FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
Digital Media Station
iXA-W407BT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
R
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Exemple de système .......................................68
3-FR
Page 6
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un
véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur
sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du
véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le
conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60
l’appareil sous tension.
°C (+140 °F) et -20 °C (-4 °F) avant de mettre
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
4-FR
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Emplacement de montage
N’installez pas l’iXA-W407BT dans un endroit exposé :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• À la poussière,
• À des vibrations excessives.
Page 7
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à
l’iXA-W407BT, peuvent être commandés depuis l’iXA-W407BT.
Toutefois, selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages
varient. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre
revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’iXA-W407BT. Cette fonction a
été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi
soit valide. Le message «
(Opérations impossibles lors de la conduite) s’affichera si vous
essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
• L’iXA-W407BT véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de
l’iXA-W407BT est directement raccordé à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt OFF quand
vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position
de marche (ON) avant d’utiliser l’iXA-W407BT. Pour plus
d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-
« Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu
vous au
séparément) » (page 64). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est
pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas
d’inutilisation prolongée du véhicule.
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
Protection du connecteur USB
• Seul un iPhone/iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable
peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Cet appareil peut prendre en charge un dispositif de stockage de
mémoire compatible avec le stockage de masse USB. Les
formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3,
WMA et AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manœuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (Digital
Rights Management) sur cet appareil, ceux-ci incluent des
fichiers AAC, WMA et autres avec certaines formes de
protection des droits d’auteurs.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
5-FR
Page 8
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au
moyen de l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en
charge sont les suivants : MP3 et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez
le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif
de stockage de masse USB.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que
les dispositifs de stockage de masse USB ne soient pas pris en
charge. Pour de plus amples informations sur les réglages,
reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »
ou « wma ».
• Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media
Player et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par
Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage
est interdit.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
• iPhone est une marque d’Apple Inc.
• “Made for iPod” indique que l’accessoire électronique a été
specialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
• “Works with iPhone” indique que l’accessoire électronique a été
specialement conçu pour se connecter spécifiquement à un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
• Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des
normes de sécurité en vigueur.
• Le nom et le logo Bluetooth sont la propriete de Bluetooth SIG,
Inc. et toutes les utilisations faites par Alpine Electronics, Inc.
sont effectuees sous licence. Les autres marques et noms sont
ceux de leur proprietaires respectifs.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou
avec des systèmes de distribution de contenu électronique
(plateformes payantes ou applications de téléchargement de
matériel audio). Une licence indépendante est requise pour ce
type d’utilisation. Pour plus de détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com »
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
6-FR
Page 9
Mise en route
Liste des accessoires
• Unité principale ...................................................................1
Met l’appareil sous tension.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins
3
secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Rappelle l’écran de changement de mode, change la
source du mode Audio/Visuel, etc. Pour plus de détails sur
le fonctionnement, reportez-vous à la section
la source » (page 8).
Touche /VISUAL (OPTION)
Appuyez sur cette touche pour rappeler le réglage
sélectionné à la section
(page 21).
Si « NAV. IN » est réglé sur « ON », l’écran de navigation est
rappelé.
Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
secondes pour rappeler le réglage sélectionné à la section
« Réglage de la touche OPTION de l’appareil » (page 23).
Si vous avez sélectionné « TA », le mode TA est rappelé.
Si vous avez sélectionné « TEL », l’écran BLUETOOTH TEL
est rappelé.
Touche SETUP
Appuyez sur cette touche pour rappeler l’écran SETUP de
la source actuelle.
Appuyez et maintenir pendant au moins deux secondes
pour rappeler l’écran de sélection «
Capteur de télécommande
Dirigez l’émetteur de la télécommande fournie vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
• Les touches situées sur le panneau avant de l’appareil
apparaissent en caractères gras (par ex.
tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et entre
crochets [ ] (par ex.
• Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la
touche tactile.
« Réglage du mode de navigation »
SETUP ».
: SETUP). Les touches
: [SETUP]).
« Rappel de
mètres.
Boîtier d’interface télécommande en option
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide des commandes radio
secondaires du véhicule. Vous devez pour cela vous procurer un
boîtier d’interface télécommande (en option). Pour plus
d’informations, consultez votre revendeur Alpine.
Emplacement des commandes
Commutateur RESET
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque
vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir
installé le changeur CD, après avoir remplacé la batterie de
la voiture, etc.
Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur RESET à
l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu.
Touche /
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Touche /
Appuyez pour changer le mode.
7-FR
Page 10
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil
sous tension.
• L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’appareil est automatiquement activé si un iPhone/iPod ou une clé
USB est connecté(e).
2
Appuyez sur la touche SOURCE et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour mettre
l’appareil hors tension.
• Il est possible que le moniteur s’obscurcisse si la température
intérieure est basse et immédiatement après avoir mis l’appareil sous
tension. Le moniteur retrouve peu à peu un niveau de luminosité
normal.
• L’iXA-W407BT est un dispositif de précision. Manipulez-le avec
délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
Réglage du volume
Réglez le volume en appuyant sur ou .
Le volume augmente/diminue continuellement lorsque vous
maintenez enfoncée la touche
Volume : 0 - 35
• Pour activer la fonction MUTE, utilisez la télécommande fournie.
ou .
Rappel de la source
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation*1 Camera*2
Telephone*3 Multi Info Audio/Visual
*1Affiché uniquement lorsque NAV. IN est réglé sur ON. Reportez-vous
à la section
*2Affiché uniquement lorsque Camera IN est réglé sur RCA ou
DIRECT. Reportez-vous à la section
caméra arrière » (page 21).
*3Affiché uniquement lorsque Bluetooth IN est réglé sur BUILT-IN.
Reportez-vous à la section
(Bluetooth IN) » (page 23).
• Le mode peut également être changé en appuyant sur et .
• Si le mode actuel n’est pas le mode Audio/Visual, vous pouvez passer
directement à ce mode en appuyant sur
Exemple d’affichage de l’écran de changement de mode
« Réglage du mode de navigation » (page 21).
« Réglage de l’entrée de la
« Réglage de la connexion BLUETOOTH
SOURCE.
Comment visualiser l’affichage
Utilisation des touches tactiles
• Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur
l’affichage pour ne pas l’endommager.
• Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
• Les touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras
et entre crochets [ ] (par ex.
• Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la
touche tactile.
: [SETUP]).
Bascule sur l’écran de sélection arrière lorsque
« Réglage de la sortie image » (page 22) est réglé sur
ON.
Maintenez enfoncée la touche [SETUP] pendant au
moins 2 secondes pour passer à l’écran de sélection
SETUP.
Affiche le nom et l’image du mode actuel.
Affiche les icônes des cinq modes.
(L’icône du mode actuel est illuminée.)
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez
sélectionner la source RADIO.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source RADIO affichée
au centre de l’écran.
La source RADIO est activée et l’écran change en fenêtre
principale RADIO.
SOURCE à diverses reprises pour
8-FR
Page 11
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Affiche l’heure, les appels manqués*1, la puissance du
signal*1, etc.
Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de
chaque source.
Le contenu du guide des fonctions change si vous appuyez
sur [P1/2]*
fonctions ; plusieurs autres opérations peuvent alors être
effectuées.
*1Affiché uniquement lorsque la fonction BLUETOOTH est utilisée.
*2L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
5
Répétez cette procédure pour sélectionner une autre
source.
• Si aucune intervention n’est effectuée pendant 5 secondes, pendant le
changement de mode ou la sélection de la source Audio/Visual, la
fenêtre changera automatiquement vers le mode ou la source
actuelle.
• Vous pouvez sélectionner une source en mode Audio/Visual
uniquement.
2
, [P1/3]*2, [P1/4]*2 ou [] sur le guide des
Radio
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Touche [DX SEEK]*1 : affiche la liste de sélection du
mode de recherche de fréquence.
Affiche le numéro*2/la fréquence préréglé(e).
*1La touche affiche le mode « tuning » actuel.
*2Affiché uniquement lorsque la station actuelle est la station préréglée.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone
Multi Info Audio/Visual
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez
sélectionner la source RADIO.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source RADIO affichée
au centre de l’écran.
La source RADIO est activée et l’écran change en fenêtre
principale RADIO.
5
Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
d’ondes souhaitée.
À chaque pression, les gammes changent de la façon
suivante
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
SOURCE à diverses reprises pour
:
6
Appuyez sur [DX SEEK] pour choisir le mode de
recherche de fréquence.
DX SEEKLOCAL SEEKMANUAL
• La recherche automatique est disponible avec les modes DX et
:
Local
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local :
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
7
Appuyez sur [], [] ou sur [], [] pour
changer de fréquence radio vers le bas ou vers le
haut, respectivement.
En mode manuel, appuyez sur une des ces touches et maintenezla enfoncée pour changer la fréquence continuellement.
9-FR
Page 12
Mémorisation manuelle des stations
1
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
2
Touchez [PRESET] pour afficher l’écran de la liste
des stations présélectionnées.
3
Maintenez votre doigt sur l’une des stations
présélectionnées (de 1 à 6) pendant au moins
2
secondes.
La station actuelle est mémorisée.
4
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme
• Appuyez sur [ ] pour annuler l’écran contenant la liste des stations
préréglées.
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
: FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
Mémorisation automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations
puissantes sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Après avoir sélectionné la bande désirée, appuyez et
maintenez appuyé sur [A.MEMO] pendant au moins 2
secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations
claires comme stations présélectionnées de 1 à 6 dans l’ordre
de la force du signal.
Lorsque la mémorisation automatique est terminée, le tuner se
positionne sur la station mémorisée comme présélection Nº 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme
d’ondes à l’aide du numéro préréglé.
1
Après avoir sélectionné la bande désirée, touchez
[PRESET] pour afficher l’écran de la liste des
stations préréglées.
2
Appuyez sur une des présélections (1 à 6) qui
contiennent votre station radio désirée en mémoire.
La station préréglée est reçue.
• Appuyez sur [ ] pour annuler l’écran contenant la liste des stations
préréglées.
Fonctionnement
RDS
Exemple d’affichage pour l’écran principal RDS
Affiche le radio texte (lorsqu’une radio transmet des
messages de texte).
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de réaccorder
automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui
émet le même programme.
1
Après avoir effectué les étapes 1, 2, 3 et 4 de la
section
[P1/2]* pour modifier le guide des fonctions.
2
Appuyez sur [AF] pour sélectionner le mode AF
(fréquences alternatives) ON ou OFF.
* [P1/2] ne s’affiche pas lorsque la gamme d’ondes est réglée sur MW
ou LW.
• Si le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement
une station à signal puissant parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
Conseil
• Si l’appareil capte le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication «
PTY31 est réglé sur ON. Concernant les opérations, reportez-vous à
la section
(page 16).
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PIIdentification du programme
PSNom de la chaîne de programmes
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme de trafic
TAAnnonces routières
PTYType de programme
EONAutres réseaux améliorés
• Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception PTY31 (Émission d’urgence) », page 16.
« Écoute de la radio » (page 9), appuyez sur
ALARM » s’affiche à l’écran uniquement lorsque
« Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence) »
10-FR
Page 13
Réception d’informations routières*
Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour activer le mode d’informations routières.
Une fois que la station qui émet des informations routières est
accordée, l’indicateur TA s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication «
Quand la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau
pendant plus de 70
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de diffusion, maintenez enfoncée la touche
pour ignorer ce message.
Le mode T. INFO demeure en position ON pour recevoir le prochain
message d’informations routières.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
*1Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous avez
sélectionné TA à la section
l’appareil » (page 23).
secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
« Réglage de la touche OPTION de
Traffic Info ».
/VISUAL (OPTION)
1
Accord PTY (type de programme)
1
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
2
Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de
recherche PTY.
Le mode PTY est activé.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] après avoir activé le mode
PTY en vue de choisir le type de programme
souhaité pendant que l’indication «
programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de
programme défile à l’écran.
4
Appuyez sur [PTY] après la sélection du type de
programme pour commencer à rechercher une
station dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO PTY »
s’affiche.
PTY » (type de
Réception d’informations routières
pendant la lecture d’un iPhone/iPod ou
d’un programme radio*
L’exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins
d’informations routières pendant la lecture d’un iPhone/iPod.
1
En mode iPod, appuyez sur la touche /VISUAL
(OPTION) et maintenez-la enfoncée pendant au
moins 2
d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des
bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de
capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode iPod laisse la
place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins
d’informations routières.
• Dès que des informations routières sont diffusées,
• Quand la diffusion des informations routières est
• Le récepteur étant équipé de la fonction EON (autres réseaux
améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations
routières, il s’accorde automatiquement sur une station
correspondante qui émet des informations routières.
2
Quand le bulletin d’informations routières est
terminé, l’appareil revient au mode iPod.
*1Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous avez
sélectionné TA à la section
l’appareil » (page 23).
secondes pour activer le mode
l’appareil réduit automatiquement au silence l’iPhone/
iPod.
terminée, I’appareil revient automatiquement à la source
d’origine que vous écoutiez avant la diffusion des
informations routières.
« Réglage de la touche OPTION de
1
Mode Priority News (priorité aux
informations)
Cette fonction vous permet d’effectuer des préréglages permettant à
l’appareil de choisir en priorité les programmes d’informations.
L’appareil choisit en priorité les programmes d’informations dès que la
diffusion commence et interrompt le programme que vous êtes en train
d’écouter ; de cette manière, vous ne manquerez jamais les actualités.
Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
2
Appuyez sur [NEWS] pour activer le mode
PRIORITY NEWS (PRIORITE AUX INFORMATIONS).
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à
nouveau sur [NEWS] pour désactiver le mode Priority News
(priorité aux informations) et revenir au programme que
vous écoutiez précédemment.
11-FR
Page 14
Autres fonctions
pratiques
Réglage du son
• Si un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est raccordé à cet
appareil et si vous avez réglé le sélecteur 2.2ch (3WAY)/4.2ch
(FRONT/REAR/SUBW.) du processeur audio IMPRINT (PXA-H100)
sur 2.2ch (3WAY), vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour
de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du
PXA-H100.
B
Réglage de la balance
Appuyez sur [L] ou [R] pour régler le volume des
enceintes gauche et droite.
Valeurs du réglage : L15 à R15
1
Maintenez enfoncée la touche SETUP pendant au
moins 2
secondes pour afficher l’écran de sélection
SETUP.
2
Appuyez sur [] sous Audio Setup.
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
Exemple d’affichage pour la fenêtre AUDIO SETUP
Curseur*
* Lorsqu’une liste de configuration ou de recherche est activée, un
curseur apparaît.
• Appuyez sur [ ] ou [ ] pour faire défiler la liste ligne par ligne.
• Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran de liste précédent.
• Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à
l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération
de configuration.
• Les options du menu A.Processor dépendent du type de processeur
audio en option raccordé. Vous pouvez utiliser le processeur audio
IMPRINT (PXA-H100) ou le processeur audio externe. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections
IMPRINT (en option) » (page 32) ou « Processeur audio externe (en
option) » (page 26).
Réglage de la balance et de l’équilibreur (Balance/Fader)
Appuyez sur [] sous Balance/Fader, pour afficher
l’écran de réglage Balance/Fader.
Exemple d’affichage pour l’écran BALANCE / FADER
« Utilisation du système
C
Réglage direct de la Balance et de l’équilibreur
Appuyez sur [ ] et déplacez-la sur le réglage de votre
choix.
Ou appuyez sur la plage de réglage souhaitée et [ ] se
déplace en fonction de votre choix.
Appuyez sur [L] ou [R] de Balance et [F] ou [R] de Fader pour un
réglage précis.
Activer Defeat ON ou OFF
Appuyez sur [ ] pour afficher l’écran de réglage Defeat.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Defeat pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
Si vous activez (ON) la fonction Defeat, la fonction MX d’un
processeur audio externe est désactivée (OFF) et EQ revient aux
valeurs par défaut.
Réglage de NAV. Mix Level
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous NAV. Mix Level pour régler
le volume de l’interruption de navigation.
Valeurs du réglage : 0 à 15
• Ce réglage est disponible lorsque la fonction NAV. Mix est réglé sur
ON à la section
(page 21).
Réglage du niveau du subwoofer
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) le subwoofer.
Après avoir réglé le Subwoofer sur ON, appuyez sur [] pour
afficher l’écran de réglage de la sortie du subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la sortie du subwoofer.
Valeurs du réglage : 0 à 15
• Lorsqu’un processeur externe est connecté, l’affichage passe de
Subwoofer » à « SubW. LV ». Vous pouvez modifier le niveau de
«
sortie du subwoofer entre 0 et 15 en appuyant sur [
• Pour régler Subwoofer System, Subwoofer Phase et Subwoofer
Channel, vous devez raccorder un processeur audio IMPRINT en
option (PXA-H100), régler Subwoofer sur ON et sélectionner le
mode MultEQ OFF. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage du subwoofer » à la page 36.
« Réglage de l’interruption de la navigation »
] ou [ ].
A
Réglage du Fader
Appuyez sur [F] ou [R] pour régler le volume des
enceintes avant et arrière.
Valeurs du réglage : F15 à R15
12-FR
Réglage du filtre passe-haut (H.P.F.)
Appuyez sur [] pour afficher l’écran de réglage H.P.F.
Appuyez sur [ ] ou [ ] de l’enceinte souhaitée.
Valeurs du réglage : OFF, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz
• Sélectionnez OFF lorsqu’aucun réglage n’est nécessaire.
• Si un processeur externe ou un processeur audio IMPRINT
(PXA-H100) est raccordé, l’affichage passe de « H.P.F. » à
A.Processor ». Concernant « A.Processor », reportez-vous à la
«
« Processeur audio externe (en option) » à la page 26 ou
section
« Utilisation du système IMPRINT (en option) » à la page 32.
Page 15
Réglage des graves et des aigus
Vous pouvez modifier le niveau de fréquence des graves
et des aigus (Bass/Treble) pour créer votre propre son.
Appuyez sur [] pour afficher l’écran de réglage des graves et
des aigus (Bass/Treble).
Appuyez sur [ ] ou [ ] sur la barre de défilement pour faire
défiler les options de réglage ligne par ligne.
• Ce réglage ne peut pas être effectué si un processeur audio externe
est raccordé ou si la fonction Defeat est réglée sur ON.
Réglage du niveau de graves (Bass Level)
Vous pouvez amplifier ou réduire la fréquence des
graves.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Level pour sélectionner le
niveau de graves souhaité.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Réglage de la fréquence centrale des graves
La fréquence des graves affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Freq. pour sélectionner le
niveau de graves souhaité.
Valeurs du réglage : 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Réglage de la largeur de bande des graves
Permet de modifier la largeur de bande des graves de
large à étroite. Un réglage large permet une large gamme
de fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence
centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des
fréquences proches de la fréquence centrale.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Bass Bandwidth pour sélectionner
la largeur de bande des graves souhaitée.
Valeurs du réglage : Wide1 à Wide4
• Les réglages du niveau de graves sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le
réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des graves et de la
largeur de bande des graves pour une source sont aussi valables
pour toutes les autres sources (FM, MW, LW, CD etc.).
Réglage du niveau des aigus (Treble level)
Vous pouvez amplifier la fréquence des aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Treble Level pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité.
Valeurs du réglage : –7 à +7
Réglage de la fréquence centrale des aigus
La fréquence des aigus affichée est amplifiée.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Treble Freq. pour sélectionner la
fréquence centrale des aigus de votre choix.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, MW, LW, CD, etc.) jusqu’à ce que le
réglage soit modifié. Les réglages de la fréquence des aigus pour une
source sont aussi valables pour toutes les autres sources (FM, MW,
LW, CD etc.).
Fonction de multi-information
La fenêtre Multi-Information, permet à l’utilisateur d’ajouter jusqu’à 4
fonctions sélectionnables par l’utilisateur. Elles peuvent être utilisées
pour visualiser ou opérer depuis un écran unique. Voir
du mode MultiInfo » à la page 23 pour les sélections d’objets.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt ou appuyez sur
mode Multi Info, puis appuyez sur la fenêtre du mode
Multi Info affichée au centre de l’écran.
L’écran principal de multi-information s’affiche.
Exemple d’affichage pour la fenêtre principale du mode Multi
Information
• Les 4 éléments sélectionnés s’affichent sur de petits écrans. Si aucun
élément n’est sélectionné, les éléments par défaut s’affichent.
3
Appuyez sur l’élément souhaité pour exécuter
d’autres opérations.
• Selon les éléments sélectionnés, le plein écran ou une moitié d’écran
apparaît ; dans d’autres cas, l’écran reste inchangé.
et pour sélectionner le
Écran de l’horloge mondiale
Cet appareil est équipé d’une fonction d’horloge mondiale. L’heure
locale de 4
réglée sur cet appareil. Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord
l’heure de cet appareil (heure locale) et le fuseau horaire. Reportez-vous
aux sections
la page 19.
Exemple d’affichage pour l’écran de l’horloge mondiale du mode
de multi-information
grandes villes du monde peut être affichée selon l’heure
« Réglage de l’heure » et « Réglage du fuseau horaire » à
« Configuration
Réglage du contour
Le réglage du contour permet d’amplifier les graves ou
les hautes fréquences à des niveaux d’écoute faibles.
Cela permet de compenser la baisse de sensibilité de la
perception des sons graves et aigus.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Loudness pour activer (ON) ou
désactiver (OFF) cette fonction.
Heure et fuseau horaire réglés sur cet appareil.
Heure de 4 autres villes (« 00:00 » s’affiche avant le
réglage).
Permet de revenir à l’écran principal de multiinformation.
13-FR
Page 16
Cet appareil peut afficher l’heure de 4 grandes villes du monde. Pour
afficher l’heure de la ville souhaitée, exécutez les opérations suivantes.
1
Appuyez sur l’une des 4 horloges dans la zone
(voir dans la colonne de droite à la page
précédente).
L’écran de sélection de la ville s’affiche.
2
Cliquez sur le continent auquel appartient la ville
souhaitée dans la colonne de droite.
Une liste des noms de villes du continent sélectionné
s’affiche dans la colonne de gauche.
3
Appuyez sur le nom de la ville de votre choix*.
4
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran de l’horloge
mondiale.
Le nom et l’horloge de la ville sélectionnée s’affichent.
5
Répétez ces procédures pour régler d’autre villes.
* Pour plus d’informations sur les villes pouvant être sélectionnées,
reportez-vous à la section
page 58.
« Liste de l’horloge universelle » à la
Les informations audio/visuelles (AV Info)
Les informations de la source audio/visuelle en cours de lecture
s’affichent.
Mode iPod
Mode audio : L’illustration, le nom du morceau et le nom de
l’artiste du morceau en cours s’affichent.
Mode vidéo : La vidéo de la chanson en cours est affichée.
Mode USB
Les informations de tag de la chanson actuelle s’affichent
(nom de la chanson, nom de l’artiste).
Mode Radio
La fréquence de la station en cours d’écoute est affichée.
• Ces informations sont données à titre indicatif uniquement. Aucune
fonction n’est disponible.
• En mode Video, ces informations sont affichées lorsque le frein à
main est serré. Un écran vide apparaît dès que le frein à main est
relâché.
Contrôleur AV (audio/visuel) (AV Cont)
Calendrier
L’année, le mois, le jour et la semaine s’affichent.
• Cet élément est en lecture seule est ne peut pas être utilisé. Pour le
réglage du calendrier, reportez-vous à la section
calendrier » à la page 19.
« Réglage du
Calculatrice
Une calculatrice à 15 chiffres est fournie pour effectuer de simples
calculs mathématiques. Pour les instructions sur l’utilisation de la
calculatrice, reportez-vous au mode d’emploi d’une calculatrice
similaire dans le commerce.
• Additions, soustractions, multiplications et divisions sont effectuées
dans l’ordre où elles sont saisies. La multiplication et la division ne
sont pas prioritaires.
En utilisant cette fonction, le contrôle de base AV de la source Audio/
Visuelle est possible.
Mode iPod/USB
La touche de contrôle suivante s’affiche. Pour les
opérations détaillées, se référer à
USB/du lecteur audio portable en page 50 et à
« Lecture » de l’iPhone/iPod en page 53.
Mode Radio
La touche de contrôle suivante s’affiche.
Appuyez sur [DX SEEK]*1 pour choisir le mode de
recherche.
MANUAL*
*1La touche affiche le mode « tuning » actuel.
*2Pour les opérations détaillées sur les touches, se référer à « Écoute
de la radio » à la page 9.
2
DX SEEK*2LOCAL SEEK*
« Lecture » de la clé
2
14-FR
Page 17
Contrôleur du son (Sound Cont.)
Cette fonction vous permet de régler directement les niveaux d’aigus, de
graves et du subwoofer.
Réglage des graves et des aigus
1
Appuyez sur la touche Treble/Bass pour
sélectionner la valeur de réglage de votre choix.
Valeurs du réglage :
Niveau d’aigus : -7 ~ +7
Niveau de graves : -7 ~ +7
2
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran
Multi-Information principal.
Réglage du subwoofer
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour
sélectionner la valeur de réglage de votre choix.
Valeurs du réglage :
Niveau du subwoofer : 0 ~ 15
2
Appuyez sur [X] pour revenir à l’écran MultiInformation principal.
• Lorsque vous revenez à l’écran principal de multi-information, la
valeur ajustée des niveaux d’aigus, de graves et du subwoofer
s’affiche.
• Ce réglage peut également être réalisé comme le décrivent les
« Réglage du niveau de graves (Bass Level) » (page 13),
sections
« Réglage du niveau des aigus (Treble level) » (page 13), et
« Réglage du niveau du subwoofer » (page 12).
Contrôleur IMPRINT
Fonction moniteur arrière
La fonction moniteur arrière achemine différentes sources de manière
indépendante vers l’avant et l’arrière à l’intérieur d’un véhicule. Par
exemple, pendant la diffusion d’un programme radio ou d’autres
sources audio à l’avant, il est possible de regarder la vidéo d’un iPhone/
iPod à l’arrière à l’aide d’un casque et d’un moniteur arrière en option.
1
Appuyez sur SOURCE.
L’écran de changement de mode s’affiche.
2
Appuyez sur [RSE].
L’écran de sélection arrière s’affiche.
• Appuyez sur [] pour revenir à l’écran de changement de mode.
3
Appuyez sur la source de votre choix, par exemple
sur la source visuelle (Sortie Auxiliaire) pour la
sélectionner.
• Lorsque le mode « Réglage du mode AUX » (page 22) est réglé sur
OFF, la source auxiliaire n’est pas affichée.
• Lorsque « Réglage de la sortie image » (page 22) est défini sur OFF,
l’élément « RSE » n’est pas activé.
Changement de mode d’affichage
Lorsque votre véhicule est garé, appuyez sur [WIDE]
sur l’écran de la source visuelle.
À chaque pression, les modes d’affichage changent de la façon
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu
séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible de sélectionner le
mode MultEQ avec cette fonction.
1
Appuyez sur la zone pour activer le mode
MultEQ.
L’indicateur s’allume et le logo IMPRINT apparaît en arrièreplan.
Appuyez à nouveau sur la zone pour désactiver le
mode MultEQ.
Logo IMPRINT
2
Une fois l’indicateur allumé, appuyez sur pour
passer au mode Memory 1 (Curve 1) et au mode
Memory 2 (Curve 2).
• Les réglages susmentionnés peuvent également se faire à l’aide de la
« Modification du mode MultEQ » à la page 32.
section
A
A
Indicateur
B
En mode 1 (grand), le moniteur agrandit une image normale à la
taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément
l’image à l’horizontale.
En mode 2 (cinéma), le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient
bien pour afficher une image de type cinéma au format 16 : 9.
En mode 3 (normal), le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de
part et d’autre.
15-FR
Page 18
Configuration
Configuration de la Source
Opération de configuration de la source
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran
du mode Source. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration de la Source.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
Radio Setup
« Radio Setup » est sélectionné dans le menu principal de configuration
de la source à l’étape 3.
Affichage de l’heure du RDS
Quand vous sélectionnez ON, l’horloge est automatiquement réglée en
fonction des données d’heure transmises par la diffusion RDS.
Désignation du réglage : RDS Clock Disp
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Réglage manuel.
ON : Règle l’horloge automatiquement sur base des données
d’heure. Quand ce réglage est sélectionné, il est
impossible de régler l’horloge manuellement.
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre l’iPhone/iPod et la radio FM est trop
importante, réglez le niveau du signal FM comme suit.
Désignation du réglage : FM Level
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous Source Setup.
L’écran de SOURCE SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur le titre du mode de réglage de votre
choix.
Radio Setup/Bluetooth Setup*1/USB Setup
1
Affiché lorsque « Bluetooth IN » est réglé sur BUILT-IN (page 23).
*
• Lorsque l’actuelle source est la Radio, la USB ou l’iPod, vous pouvez
aussi rappeler la liste SETUP des différentes sources en pressant
directement SETUP.
4
Appuyez sur [], [] ou [ ], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Radio Setup :
RDS Clock Disp
PTY Language / PTY31
*2Affiché uniquement si T/ZONE est réglé sur OFF (page 19).
Bluetooth Setup :
Paired Device / Device Search / Clear Device / Service Provider /
Visible Mode / Auto Answer / Speaker Sel / Mic Input /
Firmware Version / Firmware Update
• Pour plus de détails sur le réglage BLUETOOTH, reportez-vous à la
Appuyez sur [] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
2
*
/ FM Level / PI Seek / RDS Regional /
Réglage PI Seek
Lorsque PI Seek est réglé sur « AUTO », l’appareil recherche à nouveau
une station dans la liste PI (identification du programme).
Désignation du réglage : PI Seek
Valeurs du réglage : OFF / AUTO
Réception de stations RDS régionales (locales)
Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir
automatiquement la station RDS locale concernée.
Désignation du réglage : RDS Regional
Valeurs du réglage : OFF / ON
Changement de la langue d’affichage du PTY (type de
programme)
Vous pouvez sélectionner un modèle de langue d’affichage.
Désignation du réglage : PTY Language
Valeurs du réglage : GB / NL / F / D / I / E
Réglage de la réception PTY31 (Émission d’urgence)
La réception PTY31 (Émission d’urgence) peut être activée (ON) ou
désactivée (OFF).
Désignation du réglage : PTY31
Valeurs du réglage : OFF / ON
• L’appareil choisit automatiquement l’émission d’urgence dès que
l’émission commence et interrompt le programme que vous êtes en
train d’écouter lorsque PTY31 est réglé sur ON.
• « ALARM » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la réception
PTY31.
16-FR
Page 19
USB Setup
« USB Setup » est sélectionné dans le menu de configuration principal
de la source à l’étape
Réglage du mode de recherche iPod
ON / OFF
L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de
huit
modes de recherche différents.
En mode de recherche par Playlists/Artists/Albums/Podcasts/
Audiobooks, le réglage initial est ON
Genres/Composers/Songs, le réglage initial est OFF.
• Cet élément de réglage s’affiche uniquement lorsqu’un iPhone/iPod
en option est raccordé.
• Réglez au moins un mode de recherche sur ON ; tous les modes ne
doivent pas être réglés sur OFF en même temps.
• Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la
Réglage du style de saut
Pour une recherche efficace, cet appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou une chanson, etc., rapidement.
• Pour plus de détails sur la fonction de style de saut, reportez-vous à
• Ce réglage a effet sur le mode recherche de mémoire USB/lecteur
« Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter »
section
(page 54).
PAGE / ALPHABET / PERCENT
la section
Recherche alphabétique » à la page 54.
audio Portable et iPhone/iPod.
3.
; en mode de recherche par
« Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/
Configuration de l’affichage
Opération de configuration de
l’affichage
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode Display. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement «
s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
«
Désignation du réglage » de la configuration Display.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] Sous Display Setup.
L’écran DISPLAY SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ], [ ] ou [], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
*1Reportez-vous à la section « Visual EQ (égaliseur visuel) » à la
page 24.
*2Reportez-vous à la section « Téléchargement des données d’arrière-
plan » à la page 25.
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
secondes.
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode d’affichage
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage
détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité
de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
Désignation du réglage : Dimmer
Valeurs du réglage : OFF / ON / AUTO
OFF : Désactive le mode Gradateur automatique pour
conserver la luminosité du rétroéclairage du moniteur.
ON :Maintient le rétroéclairage du moniteur à un niveau
sombre.
AUTO : Adapte automatiquement la luminosité du
rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité
interne du véhicule.
• Lorsque ON ou AUTO est réglé, le réglage s’applique également à
l’éclairage des touches comme décrit à la section
gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 20).
« Réglage du
17-FR
Page 20
Réglage du niveau de rétroéclairage
minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage (LOW). Cette
fonction peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de
l’écran lorsque vous voyagez de nuit.
Désignation du réglage : Dimmer Low Level
Valeurs du réglage : -15 à +15
Vous pouvez régler entre les niveaux -15 et +15.
Réglage de la texture d’arrière-plan
Vous avez la possibilité de définir un grand choix de textures d’arrièreplan.
Désignation du réglage : Background
Valeurs du réglage : MODE1
*1Si Background est réglé sur MODE1-MODE4, vous pouvez mettre
l’arrière-plan en BLEU/ROUGE/VERT/AMBRE, mais le
remplacement par
est impossible.
*2Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
« Téléchargement des données d’arrière-plan » (page 25) sont
rappelés.
MODE5
« Téléchargement des données d’arrière-plan »
1
*
/ MODE2
2
*
/ MODE6
1
*
/ MODE3
2
*
1
*
/ MODE4
*
Réglage automatique des textures
d’arrière-plan
La texture de l’arrière-plan change automatiquement chaque fois que
vous tournez la clé de contact sur la position OFF, puis que vous la
ramenez sur la position ON.
Désignation du réglage : Auto Background
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de défilement automatique des
textures d’arrière-plan.
ON : Active le mode de défilement automatique des textures
d’arrière-plan.
Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la
position OFF, puis que vous la ramenez sur la position
ON, les textures de l’arrière-plan changent dans l’ordre
suivant :
MODE1 MODE2 MODE3 MODE4
MODE5* MODE6* MODE1
Réglage du panneau tactile
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Désignation du réglage : Screen Alignment
Valeurs du réglage : / RESET
1 Appuyez sur [] sous Screen Alignment.
L’écran de réglage s’affiche.
2 Appuyez précisément sur la marque dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
L’écran bascule sur l’écran de réglage.
3 Appuyez précisément sur la marque dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage
DISPLAY s’affiche de nouveau.
• Si vous avez appuyé sur un autre endroit que la marque , appuyez
1
/
sur [RESET] pour restaurer l’écran de réglage au réglage initial.
• Si vous appuyez sur [] sur l’écran de réglage, aucun réglage
n’est effectué et l’écran de configuration de l’affichage est rétabli.
Mode affichage On et Off
Vous pouvez éteindre l’affichage-écran pour réduire la consommation
d’énergie.
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
Désignation du réglage : Display
Valeurs du réglage : OFF / ON
• Si vous appuyez sur une touche quelconque durant le mode
d’affichage Off, l’écran sera affiché pendant 5 secondes pour
montrer l’opération avant de retourner en mode affichage Off.
* Les papiers peints téléchargés selon les indications de la section
« Téléchargement des données d’arrière-plan » (page 25) sont
rappelés.
18-FR
Page 21
Configuration générale
Opération de configuration générale
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode General. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement « CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
s’affiche.
Réglage de l’heure
Désignation du réglage : Clock Adjust
Autre désignation du réglage : Hour / Minute / Time Adjust
Valeurs du réglage : 0-23 / 0-59 / RESET
Hour :Règle l’heure.
Minute :Règle les minutes.
RESET : Si l’horloge indique que le temps passé est inférieur
• Vous pouvez régler l’horloge si vous sélectionnez OFF à la section
« Affichage de l’heure du RDS » (page 16).
à 30 minutes, les minutes indiquent « : 0 » et si elle
indique plus de 30 minutes, l’heure avance.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« Désignation du réglage » de la configuration General.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous General Setup.
L’écran de configuration GENERAL s’affiche.
3
Appuyez sur [], [] ou [], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
Calendar Adjust / Clock / Clock Adjust / T/ZONE
Daylight Saving Time / Beep / Auto Scroll / Language Select /
LED Dimmer Level
* Affiché uniquement si RDS Clock Disp est réglé sur OFF (page 16).
4
Appuyez sur [] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode général
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
*
/ Clock Mode /
Réglage du calendrier
Désignation du réglage : Calendar Adjust
Autre désignation du réglage : Year / Month / Day
Valeurs du réglage : 2008-2099 / 1-12 / 1-31
Ye a r :Règle l’année.
Month :Règle le mois.
Day :Règle le jour.
Réglage du fuseau horaire
Le réglage est nécessaire lorsque l’« Écran de l’horloge mondiale » de
la fonction Multi-Information est utilisée. Reportez-vous à la page 13.
Désignation du réglage : T/ZONE
Sélectionnez le fuseau horaire de votre région. Pour plus d’informations
sur le fuseau horaire, reportez-vous à la section « Liste de l’horloge
universelle » (page 58).
• Si vous maintenez la touche [] ou [] enfoncée, les valeurs du
réglage changent continuellement.
Réglage de l’affichage de l’heure
Désignation du réglage : Clock Mode
Valeurs du réglage : 24 / 12
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24
heures, selon vos préférences.
Réglage de l’heure d’été
Désignation du réglage : Daylight Saving Time
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Rétablit l’heure ordinaire.
ON : Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.
Fonction de guidage sonore (Beep)
Désignation du réglage : Beep
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore
de guidage ne retentit pas sur pression d’une touche de
l’appareil.
ON : Active le mode de guidage sonore.
Affichage de l’heure
L’indication de l’heure sur l’affichage du moniteur est respectivement
activée ou désactivée.
Désignation du réglage : Clock
Valeurs du réglage : OFF / ON
19-FR
Page 22
Réglage du défilement
L’affichage en défilement est disponible si vous saisissez le nom de
dossier, le nom de fichier ou les informations tag.
Désignation du réglage : Auto Scroll
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Désactive le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est exécuté dès que la piste change.
ON : Active le mode de défilement AUTO. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
• L’affichage défile sur l’appareil lorsque l’écran est rempli.
• Le nom de la chanson, de l’artiste, de l’album, etc. défile lorsqu’un
iPhone/iPod est connecté.
Réglage de la langue
Vous pouvez sélectionner sept types de polices.
Désignation du réglage : Language Select
Valeurs du réglage : CHI / JPN / ARA / THA / W-EU / RUS1 / RUS2
CHI :Affichage avec police de caractères chinoise
JPN :Affichage avec police de caractères japonaise
ARA :Affichage avec police de caractères arabe
THA :Affichage avec police de caractères thaï
W-EU : Affichage avec police de caractères normale
RUS1 : Affichage avec police de caractères russe
RUS2 : Affichage avec police de caractères européenne
• Si vous sélectionnez « CHI (chinois) » dans « Language Select », la
police de caractères chinoise (GB2312) est utilisée pour l’affichage.
Si vous sélectionnez un réglage autre que «
autre police est utilisée.
Un fichier Unicode peut être affiché, quel que soit le réglage
sélectionné (à l’exception de CHI (Chinois)). Il est toutefois possible
qu’un fichier comportant des caractères à 1
correctement. Effectuez les réglages en fonction de la langue cible.
(ISO8859-1)
(WINDOWS-1251)
(WINDOWS-1252)
CHI (Chinois) », une
octet ne s’affiche pas
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à
l’aide du gradateur.
Désignation du réglage : LED Dimmer Level
Valeurs du réglage : -2 à +2
Configuration système
Opération de configuration du système
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode System. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement «
s’affiche.
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
«
Désignation du réglage » de la configuration System.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous System Setup.
L’écran SYSTEM SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] ou [] , etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
IN Int. Mute*1 / IN Int. Icon / Remote Sensor*2 / Camera IN /
Camera Signal
AUX OUT / Bluetooth IN / USB Adapter / Option Key
*1Affiché uniquement si Bluetooth IN est réglé sur OFF.
*2Lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réglage de la sortie
image » (page 22), cette valeur est affichée.
*3Non affiché si OFF est sélectionné à la section « Réglage de l’entrée
de la caméra arrière » (page 21).
*4Lorsque vous sélectionnez ON à la section « Réglage du mode de
navigation » (page 21), cette valeur est affichée.
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
• Ne tournez pas la clé de contact (démarreur) sur la position OFF
immédiatement après avoir modifié les réglages du mode système
(pendant que le système entre les données automatiquement). Sinon,
les réglages ne seront pas modifiés.
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
secondes.
3
*
/ NAV. IN / NAV. Mix*4 / AUX1 IN / AUX2 IN /
20-FR
Page 23
Réglage du mode d’interruption de
l’appareil externe
Lorsqu’un boîtier d’interruption Ai-NET Alpine (NVE-K200) est
raccordé à l’appareil, la source auxiliaire peut interrompre la source
audio en cours. Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de
votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d’une
chanson stockée sur la clé USB. Pendant la diffusion du guidage vocal,
la chanson est automatiquement réduite au silence. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi du NVE-K200.
Désignation du réglage : IN Int. Mute
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le niveau de volume peut être ajusté en mode
d’interruption.
ON : Le son n’est pas reproduit. L’icône réglée à la section
« Réglage de l’affichage de l’icône d’interruption »
apparaît.
• La désignation du réglage s’affiche uniquement lorsque Bluetooth IN
est réglé sur OFF.
• Pour que cette fonction soit automatique, l’appareil auxiliaire
connecté doit avoir un fil d’interruption équipé d’un déclencheur
négatif. Sinon, un interrupteur séparé doit être installé pour activer/
désactiver manuellement cette fonction.
Réglage de l’affichage de l’icône
d’interruption
L’appareil peut afficher l’icône d’un équipement externe tel qu’un
téléphone pour vous informer chaque fois qu’il reçoit un appel
téléphonique.
Désignation du réglage : IN Int. Icon
Valeurs du réglage : INT / TEL
INT : L’icône INT apparaît sur l’affichage.
TEL : Quand l’appareil externe (téléphone) transmet le signal
d’interruption, l’icône du téléphone apparaît sur
l’affichage.
Changement de la fonction du capteur de
télécommande
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de
l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci
à l’aide de la télécommande fournie.
Désignation du réglage : Remote Sensor
Valeurs du réglage : FRONT / REAR
FRONT :Le capteur de télécommande de cet appareil
REAR :Le capteur de télécommande du moniteur
•
Si vous appuyez sur un moniteur arrière à écran tactile (connecté à la
sortie du moniteur arrière Alpine à l’aide du fil de contrôle du
moniteur), la commande est exécutée sans prendre en considération le
réglage du capteur de contrôle de la télécommande. Notez cependant
que le capteur de la télécommande réglé est prioritaire s’il s’est
écoulé 5
• Lorsqu’un changeur DVD en option est raccordé et que le capteur de
la télécommande est réglé sur REAR, il n’est pas possible d’utiliser
certaines touches tactiles ( [
le capteur de la télécommande sur FRONT.
est activé.
externe connecté à la prise AUX OUT de cet
appareil devient effective. La télécommande
actionne la source connectée aux bornes AUX
OUT.
secondes depuis la dernière pression sur le panneau.
] STOP, etc.). Le cas échéant, réglez
Réglage de l’entrée de la caméra arrière
Si une caméra arrière est connectée, la vidéo arrière est émise sur le
moniteur.
Désignation du réglage : Camera IN
Valeurs du réglage : OFF / DIRECT / RCA
OFF :Le mode Camera n’est pas affiché sur l’écran de
DIRECT : À utiliser lorsqu’une caméra de recul HCE-C107D
RCA :S’utilise lors du raccordement d’une caméra de
•
Quand vous placez sur la position de marche arrière (R), les images
arrière sont reproduites en conséquence.
Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est connecté.
changement de mode.
en option est connectée.
recul en option avec un connecteur RCA de sortie.
Réglage de l’entrée du signal de la caméra
arrière
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné DIRECT
ou RCA à la section
Désignation du réglage : Camera Signal
Valeurs du réglage : NTSC/PAL / AUTO
NTSC/PAL : Permet de choisir manuellement le type de signal
AUTO :Le type de signal d’entrée vidéo adapté est
• En cas de réglage sur AUTO, un affichage instable est possible lors
de la lecture de certains signaux vidéo en noir et blanc. Dans ce cas,
sélectionnez le mode NTSC ou PAL manuellement.
« Réglage de l’entrée de la caméra arrière ».
d’entrée vidéo.
automatiquement choisi entre NTSC et PAL.
Réglage du mode de navigation
Lorsque vous connectez un système de navigation en option, sélectionnez ON.
Désignation du réglage : NAV. IN
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le mode Navigation n’est pas affiché. Les réglages
relatifs à la navigation ne peuvent pas être modifiés à
partir de cet équipement.
ON : Le mode Navigation est affiché.
Réglage de l’interruption de la navigation
Si un système de navigation Alpine est connecté à l’iXA-W407BT, le
guidage vocal du système de navigation est combiné aux sons de la
radio ou de l’iPhone/iPod.
Désignation du réglage : NAV. Mix
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : Le mode d’interruption de la navigation est désactivé.
ON : Le mode d’interruption de la navigation est activé.
Reportez-vous à la section « Réglage de NAV. Mix Level » sous
« Réglage du son » à la page 12 pour régler le niveau sonore de
l’interruption de la navigation.
•
Le niveau sonore des invites vocales durant le guidage vocal est défini
en réglant son volume lorsque les invites sont prononcées. Une fois le
message vocal terminé, le volume sonore normal, ainsi que l’écran
audio précédent sont rétablis. Le volume de l’invite vocale n’est jamais
supérieur au volume d’écoute actuel. Si une annonce de navigation
prend le relais lors du réglage du niveau sonore, il est toujours rétabli
au niveau actuel quelque soit le réglage du niveau sonore.
• Ce réglage est effectif lorsque NAV. IN est réglé sur ON dans l’écran
de la liste SYSTEM.
21-FR
Page 24
Réglage du mode AUX
Cet appareil dispose de deux jeux de bornes AUX IN. Vous pouvez
régler les bornes AUX1 IN et AUX2 IN sur ON ou OFF.
Désignation du réglage : AUX1 IN (AUX2 IN)
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF :La source AUX n’est pas affichée.
ON :La source AUX s’affiche.
• Pour AUX2 IN, OFF n’est pas affiché lorsqu’un lecteur ou un
changeur DVD en option est raccordé. Durant la configuration du
système, bien que le nom AUX puisse être modifié, il n’est pas affiché
sur l’écran de sélection de la source.
• Quand OFF est sélectionné, les réglages relatifs à la source AUX ne
peuvent pas être modifiés à partir de cet équipement.
Réglage du mode du nom AUX
Réglage du nom AUX1
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir réglé AUX1 IN sur
ON à la section
Désignation du réglage : Primary / Secondary
Valeurs du réglage : OFF
*1Lorsqu’une USB Video box ou un TUE-T200DVB (tous deux sont
vendus séparément et ne peuvent pas être connectés en même temps)
est connecté, vous pouvez l’utiliser pour connecter un autre dispositif
de type External Input. Régler le nom secondaire peut changer
l’affichage du nom de source de ce dispositif.
*2Ce réglage est disponible uniquement pour le Secondary.
*3Ce réglage est disponible uniquement pour le Primary.
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.
• Vous pouvez régler le nom secondaire uniquement lorsque nom
primaire est réglé sur DVB-T (ou vidéo USB). Et vous ne pouvez pas
régler le même nom que pour le nom primaire.
• Seulement si un tuner TV de marque Alpine est connecté, vous
pouvez commander le guide des fonctions affiché à partir de cet
appareil.
• Si AUX1 et AUX2 possèdent tous deux le même nom, les chiffres « 1 »
et «
Réglage du nom AUX2
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné réglé
AUX2 IN sur ON à la section
Désignation du réglage : Name
Valeurs du réglage : AUX / DVD / GAME / TV / DVB-T / EXT.DVD /
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche au lieu de la source AUX.
• Si AUX1 et AUX2 possèdent tous deux le même nom, les chiffres « 1 »
et «
• Si vous raccordez un changeur DVD via le connecteur Ai-NET de cet
appareil, le nom AUX2 est réglé sur «
« Réglage du mode AUX ».
*2 / AUX
EXT.DVD / NAV. / DVD CHG / USB Video
2 » sont ajoutés aux noms. Par exemple : DVD1, DVD2.
NAV. / DVD CHG / USB Video
2 » sont ajoutés aux noms. Par exemple : DVD1, DVD2.
*3 / DVD / GAME / TV / DVB-T /
« Réglage du mode AUX ».
1
*
DVD CHG».
Réglage du niveau sonore de l’entrée externe
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné ON à la
section
« Réglage du mode AUX ».
Désignation du réglage : Level
Valeurs du réglage : LOW / HIGH
LOW :Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
HIGH :Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Commutation du signal d’entrée visuelle du système
Vous ne pouvez effectuer ce réglage qu’après avoir sélectionné ON à la
section
« Réglage du mode AUX ».
Désignation du réglage : Signal
Valeurs du réglage : NTSC/PAL / AUTO
• Le type d’entrée vidéo peut être modifié.
• En cas de réglage sur AUTO, un affichage instable est possible lors
de la lecture de certains signaux vidéo en noir et blanc. Dans ce cas,
sélectionnez le mode NTSC ou PAL manuellement.
Réglage de la sortie image
Émet l’image de la source sélectionnée sur l’iXA-W407BT connecté au
moniteur arrière.
Désignation du réglage : AUX OUT
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF :L’élément « RSE » ne peut pas être activé sur l’écran
ON :L’élément « RSE » peut être activé sur l’écran de
de changement de mode.
changement de mode.
Appuyez sur [RSE] pour basculer vers l’écran de
sélection REAR, puis appuyez sur la source de votre
choix. L’image source sélectionnée est émise sur le
moniteur arrière.
22-FR
Page 25
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(Bluetooth IN)
Désignation du réglage : Bluetooth IN
Valeurs du réglage : OFF / BUILT-IN / NAV.
OFF :Sélectionnez d’ignorer toute interruption externe.
BUILT-IN
: Réglez la fonction BLUETOOTH intégrée sur ON.
L’écran TEL de la fonction BLUETOOTH est affiché.
Lorsqu’une interruption externe se produit, l’affichage
bascule à l’écran TEL.
NAV. :Sélectionnez lorsque le système de navigation
portable en option est connecté.
L’écran TEL du système de navigation portable est
affiché.
Configuration du mode
MultiInfo
Opération de configuration de la MultiInfo
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran
du mode MultiInfo. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement «
WHILE DRIVING
» s’affiche.
CAN’T OPERATE
• Pour plus de détails sur la fonction BLUETOOTH, reportez-vous à la
• Si un téléphone portable compatible avec la fonction de
« Utilisation de BLUETOOTH » à la page 40.
section
numérotation vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
Régler l’adaptateur USB sur ON/OFF
Si un adaptateur USB doit être utilisé, réglez-le sur ON.
Désignation du réglage : USB Adapter
Valeurs du réglage : OFF / ON
OFF : N’affiche pas le nom de la source USB sur l’écran de
sélection de la source Audio/Visuelle.
ON : Affiche le nom de la source USB sur l’écran de sélection
de la source Audio/Visuelle.
• Si ON est présélectionné lorsqu’un changeur de CD est connecté, le
nom de la source sur l’écran de sélection de la source Audio/Visuelle
changera de CD CHG. à USB.
Réglage de la touche OPTION de l’appareil
Il est possible de modifier la fonction de la touche /VISUAL
(OPTION).
Désignation du réglage : Option Key
Valeurs du réglage : TA / TEL
TA :Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
TEL :Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode
d’informations routières. Reportez-vous à la section
« Réception d’informations routières*1 » à la page 11.
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour rappeler l’écran BLUETOOTH TEL.
Les étapes 1 à 6 ci-dessous sont communes à chaque
Désignation du réglage » de la configuration de la MultiInfo.
«
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous MultiInfo Setup.
L’écran Multi Info SETUP s’affiche.
• En mode de multi-information, vous pouvez également rappeler
l’écran MULTI INFO SETUP en appuyant sur SETUP.
Exemple d’affichage pour le mode MULTI INFO SETUP
A
Affiche la liste de sélection de l’option MULTI INFO.
B
Affiche l’option MULTI INFO sélectionnée. (Si aucun élément
n’est sélectionné, les éléments par défaut s’affichent.)
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] jusqu’à ce que la
désignation souhaitée s’affiche dans la liste .
Désignation du réglage :
Clock / Calendar / Calculator / AV Info / AV Cont / Sound Cont. /
*
IMPRINT
* Vous pouvez régler cet objet seulement lorsqu’un processeur audio
IMPRINT (PXA-H100) est connecté.
4
Appuyez sur la désignation de votre choix.
(par ex. : appuyez sur [Calendar])
5
Appuyez sur une option de que vous souhaitez
remplacer.
(par ex. : [AV Cont])
La nouvelle option sélectionnée remplace cette option et
s’affiche à l’écran principal de multi-information.
(par ex. : AV Controller est remplacé par Calendar)
6
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
• Pour connaître le contenu et les opérations détaillées de l’option de
MultiInfo sélectionnée, reportez-vous à la section
multi-information » à la page 13.
• L’option sélectionnée dans la liste est indiquée comme ineffective
(inopérante).
SETUP
A
de l’appareil et
secondes.
A
B
« Fonction de
23-FR
Page 26
Visual EQ (égaliseur visuel)
Opération du réglage de l’égaliseur
visuel (VISUAL EQ)
Les étapes 1 à 3 ci-dessous sont communes à chaque
«
Désignation du réglage » du réglage Visual EQ. Consultez
chaque section pour plus d’informations.
1
Une fois les étapes 1 et 2 de la section « Opération
de configuration de l’affichage » (page 17)
effectuées, appuyez sur [] sous Visual EQ.
L’écran VISUAL EQ apparaît.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ], etc., sous la désignation
souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
BK RICH / Visual EQ / Bright / Color / Tint / Contrast / Sharp /
User Memory
• Pour changer les options, appuyez sur [ ]/[ ].
3
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale affiché avant le
début de l’opération de configuration.
• Vous ne pouvez afficher qu’une seule désignation de réglage par
page et vous pouvez sélectionner la luminosité, la teinte de l’image
etc., dans l’écran affiché.
Fonction Richesse du Noir (BK RICH)
Cette fonction permet d’ajuster le niveau de richesse du noir (noirs plus
profonds) pour un lieu sombre.
Désignation du réglage : BK RICH
Valeurs du réglage : OFF / 1 / 2 / 3 / 4 / 5
Le niveau d’efficacité du réglage de l’image est compris entre 1
et 5. (La teinte foncée augmente graduellement du niveau 1 à 5.)
Sélection du mode Visual EQ (Réglages
d’usine)
Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.
Désignation du réglage : Visual EQ
Valeurs du réglage : OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT / SHARP /
OFF (FLAT) : Réglage initial
NIGHT M. : Convient aux films contenant de nombreuses
SOFT :Convient à l’infographie et aux films d’animation.
SHARP :Convient aux films anciens dont les images ne
CONTRAST : Convient aux films récents.
P-1 :Rappelle le mode Visual EQ mémorisé sur le
P-2 :Rappelle le mode Visual EQ mémorisé sur le
• Réglez cette fonction sur OFF pour rétablir le réglage d’origine
après avoir sélectionné une valeur de réglage (de NIGHT M. à
CONTRAST) et après avoir réglé la luminosité, la teinte de l’image,
etc. au niveau souhaité.
• Si vous réglez la luminosité, la teinte de l’image, etc. au niveau
souhaité après avoir sélectionné une valeur de réglage (NIGHT M. à
CONTRAST), «
CONTRAST / P-1 / P-2
scènes tournées dans l’obscurité.
sont pas très nettes.
numéro préréglé P-1 à la section
Visual EQ » (page 25).
numéro préréglé P-2 à la section
Visual EQ » (page 25).
CUSTOM » apparaît sur l’affichage.
« Mémorisation
« Mémorisation
Réglage de la luminosité
Désignation du réglage : Bright
Valeurs du réglage : -15 ~ +15
Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre –15 et +15.
• Lorsqu’un préréglage Visual EQ est sélectionné, la luminosité se
règle automatiquement selon l’éclairage intérieur du véhicule, si
vous sélectionnez AUTO à la section
rétroéclairage » (page 17).
« Réglage de la luminosité du
Réglage de la couleur de l’image
Désignation du réglage : Color
Valeurs du réglage : -15 ~ +15
Vous pouvez régler le niveau de couleur entre –15 et +15.
• Lorsqu’un système de Navigation avec caractéristique RGB est
connecté, bien que le réglage puisse être opéré, la couleur de l’image
ne changera pas.
24-FR
Page 27
Réglage de la teinte de l’image
Désignation du réglage : Tint
Valeurs du réglage : -15 ~ +15
Réglez la couleur entre -15 et +15.
• Lorsqu’un système de Navigation avec caractéristique RGB est
connecté, bien que le réglage puisse être opéré, la teinte de l’image
ne changera pas.
• Lorsque le système d’entrée visuelle est PAL, bien que le réglage
puisse être opéré, la teinte de l’image ne changera pas.
Réglage du contraste de l’image
Désignation du réglage : Contrast
Valeurs du réglage : -15 à +15
Le réglage du contraste s’opère sur une plage de –15 à +15.
Réglage de la netteté
Désignation du réglage : Sharp
Valeurs du réglage : -15 à +15
Le réglage de la netteté s’opère sur une plage de –15 à +15.
• Lorsqu’un système de Navigation avec caractéristique RGB est
connecté, bien que le réglage puisse être opéré, la netteté de l’image
ne changera pas.
Mémorisation Visual EQ
Vous pouvez mémoriser les réglages effectués à la section « Réglage de
la luminosité, de la teinte, de la couleur, du contraste et de la qualité de
l’image
».
Désignation du réglage : User Memory
Valeurs du réglage : P-1 / P-2
1 Une fois terminé le « Réglage de la luminosité, de la
teinte, de la couleur, du contraste et de la qualité de
l’image
» (pages 24, 25), appuyez sur [ ] ou [ ] sous
User Memory, puis sélectionnez le numéro préréglé
« P-1 » ou « P-2 » sur lequel les réglages doivent être
mémorisés.
2 Après avoir sélectionné un numéro préréglé, appuyez sur
[MEMORY].
Le mode Visual EQ réglé est mémorisé suite à la
procédure ci-dessus.
• Vous pouvez rappeler le mode Visual EQ mémorisé ici à partir de
P-1 ou P-2 de la section « Sélection du mode Visual EQ (Réglages
d’usine) » (page 24).
Téléchargement de données
Téléchargement des données
d’arrière-plan
Vous pouvez télécharger des données (depuis le site Web d’Alpine) vers
une clé USB (en option) (les données sont écrites dans le dossier
racine), puis les stocker sur l’iXA-W407BT.
Pour démarrer le téléchargement de Background, accédez à l’URL
ci-dessous et suivez les instructions à l’écran.
http://www.alpine.com ou http://www.alpine-europe.com
ou http://www.alpine.com.au
1
Insérez la clé USB qui contient uniquement les
données Background dont vous avez besoin.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Data Download, puis
sélectionnez User1 ou User2.
Le papier peint sélectionné peut être changé.
3
Appuyez sur [] de Data Download
(téléchargement de données).
La recherche des données de la clé USB commence. Une
fois la recherche de données achevée, l’écran de sélection
des fichiers de Data Download s’affiche.
4
Appuyez sur le titre du fichier de votre choix.
Un message s’affiche.
5
Appuyez sur [YES].
Le téléchargement des données commence.
Lorsque le téléchargement s’est effectué correctement,
l’écran revient à l’écran de sélection du fichier sous Data
Download.
• Appuyer sur [NO] annule le réglage.
6
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
Maintenez enfoncé [ ] pendant au moins 2 secondes pour
revenir à l’écran de la source principale précédent.
• Pour plus de détails sur les procédures de téléchargement, consultez
le site Web d’ALPINE.
• Si vous téléchargez de nouvelles données, celles-ci remplaceront les
précédentes.
• Les données téléchargées ne sont pas effacées lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
• Vous pouvez rappeler un papier peint dans « Réglage de la texture
d’arrière-plan » (page 18), ou « Réglage automatique des textures
d’arrière-plan » (page 18).
• Lorsque le téléchargement est terminé, retirez la clé USB.
• N’interrompez pas le processus de téléchargement des données.
25-FR
Page 28
Processeur audio
Procédure de réglage du son Dolby
Surround
externe (en option)
Lorsque vous raccordez un processeur audio externe compatible, celuici peut être commandé à partir de l’appareil. Il est possible que certains
processeurs audio nécessitent l’utilisation d’une télécommande câblée.
Les explications suivantes prennent comme exemple les modèles
PXA-H700/PXA-H701. Reportez-vous au mode d’emploi du
processeur audio pour plus de détails.
• Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio
connecté à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à
partir de celui-ci.
• Le « Réglage des enceintes », le « Réglage de la commande des
graves » et les « Réglages de l’égaliseur graphique » ne sont pas
disponibles si le MRA-D550 est raccordé. De plus, si le MRA-F350
ou le MRA-F355 sont raccordés, le
processeur audio externe » n’est pas disponible. De plus, les valeurs
du réglage entre le PXA-H700 et le PXA-H701 diffèrent.
• Cet appareil ne peut pas être raccordé au PXA-H510 ou au
PXA-H900.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
mode du processeur audio. Si vous tentez d’accéder à cet écran
pendant la conduite, l’avertissement «
DRIVING
» s’affiche.
« Réglage du mode MX du
CAN’T OPERATE WHILE
Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby
Digital et DTS avec davantage de précision.
Procédure de réglage
Configuration des enceintes (page 31)
1
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de
leur réponse)
Réglage des niveaux des enceintes (Output
2
Level) (page 31)
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les
différentes enceintes)
Mixage des sons graves vers le canal arrière
(Rear MIX) (page 31)
3
(Régularisation du son au niveau du siège arrière par
mixage des signaux audio avant avec les signaux
des enceintes arrière)
Réglage de l’image acoustique (BI-Phantom)
(page 30)
4
(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un
son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale
se trouve directement devant l’auditeur)
26-FR
Réglage de la puissance du son à un volume
élevé (Listening Mode) (page 31)
5
(Réglage du son énergique avec davantage de
puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui
d’une salle de cinéma)
Réglage du niveau DVD (page 32)
6
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les
modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)
Mémorisation des réglages (page 32)
7
(Mémorisation de tous les réglages effectués sur
l’iXA-W407BT (et pas uniquement ceux mentionnés
ci-dessus))
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant
d’ajuster le son Dolby Surround.
Page 29
Réglage de A.Processor
1
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF
page 12).
(
2
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [] sous Audio Setup.
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
4
Appuyez sur [] sous A. Processor.
L’écran de la liste A.PROCESSOR apparaît.
5
Appuyez sur [ ], [ ] ou [], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
Media Xpander / Bass Sound Cont. / DOLBY PLII / REAR FILL /
X-Over / T.Corr / Phase / G-EQ / P-EQ / Speaker Select /
Multi CH Setup / Speaker Setup / DVD Level / PCM Mode
• Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
• Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à
l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération
de configuration.
Réglage du mode MX du processeur audio
externe
Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media
Xpander) du PXA-H700 sur «
Désignation du réglage : Media Xpander
1
Sélectionnez ON ou OFF sous MX en appuyant sur
] ou [ ] sous Media Xpander.
[
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
2
Appuyez sur [] après avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.
• Le niveau de la source musicale (telle qu’un CD ou une émission
radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur
toutes les gammes d’ondes.
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données telles
qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire
le son de façon précise.
AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.
secondes.
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au support connecté.
• Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou
PXA-H701.
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode
MX.
• Chaque source musicale, notamment la radio, le CD et le MP3, peut
posséder son propre réglage MX.
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
radio MW, LW.
• MX CMPM s’applique aux MP3/WMA/AAC et iPhone/iPod.
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
Réglage de la commande des graves
Désignation du réglage : Bass Sound Cont.
Réglage BASS COMP.
Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance.
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] sous Bass Comp. pour
sélectionner le mode souhaité.
Comme le niveau des graves augmente dans l’ordre MODE
2 3, vous pouvez bénéficier des meilleures basses
1
fréquences.
Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.
Réglage de l’accentuation des graves
L’utilisation du nombre de pas spécifiée précédemment (différence de
temps) vous permet de régler une différence de temps entre les
enceintes avant-arrière/gauche-droite. Cela permet d’effectuer une
correction du temps à votre convenance. Une correction de temps
audible peut être obtenue avec un retard initial de 0,05
pas de 0 à 400.
Réglez la valeur de retard à l’avant et à l’arrière et sur la
droite et la gauche de l’enceinte souhaitée en appuyant
sur la touche [
• Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent
également à la correction du temps (
] ou [ ] correspondante.
page 28).
ms pour chaque
Utilisation du mode Pro Logic II
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique
enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro
Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une
fonction «
signaux du canal avant vers le canal arrière.
Désignation du réglage : DOLBY PLII/REAR FILL
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous DOLBY PLII/REAR pour
sélectionner le mode souhaité.
REAR FILL » est également disponible pour reproduire les
PL II MOVIE : Applicable pour toute la programmation vidéo
stéréo. Il fonctionne aussi bien avec les
programmes chiffrés avec Dolby Surround. Les
champs sonores transformés approchent ceux
d’un bon son à 5.1 canaux.
PL II MUSIC : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de
musique en stéréo et fournit un champ sonore
large et profond.
OFF :Désactive (OFF) la fonction DOLBY PL II.
27-FR
Page 30
Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de
l’enceinte centrale en procédant comme suit :
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la
position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte
L/R. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image
acoustique (BI-Phantom) » (page 30) ne sont pas effectifs si
cette fonction est activée.)
Appuyez sur [ ] ou [ ] de Center Width Cont. pour
régler le niveau.
Le niveau peut être réglé entre 0 à +7. Quand le niveau
augmente, la position du canal central se déplace de la
position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.
Appuyez sur [OFF] de Center Width Cont. pour
désactiver la commande de largeur de l’enceinte
centrale.
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes (
• Fonction « REAR FILL » :
Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être
reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la
fonction «
des enceintes arrière.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER
OFF à la section
• Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux.
Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux
DTS du canal 5.1 ou Dolby Digital.
• Si vous réglez REAR FILL lorsque Rear MIX est réglé sur ON, le son
du réglage Rear Fill ne change pas, car Rear MIX a la priorité
quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM
linéaire.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR
MIX.
REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir
« Réglage des enceintes » (page 30).
page 31).
Réglage du mode X-Over
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level, puis réglez le niveau
HPF ou LPF.
Réglage de la pente
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Slope, puis réglez la pente
HPF ou LPF.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il vous est
impossible de configurer le X-Over pour cette enceinte.
Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 30).
• Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant
de procéder au réglage.
• Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF)
le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).
• La HPF SLOPE ne peut pas être mise sur OFF si le tweeter (TW) est
sélectionné pour Front 1. Si STEREO est sélectionné pour le
subwoofer, cet ajustement n’est pas disponible.
Réglage de la correction manuelle du
temps (T.Corr)
En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut
y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses
enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins
de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de
supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.
Désignation du réglage : T.Corr
1
Prenez la position d’écoute (asseyez-vous sur le
siège du conducteur, par exemple) et mesurez la
distance (en mètres) entre votre tête et chaque
enceinte.
2
Calculez la différence de distance entre l’enceinte la
plus éloignée et les autres enceintes.
L =(distance de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance des autres enceintes)
Désignation du réglage : X-Over
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] de X-Over pour sélectionner
L+R ou L/R.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
2
Appuyez sur [] sous X-Over.
Une liste des enceintes sur l’écran X-Over s’affiche.
3
Appuyez sur [] pour régler l’enceinte.
L’écran bascule sur l’écran de X-Over à régler.
4
Réglez le recouvrement de votre choix.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Freq., puis sélectionnez la
fréquence de coupure (point de recouvrement).
Les largeurs de bande susceptibles d’être ajustées varient en
fonction de l’enceinte (canal).
28-FR
3
Divisez les distances calculées pour les différentes
enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une
température de 20°C).
Cette valeur est celle de la correction du temps des
différentes enceintes.
Exemples concrets
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions :
Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute :
2,25 m (88-3/4")
Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute :
0,5 m (20")
Calcul :
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1 000 = 5,1 (ms)
Page 31
Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une
distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus
éloignée.
Changement de phase
Désignation du réglage : Phase
Changez la phase (0° ou 180°) en appuyant sur [ ] ou
[ ] de l’enceinte souhaitée.
Réglages de l’égaliseur graphique
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré,
car la distance entre la
position d’écoute et les
différentes enceintes varie.
La différence de distance
entre l’enceinte avant gauche
et l’enceinte arrière droite est
de 1,75 m (68-3/4").
4
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous T.Corr.
Sélectionnez L+R ou L/R.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
5
Appuyez sur [] sous T.Corr.
L’écran de réglage T.Corr s’affiche.
6
Réglez la valeur de correction du temps (0,00 à
20,00
ms) de l’enceinte souhaitée en appuyant sur la
touche [
(1 pas = 0,05 ms).
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler le TCR pour cette enceinte. Reportez-vous à la section
« Réglage des enceintes » (page 30).
• La valeur de réglage de Front2 (enceintes), définie en mode de
correction du temps, est également appliquée aux enceintes avant à
la section
• Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur
cet appareil.
] ou [ ] correspondante
« Réglage de l’accentuation des graves » (page 27).
La correction du temps
élimine les différences de
temps requises pour que le
son atteigne la position
d’écoute depuis les
différentes enceintes.
Le réglage de la correction du
temps de l’enceinte avant
gauche sur 5,1 ms permet de
coordonner la distance entre
la position d’écoute et
l’enceinte.
L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes
pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite)
et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela
vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.
Désignation du réglage : G-EQ
1
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur [ ] ou [ ]
sous G-EQ.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
paramétrique.
2
Appuyez sur [] sous G-EQ (égaliseur graphique).
L’écran de la liste G-EQ s’affiche.
3
Appuyez sur [] de l’enceinte souhaitée (canal).
L’écran de réglage de G-EQ s’affiche.
4
Réglez le G-EQ de votre choix.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous la fréquence de votre choix
pour régler le niveau.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler l’égaliseur graphique pour cette enceinte. Reportez-vous à
la section
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55
30
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les
endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur
paramétrique ne sont pas effectifs.
« Réglage des enceintes » (page 30).
Hz et
kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est
29-FR
Page 32
Réglages de l’égaliseur paramétrique
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère
donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes
indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de
l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques.
Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le
niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections
nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée
aux audiophiles passionnés.
Désignation du réglage : P-EQ
1
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur [ ] ou [ ]
sous P-EQ.
L+R : Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R : Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur
graphique.
2
Appuyez sur [] sous P-EQ (égaliseur
paramétrique).
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
3
Appuyez sur [] de l’enceinte souhaitée (canal).
L’écran de réglage P-EQ s’affiche.
4
Réglez le P-EQ de votre choix.
Sélection de la bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la
bande souhaitée.
Réglage de la fréquence
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Freq. pour régler la fréquence
de la bande sélectionnée.
Réglage du niveau
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level pour régler le niveau de
la bande sélectionnée.
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Q pour sélectionner la largeur
de bande.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », il est impossible
de régler l’égaliseur paramétrique pour cette enceinte. Reportezvous à la section
• Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à
moins de 8 pas.
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes
connectées avant de régler l’égaliseur graphique. Si la gamme de
fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55
kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est
30
sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les
endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de
l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
« Réglage des enceintes » (page 30).
Hz et
Réglage des enceintes
Désignation du réglage : Speaker Select
Réglez l’enceinte raccordée en appuyant sur la touche
• Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.
• Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est
réglée sur OFF dans
• Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700
ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de
sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.
« Configuration des enceintes » (page 31).
Réglage du Dolby Digital
Désignation du réglage : Multi CH Setup
Réglage de l’image acoustique (BI-Phantom)
Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être
positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette
fonction distribue les informations du canal central aux enceintes
gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant
l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant
chaque auditeur. Cela crée une image acoustique qui simule une
enceinte centrale directement en face de chaque auditeur. Néanmoins, si
vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC
(reportez-vous à la section
page 27) cette fonction est sans effet.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous BI-Phantom pour régler le niveau.
Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est
élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les
côtés.
La fonction BI-Phantom est désactivée si vous appuyez sur
[OFF].
• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou
LARGE dans la configuration des enceintes.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur de Center à
OFF à la section
« Utilisation du mode Pro Logic II » à la
« Réglage des enceintes » (page 30).
30-FR
Page 33
Mixage des sons graves vers le canal arrière (Rear MIX)
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des
signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du
siège arrière du véhicule.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Rear MIX pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le
niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir
des enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en
fonction du logiciel (DVD, etc.).)
La fonction Rear MIX est désactivée si vous appuyez sur [OFF].
• Ce réglage n’est pas effectif lorsque les enceintes arrière sont réglées
OFF ».
sur «
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de
l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de Rear FILL et Rear
MIX.
Réglage de la puissance du son à un volume élevé
(Listening Mode)
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un
son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression
peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de
puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma. Cette fonction n’est
disponible qu’avec le mode Dolby Digital.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Listening Mode pour sélectionner
STD ou MAX.
STD : Pour un son puissant à des niveaux de volume ordinaires
MAX. :Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés
• Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à
l’extérieur du véhicule.
Réglage des niveaux des enceintes (Output Level)
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes
enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de
présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position
d’écoute.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
1 Appuyez sur [ON] sous Output Level.
La sortie de la tonalité de test est répétée pour chaque
canal des différentes enceintes. Cette répétition
s’effectue dans l’ordre illustré ci-dessous.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 2
secondes, le canal passe au suivant.
Gauche Centre Droit Surround droit
Surround gauche Gauche
2 Lorsque la tonalité de test est émise par les enceintes,
appuyez sur [
équilibrer la sortie de toutes les enceintes.
• La plage de réglage des différentes enceintes est de
–10 dB à +10 dB.
• Basez les réglages sur les enceintes avant.
3 Appuyez à nouveau sur [ON] pour désactiver.
• Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son
niveau. Reportez-vous à la section
(page 31).
] ou [ ] sous Output Level pour
« Configuration des enceintes »
Configuration des enceintes
Le PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme
de fréquences de lecture de vos enceintes.
Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer
exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes
peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Désignation du réglage : Speaker Setup
Sélectionnez les caractéristiques d’enceinte en
appuyant sur [
OFF*1 :Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
SMALL : Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire des
LARGE*2 : Quand une enceinte capable de reproduire des
1
*
Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur « OFF ».
2
*
Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes arrière et
centrale ne peuvent pas être réglées sur «
• Le subwoofer ne peut être réglé que sur ON/OFF.
• Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont
ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
• Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi
l’enceinte proprement dite sur «
• Effectuez le réglage pour toutes les enceintes (« Front », « Centre »,
Rear » et « Subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être
«
équilibré.
• Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est
pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette
fonction.
• En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se
produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des
exigences de réglage.
• Lors de l’utilisation de Pro Logic II, si l’enceinte arrière est réglée
LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son.
sur «
], [ ] du réglage d’enceinte souhaité.
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
LARGE ».
OFF » (page 30).
31-FR
Page 34
Réglage du niveau DVD
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter,
d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en
arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est
annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Désignation du réglage : DVD Level
Réglez le niveau en appuyant sur [ ] ou [ ] du mode de
réglage souhaité.
Le niveau peut être réglé sur une plage de –5 dB à +5 dB.
Réglage PCM linéaire
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous
pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.
Désignation du réglage : PCM Mode
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous PCM Mode pour
sélectionner 2CH ou 3CH.
2CH : Sortie à deux canaux (L/R)
3CH : Sortie à trois canaux (L/R/CENTER)
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur de Center à
OFF à la section
« Réglage des enceintes » (page 30).
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mémoriser les ajustements ou les réglages.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
1
Appuyez sur [] de PRESET dans l’écran de la
liste A.Processor.
La liste de réglage des stations présélectionnées est
affichée.
2
Appuyez sur [MEMORY] d’une des stations
présélectionnées (1 à 6).
Le contenu du réglage est mémorisé.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
Rappel d’un préréglage
1
Appuyez sur [] de PRESET dans l’écran de la
liste A.Processor.
La liste de réglage des stations présélectionnées est
affichée.
Utilisation du
système IMPRINT
(en option)
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son). Cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Reportez-vous à la section
IMPRINT » (page 39).
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglages audio suivants.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode IMPRINT. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, l’avertissement «
s’affiche.
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
1
Appuyez sur la touche SETUP de l’appareil et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
2
secondes.
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous Imprint Setup.
L’écran de sélection du mode Multi EQ s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] du Multi EQ pour changer le
réglage.
Valeurs du réglage : OFF / CURVE 1/CURVE 2
OFF : Pour effectuer un réglage manuel des paramètres
CURVE1/
CURVE2
• Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages
CURVE 1 et CURVE 2 sont mémorisés.
•
Lorsque le mode Multi EQ est défini sur CURVE 1 ou CURVE 2,
Media Xpander, X-Over, T.Corr, Subwoofer Phase, Subwoofer
Channel, TW Setup, P-EQ, G-EQ et F-EQ ne peuvent pas être réglés.
audio afin de créer un son personnalisé.
: Pour corriger automatiquement le son de
l’environnement d’écoute.
« À propos de la technologie
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
2
Appuyez sur la touche [] d’une station
présélectionnée (1 à 6) pour sélectionner la mémoire
présélectionnée.
• Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
32-FR
Page 35
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est
réglé sur OFF (mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
1
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF.
2
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [] sous Audio Setup.
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
4
Appuyez sur [] sous A. Processor.
L’écran de la liste A.PROCESSOR apparaît.
5
Appuyez sur [ ], [ ] ou [], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage : Media Xpander / X-Over / T.Corr / T.Corr
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le mode 2.2ch (3WAY) est
sélectionné. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
mode d’emploi du PXA-H100.
• Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
• Appuyez sur [ ] pendant au moins 2 secondes pour revenir à
l’écran de la source principale affiché avant le début de l’opération
de configuration.
• Le réglage des modes Media Xpander, F-EQ, P-EQ et G-EQ est
impossible lorsque la fonction Defeat est activée (ON).
Parameter / G-EQ / P-EQ / F-EQ / TW
Setup
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
10 réglages d’égaliseur et 6 réglages utilisateur sont préréglés en usine
pour une variété de sources musicales.
Désignation du réglage : F-EQ
1
Appuyez sur [] sous F-EQ.
L’écran de configuration F-EQ s’affiche.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] du type souhaité pour le
régler sur ON.
• En sélectionnant User1 à User6, vous pouvez rappeler le numéro de
préréglage mémorisé à la section
l’égaliseur graphique (G-EQ) » (page 34) ou « Réglage de la courbe
de l’égaliseur paramétrique (P-EQ) » (page 34).
secondes.
*
« Réglage de la courbe de
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW Setup)
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur
FLAT en mode 2.2ch (3WAY), vous risquez d’endommager l’enceinte
(reportez-vous à la section
Over) » à la page 35).
Désignation du réglage : TW Setup
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous TW Setup pour sélectionner Maker’s ou
User’s.
Maker’s : Comme mesure de protection contre de possibles
User’s :Le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux
• Le mode TW Setup ne peut être sélectionné que lorsque le sélecteur
FRONT/REAR/SUBW. (4.2CH)/3WAY (2.2CH) du processeur audio
IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY (2.2CH).
« Réglage des paramètres du répartiteur (X-
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2.2 canaux (3WAY).
(3WAY).
Réglage du niveau MX (Media Xpander)
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent
le véhicule.
Désignation du réglage : Media Xpander
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Media Xpander pour
sélectionner ON ou OFF.
OFF : Désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique.
ON : Active le mode MX spécifié.
2
Appuyez sur [] après avoir sélectionné ON.
L’écran de réglage de Media Xpander s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] du mode MX souhaité.
• Le niveau de la source musicale (telle qu’un CD ou une émission
radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.
MX CD (OFF, CD MX 1 à 3)
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
MX CMPM (OFF, CMPM MX 1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
MX FM (OFF, FM MX 1 à 3)
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes
avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur
toutes les gammes d’ondes.
MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du
film.
(DVD MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données telles
qu’une vidéo musicale. MX utilise ces données pour reproduire
le son de façon précise.
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Sélectionnez le mode MX (CMPM, MUSIC ou MOVIE) qui
correspond au support connecté.
33-FR
Page 36
• La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode
MX.
• Chaque source musicale, notamment la radio, le CD et le
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la
radio MW, LW.
• MX CMPM s’applique aux MP3/WMA/AAC et iPhone/iPod.
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est
sélectionnée.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (P-EQ)
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
Désignation du réglage : P-EQ
1
Sélectionnez L+R en appuyant sur [ ] sous P-EQ.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur graphique
sur L+R.
2
Appuyez sur [] sous P-EQ après avoir
sélectionné L+R.
L’écran de la liste P-EQ s’affiche.
3
Réglez le P-EQ de votre choix.
Réglage de la bande
Appuyez sur [] ou [ ] sous BAND pour sélectionner la
bande à régler.
BAND1 / BAND2 / BAND3 / BAND4 / BAND5
Réglage de la fréquence
Appuyez sur [] ou [ ] sous Freq. pour régler la fréquence
de la bande sélectionnée.
Gammes de fréquence ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente des
aigus (HIGH) lorsque vous avez sélectionné User’s à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
Setup) » (page 33). Selon les caractéristiques de réponse de
l’enceinte, vous devez faire attention lorsque vous réglez la pente de
réponse sur FLAT, car vous risquez d’endommager l’enceinte. Un
message s’affiche lorsque la pente de réponse de l’enceinte des aigus
est réglée sur FLAT.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les autres
gammes.
• Pendant le réglage du mode X-Over, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• A propos du système à 2.2 canaux (3WAY)/4.2 canaux (FRONT/
REAR/SUBW.) Vous pouvez changer le mode du système à l’aide du
sélecteur 2.2ch (3WAY)/4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) situé sur le
PXA-H100. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
mode d’emploi du PXA-H100.
–24 dB/oct.
Mémorisation des réglages
Vous pouvez enregistrer les réglages ou les valeurs du réglage de
X-Over, T.Corr et P/G-EQ.
Le contenu susceptible d’être mémorisé varie en fonction du processeur
audio utilisé.
1
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF.
2
Appuyez sur [] de PRESET dans l’écran de la
liste A.Processor.
La liste de réglage des stations présélectionnées est affichée.
3
Appuyez sur [MEMORY] d’une des stations
présélectionnées (1 à 6).
Le contenu du réglage est mémorisé.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon
d’alimentation de la batterie est débranché.
• Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque vous sélectionnez
un réglage d’égaliseur standard, tel que POPS, à la section
« Préréglages de l’égaliseur (F-EQ) » (page 33).
Rappel d’un préréglage
Réglage du subwoofer
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2
L’écran de sélection SETUP s’affiche.
2
Appuyez sur [] sous Audio Setup.
L’écran AUDIO SETUP s’affiche.
3
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Subwoofer pour
activer (ON) ou désactiver (OFF) le subwoofer.
4
Appuyez sur [] sous Subwoofer après avoir réglé
le subwoofer sur ON.
L’écran de configuration du Subwoofer s’affiche.
Désignation du réglage : Level / Phase / System / Channel
Réglage du niveau du subwoofer
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Level pour régler la sortie
du Subwoofer.
Valeurs du réglage : 0 à 15
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System 1 ou
System
2 comme effet du subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous System pour sélectionner
SYSTEM1 ou SYSTEM2.
SYSTEM1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
SYSTEM2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage du
réglage du volume principal.
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Phase pour sélectionner
0° ou 180°.
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°).
Réglage du canal du subwoofer
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Channel pour sélectionner
STEREO ou MONO.
STEREO : Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO : Sortie subwoofer en mono
secondes.
1
Assurez-vous que le mode Defeat est réglé sur OFF.
2
Appuyez sur [] de PRESET dans l’écran de la
liste A.Processor.
La liste de réglage des stations présélectionnées est affichée.
3
Appuyez sur la touche [] d’une station
présélectionnée (1 à 6) pour sélectionner la mémoire
présélectionnée.
• Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
36-FR
Page 39
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les
sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
2
Calculez la différence entre la valeur de correction de
la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
m (68-7/8").
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
GravesMédiumsAigus
Réglage du niveau
(0 à –12 dB)
(Différent de l’affichage actuel)
Gamme de fréquence de sortie
Pente FLAT
Réglage de la pente
Mode à 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPFLPFHPFLPF
Enceinte
de graves
Enceinte
d’aigus
arrière
Enceinte
d’aigus
avant
Mode à 2.2 canaux (3WAY)
(incréments de 1/3
Enceinte
de graves
Enceinte
de
médiums
20 Hz à
200 Hz
1 kHz -
Enceinte
d’aigus
20 kHz,
(20 Hz ~
20 kHz)*
* Seulement lorsque User’s est sélectionné, à la section « Réglage de
la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW Setup) » (page 33).
20 Hz
Fréquence de
coupure du
HPF
Fréquence de
coupure du
LPF
(Différent de
l’affichage actuel)
• Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres HP ou LP.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportezvous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
38-FR
Page 41
À propos de la technologie IMPRINT
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de l
’enregistrement original de l ’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements en
tissu absorbent les sons.
Les tapis suppriment les
moyennes fréquences.
Les vitres
réfléchissent les sons.
Les sièges modifient
les fréquences.
Le tableau de bord provoque
des pointes et des creux.
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
Parvient rapidement
au conducteur
Parvient plus lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT
EST-ELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
systèmes d’égalisation pour cinq raisons.
• C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
• Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
• Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
• Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
• ll réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
39-FR
Page 42
Utilisation de
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH (couplage)
BLUETOOTH
Configuration avant utilisation
À propos de BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la
communication entre un périphérique mobile ou un ordinateur portable
personnel à courte portée. Elle permet un appel en mains libres ou une
transmission de données entre les appareils compatibles avec
BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le
spectre non breveté de 2,4
inférieure ou égale à 10
page d’accueil de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com/).
• Selon la version de BLUETOOTH, un périphérique compatible
BLUETOOTH peut ne pas être capable de communiquer avec cet
appareil.
• Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les
périphériques compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour
manipuler le périphérique compatible avec Bluetooth, consultez
votre revendeur ALPINE agréé ou le site Internet d’ALPINE.
• Selon l’environnement, la connexion sans fil BLUETOOTH peut être
instable.
• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des opérations de
configuration, veillez à arrêter le véhicule en lieu sûr.
• Le fonctionnement peut varier selon le ou les périphériques
compatibles BLUETOOTH connectés. Reportez-vous également au
mode d’emploi du ou des périphériques connectés.
GHz si la distance entre les appareils est
mètres. Pour plus de détails, reportez-vous à la
Pour plus de détails sur la commande à partir d’un périphérique
compatible BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil compatible BLUETOOTH.
1
Etablissez une connexion BLUETOOTH à partir d’un
périphérique compatible BLUETOOTH.
2
Le code PIN (« 0000 ») s’affiche sur l’appareil.
3
Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un périphérique
compatible BLUETOOTH.
4
Si cet appareil est correctement connecté à un
périphérique compatible BLUETOOTH,
«
CONNECTED/(Nom du périphérique) » s’affiche,
puis l’appareil revient au mode normal.
• Configurez « Réglage du mode de recherche » (page 41) sur Visible
Mode ON pour permettre à un téléphone portable de reconnaître cet
appareil. Pour la saisie du mot de passe du téléphone portable
(code), reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable. De
plus, le téléphone portable peut être recherché directement à partir
de cet appareil. Reportez-vous à la section
périphérique BLUETOOTH » (page 41).
• Si un périphérique compatible BLUETOOTH est connecté
correctement, la prochaine fois que vous placerez la clé de contact en
position ON, l’appareil se connectera automatiquement à l’appareil
connecté précédemment. Il est toutefois possible que la connexion
échoue. Si la connexion automatique échoue, essayez d’établir la
connexion manuellement.
« Enregistrement du
BLUETOOTH Setup
Avant d’utiliser la fonction kit mains libres
Avant d’utiliser la fonction kit de téléphone/audio mains libres, il est
nécessaire de faire les réglages suivants.
1
Réglez « Bluetooth IN » sur BUILT-IN (page 23).
2
Turn the ignition key off (ACC OFF) and onagain
(ACC ON).
• Avant d’utiliser la fonction kit de téléphone mains libres, il faut
l’accoupler avec cet appareil. Reportez-vous à la section
« BLUETOOTH Setup » (pages 40-42).
Opération de configuration de
BLUETOOTH
Les étapes 1 à 3 ci-dessous sont communes aux différentes fonctions de
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
• L’opération de configuration de BLUETOOTH ne peut pas être
réalisée pendant un appel ou dans la source audio BLUETOOTH.
• Réglez « Bluetooth IN » sur BUILT-IN, puis effectuez l’opération
BLUETOOTH Setup.
1
Une fois les étapes 1 et 2 de la section « Opération
de configuration de la source » (page 16) effectuées,
appuyez sur [] sous Bluetooth Setup.
L’écran BLUETOOTH SETUP apparaît.
2
Appuyez sur [ ], [ ] ou [], etc., sous la
désignation souhaitée pour modifier son réglage.
Désignation du réglage :
Paired Device / Device Search / Clear Device /
Service Provider / Visible Mode / Auto Answer / Speaker Sel /
Mic Input / Firmware Version / Firmware Update
3
Appuyez sur [ ] sur le côté gauche de l’écran pour
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur [ ] sur le côté gauche de l’écran pendant au
moins 2 secondes pour revenir à l’écran de la source
principale affiché avant le début de l’opération de
configuration.
40-FR
Page 43
Réglage du périphérique BLUETOOTH
Sélectionnez l’un des 5 périphériques compatibles BLUETOOTH que
vous avez enregistrés précédemment.
Désignation du réglage : Paired Device
Appuyez sur un périphérique compatible BLUETOOTH à
utiliser (changer la connexion)
• Si la connexion a bien été changée, « CONNECTED/(Nom du
périphérique)
à l’écran SETUP.
• Si vous saisissez le mauvais code ou que les communications
échouent, «
• Si vous souhaitez connecter un autre périphérique compatible
BLUETOOTH, connectez le périphérique compatible BLUETOOTH
de votre choix après avoir déconnecté le périphérique compatible
BLUETOOTH actuel.
• Le numéro d’enregistrement 5 est effacé lorsque vous réglez la clé de
contact de ACC à off. Si toutes les 5 positions ont été enregistrées,
vous ne pouvez pas enregistrer un 6ième dispositif. Pour enregistrer
un autre périphérique, vous devez d’abord effacer l’un des
périphériques des positions
» s’affiche pendant 2 secondes, puis l’affichage revient
FA I LE D » s’affiche.
dans la liste Paired Device.
1 à 5.
Enregistrement du périphérique BLUETOOTH
Le périphérique BLUETOOTH est utilisé lorsqu’un périphérique
compatible BLUETOOTH est recherché et connecté à partir de cet appareil,
ou qu’un nouveau périphérique compatible BLUETOOTH est enregistré.
Désignation du réglage : Device Search
1
Lorsque Device Search est sélectionné, « NOW
SEARCHING
» s’affiche et la recherche de
périphérique débute.
2
Appuyez sur le nom du périphérique à connecter
dans la liste Device Search.
3
Si l’adaptateur est correctement connecté à un
périphérique compatible BLUETOOTH, un nom de
périphérique couplé et un numéro d’enregistrement
(Nº 1 à 5) s’affichent, puis l’appareil revient au mode
normal.
• Si un téléphone portable est enregistré pour la première fois :
Saisissez un code lorsque l’écran du clavier numérique s’affiche,
puis saisissez le même code dans le périphérique compatible
BLUETOOTH pour réaliser le couplage. Une fois le couplage
terminé, l’appareil se connecte automatiquement au périphérique
compatible BLUETOOTH.
• Si vous saisissez le mauvais code ou que les communications
échouent, «
• Le code de l’appareil doit comporter 4 chiffres maximum. Si le code
du périphérique compatible BLUETOOTH dépasse 4
réinitialisez-le et recommencez ce réglage.
FA I LE D » s’affiche.
chiffres,
Suppression d’un périphérique BLUETOOTH de la liste
Vous pouvez effacer l’historique d’un périphérique compatible
BLUETOOTH précédemment connecté.
Désignation du réglage : Clear Device
Affichage du nom de l’opérateur du téléphone
Désignation du réglage : Service Provider
Le nom de l’opérateur du périphérique compatible BLUETOOTH
s’affiche. Si aucun périphérique compatible BLUETOOTH n’est trouvé,
l’indication «
• Selon le type de caractères, il est possible que certains noms
d’opérateurs ne s’affichent pas.
ID UNSENT » s’affiche.
Réglage du mode de recherche
Vous pouvez indiquer si cet appareil doit être ou non détecté par un
périphérique compatible BLUETOOTH. Réglez-la normalement sur
Visible Mode ON.
Désignation du réglage : Visible Mode
ON :Active la détection de cet appareil à partir
OFF :Désactive la détection de cet appareil à
• Selon les téléphones portables, il peut être nécessaire de saisir un
code. Pour saisir le code du téléphone portable, reportez-vous au
mode d’emploi du téléphone portable.
du périphérique compatible BLUETOOTH.
partir du périphérique compatible
BLUETOOTH.
Réglage des appels reçus automatiquement (Auto
Answer)
Lorsqu’un appel est reçu, vous pouvez effectuer un réglage pour le
recevoir automatiquement ou non.
Désignation du réglage : Auto Answer
ON :Lorsqu’un appel est reçu, il est pris
OFF :Lorsqu’un appel est reçu, il n’est pas pris
• Si le réglage de l’appel reçu sur le téléphone portable est activé,
l’appel est reçu automatiquement, même si ce réglage est sur OFF.
automatiquement après 5
automatiquement. Si un message s’affiche et
que vous appuyez sur
est reçu, vous pouvez recevoir l’appel.
secondes environ.
[] lorsqu’un appel
Sélection de l’enceinte de sortie
Vous pouvez sélectionner l’enceinte connectée dans le véhicule pour
diffuser le signal sonore du téléphone.
Désignation du réglage : Speaker Sel
ALL:Le son est diffusé par toutes les enceintes du
F-L:Le son n’est diffusé que par l’enceinte avant
F-R: Le son n’est diffusé que par l’enceinte avant droite.
F-LR: Le son est diffusé que par l’enceinte avant gauche
• Ce réglage ne peut pas être effectué pendant un appel téléphonique.
Faites ce réglage avant de passer un appel.
• Si un processeur externe ou un processeur audio IMPRINT
(PHA-H100) est raccordé, le réglage par défaut ALL est choisi et ne
peut pas être ajusté.
véhicule.
gauche.
et l’enceinte avant droite.
1
Appuyez sur le périphérique compatible
BLUETOOTH que vous souhaitez supprimer de la
liste Clear Device.
Un message s’affiche.
2
Appuyez sur [YES] pour confirmer la suppression.
• Appuyer sur [NO] annule le réglage.
• Le numéro d’enregistrement 5 est effacé lorsque vous réglez la clé de
contact de ACC à off.
41-FR
Page 44
Réglage du niveau sonore de l’entrée du microphone
Vous pouvez amplifier ou réduire le niveau sonore de l’entrée du
microphone.
Désignation du réglage : Mic Input
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le niveau de volume (0 ~15)
de votre choix.
• Ce réglage ne peut pas être effectué pendant un appel téléphonique.
Faites ce réglage avant de passer un appel.
• Le réglage ne peut être effectué que si un périphérique compatible
BLUETOOTH est connecté.
Affichage de la version du microprogramme
Désignation du réglage : Firmware Version
La version actuelle du microprogramme s’affiche.
Mise à jour du microprogramme
Désignation du réglage : Firmware Update
La prochaine mise à jour du microprogramme BLUETOOTH
(concernant la compatibilité du téléphone) pour les clients sera
disponible pour cet appareil.
Pour obtenir des informations sur la mise à jour de votre
microprogramme BLUETOOTH, visitez le site Internet d’Alpine
Europe ou choisissez votre pays sur la page d’accueil d’Alpine Europe
(http://www.alpine-europe.com).
Commande du kit de téléphone mains
libres
À propos du kit de téléphone mains libres
Les appels en mains libres sont possibles lorsqu’un téléphone portable
compatible avec HSP (Head Set Profile) et HFP (Hands-Free Profile)
est utilisé avec cet appareil.
• Évitez de passer un appel en mains libres en cas de circulation dense
ou dans des rues étroites ou sinueuses.
• Fermez les fenêtres pendant votre appel pour réduire les bruits de
fond.
• Si les deux interlocuteurs utilisent un kit mains libres ou si l’appel est
passé dans un lieu bruyant, il est normal qu’il soit difficile
d’entendre la voix de l’interlocuteur.
• Selon l’état de la ligne téléphonique ou l’appareil mobile utilisé, les
voix peuvent avoir une sonorité anormale.
• Lorsque vous utilisez un microphone, parlez aussi directement que
vous le pouvez dans celui-ci pour obtenir la meilleure qualité sonore
possible.
• Certaines fonctions du téléphone portable dépendent des capacités et
des réglages du réseau de votre opérateur. De plus, certaines
fonctions peuvent ne pas avoir été activées par votre opérateur, et/ou
les paramètres du réseau de votre opérateur peuvent limiter la
fonctionnalité de la fonction.
Contactez toujours votre opérateur concernant la disponibilité et la
fonctionnalité.
Toutes les fonctions, fonctionnalités et autres caractéristiques
techniques du produit, ainsi que les informations contenues dans le
mode d’emploi, sont fondées sur les dernières informations
disponibles et sont jugées exactes au moment de mettre sous presse.
Alpine se réserve le droit de changer ou de modifier toute
information ou caractéristique technique sans préavis ni obligation.
Recevoir un appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie d’appel reçu et un
message affiché (Nom de l’appelant/N° de TÉLÉPHONE).
Appuyez sur [].
L’appel débute.
• Indicateur (puissance du signal) :
Pendant l’appel, l’indicateur affiche la puissance actuelle du signal
du téléphone portable. En mode autre que le mode appel, l’appareil
ne peut pas lire avec exactitude la puissance du signal du téléphone
portable. Dans ce cas, l’indicateur affiche la puissance du signal du
dernier appel.
• Lorsque « Réglage des appels reçus automatiquement (Auto
Answer) » (page 41) est réglé sur ON, vous pouvez recevoir un appel
automatiquement.
• Pendant l’appel, le son de la source de l’appareil est réduit au
silence.
Après l’appel, la lecture reprend.
Raccrocher le téléphone
Appuyez sur [].
L’appel s’achève.
Régler le volume lorsque vous recevez
un appel
Pendant l’appel, vous pouvez régler le volume. Le niveau sonore réglé
est enregistré.
Appuyez sur ou pour régler le volume.
• Il est possible que vous deviez augmenter le volume sonore de la
source audio que vous écoutez habituellement. Cependant,
l’augmentation excessive du volume peut entraîner un retour. Si vous
remarquez un retour (le retour est directement lié au volume),
réduisez le volume autant que possible pour l’éliminer. Positionner le
microphone dans un sens loin des enceintes principales du véhicule
: attaché au rétroviseur) peut aussi réduire le retour lorsque
(par ex.
le volume est fort.
Fonction de rappel
Vous pouvez rappeler la personne que vous avez appelée
précédemment.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur la touche []
dans les 5 secondes.
Le téléphone recompose le numéro.
42-FR
Page 45
Opération de transfert d’appel
Pendant que vous passez un appel, cette fonction vous permet d’initier
le transfert de l’audio entre le téléphone portable et les enceintes du
véhicule.
Pendant l’appel, appuyez sur [] pour transférer le
son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
• Selon les téléphones portables, cette opération s’effectue ou non.
Historique des appels
Recomposer un numéro de l’historique
des appels composés
Les numéros de téléphone précédemment composés sont enregistrés
dans l’historique des appels composés. Vous pouvez recomposer un
numéro en effectuant une recherche dans l’historique des appels
composés.
Désignation du réglage : Dialed Calls
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler dans la liste des
Dialed Calls.
L’appel est effectué.
L’historique des appels est enregistré pour les derniers appels composés/
reçus/manqués. Il existe de nombreuses manières de passer des appels à
partir de l’«
communes aux différentes manières de passer ces appels. Pour plus de
détails, reportez-vous à chaque catégorie permettant de passer des
appels.
1
2
• L’écran Menu du Téléphone peut aussi être activé en sélectionnant «
Exemple d’affichage pour l’écran du menu du téléphone
Historique des appels ». Les étapes 1 à 3 ci-dessous sont
Vérifiez d’avoir sélectionné « TEL » à la section
« Réglage de la touche OPTION de l’appareil »
(page 23).
Appuyez sur la touche /VISUAL (OPTION) et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
secondes.
2
L’écran du menu du téléphone s’affiche.
Telephone » sur l’écran de changement de mode. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape
source » à la page 8.
2 de la section « Rappel de la
Composer un numéro de l’historique des
appels reçus
Les numéros de téléphone des appels reçus sont enregistrés dans
l’historique des appels reçus. Vous pouvez recomposer ces numéros en
effectuant une recherche ici.
Désignation du réglage : Received Calls
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler dans la liste des
Received Call.
L’appel est effectué.
Composer un numéro de l’historique des
appels manqués
Les numéros de téléphone des appels reçus qui ont été manqués sont
enregistrés dans l’historique des appels manqués. Vous pouvez
recomposer ces numéros en effectuant une recherche ici.
Désignation du réglage : Missed Calls
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler dans la liste des
Missed Calls.
L’appel est effectué.
3
Appuyez sur l’option de votre choix pour passer
l’appel.
Désignation du réglage :
Dialed Calls / Received Calls / Missed Calls / Phone Book /
Voice Dial / Touche numérique (saisie directe)
• L’adaptateur met automatiquement à jour les informations de
l’historique des appels chaque fois qu’un téléphone portable est
connecté ou reçoit/compose un appel. À ce moment, si vous
sélectionnez n’importe quel mode sortant, «
s’affiche.
• L’affichage de la liste peut durer un certain temps ; de même, la liste
peut ne pas être à jour immédiatement après la connexion.
4
Appuyez sur [ ] pour revenir à l’écran précédent.
• Si vous passez un appel directement à partir d’un téléphone portable
accouplé, le numéro de téléphone ne s’affiche pas, et par conséquent
vous ne pouvez pas rappeler à partir de l’appareil.
NOW UPDATING »
43-FR
Page 46
Composer un numéro du répertoire
(Phone Book)
Jusqu’à 1 000 numéros de téléphone sont téléchargeables sur le
périphérique compatible BLUETOOTH à partir d’un téléphone portable.
Passez un appel en sélectionnant une personne de la liste du répertoire.
Désignation du réglage : Phone Book
Exemple d’affichage pour l’écran du répertoire
Faites défiler la liste ligne par ligne en appuyant sur
[] ou [].
Faire défiler la liste d’une lettre* à la fois en appuyant
sur [ ] ou [].
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler dans la liste du
Phone Book.
L’appel est effectué.
* Les noms du répertoire (Phone Book) sont triés dans l’ordre
alphabétique. La liste peut passer à la lettre de l’alphabet suivante,
: appuyez sur [] pour aller dans les noms commençant par
par ex.
B à partir des noms commençant par A (applicable aux lettres de
l’alphabet anglais uniquement).
• Si un nom a plusieurs numéros enregistrés dans le répertoire
téléphonique, choisissez le numéro souhaité et appuyez sur celui-ci
après avoir appuyé sur le nom pour l’appeler. Appuyez sur le nom et
maintenez-le enfoncé pendant au moins 2
défaut du nom est appelé. Selon les téléphones portables connectés,
cette fonction peut être utilisée ou non.
• Si un nom ne peut pas être obtenu via le répertoire, seul le numéro de
téléphone (par défaut) est affiché. Si ni le nom ni le numéro ne
peuvent être obtenus, «
• Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est
ajouté ou effacé alors qu’il est connecté à l’appareil, il est possible
que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas mise à jour. Si elle n’est
pas mise à jour, vous ne pouvez pas passer un appel correctement.
ID UNSENT » s’affiche.
secondes. Le numéro par
• Si la numérotation vocale échoue, l’appareil revient au mode normal
dans les 30
• Vous ne pouvez réaliser cette opération que lorsqu’un téléphone
portable compatible avec la numérotation vocale est connecté. Si le
téléphone portable n’est pas compatible avec la numérotation
vocale, «
• Les performances de la fonction de numérotation vocale dépendent
de la portée de reconnaissance du téléphone portable et de la
position de montage du microphone. Remarque lorsque le
microphone est monté.
• Si la personne que vous souhaitez appeler est introuvable,
l’indication «
• Cette opération ne peut pas être effectuée lorsque la source actuelle
est BLUETOOTH Audio, et «
secondes.
2
• Le fonctionnement de la numérotation vocale dépend de celui du
téléphone portable. Pour de plus amples informations, reportez-vous
au mode d’emploi du téléphone portable.
secondes qui suivent.
FA IL E D » s’affiche pendant 2 secondes.
FA I LE D » s’affiche pendant 2 secondes.
FA IL E D » s’affiche pendant
Appel d’un numéro à l’aide de la fonction
Direct DIAL INPUT
Vous pouvez passer un appel en composant le numéro de téléphone
directement sur l’écran du clavier numérique de l’appareil.
L’écran du clavier numérique s’affiche. Appuyez sur
(composez) le numéro de téléphone, puis appuyez sur
[
].
L’appel est effectué.
• À propos du clavier numérique
[] : ferme l’écran de saisie du clavier numérique.
[DEL ALL] : supprime tous les numéros composés.
[] : supprime le numéro précédent.
• La numérotation rapide est rappelée et le téléphone est appelé en
composant directement le numéro enregistré avec la numérotation
rapide du téléphone portable, sur l’écran du clavier numérique de
cet appareil (SPEED DIAL).
Fonctionnement de la numérotation vocale
Vous pouvez passer un appel téléphonique à l’aide de la numérotation
vocale.
Désignation du réglage : Voice Dial
1
Appuyez sur [Voice Dial].
Un message s’affiche.
2
Appuyez sur [YES] pour activer le mode de
numérotation vocale.
Le mode de numérotation vocale est activé et « SPEAK »
s’affiche.
• Appuyez sur [NO] pour revenir à l’écran du menu du téléphone.
3
Prononcez le numéro de téléphone*, le nom* de la
personne que vous souhaitez appeler dans le
microphone.
* Le numéro et le nom dépendent des informations de numérotation
vocale enregistrées dans le téléphone portable.
44-FR
Page 47
Fonction BLUETOOTH Audio
Utilisation de la HCE-
Fonctionnement de BLUETOOTH Audio
Les informations audio d’un téléphone ou d’un lecteur portable
compatible BLUETOOTH, etc., peuvent être commandées/lues sans fil*
à partir de cet appareil.
* Pour lire des informations audio, un téléphone ou un lecteur portable
conforme à A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ou AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile) est requis.
Toutes les fonctions ne fonctionnent pas avec tous les appareils.
• Pendant un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est coupé.
Rappel de la source audio BLUETOOTH
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone
Multi Info Audio/Visual
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez
sélectionner la source BT AUDIO.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source BT AUDIO
affichée au centre de l’écran.
La source BT AUDIO est activée et l’écran change en
fenêtre principale BT AUDIO.
Sélection de la chanson de votre choix
Appuyez sur [].
Retourne au début de la chanson en cours de lecture.
Appuyez sur [].
Avance au début de la chanson suivante.
Interruption de la lecture
Appuyez sur [].
Une lecture s’achève. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour reprendre une lecture.
SOURCE à diverses reprises pour
C107D (en option)
Lorsqu’une caméra de recul HCE-C107D en option est connectée, la
vidéo arrière peut être émise sur le moniteur.
• Veillez à régler « Camera IN » sur DIRECT avant d’utiliser la
caméra de recul HCE-C107D
de l’entrée de la caméra arrière » (page 21).
Commutation de l’écran de la caméra
arrière (en option)
La vidéo arrière s’affichera dans les deux situations suivantes.
Afficher la vidéo en arrière pendant que
l’autoradio est en mode inversé
1
Changez de vitesse pour actionner la marche arrière
(R).
L’image en arrière est affichée pendant que l’autoradio reste
en mode inversé.
2
Si vous changez de vitesse pour actionner une autre
vitesse que la marche arrière (R), le moniteur revient
à l’écran précédent.
• Surveillez également l’arrière du véhicule vous-même. Utilisez
l’image de la caméra pour vous aider à visualiser ce qui se passe
derrière du véhicule.
• Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est
connecté.
Affichage manuel de la vidéo arrière
Sélectionnez « Camera » sur l’écran de changement de mode. L’image
arrière du HCE-C107D s’affiche. Pour plus de détails, reportez-vous
aux étapes 1 et 2 de la section
: reportez-vous à la section « Réglage
« Rappel de la source » à la page 8.
45-FR
Page 48
Système de
Appareil auxiliaire
navigation
(en option)
Commutation de l’écran de navigation
(en option)
Si un système de navigation Alpine en option est raccordé
à l’iXA-W407BT, l’écran de navigation peut être affiché sur cet
appareil.
• Veillez à régler « NAV. IN » sur ON avant d’utiliser la navigation .
Reportez-vous à la section
page 21.
Appuyez sur /VISUAL.
L’écran de navigation s’affiche.
Appuyez de nouveau pour retourner en mode Audio/Visuel.
L’opération peut être effectuée avec la télécommande de
navigation fournie.
Reportez-vous au mode d’emploi du navigateur concernant les
opérations de navigation.
• Le mode Navigation peut aussi être activé en sélectionnant
« Navigation » dans l’écran de changement de mode. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape
source » à la page 8.
• Si le menu du mode de navigation n’est pas affiché dans l’écran du
menu principal, sélectionnez ON à la section
navigation » (page 21).
• Lorsque le système de navigation est activé en mode de guidage, les
invites vocales sont activées et les cartes de navigation interrompent
la source audio actuelle.
« Réglage du mode de navigation » à la
2 de la section « Rappel de la
« Réglage du mode de
(en option)
Fonctionnement des appareils
auxiliaires (en option)
Pour commander vos appareils connectés aux bornes AUX situées sur le
panneau arrière de cet appareil (mode AUX), suivez la procédure décrite
ci-après.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux (et illégal dans certaines régions) de
regarder la télévision ou la vidéo tout en conduisant
un véhicule. Un conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l’iXA-W407BT de façon à ce
que le conducteur ne puisse pas regarder le
téléviseur ou la vidéo tant que le véhicule n’est pas à
l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.
Si l’iXA-W407BT n’est pas correctement installé, le
conducteur sera tenté de regarder le téléviseur ou la
vidéo pendant qu’il conduit et s’il n’est plus
concentré sur la route, il risque de provoquer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes
risquent d’être blessés.
• Si vous essayez d’activer l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY
s’affiche.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone
Multi Info Audio/Visual
3
Faites glisser votre doigt verticalement sur l’écran
ou appuyez plusieurs fois sur
sélectionner la source AUX*.
* Le nom attribué à la source dans la section « Réglage du mode
AUX » à la page 22 s’affiche.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source AUX affichée au
centre de l’écran.
La source AUX est activée et l’affichage change en écran
d’entrée externe.
•
Si la source AUX n’est pas affichée sur le menu principal, sélectionnez
AUX IN sur ON suivant
• Pour changer le type d’entrée vidéo, appuyez sur [NTSC/PAL].
• Le réglage de la commutation NTSC/PAL, effectué dans cette section,
peut être utilisé de la même manière à la section
signal d’entrée visuelle du système » à la page 22.
• Le mode d’affichage change si vous appuyez sur [WIDE].
Reportez-vous à la section « Changement de mode d’affichage » à la
page 15 concernant les opérations.
• Après avoir raccordé le KCA-410C, vous ne pouvez utiliser son
entrée AUX qu’en mode d’interruption. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du KCA-410C.
« Réglage du mode AUX » (page 22).
SOURCE pour
« Commutation du
46-FR
Page 49
Appel de l’écran du menu principal
Utilisation du TUET200DVB (en option)
Utilisation du TUE-T200DVB (en option)
Le TUE-T200DVB en option doit être raccordé.
Si DVB-T est sélectionné dans la section « Réglage du mode du nom
AUX » (page 22), la source s’affiche dans l’écran de sélection AUX.
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone
Multi Info Audio/Visual
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez
sélectionner la source DVB-T.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source DVB-T affichée
au centre de l’écran.
La source DVB-T est activée et l’écran change en fenêtre
principale DVB-T.
5
Exécutez l’opération de votre choix.
Numéro de canal suivant/précédent ou Numéro de canal
préféré suivant/précédent
Appuyez sur [CH.]* pour changer le canal ou le canal
préféré.
Appuyez sur CH. [ ] ou [ ] pour sélectionner le numéro de
canal suivant ou précédent.
Appuyez sur FAV. [ ] ou [ ] pour sélectionner le numéro de
canal suivant ou précédent.
* La touche affiche le mode de changement actuel ([CH.] ou [FAV.]).
SOURCE à diverses reprises pour
Appuyez sur [MENU] pour appeler l’écran du menu
principal.
Appel du mode opérations de menu
1
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur [MENU CONT] pour appeler le mode
opérations de menu.
Changement de la source
Appuyez sur [BAND].
La source change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Appel du guide électronique des programmes (EPG)
Appuyez sur [EPG] pour appeler le guide électronique
des programmes.
Mode de balayage
1
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur [A.MEMO] pour démarrer la procédure
de balayage automatique.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du TUE-
T200DVB (vendu séparément).
Commutation du type d’entrée vidéo
1
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur [NTSC/PAL].
Le type d’entrée vidéo change chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
Utilisation du menu vidéo du TUE-T200DVB
1
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur [].
L’écran du mode de saisie directe s’affiche.
• Lorsque le TUE-T200DVB en option est raccordé, vous pouvez le
commander à l’aide des touches tactiles (à l’exception de la touche
[Control]) sur l’écran de l’appareil.
3
Appuyez sur [Control].
Revenez à l’écran principal DVB-T.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes, l’écran
passe automatiquement en mode plein écran.
47-FR
Page 50
Changeur (en
Sélection d’un disque (changeur)
(en option)
option)
Un changeur CD en option peut être raccordé à cet appareil s’il est
compatible avec Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à l’entrée
Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier.
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire des
CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur cet
appareil.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs
peuvent être commandés à l’aide de cet appareil.
Reportez-vous à la section Sélection du multi-changeur (page 48) pour
sélectionner les changeurs CD.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone
Multi Info Audio/Visual
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez
sélectionner la source CD CHG.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source CD CHG.
affichée au centre de l’écran.
La source CD CHG. est activée et l’écran change en fenêtre
principale CD CHG.
• Le nom de la source sur l’affichage change de CD CHG. à USB
5
6
« Régler l’adaptateur USB sur ON/OFF » (page 23) est
lorsque
réglé sur ON.
Appuyez sur
(fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche [] enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche [] enfoncée.
En mode pause, appuyez sur
Appuyez à nouveau sur la touche [] pour reprendre
la lecture.
SOURCE à diverses reprises pour
[]
ou
[]
pour sélectionner la piste
[]
.
Si un changeur CD est raccordé :
Appuyez DISC[ ] ou [ ] pour sélectionner le disque
souhaitée.
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
1
Appuyez sur [P1/2] pour modifier l’affichage du
guide des fonctions.
2
Appuyez DISC[ ] ou [ ] pour sélectionner le
disque souhaitée.
• Quand un changeur CD compatible MP3 est raccordé, l’appareil
peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des
données MP3.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil, ainsi que le changeur CD.
• Reportez-vous au mode d’emploi du DHA-S690 concernant
l’utilisation du changeur DVD (DHA-S690) raccordé.
• Lorsque le changeur DVD en option (DHA-S690) est raccordé à
l’appareil, appuyez sur [NTSC/PAL] après avoir appuyé trois
sur [P1/4] pour changer l’entrée vidéo.
fois
Sélection du multi-changeur (en option)
Le KCA-410C (Versatile Link Terminal) n’accepte que deux changeurs.
En mode Changeur, appuyez sur [CHG SEL] deux fois
pour sélectionner le changeur suivant (changeurs
connectés seulement).
Sélectionnez le dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) (mode
changeur MP3)
Si vous écoutez un fichier MP3 d’un dossier sélectionné, vous pouvez
modifier le dossier.
Appuyez sur FOLDER [ ] ou [ ] pour sélectionner le
dossier.
Le premier fichier du dossier sélectionné est lu.
Lecture répétitive
Appuyez sur [] à plusieurs reprises pour
sélectionner le mode de lecture répétitive.
Le fichier est lu de manière répétée.
Répétition
unique
*
Dossier
(Folder)
Disque: Un disque est lu de manière
Désactivé
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Pour annuler, sélectionnez désactivé dans la procédure ci-dessus
• Quand le mode de répétition est désactivé, devient gris.
•
Si la répétition du disque est réglée sur ON pendant la lecture M.I.X. One
en mode changeur CD, M.I.X. applique le disque actuel uniquement.
: Seul un fichier est lu de manière
répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier
sont lus de manière répétée.
répétée.
: Le mode de répétition est désactivé.
48-FR
Page 51
M.I.X. (lecture aléatoire)
Clé USB/Lecteur
Appuyez sur [] à plusieurs reprises pour sélectionner
le mode de lecture M.I.X.
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
Dossier
(Folder)
M.I.X. One: Tous les fichiers d’un disque
Tous (All) *
Désactivé: Le mode M.I.X. est désactivé.
*1Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
*2S’affiche lorsqu’un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X.
est raccordé.
• Pour annuler, sélectionnez désactivé dans la procédure ci-dessus
• Quand le mode M.I.X. est désactivé, devient gris.
• Si M.I.X. One est réglé sur ON pendant la lecture répétée du disque
en mode changeur CD, M.I.X. applique le disque actuel uniquement.
1
*
: Tous les fichiers contenus dans
un dossier sont lus de manière
aléatoire.
sont lus dans un ordre aléatoire,
puis le changeur CD passe à la
lecture du disque suivant.
2
: Les pistes de tous les CD
présents dans le magasin sont
prises en compte pour la lecture
aléatoire.
Recherche de nom de fichier/dossier
(mode changeur MP3)
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier
pendant la lecture du fichier.
1
Pendant la lecture d’un MP3, appuyez sur [] pour
activer le mode de recherche par dossier.
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche de dossier apparaît.
2
Appuyez sur le nom du dossier de votre choix.
La liste de noms de fichiers du dossier sélectionné
s’affiche.
3
Appuyez sur le nom du fichier de votre choix.
Le fichier sélectionné est lu.
•
Appuyez sur la touche
2 secondes en mode de recherche pour annuler.
• En mode de recherche, appuyez sur [ ] pour revenir au mode
précédent.
[ ]
et maintenez-la enfoncée pendant au moins
audio portable (en
option)
Vous pouvez connecter un dispositif USB ou un lecteur audio portable à
cet appareil à l’aide du connecteur USB de cet appareil.
Si vous connectez un dispositif USB ou un lecteur audio portable à cet
appareil, les fichiers MP3/WMA/AAC contenus dans le dispositif USB
et les fichiers MP3/WMA enregistrés dans le lecteur audio portable
peuvent être lus.
Fonction d’enregistrement dans des
banques (dispositif USB uniquement)
Qu’est-ce qu’une banque ?
Une banque est une unité mise en mémoire pouvant contenir
jusqu’à 1
000 morceaux. La « mise en banque » indique l’action
de créer une banque (de morceaux) à partir des morceaux
disponibles dans le dispositif USB.
A propos de la mise en banque
« BANKING » s’affiche pendant la création d’une banque.
Si vous sélectionnez une autre banque lors de la mise sous
tension de l’appareil, si vous définissez la position ACC ou si la
connexion USB est établie, la mise en banque démarre.
La mise en banque peut prendre de quelques secondes à 10
minutes. Tout dépend du nombre de fichiers et de dossiers
contenus dans le dispositif USB.
Opérations disponibles pendant la mise en banque
• Les fonctions de recherche, notamment la recherche par
album ou la recherche d’informations sur le tag (affichage de
l’artiste, etc.) sont disponibles lors de la mise en banque.
Toutefois, l’affichage des informations sur le tag change lors
de cette opération.
• Vous pouvez également utiliser la fonction de rechercher
rapide vers l’avant, ainsi que la fonction de sélection du
morceau suivant.
• Pendant la mise en banque, l’ordre de lecture des morceaux
diffère de celui du dispositif USB.
Cet appareil est muni d’une fonction d’enregistrement dans des banques
qui permet de diviser automatiquement chaque 1
enregistrés dans la clé USB en banques individuelles afin de faciliter la
recherche et la lecture de morceaux. Chaque banque peut contenir un
maximum de 1
dans la clé USB. Vous pouvez créer jusqu’à 10 banques (10
morceaux). La BANQUE 1 (morceaux 1 à 1
défaut. Si vous souhaitez rechercher un morceau contenu dans une autre
banque (plus de 1 000 morceaux), procédez comme suit.
1
2
• Bien que les fichiers se trouvent dans le même dossier, il est possible
qu’ils soient enregistrés dans une banque différente.
000 morceaux, selon le nombre de morceaux enregistrés
Nº BANQUENº du morceau
BANQUE 11~1,000
BANQUE 21,001~2,000
...
BANQUE 109,001~10,000
Appuyez sur [P1/2] pour modifier le guide des
fonctions.
Appuyez sur BANK [ ] ou [ ] pour sélectionner
la banque de votre choix.
Suivez les mêmes instructions pour chaque banque.
000 morceaux
000
000) est sélectionnée par
...
49-FR
Page 52
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone
Multi Info Audio/Visual
3
Faites glisser votre doigt verticalement sur l’écran
ou appuyez plusieurs fois sur
sélectionner la source USB.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source USB affichée au
centre de l’écran.
La source USB est activée et l’écran principal USB AUDIO
s’affiche.
5
Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche [] enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche [] enfoncée.
• Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la fonction de
recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière n’est pas disponible
6
En mode pause, appuyez sur [].
Appuyez à nouveau sur la touche [] pour reprendre
la lecture.
• Les fichiers formatés en AAC et WMA qui sont protégés par DRM
(Digital Rights Management) ou tout autre fichier avec protection
des droits d’auteur, ne peuvent pas être exécutés sur cette unité.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque un
fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
• En cas d’information sur le tag, le nom de l’artiste/nom de l’album/
nom de la piste s’affiche.
• Tag ID3/tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
• L’indication « NO SUPPORT » défile sur l’écran si les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à choisir une autre source
ou à mettre en pause.
SOURCE pour
Lecture répétitive
Seule l’option de répétition unique est disponible pour ce mode.
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.
1
Appuyez sur [].
Le fichier est lu de manière répétée.
(Répétition unique) (désactivé)
2
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur
• Quand le mode de répétition est désactivé, devient gris.
[]
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire du dispositif USB ou du lecteur audio
portable s’affiche comme
Lecture aléatoire de toutes les chansons :
Tous les morceaux enregistrés dans la clé USB ou le lecteur
audio portable sont lus dans un ordre aléatoire. Aucun morceau
n’est répété jusqu’à ce que tous les morceaux aient été lus.
Lecture aléatoire de chansons :
La fonction de lecture aléatoire des chansons lit certains
morceaux de façon aléatoire au sein de la catégorie sélectionnée
(liste d’écoute, album, etc.). Les morceaux de la catégorie sont
lus une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux aient été lus.
1
Appuyez sur [].
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
(Lecture aléatoire
de chansons)
2
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [].
• Quand le mode M.I.X. est désactivé, devient gris.
• Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.) d’une chanson, cette dernière
peut être répétée de manière aléatoire même si toutes les chansons de
la clé USB n’ont pas encore été lues.
sur l’appareil.
(Lecture aléatoire de
toutes les chansons)
(désactivé)
Recherche de la chanson que vous
souhaitez écouter
Une clé USB ou un lecteur audio portable peuvent contenir plusieurs
centaines de morceaux. Grâce aux informations de tag et à une bonne
organisation des morceaux en listes d’écoute, les fonctions de recherche
de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par Listes d’écoute/Artistes/Albums/Chansons/
Genres/Compositeurs/Dossiers/Fichiers pour affiner les recherches en
vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(Playlist)
Artiste
(Artist)*
Album
(Album)*
Chanson
(Song)
Genre
(Genre)*
Compositeur
(Composer)*
Dossier
(Folder)
Fichier
(File)
Chanson——
Album*Chanson—
Chanson——
———
Artiste*Album*Chanson
Album*Chanson—
Fichier——
———
.
50-FR
Page 53
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre une recherche par Artiste. Un autre mode de
recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la
hiérarchie diffère.
Sélection de Listes d’écoute/Artistes/
Albums/Genres/Compositeurs
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur [].
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
• Appuyez sur [] pendant au moins 2 secondes pour revenir au
mode de recherche précédent.
2
Appuyez sur le titre Artistes.
L’écran de recherche Artistes s’affiche.
3
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement l’artiste
1 Appuyez sur le nom Artistes et maintenez-le enfoncé
pendant au moins 2
Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.
Rechercher l’album d’un artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste de votre choix.
L’écran de recherche Albums de l’artiste sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de l’album de votre choix et
maintenez-le enfoncé pendant au moins 2
Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.
Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste
1 Appuyez sur le nom de l’album de votre choix dans
« Rechercher l’album d’un artiste » à l’étape 1.
L’écran de recherche Chansons de l’album sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de la chanson de votre choix.
La chanson sélectionnée est lue.
• Si vous appuyez sur le titre sous ALL et le maintenez enfoncé, toutes
les chansons de la liste sont lues, lorsque vous êtes dans une
hiérarchie comportant un astérisque «
colonne de droite à la page précédente).
• Si vous appuyez sur le titre sous ALL, la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• En mode de recherche, vous pouvez faire défiler la liste une page*1,
une lettre de l’alphabet*1/*2 ou 10 %*1 à la fois en appuyant sur
] ou [ ].
[
• En mode de recherche, appuyez sur [ ] pour revenir au menu
précédent.
*1Vous pouvez sélectionner votre style de saut préféré dans « Réglage
du style de saut » (page 17). Pour plus de détails sur la fonction de
style de saut, reportez-vous à la section « Fonctions Saut de page/
Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique » à la page 54.
*2Les titres s’affichent dans l’ordre alphabétique et vous pouvez les
faire défiler par blocs de 200
de l’alphabet. Si vous disposez de moins de 200
commençant par la lettre de l’alphabet suivante sont sélectionnés
: appuyez sur [] pour passer à la section qui commence
par ex.
par l’alphabet de B à A. (Applicable aux lettres de l’alphabet anglais
uniquement.)
secondes.
secondes.
* » (voir le tableau de la
titres commençant par la même lettre
titres, les titres
;
Il est très facile de changer de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de genre
ou de compositeur.
Par exemple, si vous écoutez une chanson d’un album sélectionné, vous
pouvez changez d’album.
Appuyez sur [ ] ou [] pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
• Si le mode de sélection de la recherche n’est pas activé, il est
impossible de rechercher une chanson.
• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
• Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas
possible.
Sélectionnez le dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
Si vous écoutez le fichier d’un dossier sélectionné, vous pouvez
modifier le dossier.
Appuyez sur FOLDER [ ] ou [ ] pour sélectionner le
dossier.
• Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas
possible.
Création d’une liste d’écoute à partir des
informations sur l’artiste/l’album du
morceau actuel
Lors de la lecture d’une chanson, vous pouvez créer une liste d’écoute
de toutes les chansons du même artiste ou album enregistré dans la clé
USB ou le lecteur audio portable.
1
Appuyez sur [P1/2] lors de lecture d’un morceau.
Le guide des fonctions change.
2
Appuyez sur [] ou [] pour créer la liste
d’écoute.
• Selon les informations sur l’artiste/l’album de la chanson actuelle,
toutes les chansons du même artiste/album contenues dans la banque
sont ajoutées dans une liste d’écoute dont la lecture commence.
51-FR
Page 54
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur
taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la
qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression
si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » ; il s’agit
d’un format de base de la compression audio utilisée par
MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
Les WMA (« Windows Media™ Audio ») sont des données
audio compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel spécifié
MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Cet appareil peut lire les extensions de fichier MP3/WMA/AAC
comme suit
MP3: « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)
AAC: « m4a »
WMA n’est pas prise en charge pour les fichiers suivants :
Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 9
Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Selon le logiciel utilisé pour créer un AAC, le format de fichier
peut être différent de l’extension.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire :32 - 320 kbps
WMA
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire :16 - 320 kbps
AAC
Ta ux
d’échantillonnage :
Débit binaire :8 - 576 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lorsque
un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable) est lu.
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.2.0, v2.3.0
ainsi que les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas
en charge la compression, le codage, le groupage ou la nonsynchronisation.
Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/
WMA/AAC, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données tag ID3/
tag WMA.
Si les informations contiennent des caractères autres que des
informations sur un tag ID3, le fichier audio peut ne pas être lu.
Les informations sur un tag peuvent ne pas apparaître
correctement, selon le contenu.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur
une clé USB. Les fichiers MP3/WMA peuvent aussi être
synchronisés avec Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis
envoyés au lecteur audio portable. Cette unité peut reconnaître
au moins 256 dossiers (y compris le dossier racine) et
10
000 fichiers par dossier enregistrés sur le dispositif USB.
Si une clé USB/un lecteur audio portable dépasse ces limites, la
lecture risque de s’avérer impossible.
La lecture d’un fichier ne doit pas excéder 1 heure.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge des clés USB/lecteurs audio
portables.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichier 12/
16/32 pour une clé USB/un lecteur audio portable.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les
noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
52-FR
Page 55
iPhone/iPod (en
option)
Vous pouvez raccorder un iPhone/iPod à cet appareil à l’aide d’un câble
de connexion USB. Si vous utilisez ce câble pour connecter cet appareil,
les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
• Les autres applications (fonction Internet, etc.) de l’iPhone ou
de l’iPod touch sont prévues pour être commandées à partir
de l’iPhone ou de l’iPod touch lui-même, mais pas depuis
l’appareil.
• Si vous raccordez un iPhone à cet appareil, celui-ci peut être
utilisé comme iPod.
• Pour voir l’écran vidéo du fichier de l’iPhone/iPod (iPhone,
iPod touch, iPod classic, iPod avec vidéo, iPod nano de
troisième génération et iPod nano de quatrième génération)
via la connexion USB, le frein à main doit être serré.
• Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande sur la
position d’arrêt.
À propos de l’utilisation des modèles iPhone/iPod sur
cet appareil
• Cet appareil peut être utilisé avec les versions suivantes de
l’iPod. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de
l’appareil avec des versions antérieures.
• Cet appareil peut être utilisé avec les versions suivantes de
l’iPhone. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de
l’appareil avec des versions antérieures.
iPhone 3G : Ver.2.2
iPhone : Ver.2.2
• Si l’appareil est utilisé avec des versions du logiciel iTunes
pour iPod antérieures à la version 8.0.2, le fonctionnement et
la performance ne peuvent être garantis.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE pour activer le mode de
changement d’écran.
2
Faites glisser l’écran horizontalement avec votre
doigt pour sélectionner le mode Audio/Visual.
Chaque fois que vous faites glisser l’écran, le mode change
de façon cyclique dans l’ordre suivant :
Audio/Visual Navigation Camera Telephone
Multi Info Audio/Visual
3
Faire glisser l’écran verticalement avec votre doigt,
ou appuyez
sélectionner la source iPod.
4
Appuyez sur la fenêtre de la source iPod affichée au
centre de l’écran.
La source iPod est activée et l’écran change en fenêtre
principale iPod.
5
Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner la
chanson souhaitée.
Retour au début de la chanson en cours :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’arrière dans la chanson en cours :
Maintenez la touche [] enfoncée.
Permet d’avancer au début de la prochaine chanson :
Appuyez sur [].
Recherche rapide vers l’avant dans la chanson en cours :
Maintenez la touche [] enfoncée.
6
En mode pause, appuyez sur [].
Appuyez à nouveau sur la touche [] pour reprendre
la lecture.
• Si une chanson est lue sur l’iPhone/iPod lorsque ce dernier est
raccordé à l’appareil, la chanson continue après la connexion.
• Si vous écoutez un morceau depuis un podcast ou un livre parlé
sélectionné, l’épisode peut être changé en appuyant sur Episodes
] ou [ ].
[
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur [
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes
possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus si l’iPod est raccordé à l’appareil. Par conséquent, il est
recommandé d’utiliser un maximum de 250 caractères. Le nombre
maximal de caractères de l’unité principale est de 128 (128 bits).
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche sur l’écran si les
informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
SOURCE à diverses reprises pour
] ou [].
53-FR
Page 56
Recherche de la chanson que vous
souhaitez écouter
Un iPhone/iPod peut contenir des centaines de chansons. En les
organisant en listes de lecture, vous facilitez leur recherche par
l’appareil.
À l’aide de la hiérarchie individuelle du mode de recherche, vous
pouvez restreindre votre recherche comme indiqué dans le tableau cidessous.
<Menu de recherche MUSIC>
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
Listes d’écoute
(Playlists)
Artistes
(Artists)*
Albums
(Albums)*
Chansons
(songs)
PodcastsÉpisodes——
Genres
(Genres)*
Compositeurs
(Composers)*
Livres audio
(Audiobooks)
• Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportez-
vous à la section
• Le mode de recherche par vidéo dépend de l’iPhone/iPod. Si les
caractéristiques techniques de l’iPhone/iPod ont changé, le mode de
recherche de cet appareil change aussi.
Par exemple : Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre une recherche par Artiste. Un autre mode de
recherche peut être utilisé pour la même opération, bien que la
hiérarchie diffère.
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur [].
Le mode de recherche est activé et l’écran contenant la
liste de recherche apparaît.
• Appuyez sur [] pendant au moins 2 secondes pour revenir au
mode de recherche précédent.
2
Appuyez sur [Music].
L’écran du menu de recherche de Musique est affiché.
• Si le mode Video est sélectionné, vous pouvez utiliser les modes de
recherche par listes d’écoute vidéo/films/vidéos musicales/émissions
TV/podcasts vidéo selon l’iPhone/iPod connecté (Seulement pour
vidéo compatible avec iPhone ou iPod).
3
Appuyez sur le titre Artistes.
L’écran de recherche Artistes s’affiche.
4
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Chansons——
Albums*Chansons—
Chansons——
———
Artistes*Albums*Chansons
Albums*Chansons—
———
« Réglage du mode de recherche iPod » (page 17).
Pour lire directement l’artiste
1 Appuyez sur le nom Artistes et maintenez-le enfoncé
pendant au moins 2
Toutes les chansons de l’artiste sélectionné sont lues.
secondes.
Rechercher l’album d’un artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste de votre choix.
L’écran de recherche Albums de l’artiste sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de l’album de votre choix et
maintenez-le enfoncé pendant au moins 2
Toutes les chansons de l’album sélectionné sont lues.
secondes.
Rechercher une chanson dans l’album d’un artiste
1 Appuyez sur le nom de l’album de votre choix comme
décrit à la section
l’étape 1.
L’écran de recherche Chansons de l’album sélectionné
s’affiche.
2 Appuyez sur le nom de la chanson de votre choix.
La chanson sélectionnée est lue.
•
Si vous appuyez sur le titre sous ALL et le maintenez enfoncé, toutes les
chansons de la liste sont lues, lorsque vous êtes dans une hiérarchie
comportant un astérisque «
sur cette page).
• Si vous appuyez sur le titre sous ALL, la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
• Si le nom du modèle iPhone/iPod est sélectionné et que vous appuyez
dessus en mode de recherche par liste d’écoute, toutes les chansons
de l’iPhone/iPod peuvent être recherchées. Si vous appuyez sur le
nom du modèle iPhone/iPod et que vous le maintenez enfoncé
pendant au moins 2
sont lues à partir de la première
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• En mode de recherche, appuyez sur [ ] pour revenir au menu
précédent.
« Rechercher l’album d’un artiste » de
* » (voir le tableau de la colonne de gauche
secondes, toutes les chansons de l’iPhone/iPod
chanson répertoriée.
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique
Pour une recherche efficace, cet appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou une chanson, etc., rapidement.
Choisissez votre fonction favorite avant d’utiliser le mode de recherche.
Pour le réglage, veuillez vous référer à
(page 17).
Fonction Saut de page :
(réglage par défaut)
Fonction Recherche
alphabétique*
Fonction Recherche par
pourcentage
1
:
:
« Réglage du style de saut »
La liste défile page par page.
La fonction Recherche alphabétique
fait défiler la liste jusqu’à la lettre
suivante, par exemple de A à B, de B
à C. Vous pouvez également la faire
défiler dans le sens inverse, par
exemple de B à A.
Par exemple, 100 chansons sont
enregistrées dans l’iPhone/iPod. Ces
chansons sont divisées en
100
groupes (0 %, 10 %...90 %).
10
54-FR
Page 57
Exemple d’affichage de l’écran de recherche ALBUM
Affiche le mode de recherche actuel.
Faites défiler la liste une page, une lettre de l’alphabet*2
ou 10 pour cent à la fois en appuyant sur [ ] ou [].
Appuyez sur [ ] ou [ ] en le maintenant enfoncé ;
l’écran change continuellement.
Faites défiler la liste ligne par ligne en appuyant sur
[] ou [].
Appuyez sur [ ] pour revenir au menu précédent.
*1Applicable aux caractères alphabétiques anglais uniquement.
*2Les titres s’affichent dans l’ordre alphabétique et vous pouvez les
faire défiler par blocs de 200
de l’alphabet. Si vous disposez de moins de 200
commençant par la lettre de l’alphabet suivante sont sélectionnés
: appuyez sur [], pour passer à la section qui commence
par ex.
par l’alphabet de B à A.
titres commençant par la même lettre
titres, les titres
;
Sélection d’une liste d’écoute, d’un
artiste, d’un album, d’un genre, d’un
compositeur, d’un épisode ou d’une
catégorie
Liste d’écoute(PLAYLIST)/Artiste(ARTIST)/Album(ALBUM)/
Genre(GENRE)/Compositeur(COMPOSER)/Épisode(EPISODE)/
Catégorie(CATEGORY)*
Par exemple, si vous écoutez une chanson d’un album sélectionné, vous
pouvez changez d’album.
Appuyez sur [] ou [ ] pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le genre, le compositeur,
l’épisode ou la catégorie
*3Vous pouvez modifier la catégorie uniquement lorsque les fichiers
vidéo de l’iPhone/iPod sont lus.
• Si le mode de sélection de la recherche n’est pas activé, il est
impossible de rechercher une chanson.
• Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas
possible.
• Si aucun Artiste/Album/Genre/Compositeur/Épisode/Liste de lecture
n’est recherché, cette opération est impossible.
3
peuvent être aisément modifiés.
3
*
de votre choix.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction Lecture aléatoire de l’iPhone/iPod s’affiche comme sur
l’appareil.
Lecture aléatoire de toutes les chansons :
Toutes les chansons contenues dans l’iPhone/iPod sont lues de
manière aléatoire. Aucun morceau n’est répété jusqu’à ce que
tous les morceaux aient été lus.
Lecture aléatoire d’albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans le bon ordre. Une
fois toutes les chansons de l’album lues, l’album suivant est
sélectionné au hasard, jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire de chansons :
La fonction de lecture aléatoire des chansons lit certains
morceaux de façon aléatoire au sein de la catégorie sélectionnée
(liste d’écoute, album, etc.). Les morceaux de la catégorie sont
lus une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux aient été lus.
1
Appuyez sur [P1/2].
Le guide des fonctions s’affiche.
2
Appuyez sur []*.
Les chansons seront lues de manière aléatoire.
(Lecture aléatoire
de toutes les chansons)
Appuyez sur [].
(Lecture aléatoire
d’albums)
3
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur []
ou [].
• Quand le mode M.I.X. est désactivé, devient gris.
• Pour plus d’informations concernant le mode de recherche, consultez
la section
(page 54).
• Si vous sélectionnez une chanson à l’aide du mode de recherche
d’album avant de sélectionner le mode de lecture aléatoire (M.I.X.),
les chansons ne seront pas lues de manière aléatoire, même si la
fonction Lecture aléatoire d’album est définie.
* Cette opération n’est pas disponible pour les fichiers vidéo de
l’iPhone/iPod.
« Recherche de la chanson que vous souhaitez écouter »
(désactivé)
(Lecture aléatoire
de chansons)
(désactivé)
Lecture répétitive
Seule l’option de répétition unique est disponible sur l’iPhone/iPod.
Répétition unique : seule une chanson est lue de manière répétée.
1
Appuyez sur [].
Le fichier est lu de manière répétée.
(Répétition unique)
2
Pour désactiver la lecture répétitive, appuyez sur
[
].
• Quand le mode de répétition est désactivé, devient gris.
• Pendant la lecture répétitive, si vous appuyez sur [] ou [],
aucune autre chanson ne peut être sélectionnée.
(désactivé)
55-FR
Page 58
Télécommande
Touches de la télécommande
Touche Source
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner la
source de votre choix.
Touches de réglage du volume
Pour augmenter le volume :
appuyez sur la touche
Pour baisser le volume :
appuyez sur la touche
Touche
Mode Radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner,
Mode Changeur :
Mode MP3/WMA/AAC :
Mode iPod :
dans l’ordre croissant, les stations
programmées sous les numéros préréglés,
comme indiqué ci-dessous.
...
Touche de sélection du disque (vers le haut)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
un disque dans l’ordre croissant.
Touche de sélection d’un dossier, d’une liste
de lecture, d’un artiste, d’un album, d’un
genre ou d’un compositeur (vers le haut)
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur ou
d’un épisode.
Touche (vers le bas)
Mode Radio : Touche de recherche vers le bas (DN)
Mode MP3/WMA/AAC/iPod :
Mode Changeur :
Appuyez sur cette touche pour revenir au
début de la piste en cours.
Appuyez sur cette touche pour revenir au
début de la piste ou du fichier en cours.
Maintenez cette touche enfoncée pour une
lecture en retour rapide.
Touche /
Mode Radio : Permet de sélectionner le mode de
Mode MP3/WMA/AAC/iPod :
recherche. Appuyez sur cette touche
pendant au moins 2
la mise en mémoire automatique.
Permet de sélectionner la lecture ou la pause.
secondes pour activer le
Touche du processeur audio
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran AUDIO
SETUP.
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de liste
A.PROCESSOR lorsqu’un processeur audio externe est
raccordé.*
* Pour plus d’informations sur l’utilisation du processeur audio
externe, consultez le mode d’emploi de ce dernier. Lorsque le
processeur IMPRINT-BOX (PXA-H100) (vendu séparément) est
raccordé, reportez-vous à la section
IMPRINT (en option) » à la page 32.
« Utilisation du système
Touche de mise sous/hors tension
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou
hors tension.
Touche Band
Mode Radio : Permet de changer la bande.
Mode
Changeur
Permet de changer le disque.
:
Touche (vers le haut)
Mode Radio : Touche de recherche vers le haut
Mode MP3/WMA/AAC/iPod :
Appuyez sur cette touche pour avancer
jusqu’au début de la piste suivante.
Mode Changeur :
Appuyez sur cette touche pour avancer
jusqu’au début de la piste (ou du fichier)
suivante. Maintenez cette touche enfoncée
pour une lecture en avance rapide.
56-FR
Page 59
Touche
Mode Radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner,
Mode Changeur :
Mode MP3/WMA/AAC :
Mode iPod :
Touche de mise en sourdine
Appuyez sur cette touche pour baisser instantanément le
volume de 20
pour annuler la mise en sourdine.
dans l’ordre décroissant, les stations
programmées sous les numéros préréglés,
comme indiqué ci-dessous.
...
Touche de sélection du disque (vers le bas)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
un disque dans l’ordre décroissant.
Touche de sélection d’un dossier, d’une liste
de lecture, d’un artiste, d’un album, d’un
genre ou d’un compositeur (vers le bas)
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur ou
d’un épisode.
dB. Appuyez à nouveau sur cette touche
Lors de la l’utilisation de la
télécommande
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande sur une distance d’environ 2
• Il est probable qu’il soit impossible d’utiliser la
télécommande si le capteur est exposé aux rayons
directs du soleil.
• La télécommande est un instrument de petite taille,
léger et de précision. Pour éviter des erreurs de
fonctionnement, mais également pour éviter
d’endommager la télécommande et d’user
prématurément les piles, respectez les consignes
suivantes.
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs
violents.
- Ne placez pas la télécommande dans la poche d’un
pantalon.
- Tenez la télécommande à l’écart de la nourriture, de
l’humidité et de la saleté.
- Ne la placez pas à la lumière directe du soleil.
mètres.
Remplacement des piles
Piles à utiliser : deux piles sèches de type « AAA » ou similaires.
1
Ouverture du couvercle du compartiment à piles
Faites glisser le couvercle tout en appuyant dans le sens de
la flèche.
2
Remplacement des piles
Insérez les piles en respectant les polarités, comme illustré.
3
Fermetrure du couvercle
Faites glisser le couvercle comme illustré, jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Avertissement
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent
être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
57-FR
Page 60
Informations
Liste de l’horloge universelle
(Pour plus de détails, voir page 13.)
58-FR
Page 61
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Lorsque l’appareil est raccordé conformément aux
instructions, il ne fonctionne pas si le contact du véhicule n’est
pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation.
- Vérifiez la connexion du fil d’alimentation.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Enfoncez le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille ou
autre objet pointu.
• Le mode d’extinction est activé.
- Annulez le mode d’extinction.
Son absent ou anormal.
• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/du
fader.
- Réajustez les commandes.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute
sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• La commande de la luminosité est réglée au minimum.
- Réglez la commande de luminosité.
• Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation
ne sont pas établies en toute sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Mouvement anormal de l’image affichée.
• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.
- Diminuez la température intérieure du véhicule.
Affichage brouillé ou parasité.
• La plaque fluorescente est usée.
- Remplacez la plaque fluorescente.
Absence de fonctionnement du système de navigation.
• Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez
les câbles correctement et fermement.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Le réglage du capteur de la télécommande, décrit à la section
«
Fonction moniteur arrière », n’est pas défini sur cet appareil.
- Réglez-le pour cet appareil.
Impossible d’accorder des stations en mode de recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée,
remplacez-la.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et
que sa position de montage est correcte.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre
station.
Indication pour changeur CD
• Le circuit de protection est activé, car la température est élevée.
- L’indication disparaît quand la température atteint à nouveau
sa plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l’indication. Insérez à nouveau le magasin.
S’il s’avère impossible d’extraire le magasin, consultez votre
revendeur Alpine.
• Impossible d’éjecter le magasin.
-
Appuyez sur la touche d’éjection du magasin. S’il est impossible
d’éjecter le magasin, consultez votre revendeur Alpine.
• Un disque demeure dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter le disque. Quand
le changeur CD a terminé l’éjection, insérez un magasin CD
vide dans le changeur pour récupérer le disque qui est demeuré
à l’intérieur de l’appareil.
• Il n’y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
Radio
Réception des stations impossible.
• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
• Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
59-FR
Page 62
Indications pour le mode iPod
CURRENT ERROR
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
- Tentative de connecter un autre iPhone/iPod.
USB DEVICE ERROR
• Un iPhone/iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPhone/iPod pris en charge par l’appareil.
- Réinitialisez l’iPod.
NO USB DEVICE
• Aucun iPhone/iPod n’est connecté.
- Assurez-vous que l’iPhone/iPod est correctement raccordé et
que le câble n’est pas plié.
• L’iPhone/iPod ne comporte aucune chanson.
- Téléchargez des chansons sur l’iPhone/iPod, puis connectez-le
à l’iXA-W407BT.
• Erreur de communication.
- Tournez la clé d’allumage sur off, et sélectionnez alors ON à
nouveau.
- Contrôlez l’écran en connectant à nouveau l’iPhone/iPod et
l’appareil à l’aide du câble de l’iPhone/iPod.
USB DEVICE ERROR
• Une clé USB/Un lecteur audio portable non pris(e) en charge par
l’appareil est connecté(e).
- Tentative de connecter une autre clé USB/un autre lecteur
- Assurez-vous que la clé USB/le lecteur audio portable est
correctement raccordé(e) et que le câble n’est pas plié.
• La clé USB/le lecteur audio portable ne comporte aucune
chanson.
- Téléchargez des chansons sur la clé USB/le lecteur audio
portable, puis connectez-la/le à cet appareil.
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé contre la copie a été lu.
- Vous pouvez uniquement lire des fichiers non protégés contre
la copie.
- Veillez à ce que le lecteur audio portable soit bien réglé sur
MTP.
• La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible
avec cet appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPhone/iPod afin que
celle-ci soit compatible avec cet appareil.
• L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.
- Changer un autre iPhone/iPod.
Indication pour le mode clé USB/lecteur audio portable
CURRENT ERROR
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
La clé USB/Le lecteur audio portable ne fonctionne pas bien ou
pas du tout.
- Connectez une autre clé USB/un autre lecteur audio portable.
60-FR
• Erreur de communication.
- Tournez la clé d’allumage sur off, et sélectionnez alors ON à
nouveau.
- Controllez l’affichage en rebranchant mémoire USB/Lecteur
audio Portable et l’unité.
• La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour la version du logiciel du lecteur audio portable
afin que celle-ci soit compatible avec cet appareil.
• Le lecteur audio Portable n’est pas vérifié.
- Changer un autre lecteur audio Portable.
Mode BLUETOOTH
• Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé.
- Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
Page 63
Caractéristiques techniques
SECTION ÉCRAN
Taille de l’écran7"
Type d’affichage à cristaux
liquides
Système de fonctionnementMatrice active TFT
Nombre d’éléments d’image 93 600 points (400 × 234)
Nombre effectif d’éléments d’image
Système d’illuminationCCFL
SECTION TUNER FM
Plage d’accord87,5 - 108,0 MHz
Sensibilité utilisable en mode
mono
Sélectivité du canal de
remplacement
Rapport signal/bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Rapport de captage2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage d’accord531 - 1 602 kHz
Sensibilité utilisable25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage d’accord153 – 281 kHz
Sensibilité (norme CEI)31,6 µV/30 dB
SECTION USB
Configuration USB requiseUSB 1.1/2.0
Consommation maximale500 mA
Classe USBUSB (lecture à partir du dispositif)/
Système de fichierFAT12/16/32
Décodage MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMA Windows Media™ Audio
Décodage AACFichier « .m4a » au format AAC-LC
Nombre de canaux 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal/bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur et
le débit binaire.
Affichage à cristaux liquides TN de
type transparent
99 % ou plus
0,7 µV
80 dB
USB (stockage de masse)
TELECOMMANDE
Type de pilesPiles AAA (2 unités.)
Largeur42 mm (1-21/32")
Hauteur121 mm (4-25/32")
Profondeur23 mm (29/32")
Poids50 g (1,8 oz)
GÉNÉRALITÉS
Puissance requise14,4 V DC
(11-16 V autorisé)
Température de
fonctionnement
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Tension pré-sortie maximale
Graves±14 dB à 60 Hz
Aigus±14 dB à 10 kHz
Poids1,7 kg (3 lbs. 11 oz)
Niveau de sortie audio
Présortie (avant,
arrière) :
Présortie (subwoofer) : 2V/10k ohms (max.)
AUX OUT :1,2V/10k ohms
Ai-NET :850 mV
DIMENSIONS DU CHÂSSIS (section écran)
Largeur178 mm (7")
Hauteur100 mm (3-15/16")
Profondeur146 mm (5-3/4")
• En raison des améliorations que nous apportons continuellement à
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent
être modifiés sans avis préalable.
• L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est
supérieure à 99,99
pixels soient toujours allumés ou éteints.
%. Cela signifie qu’il se peut que 0,01 % des
-20 °C à + 60 °C
(-4 °F à +140 °F)
2 000 mV/10k ohms
2V/10k ohms (max.)
BLUETOOTH SECTION
BLUETOOTH Specification Bluetooth V2.0
Output Power+4 dBm Max. (Power class 2)
ProfileHFP (Hands-Free Profile)
HSP (Head Set Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
61-FR
Page 64
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les
à 6 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
pages 4
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant
d’installer l’iXA-W407BT. Les risques de dommages causés par
un court-circuit seront réduits.
•
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.
•
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la voiture,
faites attention aux composants installés en usine (par exemple,
l’ordinateur de bord). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez
l’iXA-W407BT au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour
le circuit destiné à l’iXA-W407BT possède le nombre d’ampères
approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être
endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• L’iXA-W407BT utilise des prises femelles de type RCA pour le
raccordement à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis
de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
• L’écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant
l’installation, sinon des
•
Quand vous installez l’appareil dans une automobile, assurez-vous que
l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de vitesses.
problèmes peuvent se présenter.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous
et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
au fond de l’appareil.
62-FR
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
Page 65
Installation
Précautions concernant l’emplacement de
l’installation
1
Angle d’installation
Installez à un angle entre le plan horizontal et 30°.
Notez qu’une installation à un angle en dehors de
cette plage peut entraîner une diminution des
performances et endommager l’appareil.
3
Écrou hexagonal (M5)
Languette de
fixation
métallique
1
*
2
*
Vis
Tige filetée
0 -30°
2
Retirez le boîtier de fixation de l’appareil (reportezvous à la section
« Dépose » à la page 63).
Faites glisser le boîtier de fixation dans le tableau de
bord et fixez-le à l’aide des attaches métalliques.
Boîtier de fixation
(fourni)
Clé de support
Plaques
de
maintien*
*1 Si le boîtier de fixation n’est pas correctement fixé sur le tableau de
*2 Le cadran fourni peut être monté.
1
bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de maintien pour
remédier au problème.
Tableau de bord
Capuchon en caoutchouc (fourni)
Cet appareil
Boulon
hexagonal
(fourni)
2
Cadran*
(fourni)
Fil de terre
Châssis
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière de l’iXA-W407BT et placez le capuchon en
caoutchouc sur le boulon. Si votre véhicule n’est
pas équipé du support, renforcez l’unité principale à
l’aide d’une languette de fixation métallique (non
fournie). Fixez le fil de terre de l’appareil à un
élément métallique propre à l’aide d’une vis (*
1
) déjà
fixée au châssis du véhicule. Raccordez tous les
autres fils de l’iXA-W407BT selon les indications de
la section RACCORDEMENTS.
• Pour la vis désignée par le symbole « *2 », utilisez une vis appropriée
à l’emplacement de montage choisi.
4
Faites glisser l’iXA-W407BT dans le tableau de bord
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Cela permet
de s’assurer que l’appareil est correctement bloqué
et qu’il ne risque pas de sortir accidentellement du
tableau de bord.
Dépose
1. Insérez les clés de support dans l’appareil le long des
guides situés des deux côtés de l’appareil. Vous
pouvez alors retirer l’appareil du boîtier de fixation.
Cet appareil
Clés de support
(fournies)
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le
maintenant déverrouillé.
63-FR
Page 66
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
iXA-W407BT
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible
(vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’iXA-W407BT est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’iXA-W407BT est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule,
l’iXA-W407BT véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères), même lorsqu’il est hors tension (OFF) et cela risque de
décharger la batterie.
(Rouge)
BATTERIE
(Jaune)
Int. SPST (en option)
FUSIBLE (5A)
(en option)
FUSIBLE (20A)
(en option)
Batterie
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le
consulter.
64-FR
Page 67
Raccordements
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
REMOTE OUT1
(Blanc/Brun)
REMOTE OUT2
(Blanc/Brun)
REMOTE IN
(Blanc/Brun)
REVERSE
(Orange/Blanc)
Fiche d’antenne ISO
Antenne
Fiche d’antenne JASO
Vers borne de sortie vidéo
Vers bornes de sortie audio
(R, L)
Vers borne de sortie vidéo
Vers bornes de sortie audio
(R, L)
Vers borne d’entrée vidéo
Vers bornes d’entrée audio
Amplificateur
Amplificateur
Amplificateur
Arrière gauche
Arrière droite
Avant gauche
Avant droite
Subwoofers
(R, L)
Vers fil d’entrée de la télécommande
Vers fil d’entrée de la télécommande
Vers fil de sortie de la télécommande
Vers côté positif du fil du signal du
feu de recul du véhicule
(Rose/Noir)
(Bleu/Blanc)
(Jaune/Bleu)
(Rouge) AC C
(Noir)
(Bleu)
(Jaune)
ou
ENTRÉE INTERRUPTION AUDIO
MISE SOUS TENSION À DISTANCE
FREIN À MAIN
GND
POWER ANT
BATTER IE
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Changeur CD
(vendu séparément)
Vers l’iPod compatible vidéo
Vers la clé USB/lecteur audio portable
Vers téléphone du véhicule
Vers amplificateur ou égaliseur
Vers fil du signal du frein
à main
Vers antenne à commande électrique
Clé de contact
Batterie
Enceintes
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
• Réglez les interrupteurs du système sur la position « NORM » lorsque seul un changeur est raccordé à l’appareil (si l’égaliseur compatible Ai-
NET n’est pas utilisé). Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le commutateur sur la position EQ/DIV.
* Les deux interrupteurs du système se trouvent sur le dessous de l’appareil.
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Permet de recevoir les vidéos.
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (Jaune)
Permet de reproduire les vidéos.
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le
BLANC à gauche.
Connecteurs RCA d’entrée/sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
Connecteurs RCA d’entrée/sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
Connecteurs RCA du subwoofer
Le ROUGE à droite et le BLANC à gauche.
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur IN/OUT (entrée/sortie) de la télécommande
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la
télécommande.
Fil de recul (Orange/Blanc)
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de
recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du
véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous actionnez la marche
arrière (R).
Une fois que ce câble est correctement connecté, l’image
vidéo passe automatiquement à la caméra arrière dès que
vous actionnez la marche arrière (R).
Connecteur d’entrée A/V de l’iPod
Raccordez-le au câble d’extension A/V.
Connecteur d’interface d’affichage du véhicule
Émet des signaux de contrôle de l’interface d’affichage du
véhicule. Connectez ceci au système d’interface
d’affichage du véhicule en option.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur d’interface de la télécommande du volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande du volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur d’entrée MIC
Vers le microphone (fourni).
Borne d’entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Connecteur RCA d’entrée de la CAMERA
À utiliser lorsque vous raccordez une caméra de recul à un
connecteur RCA de sortie.
Connecteur USB
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé de la
fonction Ai-NET.
• Vous pouvez recevoir le son du téléviseur ou de la vidéo
en raccordant à ce composant un câble d’interface Ai-NET/RCA en
option (KCA-121B).
• Veillez à sélectionner « DVD CHG » à la section « Réglage de l’unité
principale connectée (MODEL SETUP)
raccordé.
», lorsque le DHA-S690 est
Connecteur d’entrée de la CAMERA direct
À utiliser lorsqu’une caméra de recul HCE-C107D en option
est connectée.
Connecteur d’alimentation
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main à l’iXA-W407BT.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension de (+) 12V uniquement lorsque
l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
• Ce fil ne doit être utilisé que pour commander l’antenne à commande
électrique du véhicule. Ne l’utilisez pas pour mettre sous tension un
amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
66-FR
Page 69
Porte-fusibles (10A)
Connecteur d’alimentation ISO
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–)
(Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur ISO (Sortie Enceinte)
Câble d’extension A/V (fourni)
Câble USB 30P (fourni)
Câble d’extension USB (fourni)
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Sélecteurs de système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
• Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Fiche du convertisseur d’antenne ISO/JASO
(vendu séparément)
Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un
adaptateur d’antenne ISO/JASO.
67-FR
Page 70
Exemple de système
En cas de raccordement du processeur audio compatible Ai-NET (compatible avec la transmission numérique optique
par fibres), du système de navigation, du lecteur et du changeur DVD.
NVE-N099P/PMD-B200P
Système de
navigation (vendu
séparément)
Processeur audio (Ai-NET)
(compatible avec les fibres
numériques optiques)
(vendu séparément)
Changeur CD
(Ai-NET)
(vendu séparément)
Câble
Ai-NET
(Blanc/Brun)
REMOTE OUT
(Blanc/Brun)
REMOTE IN
(Jaune)
Lecteur de DVD
vidéo (Ai-NET)
(DVA-5210, etc.)
(vendu séparément)
Borne d’entrée en
fibres numériques
optiques (pour lecteur
DVD)
Câble en
fibre
optique
Câble Ai-NET
*
Ne raccordez qu’un changeur CD compatible avec les fibres numériques optiques
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble en fibre optique (câble numérique optique).
• Ne pas embobiner le câble en fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.
• Ne rien placer sur le câble en fibre optique.
• Veillez à ne pas plier le câble en fibre optique.
Borne d’entrée en
fibres numériques
optiques (pour
changeur)
*Câble en fibre
optique
Câble
Ai-NET
68-FR
Page 71
Câble RGB (fourni avec la navigation)
Borne d’entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
Sélecteurs de système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
• Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un
autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Raccordez-lui le fil de sortie vidéo d’un lecteur DVD vidéo
ou d’un changeur DVD.
Câble d’extension RCA (fourni avec le lecteur DVD
vidéo)
Câble Ai-NET (fourni avec le lecteur DVD vidéo)
Câble en fibre optique (vendu séparément)
Câble Ai-NET (fourni avec le processeur audio)
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Connecteur IN/OUT de la télécommande
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Vers le connecteur Ai-NET (Gris)
Vers le connecteur Ai-NET (Noir)
Connecteur AUX-I/O/Pre-out 24 BROCHES
69-FR
Page 72
En cas de raccordement d’un appareil externe
Vers borne de sortie vidéo
Caméra de recul
(vendue séparément)
Vers borne d’entrée audio
Moniteur arrière
(vendu séparément)
Vers borne d’entrée vidéo
Vers borne de sortie vidéo
Tuner TV ou magnétoscope
(Vendu séparément)
Vers borne de sortie audio
Vers borne de sortie vidéo
Tuner TV ou magnétoscope
(Vendu séparément)
Vers borne de sortie audio
Caméra arrière
(vendue séparément)
HCE-C107D
(Blanc/Brun)REMOTE OUT1
(Blanc/Brun)REMOTE OUT2
(Blanc/Brun)REMOTE IN
(Orange/Blanc)
REVERSE
Sélecteurs de système
Lorsque vous raccordez un égaliseur ou un répartiteur
équipé de la fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur
la position EQ/DIV. Si aucun appareil n’est connecté, laissez
ces sélecteurs sur la position NORM.
• Ne placez pas ces sélecteurs sur des positions différentes.
• N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension avant de modifier la
position du sélecteur.
Connecteur AUX-I/O/Pre-out 24 BROCHES
Connecteurs de sortie audio/vidéo (AUX OUTPUT)
À utiliser pour raccorder un moniteur en option.
Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil de sortie de la télécommande (Blanc/Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
REMOTE IN(Blanc/Brun)
REMOTE IN(Blanc/Brun)
REMOTE OUT(Blanc/Brun)
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la
caméra de recul.
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Brun)
Fil de recul (Orange/Blanc)
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de
recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du
véhicule. Ce feu s’allume lorsque vous actionnez la marche
arrière (R).
Une fois que ce câble est correctement connecté, l’image
vidéo passe automatiquement à la caméra arrière dès que
vous actionnez la marche arrière (R).
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur RCA d’entrée de la CAMERA
À utiliser lorsque vous raccordez une caméra de recul à un
connecteur RCA de sortie.
Connecteur d’entrée de la CAMERA direct
À utiliser lorsqu’une caméra de recul HCE-C107D en option
est connectée.
Connecteur IN/OUT (entrée/sortie) de la télécommande
Câble rallonge de la caméra (fourni avec la
HCE-C107D)
70-FR
Page 73
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.