Alpine INA-N033R User Manual [it]

R
R
EN
INA-N033R
GPS Car Navigation/CD Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• GEBRUIKSAANWIJZING Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens met dit toestel te werken.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• BRUGERVEJLEDNING Læs venligst denne vejledning, før du tager enheden i brug.
DE
FR
IT
ES
NL
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y81-O
SE
DK
Indice
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO ....................................... 2
ATTENZIONE ............................................ 2
PRECAUZIONI .......................................... 2
Funzionamento di base
Rimozione del pannello anteriore ......................4
Applicazione del pannello anteriore .................. 4
Avvio iniziale del sistema .................................. 4
Accensione e spegnimento .................................4
Regolazione dell'angolazione del display ..........5
Regolazione di volume/equilibratura
(tra i canali sinistro e destro)/fader
(tra i diffusori anteriori e posteriori) ............... 5
Attivazione e disattivazione del
modo di sonorità .............................................5
Defeat ................................................................. 5
Selezione della fase di uscita subwoofer ...........5
Impostazione del controllo dei bassi .................. 6
Impostazione del controllo degli acuti ...............6
Display di posizione automatica ........................6
Funzionamento della radio
Commutazione del modo tuner ......................... 7
Sintonia manuale ............................................... 7
Sintonia a ricerca automatica ............................ 7
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate .................................................... 8
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate ................................................ 8
Sintonia delle stazioni preselezionate ............... 8
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS .............................. 9
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate .... 9
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .... 9
Impostazione PI SEEK ................................... 10
Ricezione di notiziari sul traffico .................... 10
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ..... 10
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l'ascolto CD o della radio ............................ 11
PTY (tipo di programma) prioritario .............. 11
Visualizzazione del testo radio ....................... 11
Uso del lettore CD
Apertura e chiusura del display mobile .......... 12
Riproduzione ................................................... 12
Sensore musicale (salto) ................................. 13
Avanzamento e ritorno rapido ......................... 13
Riproduzione a ripetizione .............................. 13
M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 13
Scorrimento di programmi .............................. 13
Visualizzazione del titolo/testo ....................... 14
Assegnazione di titoli ai dischi ....................... 14
Controllo del cambia CD (opzionale) ............. 15
Selezione Multi-Changer ................................ 15
Operazioni di configurazione (SETUP)
Modifica del colore della retroilluminazione .. 16
Funzione di guida sonora (segnali acustici) .... 16
Visualizzazione dell'ora .................................. 16
Impostazione dell'ora ...................................... 16
Impostazione della regolazione automatica
dell'orologio ................................................. 17
Attivazione e disattivazione del subwoofer .... 17
Impostazione per lo scorrimento delle
informazioni di testo del CD ....................... 17
Funzione di interruzione (MIX LEVEL) ........ 18
Impostazione automatica del volume.............. 18
Impostazione del modo AUX (V-Link) ........... 18
Attivazione/disattivazione del modo di
silenziamento ............................................... 19
Regolazione del livello di segnale
della fonte .................................................... 19
Modo dimostrativo .......................................... 19
Funzionamento con il telecomando
Funzionamento con il telecomando
(opzionale) ................................................... 20
Informazioni
In caso di difficoltà ......................................... 21
Caratteristiche tecniche ................................... 23
Installazione e collegamenti
Avvertimento ................................................... 24
Attenzione ....................................................... 24
Precauzioni ...................................................... 24
Installazione .................................................... 25
Collegamenti ................................................... 27
1-IT
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT
Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore. Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
PRECAUZIONI
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all'interno del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l'apparecchio.
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensazione. In questo caso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un'ora che l'umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il INA-N033R non sia esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità o acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
2-IT
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore dal meccanismo di caricamento automatico. Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando questo è spento.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco. Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta verso l'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito, premere l'interruttore di ripristino con un oggetto appuntito come una penna a sfera. La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare inceppamenti del disco, il lettore CD espelle automaticamente i dischi con superfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il disco.
Foro centrale
Sporgenze
Foro centrale
Disco nuovo
Esterno (sporgenze)
SCORRETTO CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti di suono. Per la pulizia normale, passare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro prima di pulire il disco.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di tali accessori può causare l'eccedimento delle specifiche disco e problemi di funzionamento. Consigliamo di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti in lettori CD Alpine.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale. L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
Stabilizzatore discoFoglio trasparente
Con il presente apparecchio, utilizzare esclusivamente un disco di navigazione Alpine (non in dotazione). L'utilizzo di altri dischi di navigazione non è possibile. Inoltre, l'apparecchio non è in grado di riprodurre DVD e CD VIDEO. Per l'utilizzo del sistema di navigazione, fare riferimento al manuale delle istruzioni del disco di navigazione.
3-IT
Funzionamento di base
1
Possibilità di controllo con telecomando
POWER
OK MODE/LOUD
Interruttore a ritorno automatico
Sensore del telecomando
bass engine/ DEFEAT
RESET ANGLE 89
Rimozione del pannello anteriore
1 Per spegnere l'apparecchio, premere e tenere premuto
il tasto POWER (alimentazione) per almeno 2 secondi.
2 Premere il tasto di rilascio
quando non viene espulso il pannello anteriore.
nel lato sinistro fino a
3 Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e tirarlo
fuori.
NOTE
Durante il funzionamento normale il pannello anteriore potrebbe riscaldarsi, soprattutto i terminali del connettore posti sul retro. Ciò non indica problemi di funzionamento.
Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nella custodia di trasporto in dotazione.
Applicazione del pannello anteriore
1 Inserire prima il lato destro del pannello anteriore
nell'apparecchio. Allineare la scanalatura sul pannello anteriore con le sporgenze sull'apparecchio.
Compatibilità con un dispositivo di comando della radio applicato al volante
Se il veicolo dispone di un dispositivo per il comando della radio dal volante, è possibile collegare all'autoradio Alpine un'interfaccia opzionale per tale dispositivo. Per dettagli, contattare il proprio concessionario Alpine.
Avvio iniziale del sistema
Subito dopo l'installazione o l'accensione dell'apparecchio, è necessario inizializzarlo. Premere l'interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
Accensione e spegnimento
1 Premere il tasto POWER (alimentazione) per
accendere l'apparecchio.
NOTA
L'apparecchio può essere acceso premendo un tasto qualsiasi tranne il tasto di espulsione c e il tasto ANGLE 89.
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al volume con cui si stava ascoltando prima che l'apparecchio venisse spento. Per spegnere l'apparecchio, premere e tenere premuto il tasto POWER per almeno 2 secondi.
NOTA
Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il volume è impostato sul livello 0.
2 Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino a che
scatta in posizione sull'apparecchio.
2
1
NOTA
Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio.
4-IT
Regolazione dell'angolazione del display
Attivazione e disattivazione del modo di sonorità
Display mobile
Il display mobile può essere regolato su 3 diverse angolazioni secondo le preferenze
dell'utente
.
1 Premere il tasto ANGLE 89 per regolare
l'angolazione del display mobile.
NOTE
Il display si spegne mezzo minuto dopo che la chiave di accensione è stata girata sulla posizione OFF.
L'angolazione selezionata per il display viene conservata in memoria. Non è necessario regolare di nuovo l'angolazione quando si riaccende l'apparecchio.
AVVERTENZA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal display mentre si apre o si chiude per evitare danni o lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo durante il funzionamento normale. Non si tratta di un guasto. Non toccarlo.
Regolazione di volume/equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i diffusori anteriori e posteriori)
Il modo di sonorità introduce una speciale enfasi delle basse e alte frequenze a bassi livelli di ascolto. Questo compensa la minore sensibilità dell'orecchio umano per i suoni dei bassi e degli acuti.
1 Premere il tasto LOUD e tenerlo premuto per almeno 2
secondi per attivare o disattivare il modo di sonorità. Il display visualizza "LOUD" quando è attivato il modo di sonorità.
Defeat
Impostando Defeat ON, tutte le impostazioni nel modo bass engine e LOUD precedentemente regolate ritornano sulle preimpostazioni di fabbrica.
1 Premere per più di 2 secondi il tasto DEFEAT per
attivare la funzione Defeat.
Per disattivare la funzione Defeat, premere di nuovo per più di 2 secondi il tasto DEFEAT.
Selezione della fase di uscita subwoofer
1 Premere più volte la manopola MODE (controllo audio)
per selezionare il modo desiderato. Ciascuna pressione cambia il modo come segue:
BAL. FAD. Vol .
NOTE
Se la manopola MODE (controllo audio) non viene ruotata entro 5 secondi dalla selezione del modo BALANCE o FADER, l'apparecchio tornerà automaticamente sul modo VOLUME.
Quando il subwoofer è impostato su ON, è possibile impostarne i rispettivi livelli.
2 Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino a
quando non si ottiene il livello audio desiderato per ciascun modo.
NOTA
Quando la temperatura interna dell'apparecchio sale, il volume potrebbe diminuire temporaneamente, ma non si tratta di un problema di funzionamento.
È possibile impostare la fase di uscita subwoofer scegliendo tra NORMAL 0° o REVERSE 180°. A questo scopo, effettuare le operazioni descritte di seguito.
1 Premere il tasto bass engine per passare al modo
Bass Engine.
2 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare SUB.W. Premere il tasto OK o la manopola MODE per impostare il modo SUB.W.
3 Premere il tasto OK o la manopola MODE per
modificare il display di impostazione SUB.W. PHASE.
4 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare 0° (NORMAL) o 180° (REVERSE). Premere il tasto OK o la manopola
MODE per effettuare l'impostazione.
NOTE
Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, l'impostazione della fase di uscita subwoofer viene disattivata automaticamente.
Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema ritorna automaticamente al modo normale. Se viene premuto il tasto RTN, il display ritorna all'indicazione dell'impostazione precedente.
5-IT
Funzionamento di base
Impostazione del controllo degli acuti
A/N DISP OK MODE
bass engine
Interruttore a ritorno automatico
Impostazione del controllo dei bassi
È possibile modificare l'accentuazione della frequenza dei bassi in base alle proprie preferenze.
1 Premere il tasto bass engine per passare al modo
Bass Engine.
2 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o
verso il basso per selezionare BASS CONT. Premere il tasto OK o la manopola MODE per impostare il modo BASS CONT. (controllo della frequenza centrale dei bassi).
3-1 Impostazione del livello dei bassi.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare BASS LEVEL. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare il livello dei bassi desiderato (da –7 a +7). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi.
3-2 Impostazione della frequenza centrale dei bassi.
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare BASS FREQ. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare la frequenza centrale dei bassi desiderata (da 60Hz a 180Hz). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza dei bassi visualizzate.
3-3 Impostazione dell'ampiezza di banda dei bassi (Fattore-Q).
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare BAND WIDTH. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare l'ampiezza di banda dei bassi desiderata (da WIDE1 (più ampia) a WIDE4 (meno ampia)). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
L'ampiezza di banda per l'amplificazione dei bassi viene aumentata o diminuita. Se viene aumentata sarà possibile amplificare una vasta gamma di frequenze superiori o inferiori alla frequenza centrale. Se viene diminuita sarà possibile amplificare solo le frequenze vicine alla frequenza centrale.
NOTE
Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, l'impostazione del controllo dei bassi viene disattivata automaticamente.
Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema ritorna automaticamente al modo normale. Se viene premuto il tasto RTN, il display ritorna all'indicazione dell'impostazione precedente.
È possibile modificare l'accentuazione della frequenza degli acuti in base alle proprie preferenze.
1
Premere il tasto bass engine per passare al modo Bass Engine.
2
Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare TREBLE CONT. Premere il tasto OK o la manopola MODE per impostare il modo TREBLE CONT. (controllo della frequenza centrale degli acuti).
3-1
Impostazione del livello degli acuti. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare TREBLE LEVEL. Premere il tasto OK per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare il livello degli acuti desiderato (da –7 a +7). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. È possibile aumentare la frequenza degli acuti.
3-2
Impostazione della frequenza centrale degli acuti. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare TREBLE FREQ. Premere il tasto OK per effettuare l'impostazione. Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso l'alto o verso il basso per selezionare la frequenza centrale degli acuti desiderata (da 10kHz a 17,5kHz). Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza degli acuti visualizzate.
NOTE
Se non viene premuto alcun tasto entro 10 secondi, l'impostazione
del controllo degli acuti viene disattivata automaticamente.
Trascorsi 10 secondi dal termine delle operazioni, il sistema
ritorna automaticamente al modo normale. Se viene premuto il tasto RTN, il display ritorna all'indicazione dell'impostazione precedente.
Display di posizione automatica
1 Premere il tasto A/N DISP per modificare il display.
Vengono visualizzati la posizione automatica (posizione corrente) e la sensibilità di ricezione GPS.
Esempio della posizione corrente del veicolo
Vengono visualizzati la sensibilità di ricezione GPS e il numero di satelliti.
NOTE
Per visualizzare la posizione corrente del veicolo, collegare
l’antenna GPS all’apparecchio (consultare la sezione relativa all’installazione dell’antenna GPS a pagina 26).
Inserendo il disco di navigazione (NVD-T001) specifico per il
presente apparecchio, venduto separatamente, è possibile effettuare le operazioni di navigazione utilizzando i tasti MENU e VOICE. Al momento il tasto relativo alle info non è disponibile. Il tasto verrà utilizzato per funzioni che verranno aggiunte in futuro (ad esempio, ricezione delle informazioni sul traffico e così via) Alcune aree sono escluse.
6-IT
Funzionamento della radio
Sintonia manuale
TUNE
SOURCE OK MODE
g DN f UP SETUP
BAND
Interruttore a ritorno automatico
Commutazione del modo tuner
INA-N033R incorpora il MAX TUNE Pro per la più alta qualità del sintonizzatore audio. È inoltre possibile scegliere tra due impostazioni per soddisfare le preferenze personali riguardo a suono ed utilizzo.
1 Premoere e tenere premuto il tasto SETUP per almeno
2 secondi. Il display passa alla schermata SETUP.
2 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare FM CONDITION. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione.
3 Spostare l'interruttore a ritorno automatico verso
l'alto o verso il basso per selezionare la propria preferenza. Premere il tasto OK o la manopola MODE per effettuare l'impostazione. Il display ritorna alla schermata SETUP.
NORMAL: Impostazione standard HI-FI: Impostazione della priorità della qualità sonora STABLE: Impostazione priorità senza rumore
NOTE
L'impostazione di fabbrica è "NORMAL".
Se il suono è troppo rumoroso durante l'ascolto del
sintonizzatore nel modo HI-FI, si consiglia di cambiare passando al modo NORMAL.
4 Al termine dell'impostazione, premere il tasto SETUP
per ritornare al modo normale.
1 Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata. A ciascuna pressione la banda cambia:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW
3 Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a quando
"DX SEEK" e "SEEK" scompaiono dal display.
NOTA
Il modo iniziale è DX SEEK.
4 Premere il tasto g DN o f UP rispettivamente
per scendere o salire di un passo, fino a che viene visualizzata la frequenza della stazione desiderata.
NOTA
L'indicatore STEREO appare sul display quando è sintonizzata una stazione FM stereo.
Sintonia a ricerca automatica
1 Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata. A ciascuna pressione la banda cambia:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW
3 Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare gli
indicatori DX e SEEK sul display. Con il modo DX (distanza) attivato, l'apparecchio si sintonizza su stazioni con segnali deboli e forti durante la funzione di ricerca automatica. Premere di nuovo per tornare al modo locale. L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK si illumina per alcuni secondi. Ora sono sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.
4 Premere il tasto g DN o f UP per la ricerca
automatica di una stazione, rispettivamente a scendere o a salire. Quando l'apparecchio trova una stazione, la ricerca si ferma a quella stazione. Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la stazione successiva.
7-IT
Funzionamento della radio
Memorizzazione automatica di stazioni preselezionate
SOURCE
Memorizzazione manuale di stazioni preselezionate
1 Selezionare la banda radio e sintonizzare la stazione
2 Premere e tenere premuto per almeno 2 secondi il
3 Ripetere questo procedimento per memorizzare fino a
A.ME BAND
Tasti di preselezione (da 1 a 6)
radio desiderata da memorizzare nella memoria di preselezione.
tasto di preselezione (da 1 a 6) sul quale si desidera memorizzare la stazione. La stazione selezionata viene memorizzata.
5 altre stazioni della stessa banda. Per usare questo procedimento per altre bande, basta selezionare la banda desiderata e ripetere il procedimento. È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda: FM-1, FM-2, FM-3, MW e LW).
NOTA
Se una stazione è già stata memorizzata su un numero di preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un'altra stazione sullo stesso numero.
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo
radio.
2 Premere il tasto BAND fino a che viene visualizzata la
banda radio desiderata.
3 Tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2 secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Queste vengono memorizzate secondo l'intensità del segnale nei tasti di preselezione da 1 a 6 nell'ordine. Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata sul tasto di preselezione n.1.
NOTA
Se non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatore ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l'operazione di memorizzazione automatica.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il modo
radio.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
3 Premere il tasto di preselezione corrispondente alla
stazione radio desiderata. Sul display vengono visualizzati la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.
8-IT
Loading...
+ 21 hidden pages