ALPINE RSE-K100ZA User Manual

Opel Zafira
Deckenmonitor-Einbaukit Installation kit for Rear Seat Entertainment Kit d'assemblage pour écran de plafond
Kit de instalación para monitor de techo
Teilenummer/ Part number/ Référence/ Referencia
Änderungen des Lieferumfangs vorbehalten/ Equipment supplied is subject to alteration/ Ce produit est sujet à modifications sans préavis/ Sujeto a modicaciones sin previo aviso
RSE-K100ZA
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Stand vom 01.12.09 Version 1.1/
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
1/13
Stückliste / Parts list/ Liste de pièces/ Lista de componentes
1)
4)
D
D
Pos. Bezeichnung Anzahl
1. Rahmen 1x
2. Halterung 1x
3. Schnittschablone 1x
4. Niete 4,0x21,3 8x
5. Parallelverbinder 2x
6. Kabelbinder 5x
7. Quetschverbinder 4x
8. Kabelbaum (Verlängerung) 1x
5)
GB
Item Description Quantity
1. Frame 1x
2. Mount 1x
3. Cutting template 1x
4. Rivet 4,0x21,3 8x
5. Quick slide connector 2x
6. Cable tie 5x
7. Butt connector 4x
8. Harness (extension) 1x
2)
6)
7)
FR
Item Description Quantité
1. Garniture 1x
2. Platine 1x
3. Gabarit de découpage 1x
4.
Rivet 4,0x21,3 2x
5.
Clip rapide 1x
6.
Collier 5x
7.
Cosse 4x
8.
Faisceau (extension) 1x
3)
8)
Item Descripción Cantidad
1. Marco 1x
2. Soporte 1x
3. Plantilla de corte 1x
4.
Remache 4,0x21,3 2x
5. Roba corrientes
6.
Brida de plástico 5x
7.
Conector de empalme 4x
8.
Cableado (prolongación) 1x
ES
1x
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
2/13
Im PKG Monitor Set enthalten / Included in PKG Entertainment Package/ Inclus dans l'emballage de l'écran PKG/ Incluido en el embalaje del PKG
a)
c)
d)
b)
e)
D
D
Pos. Bezeichnung Anzahl
a) DVD-Deckenmonitor 1x b) Kabelbaum 1x c) Fernbedienung 1x d) Kopfhörer 1x e) Batterien 4x f) Schraube TB 3x8 6x g) Schraube CM 4x8 4x
f)
GB
Item Description Quantity
a) DVD Overhead Monitor 1x b) Harness 1x c) Remote Control 1x d) Headphone 1x e) Batteries 4x f) Screw TB 3x8 6x g) Screw CM 4x8 4x
g)
FR
Item Description Quantité
a) Moniteur DVD plafonnier 1x b) Faisceau 1x c) Télécommande 1x d) Casque 1x e) Piles 4x f) Vis TB 3x8 6x g) Vis CM 4x8 4x
ES
Item Descripción Cantidad
a) Monitor de techo DVD 1x b) Cableado 1x c) Mando a distancia 1x d) Auriculares inalámbricos 1x e) Pilas 4x f) Tornillo TB 3x8 6x g) Tornillo CM 4x8 4x
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
3/13
Werkzeuge / Tools/ Outils/ Herramientas
Cutter-messer/ Cutter knife/ Cutter/ Cuchilla
Bohrmaschine/ Drill/ Perceuse/ Taladro
5mm
iso
Crimpzange für isolierte verbinder/ Crimping tool for isolated connectors/ Pince à sertir pour cosses ISO/ Alicate de engastar terminales aislados
Schraubendreher PH2/ Screwdriver PH2/ Tournevis Cruciforme PH2/ Destornillador PH2
Nietzange/
Rivet gun/ Pince à rivets/ Remachadora
Schraubendreher/
Screwdriver/
Tournevis plat
Destornillador plano
Kreppband/ Crepe tape/ Adhésif papier/ Cinta adhesiva
D GB F
Bitte die Montageanleitung vor Beginn sorgfältig lesen.
Wir empfehlen die Montage in einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
Please read fitting instructions thoroughly before commencing installation.
We recommend that fitting is carried out by a specialist workshop.
ES
Por favor lea minuciosamente las instrucciones de montaje antes de comenzar con la instalación.
Sugerimos que el montaje sea realizado por un especialista.
Kunststoffkeil/ plastic wedge/
Cale en plastique
Sacagrapas
Lire attentivement la notice de montage avant de commencer.
Nous recommandons de confier le montage à un professionnel.
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
4/13
1
D
1.
Innenraumbeleuchtung ausbauen
Blende Mikrofon -2- und hintere Blende -3- mit geeignetem Werkzeug ausclipsen. Glas -1- der Innenraumleuchte ausclipsen.
2.
Halter Innenraumleuchte lösen
2x Schraube -1- ausdrehen. Halter -4- umlaufend ausclipsen. Kabelsatzhalter -2- ausclipsen. Kabelsatzstecker -3- trennen.
3.
Lichtschalter ausbauen
Schalter eindrücken und von Stellung 0 nach rechts drehen (Pfeil). Lichtschalter entnehmen. Stecker -1- entriegeln und trennen.
GB
1.
Dismounting the interior lamp
Unclip the microphone cover -2- and the rear cover -3- with a suitable tool. Unclip the glass -1- of the interior lamp.
2
3
1
2
3
2.
Loosen the bracket of the interior lamp
Remove 2x screw -1-. Unclip the bracket -4- framed. Unclip the fastener of the harness -2-. Unplug the cable connector -3-.
3.
Dismounting the light switch
Push the light switch and turn from position 0 to the right side (arrow). Remove the light switch. Release and unplug the connector -1-.
FR
1.
Démontage du panneau d'éclairage
4
Déclipper le capot du microphone -2- et le capot arrière -3- à l'aide d'un outil approprié. Déclipper la partie vitrée -1- de la lampe intérieure.
2.
Démontage du support d'éclairage intérieur
Retirer les 2 vis -1-. Déclipper le support -4-. Déclipper l'attache du faisceau -2-. Déconnecter le connecteur -3-.
3.
Démontage du panneau de contrôle des feux
Tourner le bouton vers la droite comme indiqué par la flèche. Retirer le panneau de contrôle. Déverrouiller et débrancher le connecteur -1-.
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
ES
1.
Desmontar la lámpara interior
Quitar la tapa del micrófono -2- y la tapa trasera
-3- con la herramienta adecuada. Quitar el cristal -1- del interior de la lámpara.
2.
Aojar el soporte del interior de la lámpara
Extraer los 2 tornillos -1­Desmontar el soporte -4- enmarcado. Desmontar la jación del conector -2-. Desenchufar el conector -3-.
3.
Desmontar el interruptor de la luz
Pulsar el interruptor y ponerlo en la posición 0 de la parte derecha (marca) Desmontar el interruptor de la luz. Liberar y desconectar el conector -1-.
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
5/13
4
5
D
4.
A-Säulenverkleidung ausbauen
Blende Kopfairbag -1- ausclipsen. 2x Clips ausclipsen. Verkleidung entnehmen.
5.
Linke Armaturenbrett-Verkleidung ausbauen
2x Clip lösen. Blende entnehmen.
6.
Verkleidung seitlich ausbauen
2x Clip ausclipsen. Blende entnehmen.
GB
4.
Dismounting A-pillar cover
Unclip the cover of head airbag -1-. Unclip 2x clip. Remove the cover.
5.
Dismounting the left dashboard cover
Unclip 2x clip. Remove the cover.
6.
Dismounting side cover
Unclip 2x clip. Remove the cover.
6
FR
4.
Démontage du montant.
Déclipper le capot d'airbag -1-. Déclipper les deux clips Retirer le capot
5.
Démontage du capot gauche du tableau de bord
Déclipper les deux clips Retirer le capot
6.
Démontage du capot latéral
Déclipper les deux clips Retirer le capot
ES
4.
Desmontar el soporte del pilar-A
Quitar el soporte del airbag de cabeza -1-. Quitar los 2 clips. Extraer el soporte.
5.
Desmontar el soporte izquierdo del salpicadero
Quitar los 2 clips. Extraer el soporte.
6.
Desmontar el soporte lateral
Quitar los clips. Extraer el soporte.
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
6/13
7
8
D
7.
Verkleidung Fußraum ausbauen
2x Schnellverschlüsse -1- ausdrehen.
8.
Einsatz-Aschenbecher ausbauen
Einsatz-Aschenbecher entnehmen.
9.
Ablagefach Mittelkonsole vorne ausbauen
Handbremse anziehen. Mit einem Kunststoffkeil vorsichtig 2x vorne ausclipsen. Aus hinterer Führung entnehmen.
GB
7.
Dismounting footwell covering
Remove 2x quick fasteners.
8.
Dismounting ash tray
Remove the ash tray.
9.
Dismounting front cover of center console
Put on the parking brake. Carefully unclip 2x in front with a plastic wedge. Remove from the rear fitting.
FR
7.
Démontage de la protection inférieure
Retirer les deux attaches rapides
9
8.
Démontage du cendrier
Retirer le cendrier
9.
Démontage de la console centrale
Mettre le frein à main Déclipper délicatement les deux clips frontaux à l'aide d'un outil en plastique
ES
7.
Desmontar el soporte superior de los pedales
Extraer las 2 grapas.
8.
Desmontar el cenicero
Quitar el cenicero.
9.
Desmontar el soporte central de la consola
Poner el freno de mano. Con cuidado ir desmontando desde los 2 laterales con la ayuda de un sacagrapas de plástico. Extraer desde la parte inferior.
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
7/13
10
D
D
10.
Die mitgelieferte Schablone (3) ausschneiden, am Himmel positionieren und mit Kreppband fixieren. Nach dem Fixieren nochmals nachmessen, ob die Schablone mittig sitzt.
11.
Wie im Bild gezeigt, zuerst den hinteren Bereich mit einem geeigneten Messer ausschneiden. Darauf achten, dass die Dachhaut oder am Himmel angeklebte Leitungen nicht beschädigt werden.
12. Die am Himmel angeklebte Leitung der Innenbeleuchtung abziehen und den Rest der Schablone ausschneiden.
ACHTUNG: Die Leitung der Innenbeleuchtung nicht beschädigen.
GB
10. Cut out the provided template (3). Fix the template with crepe tape. After that check the right position again.
11
12
11. As shown in the picture, cut out the rear area with a suitable knife. Be careful not to damage the roofing or the cable affixed in the roof’s interior.
12. Pull off the interior lamp cable affixed in the roof’s interior and cut out the remaining area of the template.
ATTENTION: Do not damage the cable of the interior lamp.
FR
10. Caler le gabarit fourni (3). Le fixer à l'aide de l'adhésif , vérifier le bon positionnement de celui-ci.
11. Comme indiqué dans le schéma découper délicatement la partie arrière de la garniture du toit, attention à ne pas endommager d'éventuels câbles ou autres composants.
12. Repousser les fils d'alimentation de l'éclairage intérieur afin de découper la partie restante.
ATTENTION: NE PAS ENDOMMAGER LES FILS D'ALIMENTATION DE L'ECLAIRAGE INTERIEUR!
ES
10. Cortar la plantilla suministrada (3). Fijar la plantilla con cinta adhesiva. Después de ello, comprobar nuevamente que la posición sea correcta.
!
11. Como indica la gura, cortar el área interior con una cuchilla. Tener cuidado de no dañar el techo o los cables jados en su interior.
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
12. Quitar el cableado de lámpara interior, jado al techo y cortar el área restante de la plantilla.
ATENCIÓN: No dañar el cable de la lámpara interior.
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
8/13
13
1
2
3
44
1: Gelb/ yellow/ jaune 2: Rot/ red/ rouge 3: Schwarz/ black/ noir 4: Grün/ green/ vert
1
2
3
iso
DD
Den im PKG-Set enthaltenen Kabelbaum (b) mit
13. der mitgelieferten Verlängerung (8) unter Verwendung der Quetschverbinder (7) verlängern.
14.
Übersicht Kabelverlegung.
15.
Das Kabel entlang des Originalkabelbaums in der A-Säule weiterführen und mit Kabelbindern fixieren.
GB
13. Extend the harness (b) from the PKG-kit with the supplied extension-harness (13). Use the butt connectors (11).
14.
Wiring diagram.
15. Install the harness along the original wiring and fix it with cable ties.
14
15
ACC rot/ red rouge
door/ green
Tür/ grün
porte/ vert
FR
13. Procéder à l'extension du faisceau (b) du PKG avec le faisceau fourni (13). Pour cela utiliser les cosses à sertir (11).
14.
Schéma de câblage
15. Faire cheminer le faisceau le long du câblage D'origine puis le fixer à l'aide de colliers.
ES
13. Prolongue el cableado (b) del kit del PKG con los cables de extensión suministrados (13). Use los terminales tubo de empalme (11).
14.
Diagrama de cableado.
15. Instalar el cableado por donde va la instalación original y sujetarlo con bridas.
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
9/13
16
17
D
16. Den Kabelbaum seitlich durch die Instrumententafel führen und wie im Bild dargestellten Bereich verlegen. Die untere Verkleidung der Instrumententafel kann ein wenig nach vorne gezogen werden.
17. Wie im Bild gezeigt, das Kabel weiter durch die seitliche Abdeckung der Mittelkonsole in die Mittelkonsole führen. Die seitliche Abdeckung kann ein wenig nach vorne gezogen bzw. unten ausgeclipst werden.
18. Das gelbe Kabel vom mitgelieferten Kabelsatz mit dem roten Kabel und das schwarze Kabel vom Kabelsatz mit dem braunen Kabel in der Mittelkonsole verbinden. Hinweis Löten zu verbinden.
: Es wird empfohlen die Kabel durch
GB
16. Install the harness sideways through the dashboard. The lower covering of the dashboard can be pulled forward a little.
17. Install the harness along the side cover of the center console. You can pull open and unclip the cover.
18
GND
braun/ brown/ brun
18. Connect the yellow cable with the red one and the black cable with the brown cable from the cigarette lighter.
We recommend soldering.Note:
FR
16. Faire passer le faisceau sur le coté en passant au travers du tableau de bord. Le capot inférieur du tableau de bord peut être légèrement tiré vers l'avant.
17. Passer ensuite le faisceau le long du capot de la console centrale. Il est possible de déclipper le capot de la console.
18. Connecter le fil jaune avec le fil rouge de l'allume cigare et le noir avec le marron.
il est recommandé de souder les fils.Note:
ES
16. Instalar el cableado lateralmente a través del salpicadero. Se puede tirar del revestimiento inferior de la consola para pasar el cableado.
17. Instalar el cableado a través del lateral de la consola central. Usted puede tirar para soltar la tapa.
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
18. Conectar el cable amarillo con el rojo y el cable negro con el cable marrón del mechero
Recomendamos soldar los cables.Nota:
BATT
rot/ red/ rouge
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
10/13
19
ACC schwarz/ black noir
D
19. Das rote Kabel mittels Parallelverbinder (5) mit dem schwarzen kabel (Pin 7) des Lichtschaltersteckers verbinden. Hinweis Löten zu verbinden.
20.
Das grüne Kabel mittels Parallelverbinder (5) mit dem grauen Kabel der Innenraumbeleuchtung verbinden. Hinweis Löten zu verbinden.
21. Die Halterung (2) positionieren.
: Es wird empfohlen die Kabel durch
: Es wird empfohlen die Kabel durch
rot/ red rouge
20
ACC
grau
door/ green
Tür/ grün
porte/ vert
grey
gris
GB
19. Connect the red and the black cable (pin 7) from the light switch connector using a quick slide connector (5).
We recommend soldering.
Note:
20.
Connect the green and the grey cable from the interior light using a quick slide connector (5).
We recommend soldering.Note:
21. Place the mount (2) in position.
FR
19. Brancher le fil rouge du faisceau avec le fil noir de la commande des feux (pine 7), utiliser un clip rapide (5).
dans la mesure du possible il est préférable
Note: de souder.
20. Brancher le fils vert du faisceau et le fil gris de l'éclairage intérieur en utilisant un clip rapide (5)
dans la mesure du possible il est préférable
Note: de souder.
21. Mettre la platine (2) en position
21
ES
19. Conectar el cable rojo y el cable negro (pin 7) del conector del mechero usando un roba corrientes (5).
Recomendamos soldar los cables.
Nota:
20. Conectar el cable verde y el cable gris de la luz interior usando un roba corrientes (5).
Recomendamos soldar los cables.
Nota:
21. Colocar la placa de montaje en su posición (2).
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
11/13
22
15mm
5mm
D
!
22. An den gezeigten Löchern durch die Halterung (2) in die Dachverstrebungen bohren (max. 15mm!) und mit den mitgelieferten Nieten (4) befestigen.
23. Den Deckenmonitor (a) im Rahmen (1) platzieren.
24. Den Rahmen mit dem Monitor verschrauben. Verwenden Sie hierfür die im PKG-Set enthaltenen Schrauben (f).
GB
22. Drill through the shown holes into the roof beam (max 15mm). Fix the mount with the provided rivets (4).
23. Place the overhead monitor (a) in the frame (1).
24. Fix the frame with the monitor. Use the screws (f) supplied in the PKG-kit.
23
24
FR
22. Contrepercer comme indiqué la traverse du toit dans les trous de la platine (max 15mm). Fixer la platine à l'aide des rivets (4).
23. Placer le moniteur (a) dans la garniture (1).
24. Fixer l'ensemble à l'aide des vis (f) fournies avec le moniteur (respecter le couple de serrage).
ES
22. Taladrar la viga del techo a través de los huecos mostrados (max 15mm). Fijar la placa de montaje con los remaches provistos (4).
23. Colocar el monitor de techo (a) en el soporte (1).
24. Fijar el soporte con el monitor. Usar los tornillos (f) que van suministrados en el kit del PKG.
1,5Nm
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
TB 3x8
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
12/13
25
2,5Nm
D
25. Den Stecker anschließen und Monitor mit den Schrauben (g) vom PKG-Set an der Halterung befestigen.
GB
25. Plug in the connector and fix the monitor to the mount while using the screws (g) from the PKG-kit.
CM4x8
CM4x8
FR
25. Brancher le connecteur puis fixer le moniteur à la platine en utilisant les vis (g) fournies avec le moniteur (respecter le couple de serrage).
ES
25. Conectar el conector y jar el monitor a la placa de montaje usando los tornillos (g) de la PKG.
C
Copyright MS Design - Autotuning GmbH
Montageanleitung/ Mounting instructions/ Instructions de montage/ Instrucciones de montaje
13/13
Loading...