Alpine INA-N033R OWNER'S MANUAL [DK]

R
R
EN
INA-N033R
GPS Car Navigation/CD Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• GEBRUIKSAANWIJZING Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens met dit toestel te werken.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• BRUGERVEJLEDNING Læs venligst denne vejledning, før du tager enheden i brug.
DE
FR
IT
ES
NL
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y81-O
SE
DK
Indholdsfortegnelse
DANSK
Brugervejledning
ADVARSEL!
ADVARSEL! .............................................. 2
FORSIGTIG! .............................................. 2
FORHOLDSREGLER ................................ 2
Grundlæggende betjening
Afmontering af frontpanelet ..............................4
Montering af frontpanelet ..................................4
Indledende systemstart ....................................... 4
Tænd og sluk for strømmen ...............................4
Justering af visningsvinkel.................................5
Justering af lydstyrke/balance (mellem venstre
og højre)/Fader (mellem front og bag) ...........5
Aktivering og deaktivering af loudness .............5
Defeat ................................................................. 5
Ændring af fase for subwooferens
outputsignal .................................................... 5
Indstilling af bassen ........................................... 6
Indstilling af diskanten.......................................6
Automatisk positionsdisplay .............................. 6
Radiobetjening
Indstilling af tuner-tilstand.................................7
Manuel indstilling af tuner ................................. 7
Indstilling af radioen ved hjælp af automatisk
søgning ...........................................................7
Manuel lagring af forudindstillede stationer ...... 8
Automatisk lagring af forudindstillede
stationer .......................................................... 8
Indstilling på forudindstillede stationer .............8
RDS-betjening
Indstilling af RDS-modtagetilstand og
modtagelse af RDS-stationer .......................... 9
Genkald af forudindstillede RDS-stationer........9
Modtagelse af regionale (lokale)
RDS-stationer .................................................9
Indstilling af PI SEEK ..................................... 10
Modtagelse af trafikmeldinger .........................10
Indstilling af PTY (Programme Type) ............. 10
Modtagelse af trafikmeldinger under
cd-afspilning eller radiolytning .................... 11
Priority PTY (Programtype) ............................ 11
Visning af radiotekst ........................................11
Betjening af cd-afspilleren
Åbning og lukning af det justerbare display ....12
Afspilning ........................................................ 12
Musiksensor (overspring) ................................13
Hurtigt frem og tilbage ....................................13
Gentaget afspilning ..........................................13
M.I.X. (afspilning i tilfældig rækkefølge) .......13
Scanning af programmer..................................13
Fremvisning af titel/tekst .................................14
Angivelse af cd-titler........................................14
Betjening af cd-skifteren (ekstraudstyr) ..........15
Valg af multi-skifter .........................................15
Funktionen SETUP
Ændring af baggrundslysets farve ...................16
Vejledning til lydsignalfunktionen (bip) ..........16
Visning af klokkeslæt....................................... 16
Angivelse af klokkeslæt ...................................16
Indstilling af automatisk justering af ur ...........17
Aktivering og deaktivering af subwooferen ..... 17
Indstilling af cd-tekstrullefunktionen...............17
Afbrydelsesfunktion (MIX LEVEL) ...............18
Indstilling af automatisk lydstyrke ..................18
Indstilling af AUX-tilstanden (V-Link) ............ 18
Aktivering/deaktivering af Mute-tilstanden .....19
Justering af signalniveauet for kilden .............. 19
Demonstration..................................................19
Betjening af fjernbetjeningen
Betjening af fjernbetjeningen (ekstraudstyr) ... 20
Oplysninger
I tilfælde af problemer ..................................... 21
Specifikationer .................................................23
Installation og tilslutning
Advarsel! .......................................................... 24
Forsigtig! .......................................................... 24
Forholdsregler ..................................................24
Installation .......................................................25
Tilslutning ........................................................27
1-DK
ADVARSEL!
ADVARSEL!
Dette symbol betyder vigtige instruktioner. Hvis du ikke følger disse instruktioner, kan det medføre alvorlig personskade (eventuelt med døden til følge).
DU MÅ IKKE UDFØRE HANDLINGER, DER DISTRAHERER DIN KØRSEL.
Handlinger, der kræver din fulde opmærksomhed, bør kun udføres, når du holder stille. Stands altid bilen på et sikkert sted, før du udfører sådanne handlinger. Hvis du ikke standser, kan det forårsage en ulykke.
HOLD LYDSTYRKEN PÅ ET NIVEAU, HVOR DU STADIG KAN HØRE, HVAD DER FOREGÅR UDEN FOR BILEN, MENS DU KØRER.
Hvis du ikke gør det, kan det forårsage en ulykke.
MÅ KUN BRUGES I BILER MED 12 VOLTS NEGATIVT STELKABEL.
Spørg din forhandler, hvis du er i tvivl. Hvis enheden tilsluttes en forkert spænding, kan det bl. a. forårsage brand.
MÅ IKKE SKILLES AD ELLER ÆNDRES.
Hvis du gør det, kan det forårsage en ulykke, brand eller elektrisk stød.
DETTE PRODUKT MÅ KUN BRUGES VED 12 V.
Hvis produktet bruges ved en anden spænding, kan det forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
SMÅ OBJEKTER, F.EKS. BATTERIER, SKAL OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
Hvis børn sluger en sådan genstand, kan det forårsage alvorlig personskade. Skulle det alligevel ske, skal du omgående søge læge.
NÅR DU SKIFTER SIKRINGER, SKAL DU BRUGE EN SIKRING MED KORREKT AMPERE.
Forkert ampere kan forårsage brand eller elektrisk stød..
BLOKER IKKE VENTILATIONS- ELLER RADIATORSPJÆLD.
Dette kan bevirke overophedning og resultere i brand.
STIK IKKE HÆNDER, FINGRE ELLER FREMMEDLEGEMER IND I ÅBNINGER ELLER HULLER I ENHEDEN.
Hvis du gør det, kan du skade dig selv eller produktet.
FORSIGTIG!
Dette symbol betyder vigtige instruktioner. Hvis du ikke følger disse instruktioner, kan det forårsage personskade eller materiel skade.
HVIS DER OPSTÅR ET PROBLEM, SKAL DU OMGÅENDE HOLDE OP MED AT BRUGE SYSTEMET.
Hvis du ikke stopper brugen, kan du skade dig selv eller produktet. Returnér produktet til din autoriserede Alpine­forhandler, eller send det til reparation på det nærmeste Alpine­servicecenter.
HOLD FINGRENE VÆK FRA DET MOTORISEREDE FRONTPANEL ELLER DEN BEVÆGELIGE SKÆRM, NÅR DEN ER I BEVÆGELSE.
Hvis du ikke gør det, kan du skade dig selv eller produktet.
FORHOLDSREGLER
Temperatur
Sørg for, at temperaturen i bilen er mellem –10°C og +60°C, inden du tænder for enheden.
Fugt
Hvis lyden fra cd-afspilleren forringes, kan det skyldes fugt. Hvis det sker, skal du fjerne cd'en fra afspilleren og vente i ca. en time, så fugten er fordampet.
Beskadiget cd
Forsøg ikke at afspille revnede, skæve eller beskadigede cd'er. Afspilning af en beskadiget cd kan ødelægge afspilningsmekanismen.
Vedligeholdelse
I tilfælde af problemer, skal du ikke forsøge at reparere enheden selv. Returnér produktet til din Alpine-forhandler, eller send det til reparation på det nærmeste Alpine-servicecenter.
Placering
Sørg for ikke at installere INA-N033R et sted, hvor der er:
• Direkte sollys eller varmekilder
• Høj luftfugtighed eller vand
• Meget støvet
• Mange vibrationer
Håndtering af det aftagelige frontpanel
• Udsæt ikke det aftagelige frontpanel for regn eller vand.
• Tab det ikke, og udsæt det ikke for kraftige rystelser.
2-DK
Forsøg ikke følgende:
At gribe om eller at udtage cd'en, mens den føres ind i afspilleren af den automatiske indføringsmekanisme. At indsætte en cd i enheden, mens enheden er slukket.
Korrekt håndtering
Tab ikke cd'en under håndtering. Hold på cd'en, så du ikke efterlader fingeraftryk på overfladen. Klæb ikke tape, papir eller etiketter på cd'en. Skriv ikke på den.
RIGTIGT
Indsættelse af cd'er
Apsilleren kan kun håndtere én cd til afspilning ad gangen. Forsøg ikke at indsætte mere end én cd. Sørg for, at mærkatsiden vender ud mod dig selv, når du indsætter cd'en. Cd-afspilleren udskyder automatisk en cd, der er indsat forkert. Hvis afspilleren fortsat udskyder en korrekt indsat cd, skal du trykke på RESET-knappen med en spids genstand, f.eks. en kuglepen. Hvis du afspiller en cd, mens du kører på en meget ujævn vej, kan der opstå udfald, men det vil ikke ridse cd'en eller ødelægge afspilleren.
Nye cd'er
Som en beskyttende foranstaltning for at forhindre cd'en i at sætte sig fast, udskyder cd-afspilleren automatisk cd'er, hvis overflade er ujævn, eller hvis de er indsat forkert. Når en ny cd indsættes i afspilleren og udskydes efter den første indføring, kan du prøve at føre en finger rundt langs indersiden af hullet i midten og yderkanten af cd'en. Hvis du mærker små buler eller ujævnheder, kan de bevirke, at cd'en ikke indlæses korrekt. Du fjerner sådanne ujævnheder ved at føre en kuglepen eller lignende rundt langs indersiden af hullet i midten og langs yderkanten af cd'en. Derefter kan du indsætte cd'en igen.
Midterhul
Ujævnheder
Midterhul
Ny cd
Yderkanten (ujævnheder)
FORKERT RIGTIGT
Rengøring af cd'er
Fingeraftryk, støv eller smuds på cd'ens overflade kan bevirke, at der opstår udfald. Ved rutinemæssig rengøring skal du tørre afspilningsfladen af med en ren, blød klud fra midten af cd'en ud mod yderkanten. Hvis overfladen er meget tilsmudset, skal du fugte en ren, blød klud med et mildt rengøringsmiddel, inden du rengør cd'en.
Tilbehør til cd'er
Der findes diverse former for tilbehør på markedet til beskyttelse af cd-overfladen og forbedring af lydkvaliteten. De fleste har dog indflydelse på cd'ens tykkelse og/eller diameter. At benytte disse former for tilbehør kan bevirke, at cd'ens standardspecifikationer ændres og derved forårsage driftsproblemer. Det anbefales ikke at bruge tilbehør af denne art til cd'er, der afspilles i Alpine-cd­afspillere.
Uregelmæssigt udformede cd'er
Sørg for kun at bruge runde cd'er i denne enhed og aldrig cd'er med en speciel facon. Brug af cd'er med speciel facon kan beskadige mekanismen.
Transparent
Benyt kun Alpine's eksklusive navigations-cd (ekstraudstyr) sammen med denne enhed. Der må ikke benyttes andre navigations-cd'er. Ligeledes kan der ikke afspilles DVD/ VIDEO-cd'er på denne enhed. Se navigations-cd'en i brugervejledningen for at få oplysninger om betjening af navigationssystemet.
Cd-stabilisator
3-DK
Grundlæggende betjening
1
Fjernbetjening
POWER
bass engine/ DEFEAT
OK MODE/LOUD
RESET ANGLE 89
Flipper
Afmontering af frontpanelet
1 Tryk på POWER-knappen, og hold den nede i mindst 2
sekunder for at slukke for strømmen.
2 Tryk på knappen
frontpanelet frigøres.
(udløser) i venstre side, indtil
3 Tag fat i venstre side af frontpanelet, og træk det ud.
BEMÆRKNINGER
Frontpanelet kan blive varmt under normal brug (især stikkene på bagsiden af frontpanelet) - det skyldes ikke en fejlfunktion.
Placer frontpanelet i det medfølgende opbevaringshylster for at beskytte det.
Montering af frontpanelet
Fjernbetjeningssensor
Kompatibilitet med bilens satellitbetjening af radio
Hvis din bil er udstyret med satellitbetjening af radioen på rattet, findes der muligvis en betjeningsgrænseflade (ekstraudstyr) til rattet, der kan bruges til tilslutning af din Alpine-radio. Kontakt din Alpine-forhandler for at få flere oplysninger.
Indledende systemstart
Umiddelbart efter installation eller strømtilførsel til enheden, bør den være initialiseret. Tryk på knappen RESET ved hjælp af en kuglepen eller en anden spids genstand.
Tænd og sluk for strømmen
1 Tryk på knappen POWER for at tænde for enheden.
BEMÆRK!
Du kan tænde for enheden ved at trykke på en vilkårlig knap, undtagen udløserknappen c og knappen ANGLE 89.
Lydstyrken stiger langsomt til den, du havde indstillet, inden enheden blev slukket. Tryk på POWER-knappen, og hold den nede i mindst 2 sekunder for at slukke for enheden.
BEMÆRK!
Første gang du tænder for strømmen, starter lydstyrken ved niveau 0.
1 Indsæt højre side af frontpanelet i hovedenheden først.
Sørg for, at fordybningen på frontpanelet er placeret ud for fremspringene på hovedenheden.
2 Skub venstre side af frontpanelet ind, til det låses fast i
hovedenheden.
2
1
BEMÆRK!
Inden du monterer frontpanelet, skal du sikre dig, at der intet snavs eller støv er på stikkene, og at der ingen fremmedlegemer er mellem frontpanelet og hovedenheden.
4-DK
Justering af visningsvinkel
Justerbart display
Aktivering og deaktivering af loudness
Loudness introducerer en særlig forstærkning af lav-/ højfrekvens ved lave lytteniveauer. Dette kompenserer for ørets reducerede følsomhed over for bas- og diskantlyde.
Det justerbare display kan indstilles til 3 forskellige vinkler afhængigt af brugerens præferencer.
1 Tryk p å knappen ANGLE 89 for at justere vinklen på
det justerbare display.
BEMÆRKNINGER
Displayet slukkes efter 30 sekunder, efter at tændningen er
slukket.
Den indstillede vinkel for displayet lagres i hukommelsen.
Der er ingen grund til at justere vinklen igen, når der tændes for strømmen igen.
FORSIGTIG
Hold hænderne (eller andre genstande) væk fra displayet, mens det åbnes eller lukkes for at undgå beskadigelse af enheden eller personskade. Bagsiden af det justerbare display bliver meget varm ved normal drift. Det skyldes ikke en fejlfunktion. Undgå at røre ved det.
Justering af lydstyrke/balance (mellem venstre og højre)/Fader (mellem front og bag)
1 Tryk p å knappen MODE (lydkontrol) gentagne gange,
indtil den ønskede tilstand er valgt. Hvert enkelt tryk skifter tilstand på følgende måde:
BAL. FAD. Vol .
BEMÆRKNINGER
Hvis knappen MODE (lydkontrol) ikke drejes inden for 5
sekunder, efter at du har valgt BALANCE- eller FADER­tilstanden, vender enheden automatisk tilbage til VOLUME­tilstanden.
Når subwooferen er indstillet til ON, kan de respektive
niveauer justeres.
2 Drej på knappen MODE (lydkontrol), indtil den ønskede
lyd er opnået i hver tilstand.
BEMÆRK!
Når temperaturen i enheden stiger, kan lydstyrken reduceres kortvarigt. Det skyldes ikke en fejlfunktion.
1 Tryk p å LOUD-knappen, og hold den nede i mindst 2
sekunder for at aktivere eller deaktivere Loudness­tilstanden. Displayet viser "LOUD", når Loudness-tilstand er aktiveret.
Defeat
Når Defeat sættes til ON, nulstilles alle tidligere indstillinger i bastilstanden samt LOUD-indstillingerne til fabriksindstillingerne.
1 Tryk p å knappen DEFEAT i mere end 2 sekunder for at
aktivere Defeat.
Tr yk p å knappen DEFEAT igen i mere end 2 sekunder for at annullere Defeat.
Ændring af fase for subwooferens outputsignal
Du kan ændre fase for subwooferens outputsignal til NORMAL 0° eller REVERSE 180°. Sådan vælges den ønskede fase:
1 Tryk p å bass engine-knappen for at skifte til
bastilstand.
2 Flyt flipper op eller ned for at vælge SUB.W.
Tr yk p å knappen OK eller knappen MODE for at gemme SUB.W.-tilstanden.
3 Tryk p å knappen OK eller knappen MODE for at skifte
til displayet for indstilling af SUB.W. PHASE.
4 Flyt flipper op eller ned for at vælge 0° (NORMAL)
eller 180° (REVERSE). Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen.
BEMÆRKNINGER
Hvis du ikke trykker på en knap inden for 10 sekunder, deaktiveres indstillingen af fasen for subwooferens outputsignal automatisk.
Efter 10 sekunder vender systemet automatisk tilbage til normal tilstand. Hvis du trykker på knappen RTN, vender displayet tilbage til den forrige indstilling.
5-DK
Grundlæggende betjening
Indstilling af diskanten
A/N DISP
bass engine
OK
MODE
Flipper
Indstilling af bassen
Du kan ændre forstærkningen af basfrekvensen for at skabe dine egne tonepræferencer.
1 Tryk på bass engine-knappen for at skifte til
bastilstand.
2 Flyt flipper op eller ned for at vælge BASS CONT. Tryk
på knappen OK eller knappen MODE for at indstille BASS CONT.-tilstanden (midterfrekvens for bas).
3-1
Indstilling af basniveau:
Flyt flipper op eller ned for at vælge BASS LEVEL. Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen. Flyt flipper op eller ned for at vælge det ønskede basniveau (–7 ~ +7). Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen. Du kan forstærke eller svække basfrekvensen.
3-2
Indstilling af midterfrekvens for bas:
Flyt flipper op eller ned for at vælge BASS FREQ. Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen. Flyt flipper op eller ned for at vælge den ønskede midterfrekvens for bas (60Hz ~ 180Hz). Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen.
Forstærker de viste intervaller for basfrekvensen.
3-3
Indstilling af basbåndbredde (Q-faktor):
Flyt flipper op eller ned for at vælge BASS WIDTH. Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen. Flyt flipper op eller ned for at vælge den ønskede basbåndbredde (WIDE1 (bredt) ~ WIDE4 (smalt)). Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen.
Ændrer båndbredden for basforstærkeren til smal eller bred. En bred indstilling forstærker et bredt interval af frekvenser over og under midterfrekvensen. En smal indstilling forstærker kun frekvenser i nærheden af midterfrekvensen.
BEMÆRKNINGER
Hvis du ikke trykker på nogen knapper inden for 10 sekunder, deaktiveres indstillingen af bassen automatisk.
Efter 10 sekunder vender systemet automatisk tilbage til normal tilstand. Displayet vender tilbage til den forrige indstilling, hvis der trykkes på knappen RTN.
Du kan ændre forstærkningen af diskantfrekvens, hvis du vil skabe dine egne tonepræferencer.
1 Tryk på bass engine-knappen for at skifte til
bastilstand.
2 Flyt flipper op eller ned for at vælge TREBLE CONT.
Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at indstille TREBLE CONT.-tilstanden (midterfrekvens for diskant).
3-1
Indstilling af diskantniveau:
Flyt flipper op eller ned for at vælge TREBLE LEVEL. Tryk på knappen OK for at gemme indstillingen. Flyt flipper op eller ned for at vælge det ønskede diskantniveau (–7~+7). Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen. Du kan forstærke diskantfrekvensen.
3-2
Indstilling af midterfrekvens for diskant:
Flyt flipper op eller ned for at vælge TREBLE FREQ. Tryk på knappen OK for at gemme indstillingen. Flyt flipper op eller ned for at vælge den ønskede midterfrekvens for diskant (10,0kHz ~ 17,5kHz). Tryk på knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen.
Forstærker de viste intervaller for diskantfrekvens.
BEMÆRKNINGER
Hvis du ikke trykker på nogen knapper inden for 10 sekunder, deaktiveres indstillingen af diskanten automatisk.
Efter 10 sekunder vender systemet automatisk tilbage til normal tilstand. Displayet vender tilbage til den forrige indstilling, hvis du trykker på knappen RTN.
Automatisk positionsdisplay
1 Tryk på knappen A/N DISP for at ændre displayet.
Automatisk position (nuværende position) og GPS­modtagefølsomhed vises.
Eksempel på køretøjets nuværende position
GPS-modtagelsesfølsomheden og antallet af satellitter vises.
BEMÆRKNINGER
Du kan få vist bilens nuværende position ved at tilslutte GPS­antennen til enheden. (Se “Installation af GPS-antennen” på side 26).
Når du indsætter navigations-cd'en (NVD-T001), der sælges separat, og som er udviklet specielt til denne enhed, er det muligt at navigere fra enheden. MENU- og VOICE-knappen bruges til navigering. Du kan på nuværende tidspunkt ikke bruge info-knappen. Denne bruges til funktioner, der tilføjes senere (f.eks. modtagelse af trafikmeldinger). (Nogle områder er undtaget).
6-DK
Radiobetjening
Manuel indstilling af tuner
TUNE
SOURCE OK MODE
g DN f UP SETUP
BAND
Flipper
Indstilling af tuner-tilstand
INA-N033R indeholder MAX TUNE Pro, der giver den højeste kvalitet tunerlyd. Desuden kan du vælge mellem to indstillinger afhængigt af din egne personlige lydpræferencer.
1 Tryk på knappen SETUP, og hold den nede i mindst 2
sekunder. Displayet skifter til SETUP-skærmbilledet.
2 Flyt flipper op eller ned for at vælge FM CONDITION.
Tr yk p å knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen.
1 Tryk p å knappen SOURCE, indtil der vises en
radiofrekvens i displayet.
2 Tryk p å knappen BAND gentagne gange, indtil det
ønskede radiobånd vises. For hvert tryk ændres båndet på følgende måde:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW
3 Tryk p å knappen TUNE gentagne gange, indtil "DX
SEEK" og "SEEK" forsvinder fra displayet.
BEMÆRK!
Udgangstilstanden er DX SEEK.
4 Tryk p å knappen g DN eller knappen f UP for at
flytte et trin ned eller op ad gangen, indtil frekvensen for den ønskede radiostation vises.
BEMÆRK!
STEREO-indikatoren vises i displayet, når radioen er indstillet på en FM-station i stereo.
Indstilling af radioen ved hjælp af automatisk søgning
1 Tryk p å knappen SOURCE, indtil der vises en
radiofrekvens i displayet.
3 Flyt flipper op eller ned for at vælge din præference.
Tr yk p å knappen OK eller knappen MODE for at gemme indstillingen. Displayet skifter tilbage til SETUP-skærmbilledet.
NORMAL: Standardindstilling HI-FI: Prioritering af lydkvaliteten STABLE: Prioritering af støjfri lyd
BEMÆRKNINGER
Den oprindelige indstilling fra fabrikken er "NORMAL".
Hvis du synes, at det støjer for meget, når tuneren er indstillet
til HI-FI-tilstand, anbefales det, at du skifter til NORMAL­tilstand.
4 Tryk på knappen SETUP for at vende tilbage til
normaltilstanden, når indstillingen er udført.
2 Tryk p å knappen BAND gentagne gange, indtil det
ønskede radiobånd vises. For hvert tryk ændres båndet på følgende måde:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW
3 Tryk p å knappen TUNE for at tænde indikatorerne DX
og SEEK i displayet. Når DX-tilstanden (Distance) er aktiveret, stilles der ind på stationer med både kraftige og svage signaler ved hjælp af den automatiske søgefunktion. Tryk på knappen igen for at vende tilbage til lokaltilstanden. DX-indikatoren går ud, og SEEK­indikatoren lyser fortsat. Nu er det kun radiostationer med kraftige signaler, der stilles ind på.
4 Tryk p å knappen g DN eller f UP for automatisk
at søge henholdsvis frem eller tilbage efter en station. Enheden stopper ved den næste station, den finder. Tr yk p å den samme knap igen for at søge efter den næste station.
7-DK
Radiobetjening
SOURCE
Manuel lagring af forudindstillede stationer
1 Vælg det ønskede radiobånd, og indstil på en ønsket
2 Hold den forudindstillede knap (1 – 6) nede, som du
3 Gentag denne procedure for at lagre op til 5 andre
A.ME BAND
Forudindstillede knapper (1 - 6)
radiostation, du vil lagre i den forudindstillede hukommelse.
vil lagre stationen på, i mindst 2 sekunder. Den valgte station er lagret.
stationer på det samme bånd. Hvis du vil benytte denne procedure til andre bånd, skal du blot vælge det ønskede bånd og gentage proceduren. Der kan i alt lagres 30 stationer i den forudindstillede hukommelse (6 stationer for hvert bånd: FM-1, FM-2, FM-3, MW og LW).
BEMÆRK!
Hvis du lagrer en station i en forudindstillet hukommelse, som allerede har en station, slettes den aktuelle station og erstattes med den nye.
Automatisk lagring af forudindstillede stationer
1 Tryk på knappen SOURCE for at vælge
radiotilstanden.
2 Tryk på knappen BAND gentagne gange, indtil det
ønskede radiobånd vises.
3 Tryk på knappen A. ME, og hold den nede i mindst 2
sekunder. Frekvensen i displayet skifter kontinuerligt, mens den automatiske hukommelse er i gang. Tuneren søger automatisk og lagrer 6 stationer med kraftige signaler i det valgte bånd. De lagres under knapperne Preset 1 – 6 sorteret efter lydsignalets styrke. Når den automatiske hukommelse er udført, skifter tuneren til den station, der er lagret under den første forudindstillede placering.
BEMÆRK!
Hvis der ikke er lagret nogen stationer, vender tuneren tilbage til den station, du lyttede til, inden den automatiske hukommelsesprocedure blev påbegyndt.
Indstilling på forudindstillede stationer
1 Tryk på knappen SOURCE for at vælge
radiotilstanden.
2 Tryk på knappen BAND gentagne gange, indtil det
ønskede bånd vises.
3 Tryk på stationens Preset-knap, hvor den ønskede
radiostation er lagret. Displayet viser båndet, det forudindstillede nummer og frekvensen for den valgte station.
8-DK
Loading...
+ 21 hidden pages