Anthem MRX 300, MRX 500, MRX 700 User Manual [fr]

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RISQUES D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE COMPREND AUCUN ÉLÉMENT RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNE QUALIFIÉE.
L’éclair en forme de flèche qui figure dans un triangle indique à l’utilisateur la présence dans l’appareil d’éléments à haute tension non isolés dangereux, dont la tension peut être suffisante pour provoquer un choc électrique.
Le point d’exclamation qui figure dans un triangle indique à l’utilisateur la présence de directives importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien dans le guide fourni avec l’appareil.
1. Lisez ces directives.
2. Conservez ces directives.
3. Observez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les directives.
5. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
6. Nettoyez avec un chiffon sec seulement.
7. N’obstruez pas les bouches de ventilation. Installez l’appareil conformément aux directives du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, comme un radiateur, un registre de chaleur, une cuisinière ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas abîmer la fiche polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée est dotée de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche mise à la terre est dotée de deux lames et d’une broche de mise à la terre. La broche la plus large ou la broche de mise à la terre assure votre sécurité. Si la fiche n’entre pas dans votre prise, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète.
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni piétiné ni pincé, particulièrement près de la fiche, des prises et des points de sortie de l’appareil.
11. N’utilisez seulement que les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. N’utilisez seulement que le chariot, le support, le trépied et la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous vous servez d’un chariot, faites attention lorsque vous déplacez l’appareil pour éviter de le faire basculer et de vous blesser.
13. Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
14. Toute réparation doit être effectuée par une personne qualifiée. Il est nécessaire de faire réparer l’appareil lorsqu’il a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple, si le cordon d’alimentation ou la fiche a été abîmé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou que des objets y ont été insérés, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Évitez d’installer l’appareil à des endroits où des objets pourraient y tomber ou de l’exposer à des gouttes ou à des éclaboussures. Ne placez pas les objets suivants sur le dessus de l’appareil :
• Des objets allumés (p. ex., des chandelles), car ils pourraient causer un incendie, endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
• Des contenants remplis de liquide, car ils pourraient se renverser, ce qui provoquera possiblement un choc
électrique et endommagera l’appareil.
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures. Des objets remplis de liquide, comme des vases, ne doivent pas se trouver sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace clos, comme une boîte. Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil, à des sources de chaleur, à des vibrations, à la poussière, à l’humidité ni au froid.
Ne couvrez pas l’appareil avec du papier journal, une nappe, un rideau ou tout autre tissu afin d’assurer une radiation adéquate de la chaleur. Si la température à l’intérieur de l’appareil augmente, cela pourrait provoquer un incendie, endommager l’appareil et causer des blessures.
Installez cet appareil à proximité de la prise de c.a., à un endroit où le cordon d’alimentation peut facilement être atteint. La source de c.a. alimente toujours l’appareil tant que l’interrupteur principal situé sur le panneau arrière est à ON
(marche). Il est alors en état de veille, état au cours duquel l’appareil consomme très peu d’électricité. REMARQUE : Ce produit ne comprend pas de régulateur de tension automatique. L’appareil ne peut être branché que sur
la prise de c.a. spécifiée, c.-à-d. une prise de 120 V, 60 Hz ou de 230 V, 50 Hz. ATTENTION : Les directives suivantes relatives à l’entretien ne sont destinées qu’aux personnes qualifiées. Pour réduire
les risques de choc électrique, n’effectuez pas des tâches d’entretien autres que celles précisées dans le manuel de l’utilisateur, sauf si vous êtes qualifié pour le faire.
ATTENTION : Toute modification apportée à l’appareil qui n’est pas expressément approuvée par le responsable de la conformité de Paradigm Electronics pourrait empêcher l’utilisateur de le faire fonctionner.
AVERTISSEMENT DE LA FCC : Toute modification apportée à l’appareil qui n’est pas expressément approuvée par le responsable de la conformité pourrait empêcher l’utilisateur de le faire fonctionner.
Cet appareil a été testé et est certifié conforme aux limites établies pour les appareils numériques de classe B prévues à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible lorsque le produit est utilisé dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Cependant, il n’y a aucune garantie de non-apparition d’interférence dans une installation particulière. Si cet appareil provoque une interférence nuisible pour la réception d’émissions radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en l’allumant et l’éteignant, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger l’interférence par au moins l’une des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
• brancher l’appareil à une prise de courant d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur;
• consulter le détaillant ou un technicien en radio et en télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
NE PLACEZ PAS L’APPAREIL DANS UN DES ENDROITS SUIVANTS :
Pour assurer une longue durée de vie, assurez-vous que l’appareil n’est pas :
• exposé aux rayons directs du soleil;
• près de sources de chaleur, comme les radiateurs;
• exposé à une forte humidité ou à une mauvaise aération;
• exposé à la poussière;
• soumis à des vibrations mécaniques;
• sur une surface inclinée ou instable;
• trop près des fenêtres et où il risque d’être exposé à la pluie;
• placé sur le dessus d’un amplificateur et de tout autre
appareil qui dégage beaucoup de chaleur.
Pour une radiation adéquate de la chaleur, assurez-vous que l’appareil est à une bonne distance des murs et des autres équipements, conformément à l’illustration.
20 cm (8 po) ou plus à gauche
20 cm (8 po) ou plus au-dessus
20 cm (8 po) ou à l'arrière
20 cm (8 po) ou
plus à droite
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS DESTINÉS AUX CLIENTS DU ROYAUME-UNI : NE COUPEZ PAS la fiche principale de
Fil d’entrée de l’antenne
Collier de mise à la terre
Équipement de service électrique
NEC – Code national de l’électricité
Unité de décharge d’antenne (NEC – Section 810-20)
Conducteurs de mise à la terre (NEC – Section 810-21)
Colliers de mise à la terre
Système d’électrodes de mise à la terre du service électrique (NEC ART. 250, Partie H)
l’appareil. Si la fiche ne convient pas aux prises d’alimentation de votre domicile ou si le câble est trop court pour atteindre la prise, procurez-vous une rallonge conforme aux normes de sécurité ou consultez votre détaillant. Si la fiche principale a été coupée, RETIREZ LE FUSIBLE et jetez la FICHE immédiatement afin d’éviter tout risque possible de choc électrique causé par un branchement inadéquat sur la prise d’alimentation principale. Si l’appareil est doté d’une fiche principale inadéquate ou s’il n’en est pas muni, suivez alors les directives ci-dessous :
IMPORTANT : N’EFFECTUEZ AUCUN branchement sur le terminal principal marqué de la lettre « E », soit par le symbole de la terre, soit de couleur verte ou verte et jaune.
Les fils de sortie principaux de l’appareil sont en couleurs, selon les codes suivants :
BLEU – NEUTRE BRUN – SOUS-TENSION
Puisqu’il est possible que ces couleurs ne correspondent pas à celles des extrémités sorties de votre prise, procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être branché sur l’extrémité sortie marquée de la lettre « N » ou de couleur NOIRE. Le fil BRUN doit être branché sur l’extrémité sortie marquée de la lettre « L » ou de couleur ROUGE.
Au moment de remettre le fusible, assurez-vous de n’utiliser qu’un type nominal et approuvé et de replacer le couvercle. En cas de doute, demandez à un électricien qualifié.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
À la fin de sa durée de vie, l’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets, mais bien retourné à un point de collecte du recyclage d’appareil électrique et électronique. Cette directive est représentée par un symbole qui figure sur le produit, dans le manuel de l’utilisateur et sur l’emballage. Les matériaux sont réutilisés conformément au marquage. Grâce à la réutilisation, au recyclage des matières premières et de toute autre forme de recyclage de vieux produits, vous contribuez de façon importante à la protection de l’environnement. Les bureaux administratifs de votre région peuvent vous donner la liste des points de collecte.
RENSEIGNEMENTS SUR LA COLLECTE ET L’ÉLIMINATION DE PILES USAGÉES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE) (pour les clients de l’Europe seulement)
Les piles portant un des symboles ci-dessous doivent être récupérées séparément et non jetées avec les déchets ménagers. On recommande que des mesures nécessaires soient mises en œuvre pour assurer la récupération séparée des piles et réduire au minimum leur mise au rebut dans les déchets ménagers. Il est fortement conseillé à l’utilisateurs final de ne pas jeter les piles usagées dans les déchets ménagers non triés. Afin de maximiser le recyclage de piles usagées, jetez-les dans un point de collecte prévu pour leur traitement près de chez vous. Pour plus de renseignements sur la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez communiquer avec votre municipalité, votre service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
En étant conforme à la directive relative à l’élimination adéquate des piles usagées, vous prévenez les dangers néfastes possibles sur la santé humaine et réduisez les effets nuisibles qu’ont les piles neuves et usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à protéger, à préserver et à améliorer la qualité de l’environnement.
Pb Hg Cd
La société Anthem et toute autre partie associée ne sont pas tenues responsables de la non-conformité de l’utilisateur concernant ces exigences.
Anthem, AnthemLogic, ARC, Sonic Frontiers et Paradigm sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de
Paradigm Electronics Inc. © Paradigm Electronics Inc. Tous droits réservés. L’information contenue dans le présent document ne peut être reproduite, en tout ou en partie, sans notre autorisation expresse par écrit. Nous nous réservons le droit de modifier les
Fabriqué sous licence en vertu des brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets accordés et en instance aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS et
le symbole sont des marques de commerce déposées et les logos DTS-HD, DTS-HD Master Audio et DTS sont des marques de
Cet appareil comporte une technologie de protection du droit d’auteur, protégée par des brevets américains et d’autres droits de
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de
(Pour le modèle américain MRX 700 seulement) HD RadioTMest fabriqué sous licence de iBiquity Digital Corp. aux États-Unis et en
vertu d‘autres brevets étrangers. HD RadioTMet le logo HD Radio sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp.
caractéristiques techniques sans préavis à mesure que des améliorations sont apportées.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et
le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
commerce de DTS, Inc. Le produit comprend un logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
propriété intellectuelle de Rovi Corporation. La rétroingénierie et le démontage sont interdits.
HDMI sous licence de LLC.
iPod est une marque de commerce déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif.
TABLE des MATIÈRES
SECTION PAGE
1. INTRODUCTION
1.1 Avant d’effectuer les branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Avis sur l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Afficheur du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Commandes à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Emplacement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. CONNEXIONS
2.1 Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Socle MDX 1 (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.6 Gâchette de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.7 Entrée infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.8 Sortie infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.9 Prise c.a. commandée par interrupteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.10 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGE
Navigation dans le menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuration rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Configuration de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Configuration des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3 Répartition du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4 Équilibrage du niveau du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5 Configuration de la source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.6 Préréglages du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.7 Préréglages du mode vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.8 Affichages et délai d’inactivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.9 Réglage de la gâchette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.10 Réglage général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.11 Correction de pièce Anthem (ARC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.12 Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. FONCTIONNEMENT
4.1 Mise sous tension ou hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Sélection de la zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3 Sélection de la source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.4 Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.5 Réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.6 Modes d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.7 Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.8 Luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.9 Minuteur de mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.1 Syntoniseur 32
4.3.2 Multimédia 32
4.6.1 AnthemLogic 34
4.6.2 Dolby Digital 2.0 35
4.6.3 Modes ambiophoniques pour sources à deux canaux (2.0) 35
4.6.4 Dolby Virtual Speaker 35
4.6.5 Dolby Digital 36
4.6.6 DTS 36
4.6.7 Dolby Volume et réglage de la dynamique 37
4.10 Affichage de l’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.11 Mise à niveau du logiciel – Section multimédia (non offerte dans MRX 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.12 Mise à niveau du logiciel – Section principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques 39
Garantie limitée 41
Images agrandies des panneaux avant et arrière Dernières pages
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le récepteur de la série MRX d’Anthem.
Les récepteurs MRX 300, MRX 500 et MRX 700 de cinéma maison à la fine pointe comportent des fonctions de conversion ascendante par le HDMI ainsi que des fonctions multimédias. Ils offrent une commutation HDMI, une aire secondaire, un syntoniseur AM/FM et une entrée pour connecter le socle MDX 1 pour iPod / iPhone (optionnel). Le modèle MRX 700 120 V supporte également une réception HD Radio
Les produits d’Anthem visent à recréer une expérience de salle de concert ou de cinéma grâce à une conception de circuits hautement évoluée, à des logiciels propriétaires, à un produit de qualité supérieure, à des caractéristiques novatrices et à une ergonomie intuitive d’une grande flexibilité.
1.1 AVANT D’EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
Assurez-vous d’avoir toutes les pièces énumérées ci-dessous et signalez dès que possible toute erreur à votre détaillant. Conservez l’emballage des pièces ainsi que la facture du détaillant autorisé d’Anthem en cas de besoin. Sans la facture, aucun service ne sera assuré en vertu de la garantie.
Bordereau d’expédition :
• Récepteur MRX • Antenne FM • Commande à distance de la zone 2
MC
.
Commande à distance principale
• 2 piles AAA • Cordon d’alimentation IEC (de type
Éléments supplémentaires compris dans le système de correction de pièce Anthem (ARC) :
CD d’installation du logiciel
• Câble de rallonge série • Câble USB pour microphone
Numéro de série :
• Puisque vous l’avez en main, inscrivez-le ici pour vous y reporter ultérieurement
1.2 AVIS SUR L’UTILISATION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de connecter ou déconnecter tout composant
• S’il faisait froid au moment du transport du récepteur ou à l’endroit où il a été entreposé, attendez qu’il soit à la température ambiante avant de l’utiliser.
• En raison de progrès constants, les caractéristiques de fonctionnement peuvent changer. Si le présent manuel contient des erreurs, veuillez consulter le site www.anthemAV.com pour obtenir la plus récente version du manuel ou du logiciel.
• Antenne cadre AM • Pile CR2025
américain ou européen seulement)
• Microphone et fixation • Trépied télescopique
1
1. INTRODUCTION (suite)
1.3 PANNEAU AVANT (modèle américain MRX 700 illustré; les autres sont semblables)
532 41
8 7 612 10 911
1 – Boutons de navigation pour la configuration et les
fonctions de multimédia
2 – Emplacement du capteur de la commande à distance 3 – Afficheur 4 – Choix d’entrée 5 – Volume et fonctions de réglage 6 – Alimentation / mise en veille
* Utiliser le casque d’écoute Dolby pour formater les sources 5.1 en 2.0 pour obtenir un son intégral.
Consultez les dernières pages de ce manuel pour une image agrandie.
7 – Sélection de la zone principale ou de la zone 2 8 – Luminosité de l’affichage 9 – Couvercle coulissant pour les branchements à l’avant 10 – Entrée audio-vidéo avant 11 – Entrée du câble USB (5 V c.c./0,5 A) (non offerte sur le
modèle MRX 300)
12 – Entrée du casque d’écoute*
2
1. INTRODUCTION (suite)
1.4 AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT
Exemple d’affichage PRINCIPAL :
1
BDP 1080p Dolby TrueHD 3/4
4
1 – Sélection de la source 2 – Résolution de l’entrée 3 – Nombre de canaux avant/ambiophoniques. 4 – Format audio.
Exemple d’affichage en mode syntoniseur :
vidéo.
1
2
3
2
FM-01 101. 3 Stereo -35
1 – Bande et valeur préréglée. 2 – Fréquence. La bande AM est syntonisée à une unité de fréquence de 10 kHz (modèle 120 V) ou de
9 kHz (modèle 230 V) la plus proche.
3
1. INTRODUCTION (suite)
1.5 PANNEAU ARRIÈRE (modèle américain MRX 700 illustré; les autres sont semblables)
2 31 4 5 9
171820 19 16 14 13 12 1115
1 – Entrée pour connecter le socle MDX 1 2 – Sortie HDMI 3 – Connexion Ethernet
(non offerte sur le modèle MRX 300)
4 – Entrée du câble USB (5 V c.c./0,5 A) (non offerte sur
le modèle MRX 300)
5 – Entrées HDMI 6 – Entrées pour connecter les antennes du syntoniseur 7 – Sorties audio numériques coaxiales et optiques 8 – Entrées vidéo composites 9 – Entrées audio numériques coaxiales et optiques 10 – Entrées vidéo en composantes
76 8
11 – Prise c.a. commandée par interrupteur
(sortie maximale de 50 W)
12 – Entrée en c.a. 13 – Sorties vidéo en composantes (par l’intermédiaire d’un
convertisseur de résolution)
14 – Sorties pour brancher les enceintes 15 – Sorties audio REC 16 – Entrées audio analogiques gauche et droite 17 – Interface RS-232 (bidirectionnelle) 18 – Sorties principales préamplificateur 19 – Entrée et sorties IR et sortie de la gâchette 20 – Sorties audio de la zone 2
10
Consultez les dernières pages de ce manuel pour une image agrandie.
4
1. INTRODUCTION (suite)
ZONE 2
1.6 COMMANDES À DISTANCE
1
1 – Bouton de mise en marche de la zone principale
2
2 – Bouton d’arrêt de la zone principale 3 – Boutons de mise en marche, d’arrêt et de mise en
3
sourdine de la zone 2
4 – Commande de mise en veille
4 5
5 – Commande d’intensité du panneau avant 6 – Commandes audio de la zone principale 7 – Commande des préréglages du syntoniseur 8 – Commande pour la résolution de la sortie vidéo
6
principale
9 – Commandes de navigation et du syntoniseur 10 – Sélecteurs d’entrée 11 – Commande du rétroéclairage 12 – Commandes des fonctions multimédias
7
8
Commande à distance de la zone 2 :
9
10
11
12
Remarque : Les modèles MRX 300, 500 et 700 ne permettent
pas l’accès au MÉDIA à partir de la zone 2.
5
1. INTRODUCTION (suite)
1.7 EMPLACEMENT DES ENCEINTES
L’illustration ci-dessous montre l’emplacement typique des enceintes (en configuration 7.1). Il faut éviter de placer l’enceinte d’extrêmes graves en un endroit à haute résonance – voir la section 3.2.
La configuration 5.1 n’utilise pas les enceintes arrière.
L’illustration ci-dessous montre l’emplacement des enceintes (en configuration 7.1) utilisées avec le système Dolby Pro Logic IIz.
6
2. CONNEXIONS
2.1 CONNEXIONS VIDÉO Pour configurer les entrées et les sorties vidéo, consultez les sections 3.5 et 3.1 respectivement.
HDMI :
Les signaux audio et vidéo sont envoyés au récepteur à partir des composants sources. La résolution vidéo maximale est de 1080p60. Raccordez le connecteur de sortie PRINCIPALE HDMI à un écran doté d’un connecteur d’entrée HDMI ou DVI – l’écran doit prendre en charge la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) pour qu’il puisse afficher des images ne pouvant être copiées. Les lecteurs de disques prennent généralement en charge cette technologie.
Avant d’appeler le soutien technique en raison de la qualité, de l’absence ou d’un affichage intermittent des images :
Une résolution à 1080p utilise deux fois plus de bandes passantes que ne le fait une résolution à 720p et à 1080i. Assurez-vous que le câble convient à l’application, sinon il pourrait y avoir une perte de pixels dans les images ou celles-ci pourraient ne pas s’afficher du tout.
Utilisez des câbles HDMI de catégorie 2, aussi connus sous le nom de câbles «HDMI v1.3 certifiés ». Cela est nécessaire pour tous les dispositifs de raccordement, y compris les rallonges, au moment de brancher un écran qui prend en charge la spécification Deep Color (10 ou 12bits). Il est possible que les dispositifs qui ont été utilisés avec une ancienne version ne soient pas compatibles avec la spécification Deep Color. Lancez la fonction de dépannage en désactivant la spécification Deep Color, si la source le permet.
La spécification Deep Color 12 bits réglée à une résolution de 1080p24 pourrait ne pas être compatible avec les résolutions 1080p50 ou 1080p60.
Faites attention lorsque vous branchez les câbles HDMI. Le connecteur doit facilement glisser dans la prise. Ne l’insérez pas en angle et ne le forcez pas. Chaque connecteur comprend 19 broches fines. Les broches endommagées peuvent abîmer les prises. Les prises endommagées ne sont pas couvertes par la garantie. Si, après de multiples utilisations, vos câbles HDMI sont usés, nous vous recommandons de les remplacer.
Si vous utilisez une connexion DVI, veuillez noter que les câbles munis d’une connexion DVI à une extrémité et d’une connexion à l’autre sont plus fiables que les adaptateurs DVI-HDMI. Si vous éprouvez un problème de connexion à l’aide d’un adaptateur, commencez le dépannage en retirant d’abord l’adaptateur.
Récepteurs câbles et satellites : Une fois le câble HDMI branché, la sortie vidéo en composantes de certains récepteurs câbles et satellites est désactivée. Pour utiliser un récepteur câble ou satellite dans la zone secondaire qui comporte une sortie vidéo en composantes, branchez-le au récepteur par le composant et non le câble HDMI.
Vieux récepteurs câbles et satellites : Il pourrait y avoir un problème avec la connexion HDMI, surtout si la résolution de sortie varie entre SD, 720p et 1080i, selon le canal. Dans un tel cas, utilisez la connexion vidéo en composantes et la connexion audio coaxiale ou optique.
Vidéo en composantes :
Le mode vidéo en composantes nécessite trois câbles coaxiaux et offre une résolution maximale de 1080p avant le traitement ou de 480p si la source est protégée par Macrovision contre la reproduction. Si l’entrée est traitée ou convertie en HDMI, la résolution d’entrée maximale est de 1080i60.
Vidéo en composite :
La résolution maximale est de 480i (NTSC) ou de 576i (PAL). Ce format traditionnel combine les couleurs ainsi que le noir et le blanc pour une transmission des données à l’aide d’un câble coaxial. Pour qu’elles soient affichées, les données doivent être séparées. Ce traitement détériore toutefois la qualité vidéo.
7
2. CONNEXIONS (suite)
2.2 CONNEXIONS AUDIO
Entrées et sorties audio numériques :
Il est possible de connecter les sources audio numériques à l’aide d’un câble coaxial, optique ou HDMI. Ceux-ci transmettent les signaux d’une source à deux canaux PCM, Dolby Digital et DTS. Les entrées HDMI acceptent également jusqu’à huit canaux PCM.
Utilisez les entrées HDMI si l’affichage comporte une entrée HDMI ou DVI conforme à la technologie HDCP; sinon, utilisez les entrées coaxiales ou optiques. Toute entrée numérique peut être associée à un nombre quelconque de sources numériques. Si vous avez besoin d’audio de la sortie HDMI, utilisez le format à deux canaux PCM. Pour modifier le réglage par défaut de la connexion audio numérique, consultez la section 3.5.
La sortie numérique REC peut fournir un signal à l’entrée audio numérique d’un mini enregistreur sur disque ou d’un graveur de CD, par exemple, à partir d’une source audio coaxiale ou optique.
Entrées et sorties audio analogiques :
Les connexions audio analogiques se font à l’aide de prises RCA. Pour utiliser les entrées de signaux analogiques RECORD ou celles de la ZONE2, raccordez les sorties audio et des sources numériques (il n’y a pas de sortie sans une entrée analogique).
Enceintes :
Branchez les enceintes à l’aide des fils. Les modèles américains permettent également l’utilisation de fiches banane. Il est à noter que, sur le panneau arrière, l’entrée AUX des enceintes est désignée comme suit : SB (enceintes ambiophoniques arrière pour le système 7.1 conventionnel), VH (hauteur pour les enceintes de plafond avant utilisant le système Dolby Pro Logic IIz) et Zone 2 (pour les enceintes gauche et droite).
vidéo analogiques et numériques
Branchez le fil positif (+) de l’enceinte sur la borne de raccordement positive (+) du canal de réception et l’autre fil sur la borne de raccordement négative (-) du même canal de réception à l’aide des fils isolés pour un rendement optimal des enceintes.
Retirez avec soin le matériel isolant à l’aide d’un outil à dénuder.
Ne branchez PAS plus d’une enceinte à chaque canal de réception. Assurez-vous que le récepteur est éteint au moment de brancher ou de débrancher un fil. Veillez aussi à ce que les enceintes soient compatibles avec le récepteur.
2.3 ANTENNES
Pour brancher l’antenne cadre AM, appuyez sur les languettes à ressort du connecteur de l’ANTENNE AM, puis insérez l’extrémité non couverte des deux fils. Déplacez l’antenne jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception.
Pour ce qui est de l’ANTENNE FM, utilisez le connecteur correspondant. Après la mise en marche de l’appareil, déplacez l’antenne jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception. Si votre fournisseur de câblodistribution offre un service FM, vous pouvez connecter le câble au récepteur.
8
2. CONNEXIONS (suite)
2.4 ETHERNET (non offert sur le modèle MRX 300) Il est nécessaire d’avoir cette connexion pour utiliser la radio Internet vTuner. Vous n’avez qu’à employer un
câble CAT 5 ou un récepteur sans fil.
2.5 SOCLE MDX 1 D’ANTHEM (optionnel) Branchez le socle à l’aide du câble spécial inclus. Pour débrancher le câble, pressez d’abord les languettes
de dégagement de chaque côté du connecteur. Après avoir placé votre iPod ou votre iPhone sur le socle, ajustez le socle selon la taille ou l’épaisseur du lecteur.
2.6 GÂCHETTE DE 12 VOLTS
Si un autre composant du système est doté d’une entrée pour la gâchette, vous devez l’activer à partir du récepteur. Effectuez le branchement de la sortie pour la gâchette du récepteur à l’aide d’un câble muni de très petites monofiches de 3,5 mm.
Le récepteur offre par ailleurs des options de déclenchement flexibles. Vous pouvez préciser les conditions d’activation de la gâchette dans le menu de configuration (voir la section 3.9).
2.7 ENTRÉE INFRAROUGE
Un récepteur IR externe permet l’utilisation de la commande à distance à partir d’une autre pièce de la maison. Une fois que vous avez effectué le câblage du récepteur IR jusqu’à une autre pièce, branchez le câble sur l’entrée IR.
2.8 SORTIE INFRAROUGE
L’émetteur IR vous permet de commander les composants sources à partir d’une pièce de la maison dotée d’un récepteur IR branché sur le récepteur. Après avoir placé l’émetteur IR conformément aux directives, branchez-le sur les sorties IR. Les commandes reçues par l’entrée IR du panneau arrière sont retransmises par la sortie IR.
2.9 PRISE C.A. COMMANDÉE PAR INTERRUPTEUR
Il est possible d’utiliser cette prise pour brancher de plus petits dispositifs qui nécessitent tout au plus 50 W. L’alimentation de la prise est interrompue lorsque le récepteur est éteint.
2.10 ALIMENTATION
Branchez le cordon d’alimentation sur le récepteur et la prise d’alimentation.
9
2. CONNEXIONS (suite)
Exemple 1:Raccordement du lecteur de disque au récepteur, puis du récepteur à l’écran principal
HDMI IN (ENTRÉE HDMI)
AUDIO OUT
(SORTIE
AUDIO)
Effectuez le raccorde­ment si vous utilisez la Zone 2 ou REC
L
R
HDMI OUT
(SORTIE
HDMI)
Connectez le lecteur au récepteur principal
Effectuez le
raccordement si
vous utilisez la
sortie REC
numérique ou si la
sortie vidéo de la
source est DVI
COAX OUT
(SORTIE
COAXIALE)
Effectuez le raccordement si vous utilisez la sortie vidéo en composantes du moniteur
YPbPr OUT
(SORTIE YPbPr)
10
2. CONNEXIONS (suite)
Exemple 2:Raccordement de l’enregistreur audiovisuel au récepteur A/V
Pour la Zone 2 et REC, vous devez utiliser le même type d’entrée et de sortie, sauf s’il s’agit de l’entrée et de la sortie audio coaxiale et optique, lesquelles sont interchangeables.
L
R
AUDIO OUT
(SORTIE AUDIO)
L
R
AUDIO IN
(ENTRÉE
AUDIO)
VIDEO OUT
(SORTIE
VIDÉO)
VIDÉO IN
(ENTRÉE
VIDÉO)
11
12
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES
Pour obtenir un rendement optimal et profiter pleinement du récepteur, vous devez bien le configurer. Cela peut sembler exigeant, mais sachez que la plupart des valeurs par défaut n’ont pas à être modifiées.
Le plus important, c’est d’entrer les données relatives à votre écran et à vos enceintes (comme la distance entre celles-ci et la zone d’écoute), dans la mesure où les valeurs par défaut ne s’appliquent pas. Le reste concerne la fonction de correction de pièce d’Anthem ainsi que les préférences. Par exemple, vous devriez régler le mode d’écoute après avoir fait jouer diverses sources et choisi le mode ambiophonique que vous préférez.
Commande à distance Panneau avant
COMMENT NAVIGUER DANS LE MENU DE CONFIGURATION
• Appuyez sur le bouton SETUP (CONFIGURATION) pour accéder au menu ou en sortir.
• Utilisez les boutons 56 et 34 pour faire défiler les menus et les options.
• Appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER) pour sélectionner une option.
Après avoir accédé au menu de configuration, l’écran affiche généralement le menu ci-dessous, s’il est connecté à l’aide d’un câble HDMI. Jusqu’à huit options de menu sont affichées à la fois. Par souci de précision, le présent manuel présente chaque menu ainsi que ses options. L’affichage à l’écran est recommandé, même si le panneau avant affiche de l’information semblable, une option à la fois.
Si l’information ne figure pas à l’écran de votre téléviseur, servez-vous du panneau avant pour régler les bons paramètres de sortie vidéo.
Main Menu (Menu principal)
Video Output Configuration (Configuration de la sortie vidéo) Speaker Configuration (Configuration des enceintes) Audio/Video Setup and Presets (Préréglages et réglages audio-vidéo) Displays/Timeout (Affichages et délai d’inactivité) Trigger Configuration (Réglage de la gâchette) General Configuration (Réglage général) System Information (Renseignements sur le système) Quick Setup (Configuration rapide)
4
Press Setup to exit (Appuyez sur Configuration pour quitter)
34
34
Pour accéder à un sous-menu, sélectionnez l’option de menu, puis appuyez sur 4. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 3. Les petites flèches (jusqu’à quatre) affichées dans le coin inférieur droit de l’écran indiquent les prochaines étapes possibles.
13
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
CONFIGURATION RAPIDE
Sélectionnez l’option de configuration rapide, puis appuyez sur4. Quatre questions tout au plus avec choix de réponses s’affichent l’une après l’autre à l’écran. Ce choix de réponses varie selon la réponse à la question précédente :
Do you use an HDMI/DVI TV? (Utilisez-vous un téléviseur connecté par DVI ou HDMI?)
Yes/No (Oui/Non)
Component video output resolution? (Quelle est la résolution de votre sortie vidéo en composantes?) 480i / 480p (120V model) or 576i / 576p (230V) / 720p / 1080i (480i/480p (modèle 120 V) ou 576i/576p (230 V)/720p/1080i)
Do you have a subwoofer? (Possédez-vous une enceinte d’extrêmes graves?) Yes/No (Oui/Non)
How many additional speakers do you have? (Combien d’enceintes supplémentaires avez-vous?) 7 (ceiling) / 7 (back) / 5 / 2 (7 [plafond]/7 [arrière]/5/2)
Pour une configuration complète, suivez les autres étapes de la section 3.
3.1 CONFIGURATION DE LA SORTIE VIDÉO
Pour afficher le menu ci-dessous, sélectionnez l’option Video Output Configuration (Configuration de la sortie vidéo), puis appuyez sur 4:
Video Output Configuration (Configuration de la sortie vidéo)
Configuration (Configuration) 1 of 2 (1 de 2) Name (Nom) VidOut 1 (Sortie vidéo 1) Resolution (Résolution) Auto
Video Output Configurations (Configurations de la sortie vidéo) :
Il est possible d’opter pour deux types de configuration pour chacune des entrées. La plupart du temps, vous n’avez besoin que d’un type de configuration. Vous pouvez utiliser l’autre type pour configurer un écran secondaire qui nécessite des paramètres différents, par exemple, s’il est connecté à la sortie vidéo en composantes du moniteur. La section 3.5 porte sur l’assignation des sorties, par source.
Name (Nom) :
Il est possible d’attribuer un nouveau nom de huit caractères, tout au plus, à chaque type de configuration au moyen des touches de navigation.
Resolution (Résolution) :
La résolution est représentée comme suit :
nombre de pixels ou de lignes, en partant du haut vers le bas
La valeur par défaut est Auto. Elle règle la résolution selon la capacité maximale de la connexion HDMI de l’écran. Pour régler une autre résolution correspondant à celle de votre téléviseur, choisissez une résolution parmi les suivantes : 480i/480p (modèle américain) ou 576i/576p (modèle européen), 720p, 1080i, 1080p ou Through, c.-à-d. que la résolution de sortie du récepteur est identique à celle de la source.
Les films stockés sur des disques Blu-ray peuvent être visionnés à 24 images par seconde (nombre initial), tel qu’ils ont été captés par la caméra. S’il est possible de régler votre lecteur Blu-ray à une résolution de sortie de 1080p-24 (ou mode 24p) et que votre téléviseur prend en charge ce format, le récepteur sélectionnera la résolution 1080p-24 aussitôt qu’une source ayant cette résolution jouera. Vous obtiendrez ainsi un mouvement plus harmonieux.
Afin de prévenir une perte de la résolution de sortie vidéo au fur et à mesure que vous passez en revue les réglages, le changement de résolution ne s’applique pas immédiatement. Dès que vous quittez le menu, on vous demandera de le confirmer. Utilisez les boutons 34 pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur
SELECT (SÉLECTIONNER). Pour appliquer un changement avant de quitter le menu, appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER), puis confirmez-le.
1080p
Type de balayage : p = progressif, i = entrelacé
14
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.2 CONFIGURATION DES ENCEINTES
Le présent menu permet d’entrer des données sur les enceintes de manière à ce que le son provenant des sources soit continu et harmonieux. Si vos composants sources comprennent un système de gestion des graves et de synchronisation, désactivez-les en réglant tous les canaux à « Large » (large bande) et en leur attribuant la même distance que celle définie dans les composants sources.
Speaker Configuration (Configuration des enceintes)
Bass Management (Gestion des graves) Listener Position (Répartition du son) Level Calibration (Équilibrage du niveau du son) Aux Output (Sortie auxiliaire) Main Back (Enceinte principale arrière)
4
Si vous utilisez le système de correction de pièce d’Anthem (ARC) pour toutes les entrées, passez outre
les menus Bass Management (Gestion des graves) et Level Calibration (Équilibrage du niveau du son).
Aux Output (Sortie auxiliare) :
Sélectionnez Main Back (enceintes principales arrière), Main Ceiling (enceintes de plafond principales) ou Zone 2. Le réglage des enceintes de plafond principales permet l’utilisation du système Dolby Pro Logic IIz, ce qui améliore l’expérience spatiale, surtout en ce qui a trait aux jeux, grâce aux deux enceintes au-dessus des enceintes avant droite et gauche.
Pour une configuration d’enceintes 5.1, utilisez les sorties Surround (Ambiophonique) et réglez la sortie Aux à Zone 2 afin d’obtenir un son intégral.
Bass Management (Gestion des graves) :
Le système de gestion des graves est un répartiteur qui divise l’audio en deux bandes de fréquence qui conviennent à un système d’enceinte satellite ou à une enceinte d’extrêmes graves. Ainsi, le niveau des graves d’une enceinte satellite est plus bas et l’enceinte d’extrêmes graves n’émet aucun son dans un registre moyen ni aucune fréquence aiguë. Si l’enceinte d’extrêmes graves est munie d’un répartiteur, celui­ci doit être dérivé – réglez sa fréquence à la valeur la plus élevée pour éviter une répartition en double.
Le récepteur mémorise deux types de configuration, chacun étant déterminé en fonction de l’entrée. Habituellement, seule la configuration Movie (Film) est nécessaire. Pour afficher le menu suivant, sélectionnez Bass Management (Gestion des graves), puis appuyez sur 4 :
Bass Management (Gestion des graves)
Configuration Movie (Film) Front (Avant) Small (Petit) 80 Hz Center (Centre) Small (Petit) 80 Hz Surround (Ambiophonique) Small (Petit) 80 Hz Aux (Auxiliaire) Small (Petit) 80 Hz Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves) On (Activé)
Small or Large (Petit ou gros haut-parleur) :
La plupart des enceintes doivent être réglées à Small (Petit) et être utilisées avec une enceinte d’extrêmes graves, à moins qu’elles ne soient dotées d’un gros haut-parleur qui émet des sons graves et justes. Même dans ce cas, il faut se poser la question : quelle enceinte peut produire des sons plus graves et plus nets à une fréquence de sortie élevée? La réponse doit être l’enceinte d’extrêmes graves, qui, en plus d’avoir été conçue pour émettre des graves, a l’avantage de pouvoir être placée à n’importe quel endroit de la pièce afin de bien répartir les résonances graves.
15
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
Fréquence du répartiteur :
Un répartiteur transmet les fréquences de façon graduelle plutôt que saccadée. Par exemple, pour une fréquence de 80 Hz, vos enceintes principales émettront quand même des fréquences basses; seulement, elles n’auront simplement pas à les émettre plus fort. Cela allège la charge de l’amplificateur, lui permettant ainsi d’émettre d’autres fréquences moyennes et élevées.
Sélectionnez 60, 80, 100, 120 ou 150 Hz, selon la capacité de transmission de basses fréquences de vos enceintes.
Option « Off » (Désactiver) pour :
Centre – le canal central émet des sons des canaux avant gauche et droit.
Enceinte ambiophonique – le canal ambiophonique gauche émet des sons du canal avant gauche et inversement pour le canal ambiophonique droit (sauf pour les modes Dolby Pro Logic).
Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves) :
L’enceinte d’extrêmes graves émet deux éléments : des effets de basses fréquences dans une piste sonore ambiophonique et des graves transmis par des canaux réglés à Small (Petit). Sélectionnez On (Activé) ou Off (Désactivé).
La transmission des graves dépend grandement de l’acoustique de la pièce. Il est recommandé de bien connaître les emplacements privilégiés de l’enceinte d’extrêmes graves. Commencez par la placer de façon temporaire dans la zone d’écoute, faites jouer de la musique avec une gamme de graves et déplacez-vous dans la pièce. Placez cette enceinte de façon permanente à un endroit où les graves sont harmonieux et où le décor le permet.
3.3 RÉPARTITION DU SON
Le menu Listener Position (Répartition du son) permet d’entrer la distance entre chaque enceinte et la zone d’écoute. Le canal le plus loin émettra des sons sans délai, tandis que les canaux plus rapprochés auront un délai dans la transmission du son, selon leur paramètre de distance. De cette façon, le son provenant de toutes les enceintes atteint la zone d’écoute en même temps et correspond aux images projetées.
Listener Position (Répartition du son)
Measurement Units (Unités de mesure) Feet (Pied) Front Left (Avant gauche) 12 ft (12 pi) Center (Centre) 12 ft (12 pi) Front Right (Avant droit) 12 ft (12 pi) Surround Right (Enceinte ambiophonique droite) 8 ft (8 pi) Surround Left (Enceinte ambiophonique gauche) 8 ft (8 pi) Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves) 12 ft (12 pi) Aux Right (Auxiliaire droit) 6 ft (6 pi) Aux Left (Auxiliaire gauche) 6 ft (6 pi)
Measurement Units (Unités de mesure) :
Pied (pi) ou mètre (m).
Distance Adjustment (Réglage de la distance) :
Entrez la distance entre la zone d’écoute principale et chaque enceinte. Voici la fourchette de valeurs :0à30 pi par intervalles de 1pi ou 0 à9m par intervalles de 0,3 m.
16
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.4 ÉQUILIBRAGE DU NIVEAU DU SON
La fonction d’équilibrage du niveau du son utilise des échantillons de bruit environnant pour s’harmoniser avec les niveaux de sortie des enceintes dans la zone d’écoute. Ces bruits servent également à vérifier les connexions entre le récepteur, l’amplificateur et les enceintes. On ne recommande pas l’utilisation des fonctions d’équilibrage proposées sur les disques d’installation de cinéma maison, car certaines proposent de mauvaises méthodes.
Si vous n’utilisez pas le système ARC, il est recommandé d’employer un appareil de mesure du niveau de pression acoustique (NPrA) avec une pondération C. Mesurez le niveau dans la zone d’écoute, en pointant l’appareil de mesure vers le haut et en le tenant loin du corps afin d’éviter la réflexion des ondes.
La commande CHANNELS (CANAUX) ne modifie pas
les paramètres du menu; elle fournit à la volée les
réglages mémorisés, selon le format d’entrée au cas où une source en aurait besoin.
Level Calibration (Équilibrage du niveau du son)
Dolby Volume Leveler Amount (Niveau du volume Dolby) 9 Dolby Volume Calibration Offset
(Variation de l’équilibrage du volume Dolby) 0 dB Noise Sequence (Séquence d’essais sonores) Off (Désactivé) Front Left (Avant gauche) 0 dB Center (Centre) 0 dB Front Right (Avant droit) 0 dB Surround Right (Enceinte ambiophonique droite) 0 dB Surround Left (Ambiophonique gauche) 0 dB Movie Subwoofer
(Enceinte d’extrêmes graves pour cinéma maison) 0 dB Music Subwoofer
(Enceinte d’extrêmes graves pour la musique) 0 dB Aux Right (Auxiliaire droit) 0 dB Aux Left (Auxiliaire gauche) 0 dB
Si vous utilisez le système ARC, réglez le niveau du volume Dolby (Dolby Volume Leveler Amount) selon
votre préférence. Il n’est toutefois pas nécessaire d’effectuer d’autres réglages dans ce menu.
Dolby Volume Mode (Mode volume Dolby) (PRINCIPAL seulement) :
La technologie Dolby Volume gère les larges écarts de volume présentés par certains éléments et produit ainsi un son de qualité. En effet, elle analyse et règle intelligemment deux éléments :la réponse en fréquence et la réponse en niveau. Ce processus s’effectue de façon continue sans causer d’altérations aux effets de respiration et de pompage, lesquelles se produisent couramment avec des compresseurs traditionnels de la dynamique. Ainsi, le système tient compte du réglage du volume et, par le fait même, de la sensibilité auditive réduite aux hautes et aux basses fréquences associées à un registre moyen au fur et à mesure que leurs niveaux diminuent. La fréquence perçue demeure alors constante, en même temps qu’est rehaussée la qualité des sons de moindre intensité.
Dolby Volume Leveler Amount (Niveau du volume Dolby) :
Il est possible de régler le niveau de volume du système Dolby de Low (Bas) à High (Élevé), en passant par neuf niveaux intermédiaires, jusqu’à Off (Désactivé). Pour trouver les réglages qui vous conviennent, faites jouer différentes sources. Si l’option Dolby Level est désactivée, le réglage de la réponse en fréquence s’effectue quand même, sauf si l’option Dolby Volume est aussi désactivée.
Dolby Volume Calibration Offset (Variation de l’équilibrage du volume Dolby) :
Si vous utilisez un appareil de mesure du niveau de pression acoustique (NPrA), réglez le niveau à 75 dB. À partir de 0 dB, aucun ajustement n’est généralement nécessaire.
17
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
Test Noise Sequence (Séquence d'essais sonores) :
Le son mis à l’essai provient d’une enceinte à la fois. Utilisez les boutons 56 pour apporter des changements.
Level Calibration of each channel (Équilibrage du niveau de chaque canal) :
Équilibrez le niveau de chaque enceinte en fonction des autres. Si vous effectuez l’équilibrage à l’oreille, asseyez-vous dans la zone d’écoute et réglez le niveau à l’aide de la commande à distance. Si vous utilisez un appareil de mesure du niveau de pression acoustique (NPrA), réglez le niveau de chaque canal à 75 dB. Si, une fois le niveau du son réglé, celui du canal avant gauche est à 0 dB, vous n’avez pas à le régler puisque la sortie est la même. Si vous utilisez une enceinte d’extrêmes graves, effectuez un réglage général à l’aide de la commande du niveau d’entrée avant de régler les extrêmes graves dans ce menu ou à l’aide du système ARC. Le système ne tient pas compte des enceintes réglées à Off (Arrêt) dans le menu Bass Management (Gestion des graves).
Si vous utilisez plusieurs enceintes d’extrêmes graves, vous devez les équilibrer les unes selon les autres avant de poursuivre le réglage audio. Cela s’applique même si vous utilisez le système ARC.
Effectuez les essais sonores avec une seule enceinte d’extrêmes graves branchée à la fois. À partir de la zone d’écoute, réglez le niveau d’entrée de manière à ce que l’appareil de mesure du niveau de pression acoustique (NPrA) indique 71 dB si vous utilisez deux enceintes d’extrêmes graves, ou 67 dB si vous en utilisez quatre. Répétez ces étapes pour les autres enceintes d’extrêmes graves. Une fois que toutes les enceintes sont branchées, le résultat devrait être d’environ 75 dB. Le système ARC règle le dernier niveau. Si vous n’utilisez pas ce système, réglez uniformément le niveau des enceintes d’extrêmes graves pour obtenir un résultat combiné de 75 dB.
Pour mettre au point le niveau ou la phase des enceintes d’extrêmes graves les unes selon les autres, écoutez-y le bruit blanc (« chhhh ») de la fréquence FM. Vous n’avez qu’à déconnecter les sorties d’enceintes du récepteur et à régler le niveau ou la phase de l’enceinte (encore mieux, demandez à quelqu’un d’autre de le faire) jusqu’à ce que les graves soient plus forts dans la zone d’écoute.
Marche à suivre pour une séquence d’essais manuels (inutile si vous utilisez le système ARC):
• Réglez l’option NOISE SEQUENCE (SÉQUENCE SONORE) à Manual (manuelle).
• Appuyez sur les boutons 56 pour passer d’une enceinte à l’autre.
• Réglez l’intensité du son émis par les enceintes en fonction des autres enceintes à l’aide des boutons 34 .
• Appuyez sur le bouton 3pour mettre fin à l’essai sonore.
18
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.5 CONFIGURATION DE LA SOURCE
La présente section porte sur le préréglage des entrées et des modes d’écoute.
Audio/Video Setup and Presets (Préréglages et réglages audio-vidéo)
Main Source Setup (Réglage de la source principale) Advanced Source Setup (Réglage avancé de la source) Listening Mode Presets (Préréglages du mode d’écoute) Video Mode Presets (Préréglages du mode vidéo) Audio Rec Device Connected to
(Appareil d’enregistrement audio connecté à) None (Aucun) Video Rec Device Connected to
(Appareil d’enregistrement vidéo connecté à) None (Aucun) HDMI Audio Output (Sortie audio HDMI) AVR
4
Audio / Video recording device connected to (Appareil d’enregistrement vidéo ou audio connecté à) :
Sélectionnez l’entrée du récepteur à laquelle la sortie de votre appareil d’enregistrement est connectée. Il n’y aura ainsi aucune rétroaction si l’appareil d’enregistrement est sélectionné par inadvertance en tant que source d’enregistrement (en effet, l’appareil ne peut s’enregistrer).
HDMI Audio Output (Sortie audio HDMI) :
Si la sortie audio est réglée à AVR, aucun signal audio n’est transmis au téléviseur. Si elle est réglée à AVR+TV ou à TV, un signal audio est transmis au téléviseur par le récepteur. Toutefois, le format que lui envoie la source audio HDMI variera selon les capacités du téléviseur (p. ex., source à 2 canaux) et non selon celles du récepteur, qui sont généralement supérieures.
Pour afficher le menu ci-dessous, sélectionnez l’option Main Source Setup (Réglage de la source principale) :
Main Source Setup (Réglage de la source principale)
Source 1 of 9 (BDP) (1 de 9 [BDP]) Name (Nom) BDP Video Output Configuration
(Configuration de la sortie vidéo) VidOut 1 (Sortie vidéo 1) Main Video Input (Entrée vidéo principale) HDMI1 Main Audio Input
(Entrée audio principale) Dig HDMI (HDMI numérique) Bass Manager (Gestionnaire des graves) Movie (Film)
Name (Nom) :
Il est possible de modifier le nom (composé d’au plus huit caractères) des sources qui figure à l’écran du panneau avant ainsi que celui de certains menus.
Exemple : Renommez « BDP » par « Blu-ray ».
• Sélectionnez « Name » (Nom), puis appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER). Le premier caractère (un espace) sera surligné en rouge.
• Utilisez les boutons 56 pour modifier les caractères. Remplacez le premier par « B ».
• Utilisez les boutons 34 pour passer au prochain caractère et modifier le nom.
• Appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER) pour revenir au menu.
19
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
Video Output Configuration (Configuration de la sortie vidéo) (PRINCIPAL seulement) :
Sélectionnez le type de configuration appropriée de la source, qui est défini dans le menu Video Output Configuration (Configuration de la sortie vidéo).
Main Video Input/Main Audio Input/Bass Manager (Entrée vidéo principale/Entrée audio principale/Gestionnaire des graves) :
Lorsque la source a été sélectionnée, déterminez les branchements d’entrée et le gestionnaire de graves à utiliser pour la sortie principale.
Pour afficher le menu ci-dessous, sélectionnez l’option Advanced Source Setup (Réglage avancé de la source) :
Advanced Source Setup (Réglage avancé de la source)
Source 1 of 9 (BDP) (1 de 9 [BDP]) Main/Rec Composite Input (Entrée composite
principale pour l’enregistrement) Composite 1 Main/Rec Analog Audio Input
(Entrée audio analogique principale pour l’enregistrement) Analog 1 (Analogique 1)
Z2 Composite Input (Entrée composite Z2) Composite 1 Z2 Analog Audio Input
(Entrée audio analogique Z2) Analog 1 (Analogique 1) Lip-Sync Delay (Délai de la synchronisation labiale) 0 ms ARC (Room EQ) (Égaliseur ARC) N/A (S.O.) Bass (Grave) 0 dB Treble (Aigu) 0 dB Dolby Volume Mode (Mode volume Dolby) On (Activé) Dolby Volume Half Mode (Mode demi-volume Dolby) On (Activé) Dolby Volume Cinema Reference Mode
(Mode de référence cinéma pour le volume Dolby) On (Activé)
20
Main/Rec Composite and Analog Audio inputs (Entrées composite et audio principales pour l’enregistrement) :
Déterminez les branchements d’entrée à utiliser pour la sortie analogique REC (enregistrement), si la source audiovisuelle analogique est sélectionnée dans l’entrée principale.
Zone 2 Composite and Analog Audio inputs (Entrées audio composites et analogiques de la zone 2) :
Déterminez les branchements d’entrée à utiliser pour la sortie de la zone 2, si la source audiovisuelle analogique est sélectionnée dans cette zone.
Lip-Sync Delay (Délai de la synchronisation labiale) (PRINCIPAL seulement) :
Si le son se fait entendre avant que l’image correspondante s’affiche, vous pouvez définir un délai audio de 150 millisecondes tout au plus au moyen du disque d’essai de synchronisation ou par essai-erreur. Vous pouvez également définir le délai pendant le visionnement de la vidéo (voir la section 4).
Room EQ (Égaliseur) (PRINCIPAL seulement) :
Sélectionnez Off pour désactiver la fonction d’égaliseur de la correction de pièce effectuée à l’aide du système de microphone ARC. Si aucune mesure n’a été entrée, l’écran affiche « N/A » (S.O.).
Bass/Treble (Graves/Aigus) (PRINCIPAL seulement) :
Accédez à ce menu si la source nécessite un réglage continu de la tonalité afin de produire un son de meilleure qualité.
Dolby Volume Mode (mode volume Dolby) (PRINCIPAL seulement) :
Sélectionnez On ou Off (Activé ou Désactivé) pour activer ou désactiver le mode volume Dolby.
Dolby Volume Half Mode (Mode demi-volume Dolby) (PRINCIPAL seulement) :
Lorsque cette fonction est activée et que le niveau de lecture est supérieur au niveau de référence, le système n’ajuste pas la réponse en fréquence à ce niveau. Il s’agit du réglage recommandé.
Dolby Volume Cinema Reference Mode (Mode de référence cinéma pour le volume Dolby) (PRINCIPAL seulement) :
Sélectionnez On (Activé) ou Off (Désactivé). Si la fonction est activée, la fonction Dolby Volume tient compte de l’écart entre le niveau de référence utilisé dans la production du film et celui utilisé dans la production de la musique.
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.6 PRÉRÉGLAGES DU MODE D’ÉCOUTE
Les préréglages du mode d’écoute s’appliquent si la source a été sélectionnée. Chaque format d’entrée, sauf le format mono, propose un réglage. Pour désactiver les préréglages, choisissez Last Used (Dernier utilisé).
Pour obtenir la description des modes ambiophoniques et le moment où ils s’appliquent, consultez la section 4.6. Avant de choisir les préréglages à utiliser, prenez le temps d’écouter différents modes avec différentes sources.
Listening Mode Presets (Préréglages du mode d’écoute)
Source 1 of 9 (BDP) (1 de 9 [BDP])
2.0 AnthemLogic-Cinema
2.0 Dolby Digital Surround (Dolby Digital Surround 2.0) PLIIx Movie
Multi Channel PCM (PCM multicanaux) PLIIx Movie
5.1 Dolby Digital (Dolby Digital 5.1) None (Aucun) Dolby Digital Surround EX None (Aucun)
5.1 DTS (DTS 5.1) None (Aucun) DTS-ES None (Aucun)
2.0 :
Pour les entrées stéréo, sélectionnez l’un des éléments suivants : Stereo (Stéréo), AnthemLogic-Music, AnthemLogic-Cinema, PLIIx Movie, PLIIx Music, PLIIx Game, PLII Movie, PLII Music, PLII Game, Dolby PLIIz, Neo:6 Music, Neo:6 Cinema, Dolby VS Wide, Dolby VS Reference, All Channel Stereo (Tous les canaux stéréo), Last Used (Dernier utilisé).
Les éléments suivants s’appliquent aux entrées numériques seulement :
2.0 Dolby Digital Surround (Dolby Digital Surround 2.0)
Pour le matériel Dolby Digital 2.0 dit ambiophonique, sélectionnez Stereo (Stéréo), PLIIx Movie, PLIIx Music, PLIIx Game, PLII Movie, PLII Music, PLII Game, Dolby PLIIz, Dolby VS Wide, Dolby VS Reference, Last Used (Dernier utilisé).
Multi Channel PCM (PCM multicanaux)
Réglez vos préférences de lecture pour les PCM multicanaux (sous HDMI) : None (Aucune), PLIIx Movie, PLIIx Music, PLII Movie, PLII Music, Dolby PLIIz, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, Dolby VS Wide, Dolby VS Reference, Last Used (Dernière utilisée).
5.1 Dolby Digital (Dolby Digital 5.1)
Réglez vos préférences de lecture pour le matériel Dolby Digital 5.1 : None (Aucune), PLIIx Movie, PLIIx Music, Dolby PLIIz, Dolby Digital EX, Dolby VS Wide, Dolby VS Reference, Last Used (Dernière utilisée).
Dolby Digital Surround EX :
Pour le matériel encodé dans Dolby Digital Surround EX, sélectionnez l’un des éléments suivants : None (Aucun), PLIIx Movie, PLIIx Music, Dolby PLIIz, Dolby Digital EX, Dolby VS Wide, Dolby VS Reference, Last Used (Dernier utilisé).
5.1 DTS (DTS 5.1)
Pour le DTS, sélectionnez l’un des éléments suivants : None (Aucun), Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, Dolby PLIIz, Dolby VS Wide, Dolby VS Reference, Last Used (Dernier utilisé).
DTS-ES
Pour le DTS-ES, sélectionnez l’un des éléments suivants: None (Aucun), Dolby PLIIz, Same As DTS-5.1 (Même que DTS 5.1), Dolby VS Wide, Dolby VS Reference, Last Used (Dernier utilisé). Notez que, pour le ES Discrete, ce réglage n’est pas pris en compte et que la lecture s’effectue en 6.1.
21
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.7 PRÉRÉGLAGES DU MODE VIDÉO
Un correctif est proposé dans les cas où l’on ne peut régler à l’interne les sources vidéo non adaptées. En effet, il est possible d’évaluer la performance de chaque source vidéo au moyen d’une mire de réglage. Cependant, de nos jours, les mires de réglage se font de plus en plus rares pour les sources nécessitant une vérification, notamment les mauvais canaux de transmission par satellite.
Video Mode Presets (Préréglages du mode vidéo)
Source 1 of 9 (BDP) (1 de 9 [BDP]) Brightness (Luminosité) 0 Contrast (Contraste) 0 Color (Couleur) 0 MPEG Noise Reduction
(Réduction du bruit MPEG) Off (Désactivé) Cross Color Suppression
(Suppression du battement de couleur) On (Activé) Film Mode Detection (Détection du mode film) On (Activé)
Brightness (Luminosité) :
Cette option détermine les niveaux de noir. Si l’image provenant d’une source semble floue, réduisez la luminosité. Si vous ne pouvez pas différencier les zones ombragées d’une image, augmentez la luminosité.
Contrast (Contraste) :
Cette option détermine les niveaux de blanc. Si les couleurs des images apparaissent trop vives, atténuez le contraste afin de distinguer les zones claires. Si les images semblent ternes, augmentez la luminosité sans toutefois perdre les détails des éléments blancs comme les nuages par une journée ensoleillée.
Color (Couleur) :
Cette option nuance les couleurs. Réglez les couleurs afin que le teint semble naturel.
MPEG Noise Reduction (Réduction du bruit MPEG) :
Activez cette option pour réduire les bruits en bloc de sources vidéo en format numérique compressé.
Cross Color Suppression (Suppression du battement couleur) :
Activez cette option pour supprimer les artefacts colorés et clignotants causés par l’entrée de signaux par vidéo composite.
Film Mode Detection (Détection du mode film) :
Cette option devrait presque toujours être active. Le mode film différencie les sources entrelacées de 60 hertz enregistrées avec une caméra de celles provenant d’un film de 24 images par seconde, et les désentrelace. Les sources inhabituelles peuvent entraîner le désentrelaceur à produire une image vacillante. Dans ce cas, désactivez le mode film.
22
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.8 AFFICHAGES ET DÉLAI D’INACTIVITÉ
Ce menu permet de configurer l’affichage sur l’écran et le panneau avant ainsi que d’en indiquer sa durée.
Displays/Timeout (Affichages et délai d’inactivité)
Display Brightness (Luminosité de l’affichage) Dim. (Faible) Front Panel Wake Up (Affichage du panneau avant) Up 1 (Niveau 1) Display Timeout (Délai d’inactivité) 5s Video Mute (Écran vierge) Black (Noir) Status Message (Message d’état) On (Activé) Status Message Timeout (Délai du message d’état) 3s Setup Menu Timeout (Délai du menu de configuration) 5 min
Display Brightness (Luminosité de l’affichage) :
Permet de choisir entre un affichage d’intensité lumineuse vive ou faible, ou de ne rien afficher sur le panneau avant.
Front Panel Wake Up (Affichage du panneau avant) :
Si l’option Display Brightness est réglée à Dim (Luminosité faible) ou à Off (Désactivé), vous pouvez faire en sorte que la luminosité augmente lorsque vous apportez des changements. Vous pouvez choisir None (Aucune luminosité), Up 1 brightness level (Niveau 1 de luminosité) ou Bright (Luminosité vive). Si vous choisissez None (Aucune luminosité) et que l’écran est éteint, la luminosité d’affichage demeurera à Up 1 (Niveau 1) pour éviter toute confusion quant à savoir si l’appareil est sous tension ou hors tension.
Display Timeout (Délai d’inactivité) :
Il s’agit du temps qui s’écoule après une modification. Par la suite, le texte à l’écran disparaît, l’affichage du panneau avant s’atténue et revient à l’affichage PRINCIPAL habituel. Ce délai peut durer entre 1 et 15 secondes.
Video Mute (Écran vierge) :
S’il n’y a pas d’entrée vidéo, sélectionnez la sortie « Pas de signal » : écran noir, magenta ou bleu.
Status Message (Message d’état) :
Pour ne plus afficher l’information apparaissant à l’écran lors de la modification du volume ou d’une source par exemple, réglez cette option à Off (Désactivé).
Status Message Timeout (Délai du message d’état) :
Sert à indiquer la durée d’affichage d’un message d’état à l’écran.
Setup Menu Timeout (Délai du menu de configuration) :
Sert à indiquer la durée d’affichage du menu de configuration à l’écran (maximum 15 minutes). Ainsi, si l’écran est enclin à la rémanence, on évite de l’endommager.
23
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.9 RÉGLAGE DE LA GÂCHETTE
Lorsque la sortie de gâchette du récepteur est connectée à l’entrée de gâchette d’un autre composant, par exemple un amplificateur ou un projecteur, le récepteur peut mettre en marche ou éteindre ce composant, selon le réglage de la gâchette. Certains composants ne comportent pas d’entrée de gâchette; dans ce cas, vous pouvez utiliser une multiprise ayant un dispositif de déclenchement (consultez votre détaillant).
Trigger Configuration (Réglage de la gâchette)
Main (Principal) Z2 Power (Alimentation) ** BDP NA (S.O.) NA (S.O.) CD NA (S.O.) NA (S.O.) TV NA (S.O.) NA (S.O.) SAT (SATELLITE) NA (S.O.) NA (S.O.) GAME (JEU) NA (S.O.) NA (S.O.) AUX (AUXILIAIRE) NA (S.O.) NA (S.O.) MEDIA (MÉDIA) NA (S.O.) NA (S.O.) TUNER (SYNTONISEUR) NA (S.O.) NA (S.O.) iPod NA (S.O.) NA (S.O.) Trigger Delay
(Délai de déclenchement de la gâchette) 2s 0-15s (1s step)
(0 à 15 s [par incréments de 1 s])
Dans l’exemple ci-dessus, la gâchette se déclenche lorsque l’entrée d’alimentation Main (Entrée principale) ou Zone 2 est activée. Notez que l’activation des sorties de gâchettes s’effectue également à partir de la source.
Après avoir sélectionné l’élément Power ou une source, appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER), puis sur les boutons 34 pour sélectionner Main (Entrée principale) or Z2. Pour régler les paramètres, appuyez sur les boutons56 pour passer de « NA » (S.O) à «-».
Vous pouvez fixer un délai de déclenchement allant jusqu’à 15 secondes (par incréments de 1 seconde).
Les modifications apportées au réglage de la gâchette prendront effet dès que vous quitterez le menu de configuration afin d’éviter les mises sous tension ou hors tension rapides et inutiles.
24
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.10 RÉGLAGE GÉNÉRAL
Ce menu permet d’établir les paramètres relatifs au volume, à l’enregistrement et au chargement ainsi que de configurer une interface RS-232.
General Configuration (Réglage général)
Power On Volume (Préréglage du volume) Load Factory Defaults (Paramètres par défaut) Save/Load User Settings (Paramètres de
chargement ou d’enregistrement de l’utilisateur) RS-232 Baud Rate (Vitesse en bauds RS-232) 115200
4
Power-On Volume (Préréglage du volume) :
Ce menu permet de régler le volume des entrées d’alimentation Main ou Zone 2 à leur mise sous tension. Ainsi, l’utilisateur n’aura pas de surprise lorsqu’il mettra en marche ou éteindra le récepteur; le volume ne sera ni trop haut ni trop bas. La valeur par défaut est -35 décibels.
Load Factory Defaults (Paramètres par défaut) :
Après la sélection et la confirmation des nouveaux paramètres, tous les menus de réglage seront réinitialisés.
Save/Load User Settings (Paramètres de chargement ou d’enregistrement de l’utilisateur) :
Après la sélection et la confirmation des paramètres d’enregistrement de l’utilisateur, tous les menus de réglage seront stockés. Si vous voulez effectuer des modifications et rappeler les paramètres enregistrés, sélectionnez les paramètres de chargement de l’utilisateur et confirmez cette sélection.
RS-232 Baud Rate (Vitesse en bauds RS-232) (généralement utilisée par les programmes d’installation personnalisés) : Sélectionnez 19 200 ou 115 200.
25
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
Avant gauche
Fréquence (Hz)
3.11 CORRECTION DE PIÈCE ANTHEM (ARC)
Le système ARC corrige les effets des surfaces réfléchissantes et des parois des pièces sur la qualité du son en mesurant la réponse de chaque enceinte dans la zone d’écoute afin de l’uniformiser. Le système égalise la réponse sans mettre de la pression sur l’amplificateur ou les enceintes. De plus, cela ne nécessite pas de procéder au sous-échantillonnage de la source. Les filtres de ARC ne sont ni graphiques ni paramétriques; ARC est un système évolué qui équilibre la réponse en créant la fonction appropriée pour corriger les effets de phase attribuables à la pièce.
La plage de correction par défaut peut aller jusqu’à 5 kHz. Bien que cette limite soit modifiable, on déconseille généralement de la dépasser en raison des microphones directionnels à fréquences supérieures : ces derniers ont une incidence sur la précision de la mesure, d’autant plus si le haut-parleur d’aigus de l’enceinte ne se situe pas à la hauteur des oreilles.
ARC détecte également comment la pièce renforce les basses fréquences en raison des parois et de la mise sous pression. Ce gain acoustique se présente sous forme de courbe dans la réponse cible. Toutefois, le système ARC ne supprime pas cette courbe, car si elle était réduite, le son des graves deviendrait très faible. La réponse idéale en chambre anéchoïque, une ligne droite mesurée dans une salle spéciale non réverbérante, ne correspond pas à la réponse idéale obtenue dans une pièce donnée comportant généralement, à divers degrés, ce gain acoustique.
L’ARC détecte chaque baisse relative à la réponse des basses fréquences de l’enceinte, puis règle les filtres passe-haut en conséquence.
L’équilibrage est réglé de sorte que le niveau moyen soit le même que lorsque l’on comparera le son avec correction (EQ « On ») ou sans correction (EQ « Off »). Notez que, pour le réglage des niveaux, le système ARC utilise une bande médiale plus large que celle d’un cinéma maison standard, laquelle est étroite et centrée sur 1 kHz, de sorte qu’elle ne puisse être réduite par un répartiteur.
Graphique illustrant une réponse :
26
Réponse calculée après l’égalisation
Réponse mesurée avant l’égalisation
Réponse cible (ligne pointillée)
Je peux également me servir de l’égaliseur pour mes enceintes d’extrêmes graves. Devrais-je le faire?
La réponse varie selon les systèmes de correction ou les systèmes de correction de pièces. Il est toutefois préférable de désactiver la fonction d’égalisation des enceintes d’extrêmes graves avant d’exécuter le système ARC. Si les courbes calculées et les courbes cibles se ressemblent, il ne devrait pas y avoir de raison d’utiliser l’égaliseur des enceintes d’extrêmes graves. Toutefois, si ces courbes diffèrent de manière significative enceintes d’extrêmes graves, puis exécutez de nouveau ARC pour vérifier si cela améliore le résultat. Après cette étape, vous devez désactiver la fonction d’égalisation des enceintes et lancer ARC une fois de plus.
PBK utilisé avec plusieurs enceintes d’extrêmes graves Paradigm : Le résultat se révèle souvent meilleur si l’on exécute PBK pour chaque enceinte avant d’utiliser le système ARC.
sur une gamme étendue, activez la fonction d’égalisation des
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
Avant de commencer :
• Assurez-vous que le logiciel du récepteur et celui du système ARC sont compatibles. Consultez le site www.anthemAV.com pour obtenir la plus récente version. Les instructions d’installation du logiciel du récepteur se trouvent à la section 4.11; elles font également partie du contenu téléchargé en même temps que le logiciel.
• Assurez-vous que le microphone ARC, les fichiers connexes et le récepteur ont des numéros de série correspondants. Avant d’utiliser le microphone aux fins de mesure, vous devez connaître sa réponse. Chaque réponse de fréquence du microphone ARC est mesurée précisément. Les données résultantes servent à créer le fichier d’équilibrage du microphone.
• Votre ordinateur doit fonctionner avec Windows XP ou une version plus récente et avoir un port série à neuf broches (pour raccorder le récepteur) et un port USB (pour relier le microphone), ou carte série, ou (Keyspan USA-19HS est recommandé).
Si vous utilisez un connecteur de carte série pour relier le récepteur :
1. Il doit prendre en charge deux bits d’arrêt. Vérifiez cette caractéristique auprès du fabricant du
connecteur.
2. Consultez le site Web du fabricant pour obtenir le pilote le plus récent. Si un message vous avise
que le pilote qui est sur le point d’être installé n’est pas certifié Windows, n’utilisez pas le connecteur. Certains connecteurs bas de gamme chargent des données erronées dans le récepteur, ce qui bloque parfois l’opération.
encore deux ports USB et un connecteur de carte série
un port USB, une fente et une
3. Le port virtuel doit être associé à COM1-COM6. Si le programme d’installation du logiciel ne trouve pas
le récepteur, utilisez le gestionnaire de port du connecteur pour vérifier la configuration.
• Si vous utilisez un ordinateur portable, vérifiez ses paramètres de puissance et son compteur de batterie afin que l’opération ne soit pas interrompue.
• Si la pièce contient des objets volumineux qui ne seront pas présents pendant l’utilisation de l’appareil, sortez-les. Ainsi, le système ARC ne détectera pas de réflexions qui seront absentes en temps normal.
• Au cours du processus de mesure, il est préférable de tenir loin de la pièce les animaux, les enfants et les membres de la famille volubiles. Le système ne prend pas en compte les bruits de fond continus comme celui produit par les ventilateurs; toutefois, il est sensible aux bruits soudains. Quand ceux-ci surviennent, il indique qu’il faut effectuer de nouveau le processus.
• On peut enregistrer deux configurations : l’une à partir du système de gestion des graves Movie (Film) et l’autre à partir de Music (Musique).
Instructions d’utilisation supplémentaires pour les ordinateurs Mac:
Votre Mac doit être équipé d’un processeur Intel prenant en charge Boot Camp (ARC ne fonctionne pas avec Parallels). Pour installer Boot Camp, procédez comme suit :
• Effectuez une recherche dirigée pour trouver Boot Camp.
• Suivez les instructions d’installation à la lettre (ce qui inclut la segmentation de votre disque dur).
• Après l’installation, durant l’amorçage, appuyez sur la touche Option pour afficher les deux systèmes d’exploitation, puis sélectionnez Windows.
27
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
Installation du logiciel ARC :
Insérez le CD ARC dans le lecteur CD ou DVD de votre ordinateur. Les instructions devraient apparaître à l’écran. Si votre ordinateur n’autorise pas la lecture automatique de CD, double-cliquez sur l’icône Poste de travail du bureau, puis sélectionnez le pilote du CD permettant l’affichage de son contenu et double-cliquez sur intall.exe.
Plusieurs fichiers seront transférés dans un dossier Anthem sur votre ordinateur et des raccourcis apparaîtront dans votre Menu Démarrer et sur votre bureau. Par exemple : 200001.cal.
Programmes d’installation personnalisés : Pour configurer plusieurs systèmes sur un ordinateur, copiez les fichiers sérialisés de chaque CD ARC dans le répertoire après l’installation de ARC :
My Computer, Local Disk C:\Program Files\Anthem\AnthemRoomCorrection
Installation du microphone :
Fixez l’étrier du microphone au support. Placez l’étrier à la verticale. Reliez le câble USB du microphone au microphone, puis glissez-le dans l’étrier.
Position du microphone :
Pendant le processus de mesure, le microphone doit être pointé vers le plafond et placé à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes assis. Cette position est très importante pour bien mesurer les fréquences.
Idéalement, les haut-parleurs d’aigus des enceintes frontales devraient être à la même hauteur que vos oreilles. S’ils ne le sont pas, et que le résultat semble terne ou discordant, vous devrez ajuster le microphone et reprendre les mesures.
Pour régler la hauteur du support télescopique, desserrez son collier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Généralement, les mesures doivent être prises à cinq positions d’écoute. On peut toutefois aller jusqu’à dix positions. La première est la position assise centrale ou la position juste en face de celle-ci. Cette position sert à l’équilibrage des enceintes. Les positions 2 et 3 devraient être symétriques, soit à gauche et à droite de la ligne centrale. La même procédure s’applique aux autres positions. Si la pièce n’offre pas cinq positions d’écoute assises, prenez tout de même les mesures à cinq positions différentes, chaque position étant séparée des autres d’au moins 70 cm (2 pi) pour obtenir un son optimal.
Marche à suivre du processus de mesure :
• Branchez le microphone et le récepteur à l’ordinateur.
• Placez le microphone à la première position. Ne restez pas près du microphone lors de la lecture des tonalités de balayage, car la réflexion des ondes sur votre corps pourrait influer sur le résultat des mesures.
• Exécutez le système de correction de pièce Anthem. Pour ce faire, sélectionnez-le dans le menu Démarrer ou double-cliquez sur le raccourci du bureau, puis sélectionnez le mode automatique. Le programme vous guidera tout au long des étapes restantes. À la fin du processus, il enverra les données de correction à votre récepteur. Ce processus prend environ 20 minutes, selon le nombre de mesures.
• Une fois le processus terminé, vous pouvez déconnecter l’ordinateur. Mettez en marche le récepteur et réglez la fonction « Room EQ : » (Égaliseur) du menu Source Setup (Configuration de la source) à ON (Activé) ou à OFF (Désactivé) selon la source. Si vous avez pris des mesures pour configurer le son pour la musique, sélectionnez le gestionnaire de graves en conséquence.
• Enregistrez vos paramètres dans le menu Save / Load Settings (Paramètres de chargement ou d’enregistrement). Notez que la modification de l’élément Sub crossover (Répartiteur pour les enceintes d’extrêmes graves) du menu Bass Management (Gestion des graves) a uniquement une incidence sur les sources dont la fonction Room EQ (Égaliseur) est réglée à « OFF » (Activé).
Prise de mesure rapide (changement de position d’une enceinte) :
Exécutez ARC après avoir déplacé l’enceinte d’extrêmes graves (si vous êtes en mesure de le faire). Suivez la marche à suivre présentée ci-dessus, mais sélectionnez le mode manuel plutôt que le mode automatique. Sous « Tools » (Outils), sélectionnez Quick Measure (Mesure rapide), puis cliquez sur « Connect » (Connecter). Ensuite, sélectionnez une enceinte d’extrêmes graves ou n’importe quelle autre enceinte que vous pouvez déplacer, puis cliquez sur Start (Démarrer). Après dix balayages, le graphique montrera une mise à jour automatique du résultat brut. Placez l’enceinte à différents endroits et laissez-la où le graphique non corrigé présente une courbe plus droite. Une fois la position déterminée, exécutez ARC, comme à l’habitude.
28
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
Mode manuel :
Un fichier créé automatiquement peut être ouvert manuellement pour modifier la plage de correction et le gain acoustique de la pièce. Pour ce faire, modifiez les valeurs du menu Targets (Cibles) et cliquez sur Calculate (Calculer), puis sur Upload (Télécharger).
Étant donné que les pièces et les systèmes varient, le seul conseil que le soutien technique Anthem peut fournir à distance est d’utiliser les paramètres détectés automatiquement. Autrement, procédez par essai et erreur.
Pour modifier le gain acoustique, vous devez cocher la case Force (Intensité). Ainsi, vous pourrez apporter manuellement des changements à l’intensité sonore (dB). Ces derniers prendront effet en cliquant sur Calculate (Calculer). Le gain acoustique de la pièce, détecté automatiquement, se situera à 0 dB (ou tout près) si des absorbeurs de graves sont utilisés ou si la réponse des enceintes ne présente aucun gain.
Pour rétablir les paramètres détectés automatiquement, cliquez sur Auto Detect (Détection automatique), puis sur Calculate (Calculer).
Cliquer sur Erase (Effacer) télécharge les paramètres de correction.
Est-il possible d’utiliser un ensemble de mesures pour la configuration Movie (Film) et Music (Musique) des enceintes tout en appliquant différents réglages? Par exemple, peut-on désactiver les enceintes d’extrêmes graves uniquement dans la configuration Music (Musique)?
La réponse à ces deux questions est « oui ».
• À la prise de mesure (automatique ou manuelle), changez la configuration en passant de Music (Musique) à Same As Movie (Identique au mode film).
• En mode manuel, modifiez les paramètres du menu Targets (Cibles), au besoin.
• Pour exclure l’enceinte d’extrêmes graves, réglez sa fréquence à No Speaker (Aucune enceinte), à moins de 25 Hz. Ce réglage s’effectue en utilisant la flèche de défilement ou en éliminant la valeur de fréquence à l’aide du curseur et de la touche d’effacement arrière de votre clavier. Il n’est pas nécessaire d’exclure les enceintes ambiophoniques et centrales pour écouter une source à deux canaux (stéréo). Si le mode ambiophonique n’est pas sélectionné (section 4.8), les enceintes ambiophoniques et centrales n’émettront aucun son.
Mise à jour de ARC :
Consultez de temps à autre le site www.anthemAV.com pour obtenir les mises à jour du logiciel ARC. Le téléchargement comprend un historique de révision pouvant indiquer que le récepteur nécessite une mise à jour de la version ARC.
Si une nouvelle version est offerte, vérifiez d’abord votre version actuelle avant de l’utiliser.
• Exécutez le système de correction de pièce Anthem.
• Cliquez sur About (À propos). Le numéro de version sera affiché.
Effectuez ce qui suit seulement si vous ne possédez pas la plus récente version.
• À partir de notre site Web, téléchargez sur votre bureau la dernière version du logiciel.
• Une fois le téléchargement terminé, cliquez à droite sur le fichier .zip téléchargé et extrayez-en le contenu sur votre bureau.
• Ouvrez le fichier extrait et double-cliquez sur setup (Installer). Les instructions d’installation du logiciel apparaîtront à l’écran. Si vous installez ARC pour la première fois, copiez sur votre bureau
le ou les fichiers sérialisés du dossier extrait de votre CD, puis double-cliquez sur setup (Installer). Ainsi, ces fichiers seront ajoutés au dossier des programmes à l’installation du logiciel.
• Une fois que l’installation est terminée, vous pouvez supprimer le fichier et le dossier téléchargés.
Pour utiliser une mesure prise dans une ancienne version pour une nouvelle version comprenant de nouvelles fonctions de traitement, ouvrez cette mesure manuellement, puis cliquez sur Calculate (Calculer) et sur Upload (Télécharger).
29
3. CONFIGURATION ET RÉGLAGES (suite)
3.12 MULTIMÉDIA iPod (socle optionnel MDX 1 requis) :
Pour configurer la connexion iPod à l’écran, effectuez ce qui suit : D’abord, utilisez le choix d’entrée du panneau avant ou la télécommande pour sélectionner l’entrée du iPod. Si vous choisissez la première option, vous devrez appuyer plus d’une fois sur le bouton avant d’obtenir iPod.
Une fois que l’entrée iPod est sélectionnée, utilisez les boutons de navigation pour choisir les paramètres iPod. Vous pouvez sélectionner les types de connexion audio et vidéo entre le iPod et le MDX 1. Pour la connexion audio, sélectionnez Digital (Numérique) si vous utilisez uniquement votre iPod ou iPhone pour lire de la musique (le MRX 300 n’offre pas l’option numérique). Ainsi, vous contournez la section analogique du iPod ou du iPhone et obtenez un son plus pur. Sélectionnez Analog (Analogique) si vous prévoyez lire des vidéos (cette sélection évite le délai de synchronisation labiale) ou envoyer des fichiers audio à la Zone 2.
Pour la connexion vidéo, sélectionnez S-Video (S-Vidéo) si le lecteur vidéo du iPod ne prend pas en charge la vidéo en composantes.
Radio Internet vTuner (non offerte sur le MRX 300): Le vTuner trouve un éventail d’émissions diffusées sur Internet et organise les stations.
Configuration initiale : Connectez le récepteur au réseau Ethernet compatible avec Internet et sélectionnez Internet Radio (radio Internet) au moyen du sélecteur d’entrée MEDIA (MÉDIA). Vous devrez peut-être appuyer deux ou trois fois sur le bouton, car le système doit passer par tous les modes (radio Internet, iPod et USB). Si un pare-feu empêche la connexion du récepteur à Internet, changez les paramètres du pare-feu afin d’autoriser l’adresse MAC du récepteur. Cette adresse s’affiche à l’écran dans les paramètres réseaux.
Configuration en ligne facultative : Vous trouvez peut-être plus facile d’organiser vos favoris à partir de votre ordinateur. Pour ce faire, sélectionnez Internet Radio (Radio Internet) au moyen du sélecteur d’entrée MEDIA (MÉDIA), puis appuyez sur SELECT (Sélectionner). Cela fait, l’écran affiche « Get access code » (Obtenir un code d’accès). Utilisez ce code de huit chiffres pour vous inscrire au site vTuner (http://anthem.vtuner.com). Notez que l’adresse s’écrit sans www . Votre ordinateur affichera la même information que celle affichée par le récepteur. Cependant, vous verrez plus de renseignements à la fois, ce qui facilitera votre navigation et la sélection de vos favoris. L’écran affiche également le type de flux de données ainsi que le débit binaire. Une fois que vous êtes inscrit, vous pouvez sélectionner les stations voulues et créer les groupes à ajouter dans vos favoris. Vos favoris s’afficheront automatiquement sur votre récepteur.
30
4. FONCTIONNEMENT
ZONE 2
4.1 MISE SOUS TENSION OU HORS TENSION
Le réglage de puissance de MAIN (Entrée principale) et de Zone 2 diffère. Le réglage du volume de départ se trouve dans le menu de configuration.
4.2 SÉLECTION DE LA ZONE
L’appareil doit être inactif. Appuyez sur ZONE et sélectionnez la source Zone 2. Cette opération achemine les sources audio analogique et vidéo composite vers une autre pièce de votre maison.
4.3 SÉLECTION DE LA SOURCE
Sélectionnez une source à l’aide des boutons INPUT SELECT (SÉLECTION DE L’ENTRÉE). Selon les sources offertes, appuyez plusieurs fois sur le bouton MEDIA (MÉDIA) de la télécommande pour passer du mode Internet Radio (Radio Internet) au mode USB. De la même manière, le bouton MEDIA (MÉDIA) du panneau avant permet de passer aux modes Internet Radio (Radio Internet), iPod et USB. Le bouton MEDIA (MÉDIA) de la télécommande ne sert pas pour le MRX 300.
31
4. FONCTIONNEMENT (suite)
4.3.1 SYNTONISEUR
Syntonisation AM/FM :
Appuyez sur TUNER (SYNTONISEUR) pour choisir la bande, puis appuyez sur les boutons 56 pour changer de fréquence.
Préréglages AM/FM :
Il est possible de mettre en mémoire 30 stations. Pour ce faire, appuyez et maintenez le bouton PRESETS (PRÉRÉGLAGES) de la télécommande, puis attribuez un numéro de 1 à 30. Pour rappeler un préréglage, appuyez sur le numéro attribué. Les préréglages sont divisés en quatre groupes de six. Pour balayer les préréglages, appuyez sur PRESETS (PRÉRÉGLAGES) ou PRESETS SCAN (BALAYAGE PRÉDÉFINI), puis sur les boutons 34 .
Réception HD Radio (modèle américain MRX 700 seulement): Si les stations de radio locales transmettent un signal radio HD, le récepteur utilisera ce signal. Dans le cas
contraire, il exploitera le signal analogique ordinaire. La radiodiffusion en HD est une méthode numérique qui améliore la qualité du son en éliminant les parasites, les souffles, les claquements et les affaiblissements. De plus, elle permet d’afficher le titre des chansons et des albums ainsi que le nom des artistes.
Marquage et iTunes (modèle américain MRX 700 seulement): Si vous souhaitez acheter la chanson jouée par une station de radiodiffusion HD par l’intermédiaire de votre compte iTunes, appuyez sur le bouton TAG (MARQUE) de la télécommande. L’enregistrement et le transfert de l’information sur cette chanson s’effectueront dès que votre iPod ou iPhone sera connecté au socle MDX 1 optionnel. Par la suite, à votre prochaine connexion, vous pourrez acheter les chansons marquées se trouvant dans la liste iTunes.
4.3.2 MULTIMÉDIA
Le récepteur effectue la lecture audio à partir des sources suivantes : Radio Internet vTuner (non offerte sur le MRX 300):
Appuyez sur MEDIA (MÉDIA) une ou deux fois afin d’afficher « Internet Radio » (Radio Internet). Utilisez l’écran pour naviguer parmi les stations et les émissions balados du monde entier. Faites vos choix. Les stations sont organisées par catégories (genre, succès, pays et qualité sonore).
Périphérique de stockage USB (non offert avec le MRX 300) : Appuyez une ou deux fois sur MEDIA (MÉDIA) pour afficher « USB », puis connectez une clé USB, un disque dur ou un lecteur de musique personnel au système de fichiers génériques. Voici les types de fichiers pris en charge : mp3, wav, wma 9, wma à débit variable et wma sans perte.
Pour être compatibles, les périphériques de stockage doivent utiliser le format NTFS, FAT12, FAT16, FAT32, HFS ou HFS+. Notez que le format NTFS ne prend pas en charge les fichiers cryptés, les SID, les listes ACL et les flux de données alternatifs. Les formats HFS et HFS+, quant à eux, ne permettent que la lecture seulement.
La première fois qu’un périphérique de stockage contenant des milliers de fichiers est connecté, quelque temps peut être nécessaire pour l’indexation avant que ces fichiers ne s’affichent. Les fichiers s’afficheront plus rapidement aux prochaines connexions, sauf s’ils sont en format HFS ou HFS+.
iPod et iPhone (socle optionnel MDX 1 requis) : Placez le iPod ou le iPhone sur leur socle pour que s’affichent les catégories de chanson. Utilisez ensuite les boutons de navigation pour sélectionner des chansons ou des vidéos, ou le bouton vert pour régler le mode de lecture aléatoire. Les anciennes générations de iPod ne sont pas compatibles.
32
Pour faire défiler rapidement les catégories de chanson, utilisez les boutons PAGE de la télécommande.
4. FONCTIONNEMENT (suite)
L’écran ci-dessous s’affiche lorsque vous utilisez un périphérique USB :
USB
Albums Artists (Artistes) Genres Playlists (Listes d’écoute) Songs (Chansons) Now Playing (Lecture en cours) Folder View (music only)
(Affichage par dossier [musique seulement]) Settings (Paramètres)
4
4
4
4
4
4
4
4
Les chansons seulement désignées par leur nom de fichier apparaissent sous « unknown Artists » (Artistes inconnus) ou « unknown Albums » (Albums inconnus). Dans de tels cas, la méthode de navigation Folder View (Affichage du dossier) est préconisée.
4.4 RÉGLAGE DES ENCEINTES
Le son trop fort ou trop faible d’un groupe d’enceintes peut s’ajuster à la volée. Pour changer le niveau des canaux sans avoir à entrer dans le menu de configuration, appuyez sur CHANNELS (CANAUX). Cela fait, ajustez le niveau en appuyant sur les boutons 56 . La première pression donne accès aux enceintes avant gauches; les pressions subséquentes permettent de passer aux canaux suivants. Les effets de basses fréquences s’affichent après « Subwoofer » (Enceinte d’extrêmes graves). Ces effets peuvent être atténués selon la source sans modifier les graves des autres canaux.
4.5 RÉGLAGLES AUDIO
Pour modifier les graves, les aigus, le délai de synchronisation labiale ou le mode d’écoute, appuyez sur AUDIO pour parcourir toutes les options. Effectuez les ajustements à l’aide des boutons haut/bas .
4.6 MODES D’ÉCOUTE
Le mode ambiophonique consiste en un traitement de signal qui améliore la source. Les modes ambiophoniques s’inscrivent principalement dans les deux catégories suivantes : modes ambiophoniques des sources stéréo et modes ambiophoniques des sources multicanaux.
Sources stéréo :
Elles comprennent les sources suivantes : stéréo analogique, numérique stéréo PCM et Dolby Digital 2.0. Les modes ambiophoniques peuvent s’appliquer de manière à fournir 7.1 canaux de sortie. Ils sont décrits ultérieurement dans cette section. Chaque source mémorise son réglage de mode; vous pouvez par exemple régler TV à AnthemLogic-Cinema et CD à AnthemLogic-Music.
Sources multicanaux :
Le récepteur effectue le décodage en fonction du format sélectionné pour chaque DVD. Une fois le format affiché par le récepteur, vous pouvez sélectionner l’un des traitements décrits dans cette section. Vos sélections sont enregistrées par format et par source.
33
4. FONCTIONNEMENT (suite)
4.6.1 AnthemLogic
MC
Il s’agit de modes ambiophoniques conçus par Anthem qui offrent une performance ambiophonique exceptionnelle et s’appliquent à n’importe quelle source à deux canaux.
AnthemLogic-Music
MC
AnthemLogic-MusicMCaméliore l’écoute stéréo sans, toutefois, diminuer l’effet stéréo de qualité « salle d’enregistrement ». Cette conception très efficace découle de tests d’écoute approfondis. Une conception minimaliste n’utilisant aucun effet d’écho ou de réverbération
6.1
CANAUX
DE SORTIE
pouvant détériorer la qualité du son et exploitant jusqu’à 6.1 canaux de sortie.
MC
AnthemLogic-Music
n’utilise pas le canal central afin de conserver la pureté du son et sa qualité de niveau « salle d’enregistrement ». Assis dans votre zone d’écoute idéale, cette pureté ne sera en aucun cas compromise et vous pourrez profiter pleinement de vos enregistrements stéréo favoris.
MC
AnthemLogic-Music
crée efficacement une aire d’écoute enveloppante, sans qu’elle soit pour autant
envahissante et discordante.
AnthemLogic-Cinema
MC
AnthemLogic-CinemaMCvous fait vivre une expérience cinéma évoluée, enveloppante et dynamique. Grâce à AnthemLogic-CinemaMC, la diffusion d’un film avec piste 2.0 laisse croire que vous êtes dans une salle de représentation à la fine pointe de la technologie. Sa conception des plus efficaces découle également de tests d’écoute approfondis. Une conception minimaliste elle aussi, n’utilisant aucun effet d’écho pouvant détériorer la qualité
7.1
CANAUX
DE SORTIE
du son.
MC
AnthemLogic-Cinema
exploite jusqu’à 7.1 canaux de sortie, selon la configuration de vos enceintes. Il vous offre tout ce dont vous avez besoin pour profiter pleinement de votre cinéma maison à partir de n’importe quelle source à deux canaux.
34
4. FONCTIONNEMENT (suite)
4.6.2 DOLBY DIGITAL 2.0
Les pistes Dolby Digital 2.0 à encodage ambiophonique sont marquées, c’est-à-dire qu’elles contiennent un indicateur généralement utilisé pour activer le mode Pro Logic IIx Movie. Les modes présentés dans la section suivante peuvent être sélectionnés séparément en ce qui concerne les sources stéréo marquées comme celles non marquées.
4.6.3 MODES AMBIOPHONIQUES POUR SOURCES À DEUX CANAUX (2.0)
Le nombre de canaux de sortie est indiqué. Appuyez sur AUDIO, puis utilisez les boutons 56 (haut/bas) pour sélectionner :
Stereo (Stéréo) Aucun mode ambiophonique n’est appliqué. AnthemLogic-Music
AnthemLogic-Cinema
Pro Logic IIx Movie Décodeur Dolby Surround pour films et émissions de télévision avec piste 2.0. Pro Logic IIx Music Peut être utilisé avec la musique stéréo afin de la rendre plus envoûtante. Pro Logic IIx Game Optimise les graves produits par les effets ambiophoniques des jeux vidéo pour
Dolby Pro Logic IIz Améliore l’expérience spatiale grâce à des enceintes de plafond avant. Le mode Pro
Neo:6 Music Décodeur matriciel pour la musique stéréo. Neo:6 Cinema Décodeur matriciel qui peut être utilisé avec n’importe quel film encodé avec une
All Channel Stereo (Stéréo tous canaux)
L’un des modes ambiophoniques exclusifs à Anthem, conçu pour conférer à la musique stéréo une qualité de salle d’enregistrement, de façon très naturelle et sans compromettre l’intégrité, ni la clarté. Le canal central n’est pas utilisé.
Un autre mode exclusif à Anthem, conçu pour vivre l’expérience d’une grande salle de cinéma en regardant des films et des émissions de télévision qui ont une piste2.0.
un effet viscéral.
Logic IIz doit être sélectionné lorsque les enceintes de plafond principales (Main Ceiling) sont sélectionnées dans la configuration des enceintes.
matrice. Les sons sont disposés à différents endroits dans le champ acoustique afin de créer un effet de séparation.
Les canaux gauche et droit sont aussi envoyés aux canaux ambiophoniques et arrière correspondants, tandis que le canal central et que l’enceinte d’extrêmes graves reçoivent les deux signaux combinés. Un traitement est effectué pour conserver la clarté. Cette option est utile pour faire jouer de la musique lors de fêtes de façon à ce qu’elle soit entendue au même volume partout dans la pièce.
Pourquoi ne puis-je sélectionner un mode ambiophonique à la lecture d’une source multicanal?
1. Si la source n’est pas de type PCM et que sa fréquence d’échantillonnage dépasse les 96 kHz, le traitement ambiophonique peut ne pas fonctionner.
2. Si vous utilisez moins de 7.1 enceintes et que la configuration des enceintes est bien réglée, les modes qui nécessitent plus d’enceintes ne peuvent être sélectionnés.
4.6.4 DOLBY VIRTUAL SPEAKER
Si votre système utilise deux enceintes, vous pouvez utiliser les modes d’écoute Dolby Virtual Speaker pour simuler des environnements d’écoute 5.1. Deux options sont offertes – Wide (Large) pour des espaces d’écoute restreints et Reference (Référence) pour des espaces plus vastes. Peu importe la grandeur de la pièce, utilisez le mode qui donne le meilleur son.
35
4. FONCTIONNEMENT (suite)
4.6.5 DOLBY DIGITAL
Dolby TrueHD (sans perte) et différents formats compressés, dont Dolby Digital Plus, peuvent être lus. Le nombre de canaux d’entrée s’étend jusqu’à 7.1.
Dolby Digital EX ou Pro Logic IIx peuvent être utilisés pour extraire les canaux arrière des ambiophoniques sur les DVD encodés en Dolby Digital Surround EX. Dolby Digital EX produit un signal arrière mono, alors qu’avec Pro Logic IIx, les canaux arrière reçoivent un signal stéréo. L’un ou l’autre de ces modes peut être appliqué à n’importe quelle source 5.1.
Des listes de films encodés en Dolby Digital Surround EX sont proposées sur les sites Web de Dolby (www.dolby.com) et de THX (www.thx.com). Les plus récents films comprennent généralement un indicateur permettant d’activer Dolby Digital EX ou Pro Logic IIx.
Normalisation des dialogues :
Le matériel de programmation Dolby Digital contient des données non audio que le récepteur utilise pour ajuster le niveau de lecture, au besoin, de façon à ce que les variations de volume entre les films et les émissions soient éliminées. Sans la normalisation des dialogues, les films qui ne sont pas encodés à un niveau de dialogue normalisé pourraient perdre en dynamique – les niveaux élevés pourraient donner lieu à de la distorsion aux crêtes; les niveaux bas, à la perte des sons faibles dans le bruit de fond.
Si « Dial Norm Offset -4.0 dB » s’affiche au début d’un film, cela indique que le niveau encodé est de 4 dB supérieur à la norme – le niveau de lecture de tous les canaux est alors automatiquement réduit de 4 dB.
4.6.6 DTS
DTS-HD Master Audio (sans perte) et différents formats compressés comme DTS-HD High Resolution Audio et DTS-ES peuvent être lus. Le nombre de canaux d’entrée s’étend jusqu’à 7.1.
Il y a deux façons dont un canal arrière est utilisé en DTS-ES :
Matrix – Les sources DTS-ES Matrix ont un canal arrière mono matricé dans les canaux ambiophoniques d’une piste sonore 5.1 DTS. Le signal de ce canal est extrait, puis diffusé par les enceintes arrière principales, si celles-ci sont activées dans la configuration des enceintes.
Discrete – Les sources DTS-ES Discrete contiennent 6.1 canaux avec un canal arrière indépendant dans l’espace que les canaux d’une piste 5.1 occupent habituellement.
Pourquoi mon récepteur ne détecte-t-il pas le format audio que j’essaie de lui faire lire?
Une connexion transporte un seul format à la fois et le récepteur lit ce qu’il reçoit. Assurez-vous que la sortie audio numérique de la source est réglée pour laisser Dolby Digital et DTS tel quel (Bitstream) dans le menu de configuration. Vous devez aussi sélectionner la piste sonore que vous voulez entendre : dans la configuration audio (ou de la langue) avant de commencer la lecture du film ou pendant la lecture du film en appuyant sur le bouton AUDIO de la télécommande du lecteur.
36
4. FONCTIONNEMENT (suite)
4.6.7 DOLBY VOLUME ET RÉGLAGE DE LA DYNAMIQUE
Pour utiliser la fonction Dolby Volume selon ses paramètres dans les menus de configuration de la source et de l’équilibrage des niveaux, appuyez sur DOLBY VOLUME, puis utilisez les boutons56
pour sélectionner On/Off (Activé/Désactivé).
La fonction Dolby Volume est activée par défaut – vous pouvez changer la valeur par défaut dans le menu de configuration. Les sources comportent souvent des réglages de la dynamique elles aussi.
Assurez-vous de les désactiver pour profiter au maximum de ceux du récepteur. Dans certains cas, le nom des paramètres des sources est ambigu puisque « Extended » peut signifier que la dynamique est laissée tel quelle tandis que « Normal » peut signifier qu’elle est réduite. Consultez le guide d’utilisation de la source pour savoir à quoi correspondent ses paramètres et à quelles conditions ils s’appliquent.
Si la fonction Dolby Volume est désactivée (Off), une autre option de réglage de la dynamique s’offre quand vous appuyez sur DOLBY VOLUME une seconde fois. Cela vous permet aussi de régler l’écart entre les passages dont le volume est le plus faible et ceux dont le volume est plus élevé, mais seulement pour les pistes multicanaux Dolby Digital et DTS qui contiennent des repères de mise à l’échelle de la dynamique. Au moins 5.1 enceintes doivent être utilisées. Utilisez les boutons 56 pour sélectionner :
Auto : Paramètre par défaut pour Dolby TrueHD. Il règle la dynamique en fonction des
instructions fournies sur la piste sonore. L’option Auto n’est pas offerte pour les autres formats.
Normal : Aucune modification de la dynamique.
Reduced (Réduit) : Facilite l’écoute des passages dont le volume est plus faible en augmentant le
niveau des sons les plus faibles et en réduisant celui des sons les plus élevés en fonction des repères sur la piste sonore.
Late Night (Nuit): Réduit davantage l’écart entre les sons les plus faibles et les sons les plus élevés.
4.7 RÉSOLUTION
Pour modifier la résolution de la sortie vidéo sans passer par le menu de configuration, appuyez sur
RESOLUTION (RÉSOLUTION), puis sur Select (Sélectionner).
4.8 LUMINOSITÉ DE L’AFFICHAGE Pour régler la luminosité du panneau avant et des voyantsDEL, appuyez sur le boutonDIM
(GRADATEUR)de la télécommande ou sur le boutonDISPLAY (AFFICHAGE)sur le panneau
avant et sélectionnez Bright (Forte intensité), Dim (Faible intensité) ou Off (Désactivé).
4.9 MINUTEUR DE MISE HORS TENSION
Si vous souhaitez vous endormir en regardant une émission ou en écoutant de la musique, le minuteur de mise hors tension (Sleep Timer) éteindra le récepteur une fois le temps déterminé écoulé. La première frappe du bouton SLEEP (SOMMEIL) règle le temps du minuteur à 30 minutes. Les frappes additionnelles règlent le minuteur comme suit : deuxième = 60 minutes, troisième = 90 minutes, quatrième = désactivé.
37
4. FONCTIONNEMENT (suite)
4.10 AFFICHAGE DE L’INFORMATION
Appuyez sur Info, relâchez, appuyez à nouveau pour naviguer parmi les écrans qui affichent ce qui suit :
Video Input (Entrée vidéo) : Prise d’entrée vidéo utilisée.
Audio Input (Entrée audio) : Prise d’entrée audio utilisée.
Video In Configuration (Configuration de l’entrée vidéo) : Résolution de la source.
Audio In Configuration (Configuration de l’entrée audio) : Format de la source.
Video Out Configuration (Configuration de la sortie vidéo) : Résolution du téléviseur.
F/W Info (Info sur les micrologiciels) : Version et date des micrologiciels du système de commande principal et des modules vidéo, audio DSP et multimédia.
4.11 MISE À NIVEAU DU LOGICIEL – SECTION MULTIMÉDIA (non offerte pour le MRX 300) Les caractéristiques de fonctionnement de la lecture d’un périphérique USB, d’une radio internet ou du socle
MDX 1 optionnel sont réglées par le logiciel. Celui-ci s’installe par le port USB du panneau avant ou arrière.
Préparation du logiciel :
1. Voyez quelle version est installée en appuyant sur le bouton INFO.
2. Visitez le site Web d’Anthem (www.anthemAV.com) et trouvez la dernière version du logiciel. Poursuivez seulement si votre version porte un numéro inférieur, indiquant qu’elle est plus ancienne.
3. Cliquez sur le lien pour accéder au logiciel. Vous devrez indiquer où vous voulez enregistrer le fichier ZIP – enregistrez-le sur le bureau.
4. Double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier téléchargé, puis extrayez­en le contenu sur le bureau.
5. Dans le dossier extrait, consultez le fichier Read Me.txt pour voir l’historique des changements.
6. Copiez le fichier fw_upd.bin sur votre clé USB.
7. Branchez la clé USB dans le récepteur. Les autres instructions s’afficheront sur l’écran.
38
4.12 MISE À NIVEAU DU LOGICIEL – SECTION PRINCIPALE
Les caractéristiques de fonctionnement du récepteur sont réglées par le logiciel installé par le port RS-232 du panneau arrière. Les mises à jour peuvent être téléchargées à partir de notre site Web et installées ensuite.
Pour connaître les configurations d’ordinateur et de connexion requises, consultez la section 3.11.
Installation du logiciel :
1. Voyez quelle version est installée en appuyant sur le bouton INFO.
2. Visitez le site Web d’Anthem (www.anthemAV.com) et trouvez la dernière version du logiciel. Poursuivez seulement si votre version porte un numéro inférieur, indiquant qu’elle est plus ancienne.
3. Cliquez sur le lien pour accéder au logiciel. Vous devrez indiquer où vous voulez enregistrer le fichier ZIP – enregistrez-le sur le bureau.
4. Double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier téléchargé, puis extrayez­en le contenu sur le bureau.
5. Dans le dossier extrait, consultez le fichier Read Me.txt pour voir l’historique des changements.
6. Double-cliquez sur le fichier Installer.exe. Les autres instructions s’afficheront.
Dépannage :
Si le programme d’installation renvoie sans cesse un message disant que le processeur n’a pas été trouvé, assurez-vous que le port série de votre ordinateur n’est pas utilisé par une autre application – le cas échéant, vous devrez aller dans cette application et y fermer le port série.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PRÉAMPLIFICATEUR
Réponse de fréquence à 2 Vrms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz à 20 kHz (+0, -0,25 dB)
THD+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,004 % (1,25 Vrms), < 0,01 % (2 Vrms)
Rapport S/B à 2 Vrms, filtre IEC-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 dB
Diaphonie à 2 Vrms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -106 dB
Impédance de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470 ohms
Puissance de sortie maximum à < 0,1 % de THD . . . . . 4,9 Vrms, enceinte d’extrêmes graves 7,2 Vrms
AMPLIFICATEUR
MRX 700 :2canaux utilisés (20 Hz à 20 kHz, 0,1 % de THD) . . . . . 120 W de puiss. effective à 8 ohms
5 canaux utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W de puiss. effective à 8 ohms
MRX 500 :2canaux utilisés (20 Hz à 20 kHz, 0,1 % de THD) . . . . . 100 W de puiss. effective à 8 ohms
5 canaux utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W de puiss. effective à 8 ohms
MRX 300 :2canaux utilisés (20 Hz à 20 kHz, 0,1 % de THD) . . . . . . 80 W de puiss. effective à 8 ohms
5 canaux utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W de puiss. effective à 8 ohms
PRÉAMPLIFICATEUR + AMPLIFICATEUR
Réponse de fréquence à pleine puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz à 30 kHz (+0, -0,5 dB)
THD+N à sortie 1 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,02 % (20 Hz à 20 kHz)
Rapport S/B à pleine puissance de sortie, filtre IEC-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB
RS-232
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . câble DB-9F droit
Brochage (du côté du MRX) . . . . . . . . . . . . . . . . Broche 2 : TD, broche 3 : RD, broche 5 : mise à la terre
Débit en bauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 200, 115 200
Configuration . . . . . . . . 8 bits d’information, 1 bit d’arrêt, aucun bit de parité, commande de flux (aucun, RTS/CTS)
ALIMENTATION
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximum 500 W
Version à basse tension : Dans les pays où la tension de secteur est de 120 V, ce produit fonctionne à partir d’une source de courant alternatif à phase unique qui fournit entre 108V et 132V à une fréquence de 60 Hz.
Version à haute tension : Dans les pays où la tension de secteur est de 220 V, de 230 V ou de 240 V, ce produit fonctionne à partir d’une source de courant alternatif à phase unique qui fournit entre 198 V et 264 V à une fréquence de 50 Hz ou de 60 Hz.
DIMENSIONS
Hauteur . . . . . . . . . . . 16,4 cm (6 1/2po) avec le pied (4 divisions de bâti avec montage spécial sur bâti)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,9 cm (17 1/4po)
Profondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 cm (15 1/4po)
Poids (déballé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MRX 700: 16.1 kg, MRX 500: 15.6 kg, MRX 300: 15.2 kg
39
40
GARANTIE LIMITÉE
CANADA ET ÉTATS-UNIS
La période de garantie des produits Anthem est de :
5 ans pour les amplificateurs de puissance et les amplificateurs intégrés; 3 ans pour les préamplificateurs et les récepteurs audio-vidéo; 2 ans pour les projecteurs et les lecteurs Blu-ray; 1 an pour les commandes à distance; 6 mois pour les lampes de projecteur.
La période de garantie commence à la date d’achat auprès d’Anthem ou d’un détaillant autorisé. Si, pendant la période de garantie, Anthem détermine que le produit présente un défaut matériel ou de fabrication, Anthem pourra, à sa discrétion, réparer, remplacer ou fournir les pièces de rechange nécessaires, et ce, sans frais (pièce ou main-d’œuvre). L’équipement ou les pièces réparés ou remplacés en vertu de cette garantie sont couverts par la partie non expirée de la garantie.
Cette garantie est transférable seulement si le produit revendu est acheté auprès d’un détaillant Anthem autorisé. Les produits exposés en vitrine vendus par un détaillant Anthem autorisé sont couverts par la même garantie, sauf que la période de garantie débute le jour indiqué sur la facture du détaillant et pas le jour indiqué sur la facture du client; en outre, les défauts esthétiques sont exclus.
La garantie est nulle si le numéro de série a été retiré, modifié ou abîmé, si le produit a été utilisé, installé ou manipulé de façon non conforme à son utilisation prévue, ou altéré, modifié ou endommagé accidentellement pendant le transport ou par une défaillance électrique, ou a été réparé par un tiers non autorisé. Anthem n’a pas l’obligation de corriger des défauts qui ne peuvent être reproduits par Anthem. Si Anthem détermine, après inspection, que la réparation requise n’est pas couverte par cette garantie, des frais normaux de réparation seront facturés.
Si votre produit Anthem présente une anomalie, veuillez communiquer avec le détaillant Anthem autorisé auprès duquel vous avez acheté le produit. Votre détaillant vous aidera à déterminer la cause du problème et déterminera la
marche à suivre. Vous pouvez également suivre la procédure suivante pour le service en usine.
Avant d’expédier un produit à Anthem pour quelque raison que ce soit, vous devez d’abord obtenir une autorisation de retour (RA) du soutien technique Anthem. Les produits expédiés à Anthem sans que ce numéro RA soit clairement
indiqué à l’extérieur de la boîte seront refusés et renvoyés à l’expéditeur à ses frais. Le port et les assurances des produits envoyés à Anthem doivent être prépayés par l’expéditeur. Les produits doivent être emballés dans leur boîte d’origine et accompagnés d’une description écrite de l’anomalie. Aucun service ne sera assuré en vertu de cette garantie en l’absence d’une copie de la facture de vente. Les produits réparés en vertu de cette garantie seront
retournés par Anthem, qui défrayera les frais de port et d’assurance (au Canada et dans les États américains continentaux seulement).
Clause de non responsabilité
Anthem, ses agents, ses représentants ou ses employés n’assumeront en aucune circonstance la responsabilité de blessures ou de dommages causés par l’utilisation ou le fonctionnement de produits Anthem ou pour des dommages à des produits raccordés. Certaines juridictions ne permettent pas les limites de responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Par conséquent, cette exclusion ne s’applique pas forcément à votre cas.
Anthem se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses produits, sans être tenu de réviser des versions antérieures. Toutes les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Cette garantie représente votre seul recours. Aucune autre garantie ou condition implicite ou explicite ne sera imposée à Anthem et aucune déclaration de toute personne, incluant un représentant ou un agent d’Anthem, ne pourra prorogée la période de garantie indiquée ci-dessus.
À l’expiration de la période de garantie, toute responsabilité d’Anthem relative au produit est annulée.
INTERNATIONAL
Les modalités sont établies et gérées par les distributeurs Anthem autorisés, non pas par Anthem.
41
IMAGE AGRANDIE DU PANNEAU AVANT
IMAGE AGRANDIE DU PANNEAU ARRIÈRE
C O N Ç U E N A M É R I Q U E D U N O R D
T é l . : ( + 1 ) 9 05 3 62 -0 95 8 L UN DI A U VE ND RE DI 9 h à 1 7 h 3 0 ( H N E )
w w w . a n t h e m A V . c o m
M A N0 0 4 5
2 0 1 0 - 1 1 - 1 1
Loading...