ALPINE INA-N333 RS User Manual [fr]

R
EN
INA-N333R
GPS Car Navigation/CD Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• GEBRUIKSAANWIJZING Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens met dit toestel te werken.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• BRUGERVEJLEDNING Læs venligst denne vejledning, før du tager enheden i brug.
DE
FR
IT
ES
NL
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7, 40878 Ratingen,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Germany
Phone 02102-4550
Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133,
Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68P50520Y74-O
SE
DK
Contenu
FRANÇAIS
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 3
ATTENTION ............................................... 3
PRÉCAUTIONS ......................................... 3
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant....................................5
Pose du panneau avant .......................................5
Mise en service de l'appareil ..............................5
Mise sous et hors tension ...................................5
Réglage de l'angle de l'affichage ........................ 6
Réglage du volume/balance droitegauche/
balance avant-arrière....................................... 6
Affichage de la position automatique ................ 6
Fonctionnement de la radio
Commutation du mode Tuner ............................7
Ecoute de la radio ..............................................7
Mémorisation manuelle des stations .................. 7
Mémorisation automatique des stations ............. 8
Accord d'une station préréglée ........................... 8
Fonction de recherche de titre de station ........... 8
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS
et réception des stations RDS .........................9
Rappel des stations RDS préréglées .................. 9
Réception des stations
RDS régionales (locales) ................................9
Réglage PI SEEK ............................................. 10
Réception d'informations routières ..................10
Accord PTY (Type de programme) ................. 10
Réception des informations routières pendant
la lecture de CD ou l'écoute de la radio ........ 11
PTY (Programme type) prioritaire ................... 11
Affichage alphanumérique ...............................11
Fonctionnement du lecteur CD
Ouverture et fermeture
de l'affichage mobile..................................... 12
Lecture ............................................................. 12
Détecteur de plage (Saut) .................................13
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ........ 13
Lecture répétée .................................................13
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................13
Balayage des plages .........................................13
Autres fonctions
Affichage du titre/texte .................................... 14
Titrage des disques/stations ............................. 15
Effacement du titre d'un disque/
nom de station ..............................................15
Fonctionnement du réglage du son
Activation/annulation de la correction
physiologique ............................................... 16
Activer/Inactiver le mode de rejet ....................16
Commutation de phase de la sortie du
subwoofer .......................................................
Réglage de la commande des graves ............... 17
Réglage de la commande des aigus ................. 17
16
Utilisation de SETUP
Changement de la couleur du rétroéclairage .... 18
Guide sonore (bip) ........................................... 18
Affichage de l'heure .........................................18
Réglage de l'heure ............................................ 19
Réglage de l'ajustement automatique de
l'horloge ........................................................19
Mise en et hors service du subwoofer ..............19
Réglage du défilement ..................................... 19
Interruption de navigation et ajustement de
son Volume (NAVI MIX).............................. 20
Réglage automatique du volume...................... 20
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 20
Mise en et hors service de la fonction Mute .... 21
Réglage du niveau du signal de source ............21
Démonstration ..................................................21
Fonctionnement du changeur (en option)
Commande d'un changeur (en option) .............22
Sélection du multi-changeur ............................ 22
Détecteur de plage (Saut) ................................. 23
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ........ 23
Lecture répétée ................................................. 23
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................ 23
Balayage des plages ......................................... 23
Sélection de répertoires (uniquement pour
le changeur compatible avec MP3) .............. 24
Recherche de fichier/répertoire (uniquement
pour le changeur compatible avecMP3) .......24
Réglage de l'intervalle de sélection des fichiers MP3 (uniquement pour
le changeur compatible avec MP3) .................. 24
1-FR
Fonction DAB (en option)
Utilisation du récepteur DAB pour la recherche
d'un bouquet de services (en option) ............ 25
Changement de service .................................... 25
Changement de Composant Service ................ 25
Mémorisation du service ..................................25
Réception du service mémorisé ....................... 26
Mémorisation automatique du bouquet
de services .................................................... 26
Réglage des stations PTY
(Programme Type) ........................................26
Activation/désactivation des
bulletins d'informations routières ................. 27
Réglage du mode de sélection de bulletins ......27
Modification du mode d'affichage ................... 27
Réception de bulletins des stations
locales DAB.................................................. 28
Réglage pour passer automatiquement
du DAB au RDS ...........................................28
Activation/désactivation du DRC
(Dynamic Range Control) ............................ 28
Fonctionnement du lien MobileHub
TM
(en option)
A propos de la liaison MobileHub
(en option) .................................................... 29
Mise en et hors service du mode téléphone ..... 29
Appels entrants ................................................30
Appel
Appel en utilisant la numérotation rapide .... 30
Appel en utilisant le carnet téléphonique ..... 30
Appel par lhistorique sortant/
entrant/entrant absent ................................31
Appel manuel (seulement pour fonctionnement
avec l'interrogation à distance
optionnelle) ...............................................
Fonctionnement du SMS (Short Message
Service) ......................................................... 31
Fonctionnement de la télécommande
Utilisation de la télécommande RUE-4191
(en option) .................................................... 32
Utilisation de la télécommande RUE-4135
(en option) .................................................... 33
Informations
En cas de problème ..........................................34
Spécifications ................................................... 36
Installation et raccordements
Avertissement ................................................... 37
Attention .......................................................... 37
Précautions ....................................................... 37
Installation .......................................................38
Raccordements ......................................................
31
40
2-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous­même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
Emplacement de montage
N'installez pas le INA-N333R dans un endroit exposé:
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l'humidité et à l'eau
• À la poussière
• À des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
3-FR
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECTE
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sauts de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Disque neuf
Périphérie (résidus)
Résidus
Orifice central
Orifice central
INCORRECTE CORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sauts de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l'exclusion de tout autre. L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
4-FR
Stabilisateur de disqueFeuille transparente
Utilisez uniquement le disque de navigation exclusif Alpine (non fourni) avec cet appareil. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres disques de navigation. Il est impossible de reproduire des DVD/CD VIDEO sur cet appareil. A propos du fonctionnement du système de navigation, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du disque de navigation.
Fonctionnement de base
Commandable à distance
SOURCE/
POWER
Capteur de télécommande
RESET
Retrait du panneau avant
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SOURCE/
POWER (alimentation) pendant au moins 2 secondes
pour mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche (dégagement) sur le côté
gauche jusqu'à ce que la façade se dégage.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez
pour l'enlever.
REMARQUES
Le panneau avant peut devenir chaud en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Ceci n'est pas un dysfonctionnement.
Pour protéger le panneau avant, glissez-le dans le boîtier de transport fourni.
Compatibilité avec les commandes radio au volant
Si votre véhicule est équipé de commandes au volant pour la radio, vous pouvez raccorder une interface de télécommande en option à votre radio Alpine. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
Mise en service de l'appareil
Dès que l'installation ou la mise sous tension de l'appareil est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez sur le commutateur RESET au moyen de la pointe d'un stylo ou d'un autre objet pointu.
A propos de la démonstration
Cat appareil est doté d'une fonction de démonstration. Lorsque vous le mettez sous tension pour la première fois ou après l'avoir réinitialisé, la démonstration commence automatiquement. Pour l'annuler, reportez­vous à la section "Démonstration", à la page 21.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans
l'appareil principal. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil principal.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
REMARQUE
L'appareil peut être mis sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche à l'exception de la touche d'éjection et de la touche TILT .
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SOURCE/ POWER pendant au moins 2 secondes pour mettre l'appareil hors tension.
REMARQUE
A la première mise sous tension, le volume commence au niveau
0.
5-FR
Fonctionnement de base
REMARQUES
Si le bouton MODE (Audio Control) n'est pas actionné
NAV.
MODE
TILT
Réglage de l'angle de l'affichage
Affichage mobile
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles différents selon vos préférences.
pendant 5 secondes après avoir sélectionné le mode BALANCE ou FADER, l'appareil repasse automatiquement en mode VOLUME.
* Lorsque NAVI MIX (page 20) et le subwoofer (page 19) sont réglés sur ON, les niveaux correspondants peuvent être ajustés.
2 Tournez le bouton MODE (commande audio) jusqu'à
obtention du son désiré dans chaque mode.
REMARQUE
Lorsque la température à l'intérieur de l'appareil augmente, il se peut que le volume baisse momentanément. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Affichage de la position automatique
1
Appuyez sur la touche NAV. pour modifier l'affichage. La position automatique (position actuelle) et la sensibilité de réception GPS sont affichées.
Exemple de la position actuelle du véhicule
1 Appuyez sur la touche TILT pour ajuster l'angle
de l'affichage mobile.
REMARQUES
La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute après que la clé de contact a été amenée sur la position OFF.
L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas à le réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Réglage du volume/balance droite­gauche/balance avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton MODE
(commande audio) pour sélectionner le mode de votre choix. Chaque pression change les modes comme ci­dessous:
Vol. MIX
Volume: 0 ~ 35 Balance: L15 ~ R15 Fader: F15 ~ R15 Subwoofer: 0 ~ 15 Niveau de fondu: 0 ~ 15
*
SUBW.
*
BAL.
FAD. Vol .
La sensibilité de réception GPS et le nombre de satellites sont affichés.
REMARQUES
Pour afficher la position actuelle de votre véhicule, branchez lantenne GPS à lappareil (reportez-vous à Installation de lantenne GPS page 39).
Lorsque vous insérez un disque de navigation vendu séparément (NVD-T003) prévu pour cet appareil, la navigation à partir de l'appareil devient possible. Les touches MENU, VOICE et TMC sont utilisées pour naviguer.
6-FR
Fonctionnement de la radio
TUNE/A.ME
SOURCE/
POWER
BAND/TEL. MODE
F/SETUP
OK
Touches de préréglage (1 à 6)
Commutateur à retour automatique
Commutation du mode Tuner
Le INA-N333R est équipé de la fonction MAX TUNE Pro pour le tuner de plus haute qualité audio. Vous pouvez, en outre, choisir entre deux réglages en fonction de vos goûts personnels et vos préférences audio.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche F/SETUP
pendant au moins 2 secondes. L'affichage passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le
le haut ou vers le bas pour sélectionner FM CONDITION. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le
le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage de votre choix. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP.
HI-FI: Réglage donnant la priorité à la qualité sonore NORMAL: Réglage normal STABLE: Réglage donnant la priorité à l'absence de
REMARQUES
Le réglage initial d'usine est "NORMAL".
Si le son est trop bruyant pendant l'écoute du tuner en mode
HI-FI, il est conseillé de commuter au mode NORMAL.
c
ommutateur à retour automatique vers
c
ommutateur à retour automatique vers
bruit
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche
F/SETUP pour retourner en mode normal.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER jusqu'à ce
qu'une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/TEL.
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2
3 Appuyez sur la touche TUNE/A.ME pour sélectionner
le mode de syntonisation. DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manual) DX SEEK
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4 Appuyez sur ou pour accorder l'appareil sur la
station souhaitée. Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence change en continu.
REMARQUES
L'indicateur STEREO apparaît sur l'affichage quand une
station FM stéréo est accordée.
A propos de l’indicateur de diffusion TMC
Lindicateur TMC, qui est affiché en mode audio, est affiché lorsqu’une station de réception TMC est incluse dans la station de diffusion sélectionnée. Linformation TMC ne peut pas être obtenue. Lindicateur TMC, qui est affiché en mode navigation (lorsque le NVD-T003 en option est utilisé) est affiché lorsque lobtention des informations TMC a réussi. Le disque de navigation optionnel (NVD-T003) est nécessaire pour obtenir les informations TMC. Pour plus dinformations, consulter le manuel d’instructions du disque de navigation.
Mémorisation manuelle des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station
que vous voulez mémoriser.
2 Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sur
laquelle vous souhaitez mémoriser la station et maintenez la-enfoncée pendant 2 secondes au minimum. La station sélectionnée est mémorisée.
3 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure. Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM-1, FM-2, FM-3, PO et GO).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
FM-3
MW
LW FM-1
7-FR
Fonctionnement de la radio
Fonction de recherche de titre de
TUNE/A.ME
SOURCE/
POWER
BAND/TEL. MODE
OK
Touches de préréglage (1 à 6)
Commutateur à retour automatique
Mémorisation automatique des stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/TEL.
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche TUNE/A.ME et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes. La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le syntoniseur recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes dans la bande sélectionnée. Elles sont mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6 dans l'ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
station
Si les titres des stations de radio (fréquences radio) sont saisis, vous pouvez chercher une station de radio par son titre.
1 Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes au minimum. L’affichage passe au mode de recherche de titre de station.
2 Déplacer le commutateur à retour automatique vers
le haut, vers le bas ou appuyez sur les touches ,
pour sélectionner le titre de la station.
3 Appuyez sur la touche OK ou le bouton MODE. La
station de radio avec le titre sélectionné est reçue.
REMARQUES
Appuyez sur la touche RTN ou appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes au minimum pour annuler le mode de recherche.
Le fait d’appuyer sur la touche la station de diffusion du titre sélectionné, comme avec la touche OK ou avec le bouton MODE.
permettra de recevoir
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND/TEL.
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche de préréglage correspondant
à la station de radio présélectionnée que vous voulez écouter.
L'affichage indique la bande, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
8-FR
Fonctionnement RDS
SOURCE/
POWER
MODEOK
F/SETUP 1/AF
Commutateur à retour automatique
Touches 1 à 6
Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER jusqu'à ce
qu'une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC"
s'allume.
3 Appuyez sur la touche 1/AF pour activer le mode RDS.
L'indicateur "AF" apparaît quand le mode RDS est activé.
4 Appuyez sur la touche ou pour accorder la
station RDS souhaitée.
5 Appuyez sur la touche 1/AF pour désactiver le mode
RDS. L'indicateur "AF" s'éteint.
6 Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode
normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
Conseils
Lorsque l'appareil reçoit le signal PTY 31 (Messages
d'urgence), l'appareil affiche automatiquement "ALARM" à l'écran.
Les données numériques RDS comprennent :
PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme pour automobilistes TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux R.TEXT Informations alphanumériques
Rappel des stations RDS préréglées
1 Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche 1/AF pour activer le mode RDS.
L'indicateur "AF" apparaît quand le mode RDS est activé.
3 Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode
normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
4 Appuyez sur les touches 1 à 6 correspondant à la
station RDS souhaitée. Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).
5 Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à "Réglage PI SEEK" sur la page 10), l'appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Programme Identification).
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM-1, FM-2 et FM-3 uniquement.
Réception des stations RDS régionales (locales)
1 Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner RDS REGIONAL. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP. En mode "RDS REGIONAL OFF", l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
4 Appuyez sur la touche F/SETUP pour annuler le mode
de réglage.
9-FR
Fonctionnement RDS
Commutateur à retour automatique
2/PTY 3/P. PTY
TITLE
T.INFO/ANNC.
F/SETUP
Réglage PI SEEK
MODEOK
REMARQUES
Quand le signal d'émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception pendant 70 secondes. Quand le signal reste inférieur à un certain niveau pendant plus de 70 secondes, l'indicateur "T.INFO" clignote.
Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO/ ANNC. pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
1 Appuyez sur la touche F/SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes au minimum. L'affichage passe à l'écran SETUP.
2 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner PI SEEK. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage.
3 Poussez le commutateur à retour automatique vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner ON ou OFF. Appuyez sur la touche OK ou sur le bouton MODE pour procéder au réglage. L'affichage revient à l'écran SETUP.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche F/SETUP pour
revenir en fonctionnement normal.
Réception d'informations routières
1 Appuyez sur la touche T.INFO/ANNC. pour activer le
mode d'informations routières. Pour annuler le mode de réception d'informations routières, appuyez de nouveau sur la touche T.INFO/ ANNC..
2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner
une station d'informations routières. Quand une station qui diffuse des informations routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'attente. Lorsqu'une émission d'information sur la circulation routière commence, l'appareil la reçoit automatiquement et l'indication "T.INFO" est affichée.
Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche 2 /PTY pour activer le mode
PTY en mode radio FM. Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche 2/PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches et ou poussez le
commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu'un type de programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l'affichage.
Light M Classics Other M
4 Appuyez sur la touche 2/PTY dans les 5 secondes
après la sélection du type de programme pour que l'appareil commence à rechercher une station diffusant le type de programme sélectionné. Si la station reçue est détectée, le type de programme de cette station sera affiché pendant 5 secondes.
Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY" est affiché pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode
normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
REMARQUES
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur "FUNC" est allumé. Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, l'indicateur "FUNC" s'éteint.
Lorsque le disque de navigation (vendu séparément) est inséré et que le système est réglé en mode de navigation, la langue sélectionnée peut être utilisée avec la langue PTY (type de programme) ou P.PTY (priorité type de programme).
10-FR
Réception des informations routières pendant la lecture de CD ou l'écoute de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO/ANNC.
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur les touches et pour sélectionner
une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement le CD ou la radio FM ordinaire.
Quand les informations routières sont terminées, l'appareil reprend automatiquement la lecture selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières.
Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode tuner :
Quand le signal de la station TP ne peut pas être reçu pendant plus de 70 secondes, l'indicateur "T.INFO" clignote.
En mode CD :
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routières d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO/ANNC. pour annuler le
mode de réception d'informations routières. L'indicateur T.INFO disparaît.
REMARQUE
L'appareil passe automatique aux informations routières même si vous êtes en train d'écouter une source autre que la radio ou un CD.
PTY (Programme type) prioritaire
Cette fonction permet de prérégler un type de programme, comme un programme musical ou les informations, etc. Vous pouvez écouter une émission du type de programme souhaité car l'appareil choisit en priorité ce type de programme quand la diffusion commence et interrompt l'émission que vous êtes en train d'écouter. Vous pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est réglé dans un autre mode que PO et GO.
1 Appuyez sur la touche F/SETUP. L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche 3/P. PTY pour activer le mode
PRIORITY PTY. Le type de programme sera affiché pendant 5 secondes. Le réglage initial est "News".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après avoir appuyé sur la touche 3/P.PTY, le mode PRIORITY PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche ou ou déplacez le
commutateur à retour automatique vers le haut ou vers le bas dans les 5 secondes tandis que "News" est affiché pour choisir un type de programme. Appuyez ensuite sur la touche 3/P. PTY. La fonction PRIORITY PTY est activée.
4 Appuyez sur la touche 3/P. PTY pour activer de
nouveau le mode PRIORITY PTY.
Pour changer de catégorie de programme, suivez l'étape 3.
Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez et maintenez enfoncée la touche 3/P. PTY pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE
Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas quand une émission est diffusée.
5 Appuyez sur la touche F/SETUP pour activer le mode
normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
REMARQUE
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur "FUNC" est illuminé. Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, l'indicateur "FUNC" s'éteint.
Affichage alphanumérique
Des messages diffusés par une station de radio peuvent apparaître sur l'afficheur.
1 Appuyez sur la touche TITLE en même temps que
vous recevez FM dans le mode radio pour sélectionner laffichage Alphanumérique.
*
PS (Nom de la chaîne de programmes)
Alphanumérique
Si des titres de stations de radio sont saisis, vous
pouvez chercher une station de radio par son titre. "Fonction de recherche de titre de station" (Voir page 8)
L’affichage montre "Waiting" pendant quelques secondes.
REMARQUES
Si aucun message textuel ne peut être reçu ou si l'appareil ne peut pas en recevoir correctement, l'affichage indique "NO TEXT".
Selon les conditions de réception du signal, il est possible que l'indication "Waiting" s’affiche.
PS
Nom de
station
11-FR
Fonctionnement du lecteur CD
2 Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut.
SOURCE/
POWER
4 ( ) 6 ( )
MP3 peut être écouté si un changeur de CD compatible avec MP3 est connecté. (Repor tez-vous au chapitre "Fonctionnement du changeur" page 22).
5 ( )
Ouverture et fermeture de l'affichage mobile
Le disque est tiré à l'intérieur de l'appareil automatiquement. L'affichage mobile se referme et la lecture commence. Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour passer au mode CD. Le mode change à chaque pression sur cette touche. TUNER CD → CD CHANGER
( Seulement quand un changeur CD est connecté)
3 Appuyez sur la touche pour interrompre la
lecture. Appuyez de nouveau sur la touche pour continuer la lecture.
4 Appuyez sur la touche pour éjecter le disque.
REMARQUES
Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez de nouveau sur la touche
pendant au moins 2 secondes avec l'affichage mobile ouvert.
En mode CD, l'indication "NAV. DISC" s’affiche lorsque le
disque de navigation (vendu séparément) est chargé.
1 Appuyez sur la touche .
L'affichage mobile s'ouvre.
(Affichage mobile complètement ouvert)
Pour refermer l'affichage mobile, appuyez de nouveau sur la touche . L'affichage mobile se ferme.
REMARQUES
Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs quand il est
ouvert car il pourrait en résulter un dysfonctionnement de l'appareil.
L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa
fermeture.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Lecture
1 Appuyez sur la touche .
L'affichage mobile s'ouvre.
Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque. N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le
disque et n'écrivez pas sur la surface du disque.
Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux. Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités.
N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans
le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La
chaleur et l'humidité peuvent endommager le CD et vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
Sil est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez- vous que la dernière session denregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.
A propos des disques utilisables avec les modèles INA-N333R
Utilisez uniquement des disques compacts dont l'étiquette porte les marques ci-dessous.
Vous pouvez reproduire des CD-R (CD enregistrables)/ CD-RW (CD réinscriptibles) destinés à un usage audio sur cet appareil. Vous ne pouvez pas reproduire de CD­R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD audio : Les CD endommagés, les CD comportant des empreintes de doigts, les CD soumis à des températures extrêmes ou aux rayons du soleil (laissés dans la voiture ou dans cet appareil), les CD enregistrés dans des conditions instables, les CD inadaptés à une utilisation audio, les CD sur lesquels un enregistrement a échoué et sur lesquels un ré­enregistrement a été tenté.
12-FR
Loading...
+ 30 hidden pages