
resultar en una explosión.
12.Dejar la batería en un entorno de temperaturas
extremadamente altas que pudiera resultar en su
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
13.Una batería sometida a presiones de aire
extremadamente bajas que pudiera resultar en una
explosión o fuga de gases o líquidos inflamables.
14.El equipo sólo es adecuado para su montaje en altitudes
≤2 m.
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, [Lumi United Technology Co.,
56
Page 60
Ltd.] declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Sensor de
movimiento P1,MS-S02] cumple con la Directiva
2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración
de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
https://www.aqara.com/DoC/
Directiva RAEE de información de eliminación y
reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según
la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con
residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe
proteger la salud humana y el medio ambiente entregando
sus equipos de desecho a un punto de recogida para el
reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos,
designado por el gobierno o las autoridades locales. La
eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o
con las autoridades locales para obtener más información
sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de
recogida.
57
Page 61
Escanea para obtener el código de instalación de Zigbee 3.0
en la última página del manual.
**Por favor, lee atentamente este manual y guárdalo en un lugar seguro.
Si fuera necesario, el contenido de este manual se puede modificar o
ajustar sin previo aviso.
58
Page 62
Introduzione al prodotto
Il Sensore di Movimento P1 rileva il movimento del corpo e
lo stato della luce ambientale.
Se ci sono persone in movimento o qualsiasi cambiamento
nello stato di luce ambientale nelle aree sotto rilevamento,
il sensore di movimento invierà un avviso all'app Aqara
Home tramite l'hub Aqara Zigbee 3.0 collegato o si
collegherà ad altri dispositivi.
**Per l'uso è necessario un hub o un dispositivo Aqara Zigbee 3.0 con la
funzione di hub Zigbee 3.0.
Se si utilizza con Apple HomeKit, è necessario un Apple Home Hub.
Visitare www.aqara.com/support per maggiori dettagli.
Tasto di ripristino
Pressione lunga di 5 secondi:
ripristino/accesso alla rete
Clic: Verifica della distanza di
comunicazione effettiva/ricerca del
dispositivo
59
Page 63
Configurazione rapida
1.
Prima di attivare l'accessorio, assicurati di aver scaricato
l'app Aqara Home e di aver installato un hub Aqara Zigbee
3.0.
2.
Rimuovere la linguetta isolante.
Estrarre la linguetta da sotto il contatto della batteria
nella direzione della freccia per attivare il prodotto.
3.
Aprire l'app, toccare "Home" e quindi toccare "+"
nell'angolo in alto a destra per accedere alla pagina
"Aggiungi dispositivo (accessorio)". Seleziona "Sensore di
Movimento P1" e aggiungilo secondo le istruzioni nell'app
Aqara Home.
4.
Consultare www.aqara.com/support per ulteriori
informazioni.
*
Se l'aggiunta non riesce, avvicinare il prodotto all'hub e
riprovare.
Installazione e utilizzo
Confermare che la comunicazione tra il sensore di
movimento e l'hub Aqara Zigbee 3.0 funzioni normalmente,
quindi installarlo e fissarlo in posizione.
60
Page 64
Istruzioni per l'installazione:
1.
Si prega di non installare su piastrelle, vetro, marmo o
altri oggetti lisci e facili da inumidire per evitare che
l'adesivo si allenti.
2.
Si prega di non installare sulla superficie di un tubo di
illuminazione o altri oggetti ad alta temperatura e
riscaldamento per evitare che l'adesivo si allenti.
3.
Si prega di non installare sulla superficie di rivestimenti
murali e altri oggetti ruvidi e irregolari per evitare che
l'adesivo si allenti.
4.
Si prega di non affrontarlo contro apparecchi elettrici e
altre fonti di calore per evitare che l'inceppamento a
infrarossi possa causare un falso innesco.
2m
0m
Area di rilevamento effettiva: Vista laterale
7m
61
Page 65
6m6m0m
Area di rilevamento effettiva: Vista dall'alto
*L'altezza di installazione consigliata è 1,2-2 m. Il campo di rilevamento si
riduce se è inferiore a 1,2 m. Ci sarà una zona cieca nella parte inferiore
del sensore di movimento se è installato a un'altezza superiore a 2 m.
7m
Installazione diretta
1.Scegliere una posizione di installazione appropriata e
assicurarsi che la superficie di installazione sia pulita e
piana.
2.Applicare l'adesivo sulla parte inferiore del coperchio
della batteria, determinare la direzione di rilevamento,
incollarlo nella posizione di installazione desiderata e
premere con forza e in modo uniforme per 30 secondi per
assicurarsi che aderisca saldamente.
62
Page 66
Supporto per installazione
1.Scegliere una posizione di installazione appropriata e
assicurarsi che la superficie di installazione sia pulita e piana.
2.Attaccare il sensore al piedistallo di installazione e
premere con forza e in modo uniforme per 30 secondi per
assicurarsi che aderisca saldamente.
3.Attaccare la base del supporto nell'area richiesta e
premere con forza e in modo uniforme per 30 secondi per
assicurarsi che aderisca saldamente. In caso di
63
Page 67
installazione su una superficie a parete, si raccomanda
che lo spazio del supporto sia rivolto verso l'alto per
facilitare la regolazione della direzione di rilevamento.
Sostituzione della batteria
1.Rimuovere il coperchio della batteria dalla sua fessura con
il cacciavite e allungare il cacciavite nell'apertura della
leva del vano batteria e rimuovere il vano batteria.
64
Page 68
2.Installare due batterie a bottone CR2450 nuove di zecca
nel vano batterie, con una attaccata saldamente alla parte
superiore del vano sul fronte polare e l'altra attaccata
saldamente alla parte inferiore del vano sul fronte polare.
65
Page 69
3.Allineare e installare il vano batteria in base alle direzioni
della freccia, quindi posizionare il coperchio della
batteria.
Allineamento
del vano
batteria
Allineamento
del vano
batteria
Specifiche
MModello:MS-S02
Tipo di batteria:CR2450
Protocolli senza fili:Zigbee 3.0
Dimensioni:33,1×33,1×41,6mm
Temperatura di esercizio: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F )
Umidità operativa: 0 ~ 95% RH, senza condensa
Frequenza d’esercizio Zigbee: 2405-2480 MHz
66
Allineamento
del coperchio
della batteria
Allineamento
del coperchio
della batteria
Page 70
Potenza in uscita massima Zigbee ≤ 13 dBm
Contenuto della confezione: Sensore di Movimento P1 × 1,
Supporto × 1, Colla × 1, Manuale Utente × 1
Servizio Clienti Online:www.aqara.com/support
Produttore: Lumi United Technology Co., Ltd.
Indirizzo: Room 801-804, Building 1, Chongwen Park,
Nanshan iPark, No. 3370, Liuxian Avenue, Fuguang
Community, Taoyuan Residential District, Nanshan District,
Shenzhen,China.
Avvertenze!
1.
Questo prodotto NON è un giocattolo. Tenere i bambini
lontani da questo prodotto.
2.
Questo prodotto è stato pensato unicamente per essere
usato all’interno. NON usare in ambienti umidi o
all’aperto.
3.
Attenzione all’umidità: non versare acqua o altri liquidi sul
prodotto.
4.
Non mettere il prodotto vicino a una sorgente di calore.
Non mettere in aree chiuse a meno che non vi sia un
livello di ventilazione normale.
5.
Non cercare di riparare il prodotto autonomamente. Tutti
gli interventi di riparazione dovrebbero essere eseguiti da
67
Page 71
professionisti autorizzati.
6.
Questo prodotto è adatto solo per migliorare
l’intrattenimento, la comodità della vita in casa oltre che
per comunicarvi lo stato del dispositivo. Qualora un
utente violi le istruzioni d’uso del prodotto, il produttore
NON sarà responsabile di eventuali rischi e perdite di
proprietà.
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve
essere tenuta a una distanza minima di 20 cm tra l’antenna
e il corpo dell’utente.
ATTENZIONE
1.Se la batteria viene sostituita con una di tipo sbagliato,
potrebbe sussistere rischio di esplosione.
2.Smaltire le batterie esaurite come indicato nelle
istruzioni.
3.Non ingerire niente dalla batteria, Pericolo Ustioni
Chimiche.
4.Questo prodotto contiene una batteria a bottone. Se la
qualcosa della batteria a bottone venisse inghiottito,
potrebbe causare gravi ustioni interne in sole 2 ore con
rischi letali.
68
Page 72
5.Mantenere le batterie nuove e quelle esaurite lontano
dalla portata dei bambini.
6.Se il vano della batteria non si chiude saldamente,
smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
7.Se ritenete che qualcosa dalle batterie sia stato ingoiato
od inserito in qualsiasi parte del corpo, cercate
immediatamente un medico.
8.Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo,
o schiacciamento meccanico o taglio di una batteria, che
può provocare un'esplosione.
9.Lasciare una batteria in un ambiente circostante a
temperatura estremamente elevata che può provocare
un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
10.Una batteria soggetta a una pressione dell'aria
estremamente bassa che può provocare un'esplosione o
la perdita di liquidi o gas infiammabili.
11.Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno
caldo, o schiacciamento meccanico o taglio di una
batteria, che può provocare un'esplosione.
12.Lasciare una batteria in un ambiente circostante a
temperatura estremamente elevata che può provocare
un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
69
Page 73
13.Una batteria soggetta a una pressione dell'aria
estremamente bassa che può provocare un'esplosione o
la perdita di liquidi o gas infiammabili.
14.L'apparecchiatura è adatta solo per il montaggio ad
altezze ≤2 m.
Dichiarazione di conformità europea
Con la presente, [Lumi United Technology Co.,
Ltd.] dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo [Sensore di
Movimento P1,MS-S02] è conforme alla Direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.aqara.com/DoC/
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio
dei RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo
sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono
essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati.
Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute
umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta
autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica
70
Page 74
amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il
riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana.
Contattare l’installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali
punti di raccolta.
Scansiona per ottenere il codice di installazione di Zigbee
3.0 nell'ultima pagina del manuale.
**Si prega di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo in un
luogo sicuro.
Se necessario, i contenuti di questo manuale verranno modificati o
adattati senza preavviso.
ScatolaPellicolaManualeBorsa
PAP 21PET 1PAP 22CPE 7
CartaPlasticaCartaPlastica
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
71
Page 75
Ознакомление с изделием
Датчик движения P1 предназначен для распознавания
движения живых объектов и интенсивности освещения в
зоне обнаружения.
При движении человека и изменении интенсивности
окружающего освещения в зонах обнаружения датчик
движения отправит уведомление в приложение Aqara
Home через подключенный концентратор Aqara Zigbee
3.0 или свяжется с другими устройствами посредством
автоматизаций.
**Для использования требуется центр умного дома Aqara Zigbee
3.0 или устройство с функцией центра умного дома Zigbee 3.0.
При использовании с Apple HomeKit требуется концентратор
Apple HomeKit. Для получения более подробной информации
посетите www.aqara.com/support.
Рассеиватель и датчик движения
(с двухцветным индикатором
красного/синего цвета)
Датчик освещенности
Крышка батарейного отсека
72
Page 76
Кнопка сброса
Длительное нажатие 5 с.:
Сброс/Подключение к сети
Однократное нажатие: Проверка
эффективного расстояния
связи/Поиск устройств
Быстрая настройка
1.
Прежде чем активировать аксессуар, убедитесь, что у
Вас загружено приложение Aqara Home и установлен
центр умного дома Aqara Zigbee 3.0.
2.
Удалите изолирующую вкладку.
Извлеките вкладку из-под контакта батареи в
направлении стрелки для активации изделия.
3.
Откройте приложение, нажмите «Домой», а затем
нажмите «+» в правом верхнем углу, чтобы перейти на
страницу «Добавить устройство (аксессуар)». Выберите
«Датчик движения P1» и добавьте его согласно
инструкциям в приложении Aqara Home.
4.
Дополнительную информацию см. на сайте
www.aqara.com/support.
*Если не удалось добавить, переместите изделие ближе к центру
умного дома и повторите попытку.
73
Page 77
Установка и эксплуатация
Убедитесь в наличии стабильной связи между датчиком
движения и центром умного дома Aqara Zigbee 3.0, а
затем установите и зафиксируйте датчик на месте.
Инструкции по установке:
1.
Не устанавливайте устройство на плитку, стекло,
мрамор или другие гладкие и легко намокаемые
предметы, чтобы не испортить наклейку.
2.
Не устанавливайте устройство на поверхность
осветительных ламп или других высокотемпературных
и нагревательных объектов, чтобы не испортить
наклейку.
3.
Не устанавливайте устройство на поверхность
настенных покрытий и других шероховатых и неровных
предметов, чтобы не испортить наклейку.
4.
Не устанавливайте устройство напротив
электроприборов и других источников тепла, чтобы не
допустить инфракрасных помех, вызывающих ложное
срабатывание.
74
Page 78
2m
0m
7m
Эффективная зона обнаружения: вид сбоку
6m6m0m
Эффективная зона обнаружения: вид сверху
7m
*Рекомендуемая высота установки 1,2-2 м. Если она менее 1,2 м,
зона обнаружения будет меньше. При установке выше 2 м в
нижней части датчика движения будет находиться слепая зона.
75
Page 79
Прямая установка
1.
Выберите подходящее место для установки и
убедитесь, что поверхность для установки чистая и
ровная.
2.
Наклейте наклейку на нижнюю часть крышки
батарейного отсека, определите направление
обнаружения, прикрепите в желаемое положение
установки и надавите равномерно и с усилием в
течение 30 секунд, чтобы обеспечить надежное
прилипание.
Установка с использованием держателя
1.
Выберите подходящее место для установки и
убедитесь, что поверхность для установки чистая и
ровная.
2.
Прикрепите датчик к установочной подставке и
надавите равномерно и с усилием в течение 30 секунд,
чтобы обеспечить надежное прилипание.
76
Page 80
3.
Прикрепите подставку держателя к нужной области и
надавите равномерно и с усилием в течение 30 секунд,
чтобы обеспечить надежное прилипание. В случае
установки на поверхность стены рекомендуется, чтобы
зазор держателя был направлен вверх для облегчения
настройки направления обнаружения.
77
Page 81
Замена батареек
1.
Снимите крышку батарейного отсека с помощью
отвертки, вставьте отвертку в рычажное отверстие
батарейного отсека и снимите его.
2.
Установите в батарейный отсек две новые батарейки
CR2450, при этом одна надежно прикрепляется к
верхней части отсека на полярной передней панели, а
другая - к нижней части отсека на полярной передней
панели.
78
Page 82
3.
Совместите и установите батарейный отсек в
соответствии со стрелками, а затем поместите на
место крышку батарейного отсека.
Этот прибор - НЕ игрушка. Пожалуйста, не допускайте к
нему детей.
2.
Данный прибор предназначен для использования
только внутри помещений. Не используйте его во
влажных средах или на открытом воздухе.
80
Page 84
Оберегайте прибор от воздействия влаги, не
3.
допускайте попадания воды или других жидкостей на
устройство.
Не размещайте прибор вблизи источников тепла.
4.
Не помещайте прибор в закрытый корпус, если там нет
5.
нормальной вентиляции.
Не пытайтесь отремонтировать прибор
6.
самостоятельно. Все ремонтные работы должны
выполняться авторизованным специалистом.
Этот прибор предназначен только для повышения
удобства, качества домашних развлечений и
напоминания о статусе устройства. Он не
предназначен для использования в качестве
охранного оборудования дома, здания, склада или
любых других мест. Если пользователь нарушает
инструкции по использованию прибора,
производитель не несет никакой ответственности за
риски и повреждения имущества.
Правила и условия хранения и транспортировки
Оборудование должно быть защищено от внешних
воздействий. Допустимая температура окружающего
воздуха -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F )
81
Page 85
Информация о мерах при неисправности оборудования
В случае обнаружения неисправности оборудования:
1.
Извлеките элемент питания;
2.
Обратитесь в сервисный центр для получения
консультации или ремонта оборудования.
*Оборудование не нуждается в периодическом обслуживании в
течение срока службы
Дата производства указана на упаковке
Отсканируйте код на последней странице руководства,
чтобы добавить устройство с помощью кода установки
Zigbee 3.0.
**Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и
храните его в надежном месте.
При необходимости содержание данного руководства будет
изменено или скорректировано без специального
уведомления.
82
Page 86
제품 소개
Aqara 모션 센서 P1은 인체의 움직임과 주변의 조도 환경을
감지하는 센서가 내장되어 있습니다. 감지 영역 내에서 움직임을
감지하거나 조도의 변화가 있는 경우, 해당 상황을 알림으로 보내거나
해당 조건을 자동화 트리거로 사용할 수 있습니다.
**해당 장치를 사용하기 위해서는 Zigbee 3.0을 지원하는 아카라 허브가
필요합니다.
Apple HomeKit에서 사용하기 위해서는 특정한 허브가 필요합니다. 자세한
내용은 www.aqara.com/support 를 참조 하세요.
상태 표시등
감지 센서
배터리 커버
리셋 버튼
5초간 길게 누르기: 연결/초기화
짧게 누르기: 연결 범위 확인/장치 검색
83
Page 87
빠른 설정하기
1.
제품을 설치하기 전에 Aqara Home 앱을 다운로드 하고 아카라
허브를 설치해 주세요.
2.
제품에 붙어 있는 파란색 보호 필름을 제거합니다.
3.
Aqara Home 앱을 열고 홈 탭을 선택한 다음 오른쪽 상단의 “+”를
눌러 장치 추가 페이지로 이동합니다. “모션 센서 P1”을 선택한 후
앱의 안내 사항에 따라 장치를 추가해 주세요.
4.
추가 문의가 있으신 경우 www.aqara.com/support 를 방문해
주세요.
*연결에 실패하는 경우 장치를 허브에 더 가까이 이동시킨 후 다시 시도해
주세요.
설치 및 사용 방법
모션 센서가 허브와 정상적으로 통신하는 지 확인한 후에 제품을
고정하여 사용해 주세요.
설치 시 주의 사항
1.2.스티커가 떨어질 수 있으므로 타일, 유리, 대리석 등 미끄럽거나
습한 표면에 설치하지 마세요.
스티커가 떨어질 수 있으므로 조명이나 열원 근처에 설치하지
마세요.
84
Page 88
스티커가 떨어질 수 있으므로 거칠거나 울퉁불퉁한 물체 표면에
3.
설치하지 마세요.
적외선 간섭으로 인해 잘못된 트리거가 발생할 수 있으므로
4.
전자제품 및 열원 근처에 설치하지 마세요.
2m
0m
7m
유효 감지 영역: 측면 View
6m6m0m
7m
유효 감지 영역: 평면 View
85
Page 89
*권장 설치 높이는 1.2 ~ 2m입니다. 1.2m 미만으로 설치 시 감지 영역이
줄어들 수 있으며 2m 이상의 높이에 설치할 경우 센서 하단부에 사각지대가
형성 되어 일부 영역을 감지하지 못할 수 있습니다.
설치 옵션 1
1. 설치를 희망하는 위치를 선택한 후 표면을 깨끗하게 청소해
주세요.
2. 센서로 감지할 방향을 설정한 후, 배터리 커버 하단에 스티커를
붙인 다음 30초 이상 세게 눌러 센서를 부착해 주세요.
설치 옵션 2
1. 설치를 희망하는 위치를 선택한 후 표면을 깨끗하게 청소해
주세요.
2. 동봉된 스티커를 사용하여 모션 센서와 거치대를 붙인 후, 약 30
초간 세게 눌러 단단하게 고정해 주세요.
86
Page 90
3. 모션 센서가 부착된 거치대에 스티커를 붙인 후, 평평한 표면에서
약 30초간 세게 눌러 단단하게 고정해 주세요. 벽면에 설치하는
경우 감지 방향을 조정할 수 있도록, 받침대 방향이 위로 향하는
것을 권장합니다.
87
Page 91
배터리 교체 방법
1. 드라이버를 사용하여 배터리 커버를 열어 주세요.
2. CR2450 배터리 2개를 배터리 카트리지의 맨 위와 아래 쪽에 각각
설치해 주세요.
88
Page 92
3. 배터리를 교체한 후에 화살표에 표시된 방향에 따라 배터리 커버를
덮어 주세요.
배터리
카트리지
배터리 커버
배터리
카트리지
배터리 커버
기본 매개변수
모델: MS-S02
배터리 유형: CR2450
무선규약: Zigbee 3.0
제품크기: 33.1×33.1×41.6 mm
작업온도: -10°C ~ 55°C (14°F ~ 131°F )
작업습도: 0~95% RH,비결로 조건
내용물: 모션 센서 P1×1,받침대×1,스티커×1,설명서×1
89
Page 93
웹사이트: www.aqara.com/kr
제조사: Lumi United Technology co., LTD.
주소:Room 801-804, Building 1, Chongwen Park, Nanshan
iPark, No. 3370, Liuxian Avenue, Fuguang Community,
Taoyuan Residential District, Nanshan District, Shenzhen,
China.
경고
1.
본 제품은 반드시 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하세요.
2.
본 제품은 실내 사용 용도로 설계되었습니다. 습기가 많은
환경이나 실외에서 사용하지 마십시오.
3.
비바람에 노출된 장소, 물이 튀는 곳에 설치하지 마세요. 물 또는
액체류를 제품에 엎지를 경우 고장, 감전 및 화재의 위험이
있습니다.
4.
본 제품을 열원 부근에 설치하거나 환기가 잘 되지 않는 밀폐된
공간에서 사용하지 마십시오.
5.
본 제품을 임의로 분해, 수리, 개조하지 마십시오. 수리가 필요한
경우 support@aqara.kr로 연락하십시오.
6.
본 제품은 생활의 편리 및 편의성을 개선하기 위한 용도로
적합합니다. 가정, 건물, 창고 또는 다른 장소의 방범 용도로
사용하는 것을 권장하지 않습니다. 사용자가 상기 사용 지침을
따르지 않고 해당 제품을 사용할 경우 발생하는 어떠한 위험 및
재산 손실에도 제조사는 귀책이 없음을 알려드립니다.
90
Page 94
해당 설명서의 마지막장에서 QR코드를 스캔하여 Zigbee 3.0 설치
코드를 확인 하세요.