Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité
s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité
s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vousmême. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
Emplacement de montage
N'installez pas le INA-N333R dans un endroit exposé:
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l'humidité et à l'eau
• À la poussière
• À des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
3-FR
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci
est hors tension.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le
bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.
Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque.
Ne rien écrire sur le disque.
CORRECTE
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte
un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur
éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le
lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer
sur l'interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à
bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer
des sauts de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement
un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque,
puis le réinsérer.
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
Résidus
Orifice
central
Orifice
central
INCORRECTECORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sauts de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une
solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter
l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels
accessoires peut modifier les spécifications du disque et
provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons
l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur
les lecteurs CD Alpine.
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
4-FR
Stabilisateur de disqueFeuille transparente
Utilisez uniquement le disque de navigation exclusif Alpine
(non fourni) avec cet appareil. Vous ne pouvez pas utiliser
d'autres disques de navigation. Il est impossible de
reproduire des DVD/CD VIDEO sur cet appareil.
A propos du fonctionnement du système de navigation,
reportez-vous au manuel de l’utilisateur du disque de
navigation.
Fonctionnement de base
• Commandable à distance
SOURCE/
POWER
Capteur de télécommande
RESET
Retrait du panneau avant
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SOURCE/
POWER (alimentation) pendant au moins 2 secondes
pour mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche(dégagement) sur le côté
gauche jusqu'à ce que la façade se dégage.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez
pour l'enlever.
REMARQUES
• Le panneau avant peut devenir chaud en cours de
fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des
connecteurs à l'arrière du panneau avant). Ceci n'est pas un
dysfonctionnement.
• Pour protéger le panneau avant, glissez-le dans le boîtier de
transport fourni.
• Compatibilité avec les commandes radio au
volant
Si votre véhicule est équipé de commandes au volant
pour la radio, vous pouvez raccorder une interface de
télécommande en option à votre radio Alpine. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
Dès que l'installation ou la mise sous tension de l'appareil
est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez sur le
commutateur RESET au moyen de la pointe d'un stylo ou
d'un autre objet pointu.
A propos de la démonstration
Cat appareil est doté d'une fonction de démonstration.
Lorsque vous le mettez sous tension pour la première
fois ou après l'avoir réinitialisé, la démonstration
commence automatiquement. Pour l'annuler, reportezvous à la section "Démonstration", à la page 21.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans
l'appareil principal. Alignez la rainure du panneau avant
sur les saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil principal.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
REMARQUE
L'appareil peut être mis sous tension en appuyant sur n'importe
quelle touche à l'exception de la touche d'éjection et de la
touche TILT .
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au
niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SOURCE/POWER pendant au moins 2 secondes pour mettre
l'appareil hors tension.
REMARQUE
A la première mise sous tension, le volume commence au niveau
0.
5-FR
Fonctionnement de base
REMARQUES
• Si le bouton MODE (Audio Control) n'est pas actionné
NAV.
MODE
TILT
Réglage de l'angle de l'affichage
Affichage mobile
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles différents
selon vos préférences.
pendant 5 secondes après avoir sélectionné le mode
BALANCE ou FADER, l'appareil repasse automatiquement en
mode VOLUME.
•* Lorsque NAVI MIX (page 20) et le subwoofer (page 19) sont
réglés sur ON, les niveaux correspondants peuvent être
ajustés.
2 Tournez le bouton MODE (commande audio) jusqu'à
obtention du son désiré dans chaque mode.
REMARQUE
Lorsque la température à l'intérieur de l'appareil augmente, il se
peut que le volume baisse momentanément. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Affichage de la position automatique
1
Appuyez sur la touche NAV. pour modifier l'affichage. La
position automatique (position actuelle) et la sensibilité de
réception GPS sont affichées.
Exemple de la position actuelle du véhicule
1 Appuyez sur la touche TILT pour ajuster l'angle
de l'affichage mobile.
REMARQUES
• La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute après que
la clé de contact a été amenée sur la position OFF.
• L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas à le
réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur
lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le
dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil
fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Réglage du volume/balance droitegauche/balance avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton MODE
(commande audio) pour sélectionner le mode de votre
choix.
Chaque pression change les modes comme cidessous:
La sensibilité de réception GPS et le nombre de
satellites sont affichés.
REMARQUES
• Pour afficher la position actuelle de votre véhicule, branchez
l’antenne GPS à l’appareil (reportez-vous à“Installation de
l’antenne GPS” page 39).
• Lorsque vous insérez un disque de navigation vendu
séparément (NVD-T003) prévu pour cet appareil, la
navigation à partir de l'appareil devient possible. Les touches
MENU, VOICE et TMC sont utilisées pour naviguer.
6-FR
Fonctionnement de la radio
TUNE/A.ME
SOURCE/
POWER
BAND/TEL.MODE
F/SETUP
OK
Touches de préréglage (1 à 6)
Commutateur à
retour automatique
Commutation du mode Tuner
Le INA-N333R est équipé de la fonction MAX TUNE Pro
pour le tuner de plus haute qualité audio. Vous pouvez,
en outre, choisir entre deux réglages en fonction de vos
goûts personnels et vos préférences audio.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche F/SETUP
pendant au moins 2 secondes. L'affichage passe à
l'écran SETUP.
2 Poussez le
le haut ou vers le bas pour sélectionner FM
CONDITION. Appuyez sur la touche OK ou sur le
bouton MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le
le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage de
votre choix. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton
MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à
l'écran SETUP.
HI-FI: Réglage donnant la prioritéà la qualité sonore
NORMAL: Réglage normal
STABLE: Réglage donnant la priorité à l'absence de
REMARQUES
• Le réglage initial d'usine est "NORMAL".
• Si le son est trop bruyant pendant l'écoute du tuner en mode
HI-FI, il est conseillé de commuter au mode NORMAL.
c
ommutateur à retour automatique vers
c
ommutateur à retour automatique vers
bruit
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche
F/SETUP pour retourner en mode normal.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER jusqu'à ce
qu'une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/TEL.
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1FM-2
3 Appuyez sur la touche TUNE/A.ME pour sélectionner
le mode de syntonisation.
DX SEEK (Mode distance) → SEEK (Mode local) →
OFF (Mode manual) → DX SEEK
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes
(accord manuel).
4 Appuyez sur ou pour accorder l'appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
REMARQUES
• L'indicateur STEREO apparaît sur l'affichage quand une
station FM stéréo est accordée.
• A propos de l’indicateur de diffusion TMC
L’indicateur TMC, qui est affiché en mode audio, est affiché
lorsqu’une station de réception TMC est incluse dans la
station de diffusion sélectionnée. L’information TMC ne peut
pas être obtenue.
L’indicateur TMC, qui est affiché en mode navigation
(lorsque le NVD-T003 en option est utilisé) est affiché lorsque
l’obtention des informations TMC a réussi.
Le disque de navigation optionnel (NVD-T003) est nécessaire
pour obtenir les informations TMC.
Pour plus d’informations, consulter le manuel d’instructions
du disque de navigation.
Mémorisation manuelle des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station
que vous voulez mémoriser.
2 Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sur
laquelle vous souhaitez mémoriser la station et
maintenez la-enfoncée pendant 2 secondes au
minimum. La station sélectionnée est mémorisée.
3 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum.
Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il
suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la
même procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations
sur chaque gamme : FM-1, FM-2, FM-3, PO et GO).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjàété
utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et
remplacée par la nouvelle.
FM-3
MW
LWFM-1
7-FR
Fonctionnement de la radio
Fonction de recherche de titre de
TUNE/A.ME
SOURCE/
POWER
BAND/TEL.MODE
OK
Touches de préréglage (1 à 6)
Commutateur à
retour automatique
Mémorisation automatique des stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/TEL.
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche TUNE/A.ME et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l'affichage
pendant que la mémorisation automatique est en
cours. Le syntoniseur recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes
dans la bande sélectionnée. Elles sont mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6 dans l'ordre de
la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le
tuner revient à la station mémorisée sur la touche de
préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station
que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne
commence.
station
Si les titres des stations de radio (fréquences radio) sont
saisis, vous pouvez chercher une station de radio par
son titre.
1 Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes au minimum. L’affichage passe au
mode de recherche de titre de station.
2 Déplacer le commutateur à retour automatique vers
le haut, vers le bas ou appuyez sur les touches ,
pour sélectionner le titre de la station.
3 Appuyez sur la touche OK ou le bouton MODE. La
station de radio avec le titre sélectionné est reçue.
REMARQUES
• Appuyez sur la touche RTN ou appuyez sur le bouton MODE
et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes au minimum pour
annuler le mode de recherche.
• Le fait d’appuyer sur la touche
la station de diffusion du titre sélectionné, comme avec la
touche OK ou avec le bouton MODE.
permettra de recevoir
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/TEL.
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche depréréglage correspondant
à la station de radio présélectionnée que vous voulez
écouter.
L'affichage indique la bande, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
8-FR
Fonctionnement RDS
SOURCE/
POWER
MODEOK
F/SETUP 1/AF
Commutateur à
retour automatique
Touches 1 à 6
Réglage du mode de réception RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57
kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS
permet de recevoir une variété de renseignements,
comme les informations routières et les noms des
stations et également de refaire l'accord sur un émetteur
plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER jusqu'à ce
qu'une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC"
s'allume.
3 Appuyez sur la touche 1/AF pour activer le mode RDS.
L'indicateur "AF" apparaît quand le mode RDS est
activé.
4 Appuyez sur la touche ou pour accorder la
station RDS souhaitée.
5 Appuyez sur la touche 1/AF pour désactiver le mode
RDS. L'indicateur "AF" s'éteint.
6 Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode
normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
Conseils
• Lorsque l'appareil reçoit le signal PTY 31 (Messages
d'urgence), l'appareil affiche automatiquement "ALARM" à
l'écran.
• Les données numériques RDS comprennent :
PIIdentification du programme
PSNom de la chaîne de programmes
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme pour automobilistes
TAAnnonces routières
PTYType de programme
EONAutres réseaux
R.TEXT Informations alphanumériques
Rappel des stations RDS préréglées
1 Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche 1/AF pour activer le mode RDS.
L'indicateur "AF" apparaît quand le mode RDS est
activé.
3 Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode
normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
4 Appuyez sur les touches 1 à 6 correspondant à la
station RDS souhaitée. Si le signal de la station
préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera
automatiquement une station ayant un signal plus
puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).
5 Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous
à "Réglage PI SEEK" sur la page 10), l'appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Programme Identification).
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop
faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de
préréglage pour accorder une station d'une autre
localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes FM-1, FM-2 et FM-3
uniquement.
Réception des stations RDS
régionales (locales)
1 Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner RDS
REGIONAL. Appuyez sur la touche OK ou sur le
bouton MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
En mode "RDS REGIONAL OFF", l'appareil continue
de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
4 Appuyez sur la touche F/SETUP pour annuler le mode
de réglage.
9-FR
Fonctionnement RDS
Commutateur à
retour automatique
2/PTY3/P. PTY
TITLE
T.INFO/ANNC.
F/SETUP
Réglage PI SEEK
MODEOK
REMARQUES
• Quand le signal d'émission des informations routières tombe
sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception
pendant 70 secondes. Quand le signal reste inférieur à un
certain niveau pendant plus de 70 secondes, l'indicateur
"T.INFO" clignote.
• Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en
cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO/
ANNC. pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste
en service (ON) pour la réception des prochaines
informations routières.
• Si vous changez le niveau du volume pendant la réception
d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la
prochaine fois que vous recevrez des informations routières,
le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
• Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont
sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
1 Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage
passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner PI SEEK.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE
pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran
SETUP.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche F/SETUP pour
revenir en fonctionnement normal.
Réception d'informations routières
1 Appuyez sur la touche T.INFO/ANNC. pour activer le
mode d'informations routières.
Pour annuler le mode de réception d'informations
routières, appuyez de nouveau sur la touche T.INFO/ANNC..
2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
une station d'informations routières. Quand une station
qui diffuse des informations routières est accordée,
l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières uniquement
quand elles sont diffusées. Si aucune information
routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode
d'attente. Lorsqu'une émission d'information sur la
circulation routière commence, l'appareil la reçoit
automatiquement et l'indication "T.INFO" est affichée.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, l'appareil se met automatiquement en mode
d'attente.
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche 2 /PTY pour activer le mode
PTY en mode radio FM.Le type de programme de la
station en cours de réception est affiché pendant 5
secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est
affiché pendant 5 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui
suivent une pression sur la touche 2/PTY, le mode PTY est
automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches et ou poussez le
commutateur à retour automatique vers le haut ou
vers le bas dans les 5 secondes après la mise en
service du mode PTY pour choisir le type de
programme souhaité pendant qu'un type de
programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, un type de programme défile sur
l'affichage.
Light MClassicsOther M
4 Appuyez sur la touche 2/PTY dans les 5 secondes
après la sélection du type de programme pour que
l'appareil commence à rechercher une station diffusant
le type de programme sélectionné.
Si la station reçue est détectée, le type de programme
de cette station sera affiché pendant 5 secondes.
Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY" est
affiché pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode
normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
REMARQUES
• Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur
"FUNC" est allumé.
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
l'indicateur "FUNC" s'éteint.
• Lorsque le disque de navigation (vendu séparément) est
inséré et que le système est réglé en mode de navigation, la
langue sélectionnée peut être utilisée avec la langue PTY
(type de programme) ou P.PTY (priorité type de programme).
10-FR
Réception des informations routières
pendant la lecture de CD ou l'écoute
de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO/ANNC.
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
2 Appuyez sur les touches et pour sélectionner
une station qui diffuse des informations routières si
nécessaire.
• Quand les informations routières sont diffusées,
l'appareil coupe automatiquement le CD ou la radio
FM ordinaire.
• Quand les informations routières sont terminées,
l'appareil reprend automatiquement la lecture selon
la source écoutée avant la diffusion des informations
routières.
• Quand les stations d'informations routières ne
peuvent pas être reçues :
En mode tuner :
Quand le signal de la station TP ne peut pas être
reçu pendant plus de 70 secondes, l'indicateur
"T.INFO" clignote.
En mode CD :
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une
station d'informations routières d'une autre
fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other
Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station
RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne
diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse des
informations routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO/ANNC. pour annuler le
mode de réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaît.
REMARQUE
L'appareil passe automatique aux informations routières même
si vous êtes en train d'écouter une source autre que la radio ou
un CD.
PTY (Programme type) prioritaire
Cette fonction permet de prérégler un type de
programme, comme un programme musical ou les
informations, etc. Vous pouvez écouter une émission du
type de programme souhaité car l'appareil choisit en
priorité ce type de programme quand la diffusion
commence et interrompt l'émission que vous êtes en
train d'écouter. Vous pouvez utiliser cette fonction quand
l'appareil est réglé dans un autre mode que PO et GO.
1 Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche 3/P. PTY pour activer le mode
PRIORITY PTY.
Le type de programme sera affiché pendant 5
secondes. Le réglage initial est "News".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après
avoir appuyé sur la touche 3/P.PTY, le mode PRIORITY PTY est
automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche ou ou déplacez le
commutateur à retour automatique vers le haut ou
vers le bas dans les 5 secondes tandis que "News" est
affiché pour choisir un type de programme. Appuyez
ensuite sur la touche 3/P. PTY. La fonction PRIORITY
PTY est activée.
4 Appuyez sur la touche 3/P. PTY pour activer de
nouveau le mode PRIORITY PTY.
• Pour changer de catégorie de programme, suivez
l'étape 3.
• Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez
et maintenez enfoncée la touche 3/P. PTY pendant
au moins 2 secondes.
REMARQUE
Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction
PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas quand une émission
est diffusée.
5 Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode
normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
REMARQUE
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur
"FUNC" est illuminé.
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
l'indicateur "FUNC" s'éteint.
Affichage alphanumérique
Des messages diffusés par une station de radio
peuvent apparaître sur l'afficheur.
1 Appuyez sur la touche TITLE en même temps que
vous recevez FM dans le mode radio pour sélectionner
l’affichage Alphanumérique.
*
PS (Nom de la chaîne de programmes)
Alphanumérique
∗ Si des titres de stations de radio sont saisis, vous
pouvez chercher une station de radio par son titre.
"Fonction de recherche de titre de station" (Voir
page 8)
L’affichage montre "Waiting" pendant quelques
secondes.
REMARQUES
• Si aucun message textuel ne peut être reçu ou si l'appareil ne
peut pas en recevoir correctement, l'affichage indique "NO
TEXT".
• Selon les conditions de réception du signal, il est possible
que l'indication "Waiting" s’affiche.
PS
Nom de
station
11-FR
Fonctionnement du lecteur CD
2 Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut.
SOURCE/
POWER
4 ( )6 ( )
MP3 peut être écouté si un changeur de CD compatible
avec MP3 est connecté. (Repor tez-vous au chapitre
"Fonctionnement du changeur" page 22).
5 ( )
Ouverture et fermeture de l'affichage
mobile
Le disque est tiréà l'intérieur de l'appareil
automatiquement. L'affichage mobile se referme et la
lecture commence.
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la
touche SOURCE/POWER pour passer au mode CD.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
→ TUNER → CD → CD CHANGER∗
(∗ Seulement quand un changeur CD est connecté)
3 Appuyez sur la touche pour interrompre la
lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
continuer la lecture.
4 Appuyez sur la touche pour éjecter le disque.
REMARQUES
• Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez de nouveau sur la touche
pendant au moins 2 secondes avec l'affichage mobile ouvert.
• En mode CD, l'indication "NAV. DISC" s’affiche lorsque le
disque de navigation (vendu séparément) est chargé.
1 Appuyez sur la touche .
L'affichage mobile s'ouvre.
(Affichage mobile complètement ouvert)
Pour refermer l'affichage mobile, appuyez de nouveau
sur la touche .
L'affichage mobile se ferme.
REMARQUES
• Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs quand il est
ouvert car il pourrait en résulter un dysfonctionnement de
l'appareil.
• L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa
fermeture.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur
lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le
dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil
fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Lecture
1 Appuyez sur la touche .
L'affichage mobile s'ouvre.
Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
•
• N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le
disque et n'écrivez pas sur la surface du disque.
• Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités.
•
• N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans
le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans
l'appareil pendant une longue période. N'exposez
jamais le disque à la lumière directe du soleil.La
chaleur et l'humidité peuvent endommager le CD et
vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-
vous que la dernière session d’enregistrement a bien
été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis
remettez-le en lecture.
A propos des disques utilisables avec les
modèles INA-N333R
Utilisez uniquement des disques compacts dont l'étiquette
porte les marques ci-dessous.
Vous pouvez reproduire des CD-R (CD enregistrables)/
CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio
sur cet appareil. Vous ne pouvez pas reproduire de CDR/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD audio :
Les CD endommagés, les CD comportant des
empreintes de doigts, les CD soumis à des
températures extrêmes ou aux rayons du soleil (laissés
dans la voiture ou dans cet appareil), les CD
enregistrés dans des conditions instables, les CD
inadaptés à une utilisation audio, les CD sur lesquels
un enregistrement a échoué et sur lesquels un réenregistrement a été tenté.
12-FR
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.