Amana ACM184XJ Owner's Manual

Table of Contents
Introduction
Page 2
Requirements
Page 3 and 4
Preparation
Page 5
Installation steps
Window: Pages 5 - 7 Through-the-wall: Pages 8 and 9
Installation
Instructions
Important: Read and save these instructions.
Air
Conditioner
Instrucciones
de Instalación
Importante: Lea y conserve estas instrucciones.
Instructions
d'installation
Important : Lire et conserver ces instructions.
Important:
• Installer: Leave Installation
Instructions with the homeowner.
• Homeowner: Keep Installation
Instructions for future reference.
• Save Installation Instructions for local
electrical inspector‘s use.
Importante:
• Instalador: Devuelva las
instrucciones de instalación al propietario.
• Propietario: Conserve estas
instrucciones de instalación para referencia futura.
• Conserve las instrucciones de
instalación para uso del inspector eléctrico local.
Important :
• Installateur : Remettre les
instructions d’installation au propriétaire.
• Propriétaire : Conserver les
instructions d’installation pour référence ultérieure.
• Conserver les instructions
d’installation pour utilisation par l’inspecteur local des installations électriques.
Indice
Introducción
Página 2
Requerimientos
Páginas 3 y 4
Preparación
Página 5
Etapas de la Instalación
Ventana: Páginas 5 y 7 A través de una pared: Páginas 8 y 9
Table des matières
Introduction
Page 2
Exigences
Pages 3 et 4
Préparation
Page 5
Étapes d'installation
Fenêtre: Pages 5 - 7 Ouverture murale: Pages 8 et 9
Climatiseur
Acondicionador
de Aire
Part No. 1182935 Rev. A Pieza N° 1182935 Rev. A Pièce n° 1182935 Rév. A
2

Location Ubicación Emplacement

Introduction
Introducción
Introduction
A. electric drill and
3/32" or smaller
bit B. utility knife C. flat-blade
screwdriver D.level E. tape measure
F. nut driver G. socket wrench
7/16" socket and 1/4" socket or 1/4" nut driver
H. gloves
I. safety glasses
A. taladro eléctrico y
una broca de 3/32" o más pequeña
B. cuchillo de uso
general
C. desarmador de
punta plana D.nivel E. cinta para medir
F. llave para tuercas G. llave de casquillo,
casquillo de 7/16" y casquillo de 1/4" o llave para tuercas
de 1/4" H. guantes I. anteojos
protectores
• wood preservative
• 10, #10 x 1" screws
• 1" or heavier lumber
• preservativo de la madera
• 10 tornillos
#10 x 1
• madera de 1" o más pesada
Through-the-wall installations:
Instalaciones a través de la pared:
A. perceuse
électrique et foret de 3/32 po
ou plus petit B. couteau utilitaire C. tournevis à lame
plate D.niveau E. mètre-ruban
F. tourne-écrou G. clé à douille et
douilles de 7/16 po et 1/4 po ou tourne-écrou
de 1/4 po H. gants I. lunettes de
sécurité
• Agent de préservation d bois
• 10 vis n° 10 x 1 po
bois de 1 po ou plus
Installation murale :
Herramientas
necesarias
Outillage
nécessaire
Important: Observe all governing codes and ordinances.
Check location where air conditioner will be installed. Proper installation is your responsibility. Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
• Grounded electrical outlet within 4 feet
(122 cm) of the window or through-the-wall location. Do not use an extension cord.
• Free movement of air to rooms to be
cooled.
• A large enough opening for the air conditioner.
Importante: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire. La instalación correcta es su responsabilidad. Asegúrese de que usted tiene todo lo necesario para una instalación correcta.
El lugar debe proporcionar:
Tomacorriente puesto a tierra a cuatro
pies (122 cm) de la ventana o a través de la ubicación en la pared. No use cordón de extensión.
Libertad de movimiento del aire a las
habitaciones que desea enfriar.
Important : Respecter les prescriptions de tous les codes et règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé; c’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité d’une installation correcte. Vérifier que tout le matériel nécessaire pour une installation correcte est disponible.
L’emplacement d’installation devrait fournir :
Prise de courant électrique reliée à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de l’emplacement d’installation (fenêtre, ou ouverture murale). Ne pas utiliser une rallonge électrique pour l’alimentation de l’appareil.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Window opening measurements
Medidas de la abertura de la ventana
Dimensions de l’ouverture dans la fenêtre
* 26"
(66 cm)
* 19-3/4" (50,2 cm)
Wall opening measurements
Medidas de la abertura en la pared
Dimensions de l’ouverture murale
* Plus twice thickness of wood used to
build frame (see page 8).
* Más el doble del espesor de la madera
usada para construir el marco (ver página 8).
* Plus deux fois l’épaisseur du bois utilisé
pour l’encadrement (voir page 8).

Tools needed

B
A
C
D
F
E
G
I
H
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur .
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autres blessures.
Peligro de P eso Excesiv o
Se necesitan dos personas o más para mover e instalar el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otra lesión.
Una abertura con la amplitud suficiente para el acondicionador de aire.
Instalación en una ventana:
Una abertura con ancho mínimo de 26" (66 cm) y máximo de 40" (101.6 cm) y una altura mínima de 20" (50.8 cm).
Instalación a través de la pared:
26" (66 cm) más el doble del espesor de la madera usada para construir el marco (ver página 8).
19-3/4" (50.2 cm) más el doble del espesor de la madera usada para contruir el marco (ver página 8).
Se incluyen piezas de instalación para ventanas de guillotina de hasta 40 cm (101.6 cm) de ancho. Un Juego para Ventana Ancha especial (Pieza No. 485856) está disponible de su distribuidor o centro de servicio para ventanas de 40" (101.6 cm) a 54" (137.2 cm) de ancho.
• Soporte adecuado en la pared para el peso del acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre 145 y 200 libras (65 y 96 kg).
No bloquee las rejillas en el gabinete del acondicionador de aire.
No instale el acondicionador de aire en un
área donde el panel delantero esté expuesto a fuentes de calor que aumenten la temperatura de la superficie del panel a un nivel superior a los 120°F (50°C).
Quite el guardaventana o cualquier otro objeto que pueda impedir la debida instalación del aparato.
Window Installation:
26" (66 cm) minimum to 40" (101.6 cm) maximum opening width 20" (50.8 cm) minimum opening height
Through-the-wall Installation:
26" (66 cm) plus twice thickness of wood used to build frame (see page 8).
19-3/4" (50.2 cm) plus twice thickness of wood used to build frame (see page 8).
Installation parts are supplied for double­hung windows up to 40 inches (101.6 cm) wide. A special, Wide Window Kit, Part No. 485856, available from your dealer or service center for windows 40" (101.6 cm) to 54" (137.2 cm) wide.
• Adequate wall support for weight of air
conditioner. Air conditioner weighs between 145 and 200 pounds (65 to 96 kg).
Do not block louvers in air conditioner cabinet.
Do not install the air conditioner in an
area where the front panel will be exposed to heat sources that will raise the panel surface temperature above 120°F (50°C).
Remove storm window or any item that would not allow proper installation or proper outward slope of air conditioner.
Circulation libre de l’air jusqu’aux pièces à
refroidir.
Ouverture de taille suffisante pour
l’installation du climatiseur. Installation dans une fenêtre
Largeur de l’ouverture de 66 cm (26 po) minimum à 101,6 cm (40 po) maximum
Hauteur minimum de 50,8 cm (20 po)
Installation dans une ouverture murale:
66 cm (26 po) plus deux fois l’épaisseur du bois pour construire l’encadrement.
50,2 cm (19-3/4 po) plus deux fois l’épaisseur du bois pour construire l’encadrement (voir page 8).
Les pièces d’installation sont fournies pour une fenêtre à guillotine de largeur maximum de 101,6 cm (40 po). Pour une fenêtre de grande largeur, de 101,6 cm (40 po) à 137,2 cm (54 po), commander l’ensemble spécial pour fenêtre large n° 485856 auprès du concessionnaire ou du centre d’entretien.
• Support mural adéquat pour le poids du
climatiseur. Le poids du climatiseur est de 65 à 96 kg (145 à 200 lb).
Ne pas obstruer les jalousies de la caisse du climatiseur.
Ne pas installer le climatiseur à un
emplacement tel que le panneau avant serait exposé à des sources de chaleur susceptibles de porter la température superficielle du panneau avant à plus de 120°F (50°C).
Enlever la fenêtre coupe-vent et tout article qui empêcherait une installation correcte.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
26"
(66 cm)
20" (50.8 cm)
3
Pièces fournies

Parts supplied

Piezas
suministradas
Remove parts from packages. Check that all parts were included.
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier la présence de toutes les pièces.
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que se hayan incluido todas las piezas.
Electrical
Requirements
Requerimientos
eléctricos
Installation
électrique
In the U.S. only: If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the grounding path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure air conditioner is grounded.
Ground wire (A) must be connected to ground screw (B) located in lower right corner of air conditioner when air conditioner is in cabinet.
A three-wire, single-phase, 60-Hz, AC-only, electrical supply is required on a separate circuit. See model and serial label for circuit amperage required for your specific model. A time delay fuse or circuit breaker is required. Use copper wire only.
The model and serial label (C) are located behind the front panel on the front flange of the base. This label lists the BTU capacity, amperage, voltage and refrigerant charge requirements.
Requirements
Requerimientos
Exigences
Aux É.-U. seulement : Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé lorsque les codes le permettent, on recommande qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de cet appareil, contacter un électricien qualifié.
Le conducteur de liaison à la terre (A) doit être connecté à la vis de liaison à la terre (B) située dans l’angle inférieur droit du climatiseur (lorsque le climatiseur est placé dans la caisse).
L’appareil doit être alimenté par un circuit indépendant à 3 fils (monophase, 60 Hz, CA seulement). Le circuit doit être protégé par un disjoncteur ou un fusible temporisé. Utiliser uniquement des conducteurs de cuivre.
On trouve le numéro de modèle et le numéro de série sur la plaque signalétique (C), derrière le panneau avant sur la bride de la base. La plaque signalétique indique la capacité thermique (BTU), les caractéristiques électriques et la charge de réfrigérant à utiliser.
Sólo en los EE.UU.: Si los códigos lo permiten y se utiliza un alambre de puesta a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si la trayectoria de la puesta a tierra es adecuada.
Consulte con un electricista calificado para asegurarse de que el acondicionador de aire está debidamente puesto a tierra.
El alambre de puesta a tierra (A) debe ser conectado a un tornillo de tierra (B) ubicado en la esquina inferior derecha del acondicionador de aire cuando el acondicionador de aire esté en el gabinete.
Se requiere un suministro eléctrico monofásico de tres alambres, de 60 Hz, sólo de CA, en un circuito separado. Vea en la etiqueta de modelo y serie-el amperaje requerido para su modelo específico. Se requiere un fusible de retardo o un disyuntor. Use solamente alambre de cobre.
La etiqueta de modelo y serie (C) se encuentra detrás del panel delantero en la pestaña frontal de la base. Esta etiqueta indica la capacidad BTU, el amperaje, el voltaje y los requerimientos de carga refrigerante.
A
C
B
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador. No use un cable eléctrico de
extensión. No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil uniquement sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
WARNING
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
QPO
L
N
M
K
J
I
G
H
B
D
F
E
A
C
A. window lock
bracket B. filler board C. 2 vertical
supports D. 4 foam blocks E. 6 lock washers F. 6 flat washers G. 6 nuts H. 2 side-mounting
angles I. 2 angle supports J. wall rail K. foam seal,
underside of
window sash
L. window rail seal M.2-1/2" (6.4 cm)
seal strip
N. 4, #8 x 1/2" hex-
head, metal screws
O. 4, #8 x 3/8" hex-
head, metal screws
P. 3, #10 x 3/4"
round-head, wood screws
Q. 6, 3/4" round-
head bolts
A. bride de blocage
de la fenêtre
B. panneau de
remplissage
C. 2 supports
verticaux
D.4 blocs de
mousse E. 6 rondelles-frein F. 6 rondelles plates G. 6 écrous H.2 cornières de
montage latérales I. 2 supports
angulaires J. tringle d’appui
mural K.joint de mousse L. joint pour tringle
d’appui de la fenêtre
M.joint
d’étanchéité, 64 mm (2 1/2 po)
N. 4 vis à métaux n°
8 x 1/2 po/tête hex.
O.4 vis à métaux n°
8 x 3/8 po/tête hex.
P. 3 vis à bois n° 10
x 3/4 po/tête ronde
Q.6 boulons, 19
mm (3/4 po), tête ronde plate
A. soporte de
seguridad para la
ventana B. tabla de relleno C. 2 soportes
verticales D. 4 bloques de
espuma E. 6 arandelas de
seguridad F. 6 arandelas
planas G. 6 tuercas H. 2 ángulos de
montaje lateral I. 2 soportes en
ángulo J. riel de pared K. obturador de
espuma
L. obturador de riel
de ventana
M. tira de
obturación de 2-1/2" (6,4 cm)
N. 4 tornillos
metálicos hexagonales de 8 x 1/2"
O. 4 tornillos
metálicos hexagonales #8 x 3/8"
P. 3 tornillos cabeza
redonda para madera #10 x 3/4"
Q. 6 pernos cabeza
redonda de 3/4"
Loading...
+ 6 hidden pages