Alto αVerb User Manual [ru]

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Цифровой процессор эффектов
αVerb
www.altoproaudio.com
- Русский –
Д
СИМВОЛЫ, ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ К БЕЗОПАСНОСТИ
Коммутация электропитания должна осуществляться высококвалифицированным специалистом. Используйте только готовые к работе шнуры фабричного изготовления.
Не снимайте никаких защитных крышек
Внутри прибора применяется высокое напряжение, во избежание удара электрическим током не снимайте никаких крышек при подключенном блоке питания. Крышку может снимать только квалифицированный специалист. Внутри прибора нет элементов, которые пользователь может заменить самостоятельно.
Плавкий предохранитель (Fuse)
Во избежание загорания, убедитесь, что используются предохранители с указанным стандартным номиналом (ток, напряжение, тип). Не используйте предохранители другого типа и не ставьте «жучков». Перед заменой предохранителя выключите электропитание и отсоедините адаптер питания от розетки.
Заземление
Обязательно заземлите аппарат перед включением питания во избежание удара электрическим током. Никогда не снимайте заземление и не обрезайте провод, ведущий к шине заземления внутри помещения.
Условия эксплуатации
анный прибор нельзя подвергать воздействию влаги, ставить на него предметы с жидкостями, например, вазы. Во избежание возгорания или удара электрическим током не ставьте аппарат под дождем и не используйте рядом с водой.
Этот символ, где бы ни был размещен, сообщает о наличие опасного высокого напряжения внутри устройства, способного привести к электрическому удару.
Этот символ, где бы ни был размещен, сообщает о необходимости изучения руководства по эксплуатации.
Контакт заземления.
Переменный ток/напряжение.
Опасный контакт.
ON: указание выключить аппарат. OFF: указание включить аппарат, из-за применения одно-контактного выключателя отсоедините шнур питания во избежание удара электрическим током перед удалением защитной крышки. WARNING: указание на то, что надо быть внимательным во избежание опасности для здоровья. CAUTION: указание на то, что аппарат потенциально опасен для здоровья.
Предупреждение
Блок питания
Перед включением убедитесь, что напряжение питания в сети соответствует указанному на блоке питания. Отключайте аппарат от сети, если долго его не используете.
1
ж
Устанавливайте аппарат в соответствии с инструкциями производителя. Не устанавливайте рядом с источниками тепла, такими как радиаторы отопления, нагревателями и др. (включая усилители мощности). Не закрывайте вентиляционные отверстия. Не ставьте на прибор источники открытого огня, например, свечи.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите данные инструкции.
Следуйте всем инструкциям.
Сохраните данные инструкции.
Соблюдайте все предосторож-
ности.
Используйте только те аксессуа­ры, которые рекомендованы про­изводителем.
Вилка и шнур электропитания
Не пренебрегайте защитными особенностями электрических вилок с полярностью или заземлением.
Вилка с полярностью оборудована двумя контактами разной величины. Вилка с заземлением оборудована третьим контактом для заземления. Все это сделано для вашей безопасности. Если такие вилки не влезают в вашу розетку, проконсультируйтесь со специалистом на предмет замены розетки.
Защитите шнур от изломов и пережимов рядом с розеткой или в точке, где он выходит из гнезда на задней панели аппарата.
Чистка
Если нужно почистить аппарат, сдуйте или сотрите пыль мягкой сухой тряпочкой.
Не используйте для очистки корпуса реагенты типа бензола, алкоголя и других летучих и горючих жидкостей.
Техническое обслуживание и ремонт:
Ремонт и обслуживание может осуществлять только квалифицированный персонал. Во избежание удара электрическим током не производите никаких операций, не описанный в руководстве по эксплуатации, если не имеется для этого соответствующей квалификации. Обслуживание потребуется, если аппарат некорректно работает или если он был поломан, например, вследствие обрыва шнура или вилки питания, попадания внутрь
идкости или твердых тел, попадания аппарата под дождь, падения и т. д.
2

Введение

Дорогой покупатель,
Благодарим Вас за выбор ▲LTO αVerb, плод исследований и разработок компании ▲LTO AUDIO. Для нас музыка и звук – не просто работа, это наша страсть, наша… одержимость! Длительное время мы разрабатываем профессиональное звуковое оборудование в сотрудничестве с ведущими мировыми производителями. В модельном ряду ▲LTO представлены аналоговые и цифровые устройства, не имеющие себе равных, созданные Музыкантами для Музыкантов в наших исследовательских центрах в Италии, Нидерландах, Великобритании и на Тайване. Ядром наших цифровых процессоров является высокопроизводительный процессор цифровой обработки сигнала (DSP) в сочетании с разнообразными алгоритмами, разработанными нашими программистами за последние 7 лет. Так как мы убеждены, что самым важным членом нашей команды являетесь Вы, и только Вы можете подтвердить качество нашей работы, нам хотелось бы поделиться с Вами нашими трудами и нашими мечтами, внимательно прислушиваясь к Вашим предложениям и комментариям. Следуя этой идее, мы создаем и будем создавать новые приборы! Со своей стороны, мы гарантируем и всегда будем гарантировать высочайшее качество и доступные цены. Процессор ▲LTO αVerb – результат многочисленных тестов, проводившихся среди экспертов, музыкантов и техников, равно как и среди «обычных слушателей». В результате такие эффекты, как реверберация, хорус, флэнжер и задержка, свойственные наилучшим гитарным и студийным процессорам эффектов, собраны и преобразованы в пресеты нашего маленького (половина рэкового пространства), эффективного и простого в использовании ▲LTO αVerb. Больше добавить нечего, кроме слов благодарности всем тем, кто сделал ▲LTO αVerb реальностью, дизайнерам и персоналу ▲LTO, воплощающим в жизнь наши идеи и поддерживающим Вас, дорогой покупатель, сознавая, что Вы – наше наибольшее богатство.
Большое спасибо
Команда ▲LTO AUDIO
3

СОДЕРЖАНИЕ

1.ПРЕДИСЛОВИЕ..........................................................................6
2.СПИСОК ФУНКЦИЙ....................................................................6
3.ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ......................................................6

3.1 Лицевая панель

a. Выбор программ и вариаций b. Аналоговые уровни
с. Светодиодный индикатор и выключатель питания с подсветкой

3.2 Задняя панель

a. Аналоговые входы / выходы b. Разъем педали обхода эффектов

с. Подключение блока питания

4. УСТАНОВКА & КОММУТАЦИЯ...............................................7
4.1 Звуковые разъемы и включение прибора а. Звуковые разъемы
b. Включение прибора
4.2. Аналоговые сигналы а. Распайка входных разъемов
b. Установка уровней с. Регулировка соотношения эффектов и исходного сигнала
d. Обход эффектов

4.3. Установка

а. Стандартное использование
b. Примеры использования
- Источники линейного сигнала и инструменты
- Микшерный пульт

4.4. Монтаж в рэковой стойке

5. ОПИСАНИЕ ПРЕСЕТОВ………………………………………...12

5.1. Реверберация а. Hall b. Room с. Plate
5.2. Модуляция а. Тремоло (Tremolo) b. Хорус (Chorus) с. Флэнжер (Flanger) d. Вращение громкоговорителя (Rotary)
5.3. Задержка (Delay)
5.4. Комбинированные эффекты а. Задержка+реверберация (Delay+Reverb) b. Флэнжер+реверберация (Flanger+Reverb) с. Хорус+реверберация (Chorus+Reverb)
4
5.5. Сводная таблица параметров эффектов а. Список программ αVerb
b. Значения параметров пресетов
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....................................25

6.1 Принципиальная схема

6.2 Технические характеристики

7.ГАРАНТИЯ...........................................................................…27
5

1. ПРЕДИСЛОВИЕ

▲LTO αVerb – мощный процессор эффектов, простой и удобный в использовании, занимающий всего лишь половину рэкового пространства. ▲LTO αVerb снабжен 16 алгоритмами эффектов и 16 вариациями для каждого из этих алгоритмов. Вариации изменяют самые важные параметры текущего алгоритма и, для ряда алгоритмов
например, хоруса и флэнжераопределяют форму модулированного сигнала (синусоидальную или пилообразную).
Первая группа из 8 алгоритмов – алгоритмы реверберации, разработанные согласно теории реверберации с учетом плотности и характера реверберированного звука. Вторая группа из 8 алгоритмов – модуляционные эффекы, такие, как хорус, флэнжер и ротари (вращающиеся громкоговорители). Все алгоритмы основаны на классических алгоритмах генерирования и моделирования акустического пространства, модифицированы и оптимизированы на основе опыта, накопленного сотрудниками ▲LTO AUDIO.
2. СПИСОК ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ:
Прочный и компактный дизайн
24/32 битовый процессор обработки звукового сигнала
Микропроцессорное управление
Автоматическое обнаружение педального переключателя обхода
16 эффектов
Ручка регулировки вариаций (16 позиций)
Регулятор микса (соотношения «сухого»/обработанного сигнала)
Изменяемый коэффициент усиления на входе / выходе
Стерео/монофонические входные джековые разъемы
Подсвеченная кнопка включения электропитания
Светодиод перегрузки в цифровом тракте (Digital Saturation)
Способность работать с уровнем линейного сигнала до 9 dBu
Простые элементы управления на лицевой панели
Поверхностный монтаж элементов на печатной плате (SMT)
Короткий путь прохождения сигнала, обеспечивающий высокое качество
звучания
Производство в соответствии со стандартом качества ISO9001

3. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

3.1 Лицевая панель:

a. Выбор программ и вариаций

- Ручка Program Select (без названия на панели): селектор программ обработки.
- Ручка Variations: У каждой программы имеется один регулируемый параметр. В
зависимости от типа выбранной программы, эта ручка может изменять затухание реверберации, глубину хоруса и т.д.
6

b. Уровни аналогового сигнала

-Ручка Input: регулировка входной чувствительности одновременно для левого (моно)
и правого входов.
- Ручка Output: регулятор выходного уровня.
- Ручка Mix: Регулирует соотношение «сухого» входного сигнала и эффектов,
генерируемых αVerb.

c. Светодиод и подсвеченная кнопка электропитания

- Светодиод SIGNAL: зажигается при слишком высоком уровне входного сигнала.
- Выключатель POWER: включение/выключение электропитания.
3.2 Аналоговая коммутация (задняя панель):

a. Аналоговые входы / выходы

- Гнезда Input: 1/4" небалансные входные гнезда phone jack для коммутации
источников сигнала через канальные разрывы микшерных пультов. Можно работать с линейным уровнем 8/9 dBu. В моно конфигурации следует использовать гнездо Left /
Mono.
Входное гнездо Left / Mono нормализовано относительно гнезда Right. Это означает, что даже если в гнездо Right не вставлен штекер, сигнал, поступающий на вход Left / Mono все-таки направляется на канал Right.
- Гнезда Output: 1/4" небалансные выходные гнезда phone jack для коммутации с возвратами разрывов микшерных пультов или входами усилителей мощности.

b. Педаль обхода эффектов

- Обход эффектов: к этому ¼-дюймовому джековому гнезду подключается ножной
педальный переключатель с фиксируемым состоянием (либо включен, либо выключен). Когда ножной переключатель находится в выключенном (OFF) состоянии, прибор работает без изменений. Когда ножной переключатель находится во включенном (ON) состоянии, эффект отключается (обход эффекта).

с. Разъем электропитания

- Гнездо 9 VAC~ Power: для подключения адаптера электропитания 9 В пост. тока,
входит в комплект поставки.

4. УСТАНОВКА & КОММУТАЦИЯ:

4.1 Звуковая коммутация и электропитание

a. Звуковая коммутация

Коммутация между αVerb и другим звуковым оборудованием должна осуществляться с помощью высококачественных кабелей во избежание ухудшения рабочих показателей αVerb. Так что будет правильным использовать экранированные кабели с низкой погонной емкостью и гибким внутренним проводником. Подключайте кабели к αVerb корректно, учитывая следующее:
Не связывайте звуковые кабели вместе с кабелем питания.
Не размещайте звуковые кабели и αVerb рядом с источниками электромагнитных
излучений, таких как трансформаторы, мониторы, компьютеры и т.д.
7
При отсоединении кабелей всегда беритесь за кожух и не изгибайте его.
Не размещайте кабели там, где они могут быть поломаны.
Избегайте перекручивания кабеля или изгиба под углом острее прямого.

b. Подключение электропитания

Перед включение электропитания αVerb удостоверьтесь, что:
Вся коммутация осуществлена корректно.
Регуляторы уровней усилителя мощности и микшерного пульта стоят в
минимальных позициях. Вставьте разъем шнура электропитания, идущего от адаптера, в гнездо [POWER] на задней панели αVerb, а адаптер – в розетку сети. Включите электропитание усилителя/микшера и отстройте уровень сигнала. Включите электропитание αVerb, нажав кнопку POWER ON/OFF на лицевой панели.

4.2. Аналоговый сигнал a. Распайка проводов входного разъема

Гнездо LEFT INPUT является также моно входом αVerb. Если вы подключите к нему единственный моно кабель, сигнал будет автоматически направлен также и на вход RIGHT INPUT. Однако при работе со стереосигналами кабели подключаются к обоим входным гнездам LEFT INPUT и RIGHT INPUT, а сигналы, пройдя обработку, поступают соответственно на левый и правый выходы.

b. Регулировка уровней

Надлежащая установка входного и выходного уровней является важным процессом в порядке достижения максимального отношения сигнал/шум. Можно сказать, что обычно наилучшее положение ручек - 3/4 или 75% полной шкалы. Такой уровень понижает возможность возникновения искажений от перегрузки и поддерживает на минимуме уровень фонового шума. мигать, указывая на перегрузки, уменьшите входной уровень или громкость источника сигнала. Если уровень αVerb приводит к перегрузкам микшерного пульта или усилителя, уменьшите выходной уровень αVerb.
с. Регулировка соотношения эффектов и исходного сигнала
Независимо от того, содержится ли в программе один или несколько эффектов, при помощи регулятора MIX Вы можете изменять соотношение исходного и обработанного сигналов. При вращении регулятора MIX вправо увеличивается доля обработанного сигнала; при вращении влево – доля исходного сигнала. При использовании с линейным сигналом, например, с гитарным усилителем, регулятор MIX обычно устанавливается в положении, близком к центральному, для микширования эффектов со звуком инструмента-источника. Если αVerb подключен к шине отбора (Aux Send) микшерного пульта, регулятор MIX должен быть повернут до отказа вправо (только эффекты). При этом соотношение «сухого» и обработанного сигналов регулируется на микшерном пульте.
d. Обход эффектов
В любое время обработку сигнала можно отменить, благодаря чему исходный сигнал будет проходить через αVerb без изменений. Это может быть выполнено двумя способами:
Если светодиодный индикатор Signal начинает
8
Loading...
+ 19 hidden pages