ALPINE iXA-W407BT User Manual [fr]

R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
Digital Media Station
iXA-W407BT
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
R
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z17-B
PL
GR
FRANÇAIS
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 4
ATTENTION .............................................. 4
PRÉCAUTIONS ........................................ 4
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 7
Emplacement des commandes ......................... 7
Mise sous et hors tension ................................. 8
Réglage du volume ........................................... 8
Comment visualiser l’affichage ........................ 8
Utilisation des touches tactiles ...................... 8
Rappel de la source ....................................... 8
Radio
Écoute de la radio ............................................. 9
Mémorisation manuelle des stations .............. 10
Mémorisation automatique des stations ......... 10
Accord d’une station préréglée ...................... 10
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) ......................................... 10
Réception d’informations routières*1 ............ 11
Accord PTY (type de programme) ................. 11
Réception d’informations routières pendant la
lecture d’un iPhone/iPod ou d’un programme
radio*1 ......................................................... 11
Mode Priority News
(priorité aux informations) .......................... 11
Autres fonctions pratiques
Réglage du son ............................................... 12
Fonction de multi-information ....................... 13
Fonction moniteur arrière ............................... 15
Changement de mode d’affichage .................. 15
Configuration
Configuration de la Source
Opération de configuration de la source .........16
Radio Setup .................................................16
Affichage de l’heure du RDS ...................16
Réglage des niveaux de signal de la
source ....................................................16
Réglage PI Seek .......................................16
Réception de stations RDS régionales
(locales) .................................................16
Changement de la langue d’affichage du PTY
(type de programme) .............................16
Réglage de la réception PTY31
(Émission d’urgence) ............................16
USB Setup ...................................................17
Réglage du mode de recherche iPod ........17
Réglage du style de saut ...........................17
Configuration de l’affichage
Opération de configuration de l’affichage ......17
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage ............................................17
Réglage du niveau de rétroéclairage
minimum ..................................................18
Réglage de la texture d’arrière-plan ............18
Réglage automatique des textures
d’arrière-plan ............................................18
Réglage du panneau tactile ..........................18
Mode affichage On et Off ............................18
Configuration générale
Opération de configuration générale ...............19
Réglage du calendrier ..................................19
Affichage de l’heure ....................................19
Réglage de l’heure .......................................19
Réglage du fuseau horaire ...........................19
Réglage de l’affichage de l’heure ................19
Réglage de l’heure d’été ..............................19
Fonction de guidage sonore (Beep) .............19
Réglage du défilement .................................20
Réglage de la langue ....................................20
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches ...............................................20
Configuration système
Opération de configuration du système ..........20
Réglage du mode d’interruption de l’appareil
externe ......................................................21
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption ...........................................21
1-FR
Changement de la fonction du capteur de
télécommande ..........................................21
Réglage de l’entrée de la caméra arrière ..... 21
Réglage de l’entrée du signal de la caméra
arrière .......................................................21
Réglage du mode de navigation ..................21
Réglage de l’interruption de la navigation ...... 21
Réglage du mode AUX ...............................22
Réglage de la sortie image ..........................22
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN) ..........................................23
Régler l’adaptateur USB sur ON/OFF ........23
Réglage de la touche OPTION de
l’appareil ..................................................23
Configuration du mode MultiInfo
Opération de configuration de la MultiInfo ....... 23
Visual EQ (égaliseur visuel)
Opération du réglage de l’égaliseur visuel
(VISUAL EQ) .............................................24
Fonction Richesse du Noir (BK RICH) ......24
Sélection du mode Visual EQ
(Réglages d’usine) ...................................24
Réglage de la luminosité .............................24
Réglage de la couleur de l’image ................24
Réglage de la teinte de l’image ................... 25
Réglage du contraste de l’image .................25
Réglage de la netteté ...................................25
Mémorisation Visual EQ .............................25
Téléchargement de données
Téléchargement des données
d’arrière-plan ...............................................25
Processeur audio externe (en option)
Procédure de réglage du son Dolby Surround ...... 26
Réglage de A.Processor .................................. 27
Réglage du mode MX du processeur audio
externe ...................................................... 27
Réglage de la commande des graves ...........27
Utilisation du mode Pro Logic II ................ 27
Réglage du mode X-Over ............................ 28
Réglage de la correction manuelle du temps
(T.Corr) ....................................................28
Changement de phase ..................................29
Réglages de l’égaliseur graphique ............... 29
Réglages de l’égaliseur paramétrique ......... 30
Réglage des enceintes .................................30
Réglage du Dolby Digital ............................30
Configuration des enceintes ........................ 31
Réglage du niveau DVD ..............................32
Réglage PCM linéaire .................................32
Mémorisation des réglages .............................32
Rappel d’un préréglage ................................... 32
Utilisation du système IMPRINT (en option)
Modification du mode MultEQ ......................32
Réglage du son en mode manuel ....................33
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ) ............... 33
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW Setup) ............................... 33
Réglage du niveau MX (Media Xpander) ... 33 Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ) ................................34
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
(G-EQ) .....................................................34
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.Corr Parameter) ...................................34
Réglage de la correction du temps
(T.Corr) ....................................................35
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-Over) ...................................................35
Mémorisation des réglages .............................36
Rappel d’un préréglage ................................... 36
Réglage du subwoofer ....................................36
Réglage du niveau du subwoofer ................36
Réglage du système du subwoofer .............. 36
Réglage de la phase du subwoofer .............. 36
Réglage du canal du subwoofer ..................36
À propos de la correction du temps ................37
À propos du répartiteur ...................................38
À propos de la technologie IMPRINT ............ 39
Utilisation de BLUETOOTH
Configuration avant utilisation .......................40
À propos de BLUETOOTH ........................40
Avant d’utiliser la fonction kit mains
libres ........................................................40
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH (couplage) ..... 40
BLUETOOTH Setup ......................................40
Opération de configuration de
BLUETOOTH ..........................................40
Commande du kit de téléphone mains libres ..... 42
À propos du kit de téléphone mains libres ..... 42
Recevoir un appel ...........................................42
Raccrocher le téléphone ..................................42
Régler le volume lorsque vous recevez un
appel ............................................................42
Fonction de rappel ..........................................42
Opération de transfert d’appel ........................43
Historique des appels ......................................43
2-FR
Recomposer un numéro de l’historique des
appels composés ......................................43
Composer un numéro de l’historique des
appels reçus ..............................................43
Composer un numéro de l’historique des
appels manqués ........................................43
Composer un numéro du répertoire
(Phone Book) ...........................................44
Fonctionnement de la numérotation vocale ..... 44
Appel d’un numéro à l’aide de la fonction
Direct DIAL INPUT ................................44
Fonction BLUETOOTH Audio ......................45
Fonctionnement de BLUETOOTH Audio ...... 45
Utilisation de la HCE-C107D (en option)
Commutation de l’écran de la caméra arrière
(en option) ...................................................45
Afficher la vidéo en arrière pendant que
l’autoradio est en mode inversé ...............45
Affichage manuel de la vidéo arrière ..........45
Système de navigation (en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option) ...................................................46
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires
(en option) ...................................................46
Utilisation du TUE-T200DVB (en option)
Utilisation du TUE-T200DVB (en option) ..... 47
Changeur (en option)
Lecture ............................................................48
Sélection d’un disque (changeur) (en option) ..... 48
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 48
Sélectionnez le dossier de votre choix (dossier
suivant/précédent) (mode changeur MP3) ...... 48
Lecture répétitive ............................................48
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 49
Recherche de nom de fichier/dossier
(mode changeur MP3) .................................49
Clé USB/Lecteur audio portable
(en option)
Fonction d’enregistrement dans des banques
(dispositif USB uniquement) .......................49
Lecture ............................................................50
Lecture répétitive ............................................50
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................50
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter .........................................................50
Recherche par nom d’artiste ........................51
Sélection de Listes d’écoute/Artistes/Albums/
Genres/Compositeurs ..................................51
Sélectionnez le dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) ..........................51
Création d’une liste d’écoute à partir des
informations sur l’artiste/l’album du
morceau actuel ............................................51
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC .........52
iPhone/iPod (en option)
Lecture ............................................................53
Recherche de la chanson que vous souhaitez
écouter .........................................................54
Recherche par nom d’artiste ........................54
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique .......... 54
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un
album, d’un genre, d’un compositeur, d’un
épisode ou d’une catégorie ..........................55
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................55
Lecture répétitive ............................................55
Télécommande
Touches de la télécommande ..........................56
Lors de la l’utilisation de la télécommande .... 57
Remplacement des piles .................................57
Informations
Liste de l’horloge universelle .........................58
En cas de problème .........................................59
Caractéristiques techniques ............................61
Installation et raccordements
Avertissement ........................................62
Attention ................................................. 62
Précautions ............................................62
Installation ......................................................63
Raccordements ................................................65
Exemple de système .......................................68
3-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/ VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60 l’appareil sous tension.
°C (+140 °F) et -20 °C (-4 °F) avant de mettre
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
4-FR
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous­même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N’installez pas l’iXA-W407BT dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• À la poussière,
• À des vibrations excessives.
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à l’iXA-W407BT, peuvent être commandés depuis l’iXA-W407BT. Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages varient. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se concentre sur la route et non sur l’iXA-W407BT. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers. Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi soit valide. Le message « (Opérations impossibles lors de la conduite) s’affichera si vous essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
L’iXA-W407BT véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’iXA-W407BT est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger. Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt OFF quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position de marche (ON) avant d’utiliser l’iXA-W407BT. Pour plus d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-
« Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu
vous au séparément) » (page 64). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du véhicule.
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
Protection du connecteur USB
• Seul un iPhone/iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc. Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Cet appareil peut prendre en charge un dispositif de stockage de mémoire compatible avec le stockage de masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures élevées. Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (Digital Rights Management) sur cet appareil, ceux-ci incluent des fichiers AAC, WMA et autres avec certaines formes de protection des droits d’auteurs.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
5-FR
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au moyen de l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en charge sont les suivants : MP3 et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez le lecteur audio portable conformément aux conditions d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur audio portable.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures élevées. Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des substances corrosives.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas correctement sous des températures extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP, réglez sur MTP.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif de stockage de masse USB.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que les dispositifs de stockage de masse USB ne soient pas pris en charge. Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 » ou « wma ».
• Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media Player et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
iPhone est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod” indique que l’accessoire électronique a été
specialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
“Works with iPhone” indique que l’accessoire électronique a été
specialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.
Le nom et le logo Bluetooth sont la propriete de Bluetooth SIG,
Inc. et toutes les utilisations faites par Alpine Electronics, Inc. sont effectuees sous licence. Les autres marques et noms sont ceux de leur proprietaires respectifs.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
« L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de distribution de contenu électronique (plateformes payantes ou applications de téléchargement de matériel audio). Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com »
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
6-FR

Mise en route

Liste des accessoires

Unité principale ...................................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Boîtier de fixation .................................................................1
Clé de support.....................................................................2
Vis à tête noyée (M5 x 8) .....................................................6
Vis (M5 × 8) .........................................................................8
Capuchon en caoutchouc...................................................1
Boulon hexagonal................................................................1
Télécommande....................................................................1
Pile (type AAA) ....................................................................2
Cadran .................................................................................1
Câble AUX Pre OUT ............................................................1
Câble d’extension A/V ........................................................1
Câble d’extension USB........................................................1
Câble USB 30P....................................................................1
Câble de la TÉLÉCOMMANDE............................................1
Microphone..........................................................................1
Mode d’emploi..................................................1 exemplaire
Touche SOURCE
Met l’appareil sous tension. Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 3
secondes pour mettre l’appareil hors tension. Rappelle l’écran de changement de mode, change la source du mode Audio/Visuel, etc. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la section la source » (page 8).
Touche /VISUAL (OPTION)
Appuyez sur cette touche pour rappeler le réglage sélectionné à la section (page 21). Si « NAV. IN » est réglé sur « ON », l’écran de navigation est rappelé. Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour rappeler le réglage sélectionné à la section « Réglage de la touche OPTION de l’appareil » (page 23). Si vous avez sélectionné « TA », le mode TA est rappelé. Si vous avez sélectionné « TEL », l’écran BLUETOOTH TEL est rappelé.
Touche SETUP
Appuyez sur cette touche pour rappeler l’écran SETUP de la source actuelle. Appuyez et maintenir pendant au moins deux secondes pour rappeler l’écran de sélection «
Capteur de télécommande
Dirigez l’émetteur de la télécommande fournie vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2
À propos de la description des touches dans ce mode d’emploi
Les touches situées sur le panneau avant de l’appareil
apparaissent en caractères gras (par ex. tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et entre crochets [ ] (par ex.
Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la touche tactile.
« Réglage du mode de navigation »
SETUP ».
: SETUP). Les touches
: [SETUP]).
« Rappel de
mètres.
Boîtier d’interface télécommande en option
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide des commandes radio secondaires du véhicule. Vous devez pour cela vous procurer un boîtier d’interface télécommande (en option). Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Alpine.

Emplacement des commandes

Commutateur RESET
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir installé le changeur CD, après avoir remplacé la batterie de la voiture, etc. Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu.
Touche /
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Touche /
Appuyez pour changer le mode.
7-FR

Mise sous et hors tension

Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’appareil est automatiquement activé si un iPhone/iPod ou une clé USB est connecté(e).
2
Appuyez sur la touche SOURCE et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Il est possible que le moniteur s’obscurcisse si la température
intérieure est basse et immédiatement après avoir mis l’appareil sous tension. Le moniteur retrouve peu à peu un niveau de luminosité normal.
L’iXA-W407BT est un dispositif de précision. Manipulez-le avec
délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.

Réglage du volume

Réglez le volume en appuyant sur ou .
Le volume augmente/diminue continuellement lorsque vous maintenez enfoncée la touche Volume : 0 - 35
Pour activer la fonction MUTE, utilisez la télécommande fournie.
ou .

Rappel de la source

Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode d’affichage Radio.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation*1 Camera*2 Telephone*3 Multi Info Audio/Visual
*1Affiché uniquement lorsque NAV. IN est réglé sur ON. Reportez-vous
à la section
*2Affiché uniquement lorsque Camera IN est réglé sur RCA ou
DIRECT. Reportez-vous à la section caméra arrière » (page 21).
*3Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur BUILT-IN.
Reportez-vous à la section (Bluetooth IN) » (page 23).
Le mode peut également être changé en appuyant sur et .
Si le mode actuel n’est pas le mode Audio/Visual, vous pouvez passer
directement à ce mode en appuyant sur
Exemple d’affichage de l’écran de changement de mode
« Réglage du mode de navigation » (page 21).
« Réglage de l’entrée de la
« Réglage de la connexion BLUETOOTH
SOURCE.

Comment visualiser l’affichage

Utilisation des touches tactiles

Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur
l’affichage pour ne pas l’endommager.
Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
À propos de la description des touches dans ce mode d’emploi
Les touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras
et entre crochets [ ] (par ex.
Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la touche tactile.
: [SETUP]).
Bascule sur l’écran de sélection arrière lorsque « Réglage de la sortie image » (page 22) est réglé sur ON. Maintenez enfoncée la touche [SETUP] pendant au moins 2 secondes pour passer à l’écran de sélection SETUP. Affiche le nom et l’image du mode actuel. Affiche les icônes des cinq modes. (L’icône du mode actuel est illuminée.)
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt, ou appuyez sélectionner la source RADIO.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source RADIO affichée au centre de l’écran.
La source RADIO est activée et l’écran change en fenêtre principale RADIO.
SOURCE à diverses reprises pour
8-FR
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple la gamme d’ondes, etc. Affiche l’heure, les appels manqués*1, la puissance du signal*1, etc. Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de chaque source. Le contenu du guide des fonctions change si vous appuyez sur [P1/2]* fonctions ; plusieurs autres opérations peuvent alors être effectuées.
*1Affiché uniquement lorsque la fonction BLUETOOTH est utilisée. *2L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
5
Répétez cette procédure pour sélectionner une autre source.
Si aucune intervention n’est effectuée pendant 5 secondes, pendant le
changement de mode ou la sélection de la source Audio/Visual, la fenêtre changera automatiquement vers le mode ou la source actuelle.
Vous pouvez sélectionner une source en mode Audio/Visual
uniquement.
2
, [P1/3]*2, [P1/4]*2 ou [ ] sur le guide des

Radio

Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Touche [DX SEEK]*1 : affiche la liste de sélection du mode de recherche de fréquence. Affiche le numéro*2/la fréquence préréglé(e).
*1La touche affiche le mode « tuning » actuel. *2Affiché uniquement lorsque la station actuelle est la station préréglée.

Écoute de la radio

1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone Multi Info Audio/Visual
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt, ou appuyez sélectionner la source RADIO.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source RADIO affichée au centre de l’écran.
La source RADIO est activée et l’écran change en fenêtre principale RADIO.
5
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon suivante
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
SOURCE à diverses reprises pour
:
6
Appuyez sur [DX SEEK] pour choisir le mode de recherche de fréquence.
DX SEEK LOCAL SEEK MANUAL
La recherche automatique est disponible avec les modes DX et
:
Local
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local :
Seules les stations à signal puissant sont captées. Le réglage initial est DX.
7
Appuyez sur [ ], [ ] ou sur [ ], [ ] pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers le haut, respectivement.
En mode manuel, appuyez sur une des ces touches et maintenez­la enfoncée pour changer la fréquence continuellement.
9-FR

Mémorisation manuelle des stations

1
Accordez la station radio que vous souhaitez mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord par recherche automatique.
2
Touchez [PRESET] pour afficher l’écran de la liste des stations présélectionnées.
3
Maintenez votre doigt sur l’une des stations présélectionnées (de 1 à 6) pendant au moins 2
secondes.
La station actuelle est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée, puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme
Appuyez sur [ ] pour annuler l’écran contenant la liste des stations
préréglées.
Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
: FM1, FM2, FM3, MW ou LW).

Mémorisation automatique des stations

Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations puissantes sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du signal.
Après avoir sélectionné la bande désirée, appuyez et maintenez appuyé sur [A.MEMO] pendant au moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations claires comme stations présélectionnées de 1 à 6 dans l’ordre de la force du signal. Lorsque la mémorisation automatique est terminée, le tuner se positionne sur la station mémorisée comme présélection Nº 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
Après avoir sélectionné la bande désirée, touchez [PRESET] pour afficher l’écran de la liste des stations préréglées.
2
Appuyez sur une des présélections (1 à 6) qui contiennent votre station radio désirée en mémoire.
La station préréglée est reçue.
Appuyez sur [ ] pour annuler l’écran contenant la liste des stations
préréglées.

Fonctionnement RDS

Exemple d’affichage pour l’écran principal RDS
Affiche le radio texte (lorsqu’une radio transmet des messages de texte).

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des informations routières et des noms de station, voire même de réaccorder automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui émet le même programme.
1
Après avoir effectué les étapes 1, 2, 3 et 4 de la section [P1/2]* pour modifier le guide des fonctions.
2
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF (fréquences alternatives) ON ou OFF.
* [P1/2] ne s’affiche pas lorsque la gamme d’ondes est réglée sur MW
ou LW.
Si le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement
une station à signal puissant parmi la liste AF.
Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
Conseil
Si l’appareil capte le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication « PTY31 est réglé sur ON. Concernant les opérations, reportez-vous à la section (page 16).
Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme de trafic TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux améliorés
Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence) », page 16.
« Écoute de la radio » (page 9), appuyez sur
ALARM » s’affiche à l’écran uniquement lorsque
« Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence) »
10-FR
Réception d’informations routières*
Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode d’informations routières.
Une fois que la station qui émet des informations routières est accordée, l’indicateur TA s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille. Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les reçoit automatiquement et affiche l’indication «
Quand la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau pendant plus de 70
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, maintenez enfoncée la touche pour ignorer ce message. Le mode T. INFO demeure en position ON pour recevoir le prochain message d’informations routières.
Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
*1Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous avez
sélectionné TA à la section l’appareil » (page 23).
secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
« Réglage de la touche OPTION de
Traffic Info ».
/VISUAL (OPTION)
1

Accord PTY (type de programme)

1
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.
2
Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de recherche PTY.
Le mode PTY est activé. Le type de programme de la station accordée s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode PTY en vue de choisir le type de programme souhaité pendant que l’indication « programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile à l’écran.
4
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de programme pour commencer à rechercher une station dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY » s’affiche.
PTY » (type de
Réception d’informations routières pendant la lecture d’un iPhone/iPod ou d’un programme radio*
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins d’informations routières pendant la lecture d’un iPhone/iPod.
1
En mode iPod, appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et maintenez-la enfoncée pendant au
moins 2 d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode iPod laisse la place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins d’informations routières.
Dès que des informations routières sont diffusées,
Quand la diffusion des informations routières est
Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations routières, il s’accorde automatiquement sur une station correspondante qui émet des informations routières.
2
Quand le bulletin d’informations routières est terminé, l’appareil revient au mode iPod.
*1Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous avez
sélectionné TA à la section l’appareil » (page 23).
secondes pour activer le mode
l’appareil réduit automatiquement au silence l’iPhone/ iPod.
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
« Réglage de la touche OPTION de
1

Mode Priority News (priorité aux informations)

Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations. L’appareil choisit en priorité les programmes d’informations dès que la diffusion commence et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter ; de cette manière, vous ne manquerez jamais les actualités. Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des fonctions.
2
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode PRIORITY NEWS (PRIORITE AUX INFORMATIONS).
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News (priorité aux informations) et revenir au programme que vous écoutiez précédemment.
11-FR

Autres fonctions pratiques

Réglage du son

Si un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est raccordé à cet
appareil et si vous avez réglé le sélecteur 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) sur 2.2ch (3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
B
Réglage de la balance
Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des enceintes gauche et droite.
Valeurs du réglage : L15 à R15
1
Maintenez enfoncée la touche SETUP pendant au moins 2
secondes pour afficher l’écran de sélection
SETUP.
2
Appuyez sur [ ] sous Audio Setup.
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
Exemple d’affichage pour la fenêtre AUDIO SETUP
Curseur*
* Lorsqu’une liste de configuration ou de recherche est activée, un
curseur apparaît.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste ligne par ligne.
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran de liste précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à
l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de configuration.
Les options du menu A.Processor dépendent du type de processeur
audio en option raccordé. Vous pouvez utiliser le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) ou le processeur audio externe. Pour plus de détails, reportez-vous aux sections IMPRINT (en option) » (page 32) ou « Processeur audio externe (en option) » (page 26).
Réglage de la balance et de l’équilibreur (Balance/Fader) Appuyez sur [ ] sous Balance/Fader, pour afficher
l’écran de réglage Balance/Fader.
Exemple d’affichage pour l’écran BALANCE / FADER
« Utilisation du système
C
Réglage direct de la Balance et de l’équilibreur
Appuyez sur [ ] et déplacez-la sur le réglage de votre choix.
Ou appuyez sur la plage de réglage souhaitée et [ ] se déplace en fonction de votre choix. Appuyez sur [L] ou [R] de Balance et [F] ou [R] de Fader pour un réglage précis.
Activer Defeat ON ou OFF Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage Defeat.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Defeat pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction. Si vous activez (ON) la fonction Defeat, la fonction MX d’un processeur audio externe est désactivée (OFF) et EQ revient aux valeurs par défaut.
Réglage de NAV. Mix Level Appuyez sur [ ] ou [ ] sous NAV. Mix Level pour régler
le volume de l’interruption de navigation.
Valeurs du réglage : 0 à 15
Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV. Mix est réglé sur
ON à la section (page 21).
Réglage du niveau du subwoofer Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) le subwoofer.
Après avoir réglé le Subwoofer sur ON, appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage de la sortie du subwoofer. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la sortie du subwoofer.
Valeurs du réglage : 0 à 15
Lorsqu’un processeur externe est connecté, l’affichage passe de
Subwoofer » à « SubW. LV ». Vous pouvez modifier le niveau de
« sortie du subwoofer entre 0 et 15 en appuyant sur [
Pour régler Subwoofer System, Subwoofer Phase et Subwoofer
Channel, vous devez raccorder un processeur audio IMPRINT en option (PXA-H100), régler Subwoofer sur ON et sélectionner le mode MultEQ OFF. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer » à la page 36.
« Réglage de l’interruption de la navigation »
] ou [ ].
A
Réglage du Fader
Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des enceintes avant et arrière.
Valeurs du réglage : F15 à R15
12-FR
Réglage du filtre passe-haut (H.P.F.) Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage H.P.F.
Appuyez sur [ ] ou [ ] de l’enceinte souhaitée.
Valeurs du réglage : OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
Sélectionnez OFF lorsqu’aucun réglage n’est nécessaire.
Si un processeur externe ou un processeur audio IMPRINT
(PXA-H100) est raccordé, l’affichage passe de « H.P.F. » à
A.Processor ». Concernant « A.Processor », reportez-vous à la
«
« Processeur audio externe (en option) » à la page 26 ou
section « Utilisation du système IMPRINT (en option) » à la page 32.
Réglage des graves et des aigus Vous pouvez modifier le niveau de fréquence des graves
et des aigus (Bass/Treble) pour créer votre propre son.
Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage des graves et des aigus (Bass/Treble). Appuyez sur [ ] ou [ ] sur la barre de défilement pour faire défiler les options de réglage ligne par ligne.
Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe
est raccordé ou si la fonction Defeat est réglée sur ON.
Réglage du niveau de graves (Bass Level) Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des
graves.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Level pour sélectionner le niveau de graves souhaité.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Réglage de la fréquence centrale des graves La fréquence des graves affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Freq. pour sélectionner le niveau de graves souhaité.
Valeurs du réglage : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Réglage de la largeur de bande des graves Permet de modifier la largeur de bande des graves de
large à étroite. Un réglage large permet une large gamme de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des fréquences proches de la fréquence centrale.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Bandwidth pour sélectionner la largeur de bande des graves souhaitée.
Valeurs du réglage : Wide1 à Wide4
Les réglages du niveau de graves sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des graves et de la largeur de bande des graves pour une source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD etc.).
Réglage du niveau des aigus (Treble level) Vous pouvez amplifier la fréquence des aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Treble Level pour sélectionner le niveau des aigus souhaité.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Réglage de la fréquence centrale des aigus La fréquence des aigus affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Treble Freq. pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix.
Valeurs du réglage :10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus pour une source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD etc.).

Fonction de multi-information

La fenêtre Multi-Information, permet à l’utilisateur d’ajouter jusqu’à 4 fonctions sélectionnables par l’utilisateur. Elles peuvent être utilisées pour visualiser ou opérer depuis un écran unique. Voir du mode MultiInfo » à la page 23 pour les sélections d’objets.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre doigt ou appuyez sur mode Multi Info, puis appuyez sur la fenêtre du mode Multi Info affichée au centre de l’écran.
L’écran principal de multi-information s’affiche.
Exemple d’affichage pour la fenêtre principale du mode Multi Information
Les 4 éléments sélectionnés s’affichent sur de petits écrans. Si aucun
élément n’est sélectionné, les éléments par défaut s’affichent.
3
Appuyez sur l’élément souhaité pour exécuter d’autres opérations.
Selon les éléments sélectionnés, le plein écran ou une moitié d’écran
apparaît ; dans d’autres cas, l’écran reste inchangé.
et pour sélectionner le
Écran de l’horloge mondiale
Cet appareil est équipé d’une fonction d’horloge mondiale. L’heure locale de 4 réglée sur cet appareil. Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord l’heure de cet appareil (heure locale) et le fuseau horaire. Reportez-vous aux sections la page 19.
Exemple d’affichage pour l’écran de l’horloge mondiale du mode de multi-information
grandes villes du monde peut être affichée selon l’heure
« Réglage de l’heure » et « Réglage du fuseau horaire » à
« Configuration
Réglage du contour Le réglage du contour permet d’amplifier les graves ou
les hautes fréquences à des niveaux d’écoute faibles. Cela permet de compenser la baisse de sensibilité de la perception des sons graves et aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Loudness pour activer (ON) ou désactiver (OFF) cette fonction.
Heure et fuseau horaire réglés sur cet appareil. Heure de 4 autres villes (« 00:00 » s’affiche avant le réglage). Permet de revenir à l’écran principal de multi­information.
13-FR
Cet appareil peut afficher l’heure de 4 grandes villes du monde. Pour afficher l’heure de la ville souhaitée, exécutez les opérations suivantes.
1
Appuyez sur l’une des 4 horloges dans la zone (voir dans la colonne de droite à la page précédente).
L’écran de sélection de la ville s’affiche.
2
Cliquez sur le continent auquel appartient la ville souhaitée dans la colonne de droite.
Une liste des noms de villes du continent sélectionné s’affiche dans la colonne de gauche.
3
Appuyez sur le nom de la ville de votre choix*.
4
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran de l’horloge mondiale.
Le nom et l’horloge de la ville sélectionnée s’affichent.
5
Répétez ces procédures pour régler d’autre villes.
* Pour plus d’informations sur les villes pouvant être sélectionnées,
reportez-vous à la section page 58.
« Liste de l’horloge universelle » à la
Les informations audio/visuelles (AV Info)
Les informations de la source audio/visuelle en cours de lecture s’affichent.
Mode iPod
Mode audio : L’illustration, le nom du morceau et le nom de
l’artiste du morceau en cours s’affichent.
Mode vidéo : La vidéo de la chanson en cours est affichée.
Mode USB
Les informations de tag de la chanson actuelle s’affichent (nom de la chanson, nom de l’artiste).
Mode Radio
La fréquence de la station en cours d’écoute est affichée.
Ces informations sont données à titre indicatif uniquement. Aucune
fonction n’est disponible.
En mode Video, ces informations sont affichées lorsque le frein à
main est serré. Un écran vide apparaît dès que le frein à main est relâché.
Contrôleur AV (audio/visuel) (AV Cont)
Calendrier
L’année, le mois, le jour et la semaine s’affichent.
Cet élément est en lecture seule est ne peut pas être utilisé. Pour le
réglage du calendrier, reportez-vous à la section calendrier » à la page 19.
« Réglage du
Calculatrice
Une calculatrice à 15 chiffres est fournie pour effectuer de simples calculs mathématiques. Pour les instructions sur l’utilisation de la calculatrice, reportez-vous au mode d’emploi d’une calculatrice similaire dans le commerce.
Additions, soustractions, multiplications et divisions sont effectuées
dans l’ordre où elles sont saisies. La multiplication et la division ne sont pas prioritaires.
En utilisant cette fonction, le contrôle de base AV de la source Audio/ Visuelle est possible.
Mode iPod/USB
La touche de contrôle suivante s’affiche. Pour les opérations détaillées, se référer à USB/du lecteur audio portable en page 50 et à « Lecture » de l’iPhone/iPod en page 53.
Mode Radio
La touche de contrôle suivante s’affiche.
Appuyez sur [DX SEEK]*1 pour choisir le mode de recherche.
MANUAL*
*1La touche affiche le mode « tuning » actuel. *2Pour les opérations détaillées sur les touches, se référer à « Écoute
de la radio » à la page 9.
2
DX SEEK*2LOCAL SEEK*
« Lecture » de la clé
2
14-FR
Contrôleur du son (Sound Cont.)
Cette fonction vous permet de régler directement les niveaux d’aigus, de graves et du subwoofer.
Réglage des graves et des aigus
1
Appuyez sur la touche Treble/Bass pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix.
Valeurs du réglage :
Niveau d’aigus : -7 ~ +7 Niveau de graves : -7 ~ +7
2
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran Multi-Information principal.
Réglage du subwoofer
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix.
Valeurs du réglage :
Niveau du subwoofer : 0 ~ 15
2
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran Multi­Information principal.
Lorsque vous revenez à l’écran principal de multi-information, la
valeur ajustée des niveaux d’aigus, de graves et du subwoofer s’affiche.
Ce réglage peut également être réalisé comme le décrivent les
« Réglage du niveau de graves (Bass Level) » (page 13),
sections « Réglage du niveau des aigus (Treble level) » (page 13), et « Réglage du niveau du subwoofer » (page 12).
Contrôleur IMPRINT

Fonction moniteur arrière

La fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autres sources audio à l’avant, il est possible de regarder la vidéo d’un iPhone/ iPod à l’arrière à l’aide d’un casque et d’un moniteur arrière en option.
1
Appuyez sur SOURCE.
L’écran de changement de mode s’affiche.
2
Appuyez sur [RSE].
L’écran de sélection arrière s’affiche.
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran de changement de mode.
3
Appuyez sur la source de votre choix, par exemple sur la source visuelle (Sortie Auxiliaire) pour la sélectionner.
Lorsque le mode « Réglage du mode AUX » (page 22) est réglé sur
OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.
Lorsque « Réglage de la sortie image » (page 22) est défini sur OFF,
l’élément « RSE » n’est pas activé.

Changement de mode d’affichage

Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur [WIDE] sur l’écran de la source visuelle.
À chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon
:
suivante
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 1 (WIDE) (CINEMA) (NORMAL) (WIDE)
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible de sélectionner le mode MultEQ avec cette fonction.
1
Appuyez sur la zone pour activer le mode MultEQ.
L’indicateur s’allume et le logo IMPRINT apparaît en arrière­plan. Appuyez à nouveau sur la zone pour désactiver le mode MultEQ.
Logo IMPRINT
2
Une fois l’indicateur allumé, appuyez sur pour passer au mode Memory 1 (Curve 1) et au mode Memory 2 (Curve 2).
Les réglages susmentionnés peuvent également se faire à l’aide de la
« Modification du mode MultEQ » à la page 32.
section
A
A
Indicateur
B
En mode 1 (grand), le moniteur agrandit une image normale à la taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément l’image à l’horizontale.
En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient bien pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.
En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de part et d’autre.
15-FR

Configuration

Configuration de la Source

Opération de configuration de la source

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode Source. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation du réglage » de la configuration de la Source. Consultez chaque section pour plus d’informations.
Radio Setup
« Radio Setup » est sélectionné dans le menu principal de configuration de la source à l’étape 3.
Affichage de l’heure du RDS
Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS.
Désignation du réglage : RDS Clock Disp Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Réglage manuel. ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données
d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est impossible de régler l’horloge manuellement.
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre l’iPhone/iPod et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM comme suit.
Désignation du réglage : FM Level Valeurs du réglage : LOW / HIGH
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous Source Setup.
L’écran de SOURCE SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur le titre du mode de réglage de votre choix.
Radio Setup/Bluetooth Setup*1/USB Setup
1
Affiché lorsque « Bluetooth IN » est réglé sur BUILT-IN (page 23).
*
Lorsque l’actuelle source est la Radio, la USB ou l’iPod, vous pouvez
aussi rappeler la liste SETUP des différentes sources en pressant directement SETUP.
4
Appuyez sur [], [] ou [ ], etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Radio Setup :
RDS Clock Disp PTY Language / PTY31
*2Affiché uniquement si T/ZONE est réglé sur OFF (page 19).
Bluetooth Setup :
Paired Device / Device Search / Clear Device / Service Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Sel / Mic Input / Firmware Version / Firmware Update
Pour plus de détails sur le réglage BLUETOOTH, reportez-vous à la
section « BLUETOOTH Setup » (page 40).
USB Setup :
Playlists / Artists / Albums / Podcasts / Audiobooks / Genres / Composers / Songs / Skip Style
5
Appuyez sur [] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [] pendant au moins 2 secondes pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de configuration.
2
*
/ FM Level / PI Seek / RDS Regional /
Réglage PI Seek
Lorsque PI Seek est réglé sur « AUTO », l’appareil recherche à nouveau une station dans la liste PI (identification du programme).
Désignation du réglage : PI Seek Valeurs du réglage : OFF / AUTO
Réception de stations RDS régionales (locales)
Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir automatiquement la station RDS locale concernée.
Désignation du réglage : RDS Regional Valeurs du réglage : OFF / ON
Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme)
Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage.
Désignation du réglage : PTY Language Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E
Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence)
La réception PTY31 (Émission d’urgence) peut être activée (ON) ou désactivée (OFF).
Désignation du réglage : PTY31 Valeurs du réglage : OFF / ON
L’appareil choisit automatiquement l’émission d’urgence dès que
l’émission commence et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter lorsque PTY31 est réglé sur ON.
« ALARM » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la réception
PTY31.
16-FR
USB Setup
« USB Setup » est sélectionné dans le menu de configuration principal de la source à l’étape
Réglage du mode de recherche iPod
ON / OFF
L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de huit
modes de recherche différents. En mode de recherche par Playlists/Artists/Albums/Podcasts/ Audiobooks, le réglage initial est ON Genres/Composers/Songs, le réglage initial est OFF.
Cet élément de réglage s’affiche uniquement lorsqu’un iPhone/iPod
en option est raccordé.
Réglez au moins un mode de recherche sur ON ; tous les modes ne
doivent pas être réglés sur OFF en même temps.
Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la
Réglage du style de saut
Pour une recherche efficace, cet appareil dispose des fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un artiste ou une chanson, etc., rapidement.
Pour plus de détails sur la fonction de style de saut, reportez-vous à
Ce réglage a effet sur le mode recherche de mémoire USB/lecteur
« Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter »
section (page 54).
PAGE / ALPHABET / PERCENT
la section Recherche alphabétique » à la page 54.
audio Portable et iPhone/iPod.
3.
; en mode de recherche par
« Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/

Configuration de l’affichage

Opération de configuration de l’affichage

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode Display. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque «
Désignation du réglage » de la configuration Display.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] Sous Display Setup.
L’écran DISPLAY SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ], [ ] ou [ ], etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
Visual EQ*1 / Dimmer / Dimmer Low Level / Background / Auto Background / Data Download*2 / Screen Alignment / Display
*1Reportez-vous à la section « Visual EQ (égaliseur visuel) » à la
page 24.
*2Reportez-vous à la section « Téléchargement des données d’arrière-
plan » à la page 25.
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
secondes.
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de configuration.
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage (pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
Désignation du réglage : Dimmer Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO
OFF : Désactive le mode Gradateur automatique pour
conserver la luminosité du rétroéclairage du moniteur.
ON : Maintient le rétroéclairage du moniteur à un niveau
sombre.
AUTO : Adapte automatiquement la luminosité du
rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité interne du véhicule.
Lorsque ON ou AUTO est réglé, le réglage s’applique également à
l’éclairage des touches comme décrit à la section gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 20).
« Réglage du
17-FR
Réglage du niveau de rétroéclairage minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage (LOW). Cette fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque vous voyagez de nuit.
Désignation du réglage : Dimmer Low Level Valeurs du réglage : -15 à +15
Vous pouvez régler entre les niveaux -15 et +15.
Réglage de la texture d’arrière-plan
Vous avez la possibilité de définir un grand choix de textures d’arrière­plan.
Désignation du réglage : Background Valeurs du réglage : MODE1
*1Si Background est réglé sur MODE1-MODE4, vous pouvez mettre
l’arrière-plan en BLEU/ROUGE/VERT/AMBRE, mais le remplacement par est impossible.
*2Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
« Téléchargement des données d’arrière-plan » (page 25) sont rappelés.
MODE5
« Téléchargement des données d’arrière-plan »
1
*
/ MODE2
2
*
/ MODE6
1
*
/ MODE3
2
*
1
*
/ MODE4
*
Réglage automatique des textures d’arrière-plan
La texture de l’arrière-plan change automatiquement chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la ramenez sur la position ON.
Désignation du réglage : Auto Background Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de défilement automatique des
textures d’arrière-plan.
ON : Active le mode de défilement automatique des textures
d’arrière-plan. Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la ramenez sur la position ON, les textures de l’arrière-plan changent dans l’ordre suivant :
MODE1 MODE2 MODE3 MODE4 MODE5* MODE6* MODE1
Réglage du panneau tactile
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Désignation du réglage : Screen Alignment Valeurs du réglage : / RESET
1 Appuyez sur [ ] sous Screen Alignment.
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez précisément sur la marque dans le coin
inférieur gauche de l’écran. L’écran bascule sur l’écran de réglage.
3 Appuyez précisément sur la marque dans le coin
supérieur droit de l’écran. Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage DISPLAY s’affiche de nouveau.
Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque , appuyez
1
/
sur [RESET] pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.
Si vous appuyez sur [ ] sur l’écran de réglage, aucun réglage
n’est effectué et l’écran de configuration de l’affichage est rétabli.
Mode affichage On et Off
Vous pouvez éteindre l’affichage-écran pour réduire la consommation d’énergie. Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
Désignation du réglage : Display Valeurs du réglage : OFF / ON
Si vous appuyez sur une touche quelconque durant le mode
d’affichage Off, l’écran sera affiché pendant 5 secondes pour montrer l’opération avant de retourner en mode affichage Off.
* Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
« Téléchargement des données d’arrière-plan » (page 25) sont rappelés.
18-FR

Configuration générale

Opération de configuration générale

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du mode General. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING » s’affiche.
Réglage de l’heure
Désignation du réglage : Clock Adjust Autre désignation du réglage : Hour / Minute / Time Adjust Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / RESET
Hour : Règle l’heure. Minute : Règle les minutes. RESET : Si l’horloge indique que le temps passé est inférieur
Vous pouvez régler l’horloge si vous sélectionnez OFF à la section
« Affichage de l’heure du RDS » (page 16).
à 30 minutes, les minutes indiquent « : 0 » et si elle indique plus de 30 minutes, l’heure avance.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque « Désignation du réglage » de la configuration General. Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous General Setup.
L’écran de configuration GENERAL s’affiche.
3
Appuyez sur [], [] ou [], etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
Calendar Adjust / Clock / Clock Adjust / T/ZONE Daylight Saving Time / Beep / Auto Scroll / Language Select / LED Dimmer Level
* Affiché uniquement si RDS Clock Disp est réglé sur OFF (page 16).
4
Appuyez sur [] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [] pendant au moins 2 secondes pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de configuration.
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général (pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
*
/ Clock Mode /
Réglage du calendrier
Désignation du réglage : Calendar Adjust Autre désignation du réglage : Year / Month / Day Valeurs du réglage : 2008-2099 / 1-12 / 1-31
Ye a r : Règle l’année. Month : Règle le mois. Day : Règle le jour.
Réglage du fuseau horaire
Le réglage est nécessaire lorsque l’« Écran de l’horloge mondiale » de la fonction Multi-Information est utilisée. Reportez-vous à la page 13.
Désignation du réglage : T/ZONE
Sélectionnez le fuseau horaire de votre région. Pour plus d’informations sur le fuseau horaire, reportez-vous à la section « Liste de l’horloge universelle » (page 58).
Si vous maintenez la touche [] ou [] enfoncée, les valeurs du
réglage changent continuellement.
Réglage de l’affichage de l’heure
Désignation du réglage : Clock Mode Valeurs du réglage : 24 / 12
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24 heures, selon vos préférences.
Réglage de l’heure d’été
Désignation du réglage : Daylight Saving Time Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Rétablit l’heure ordinaire. ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.
Fonction de guidage sonore (Beep)
Désignation du réglage : Beep Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore
de guidage ne retentit pas sur pression d’une touche de l’appareil.
ON : Active le mode de guidage sonore.
Affichage de l’heure
L’indication de l’heure sur l’affichage du moniteur est respectivement activée ou désactivée.
Désignation du réglage : Clock Valeurs du réglage : OFF / ON
19-FR
Réglage du défilement
L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le nom de dossier, le nom de fichier ou les informations tag.
Désignation du réglage : Auto Scroll Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est exécuté dès que la piste change.
ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
L’affichage défile sur l’appareil lorsque l’écran est rempli.
Le nom de la chanson, de l’artiste, de l’album, etc. défile lorsqu’un
iPhone/iPod est connecté.
Réglage de la langue
Vous pouvez sélectionner sept types de polices.
Désignation du réglage : Language Select Valeurs du réglage : CHI / JPN / ARA / THA / W-EU / RUS1 / RUS2
CHI : Affichage avec police de caractères chinoise JPN : Affichage avec police de caractères japonaise ARA : Affichage avec police de caractères arabe THA : Affichage avec police de caractères thaï W-EU : Affichage avec police de caractères normale
RUS1 : Affichage avec police de caractères russe
RUS2 : Affichage avec police de caractères européenne
Si vous sélectionnez « CHI (chinois) » dans « Language Select », la
police de caractères chinoise (GB2312) est utilisée pour l’affichage. Si vous sélectionnez un réglage autre que « autre police est utilisée. Un fichier Unicode peut être affiché, quel que soit le réglage sélectionné (à l’exception de CHI (Chinois)). Il est toutefois possible qu’un fichier comportant des caractères à 1 correctement. Effectuez les réglages en fonction de la langue cible.
(ISO8859-1)
(WINDOWS-1251)
(WINDOWS-1252)
CHI (Chinois) », une
octet ne s’affiche pas
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne des touches
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à l’aide du gradateur.
Désignation du réglage : LED Dimmer Level Valeurs du réglage : -2 à +2

Configuration système

Opération de configuration du système

Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de mode System. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement « s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque «
Désignation du réglage » de la configuration System.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] sous System Setup.
L’écran SYSTEM SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] ou [ ] , etc., sous la désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
IN Int. Mute*1 / IN Int. Icon / Remote Sensor*2 / Camera IN / Camera Signal AUX OUT / Bluetooth IN / USB Adapter / Option Key
*1Affiché uniquement si Bluetooth IN est réglé sur OFF. *2Lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réglage de la sortie
image » (page 22), cette valeur est affichée.
*3Non affiché si OFF est sélectionné à la section « Réglage de l’entrée
de la caméra arrière » (page 21).
*4Lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réglage du mode de
navigation » (page 21), cette valeur est affichée.
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération de configuration.
Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système (pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon, les réglages ne seront pas modifiés.
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
secondes.
3
*
/ NAV. IN / NAV. Mix*4 / AUX1 IN / AUX2 IN /
20-FR
Loading...
+ 51 hidden pages