Getting Started .....................................................................................................................................................4
Apple CarPlay Operation (Optional)..............................................................................................................7
Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent
record.
SERIAL NUMBER:
ISO SERIAL NUMBER: AL
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
For details on all functions, refer to the Owner’s Manual published on our website at
https://www.alpine-europe.com/alpine-europe.html If required, an ALPINE dealer will readily
provide you with a print out of the Owner’s Manual published on the website.
1-EN
WARNING
WARNING
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in serious injury or death.
INSTALL THE PRODUCT CORRECTLY SO THAT THE DRIVER
CANNOT WATCH TV/VIDEO UNLESS THE VEHICLE IS STOPPED
AND THE EMERGENCY BRAKE IS APPLIED.
It is dangerous for the driver to watch TV/Video while driving a vehicle.
Installing this product incorrectly enables the driver to watch T V/Video
while driving. This may cause a distraction, preventing the driver from
looking ahead, thus causing an accident. The driver or other people
could be severely injured.
DO NOT WATCH VIDEO WHILE DRIVING.
Watching the video may distract the driver from looking ahead of the
vehicle and cause an accident.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a
safe location before performing these functions. Failure to do so may
result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR
OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle
sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous
and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME
LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of the
vehicle and cause an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result
in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS SCREWS OUT OF THE REACH
OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a
physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire, electric
shock or other injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injur y due to electrical
shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent
obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on
places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be
extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment.
Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result
in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as
not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical
wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations
or ground connections. Using such parts could disable control of the
vehicle and cause fire etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and
results in serious accident.
2-EN
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in injury or material
property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product.
Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service
Center for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not securely
install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting
in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED
BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails)
or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the
wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet
to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the
hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR
DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or
dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in
product failure.
3-EN
Owner’s manualLocation of Controls, Turning Power On or Off
Getting Started
Controls Position
The screen design used in the Quick Reference Guide may differ from the actual screen.
Dimmer Sensor
Sense the brightness of the car interior.
Remote Sensor
Point the remote control transmitter towards the
remote sensor within a range of 2 meters.
/ (DOWN/UP) button
Touch to adjust the volume.
(MUTE) button
Touch to activate/deactivate the mute mode.
(HOME) button
Activates the HOME screen.
button
Depending on the connected smartphone, touch to
activate Siri function or voice recognition mode.
(Phone) button
Activates the Phone Menu screen.
During an incoming call:
The phone call is started.
During a call:
The call finishes.
4-EN
Turning Power On or Off
1Turn the ignition key to the ACC or ON position.
The system is turned on.
• When using the system for the first time, the Radio main screen is displayed.
About the HOME Screen
Select a widget on the HOME screen to perform various settings and operations of the function.
1Touch the (HOME) button.
The HOME screen is displayed.
HOME screen example
HOME screen navigation
Swipe the HOME screen
horizontally with your finger to
change the page. Up to 3 pages
exist.
Widget
Touch to activate the function.
5-EN
Editing the HOME screen
You can customise widgets displayed on the HOME screen.
1Touch and hold the HOME screen.
The widgets editing screen is displayed.
HOME screen image
Additional candidate widgets
Add your desired widget to the HOME
screen.
Swipe this area horizontally to show more
candidate widgets.
• There are 3 sizes of widgets.
2×1
1×12×2
Adding a widget:
Drag and drop a widget from the additional candidate widgets area to the desired position of the HOME screen
image area.
Changing the order of widget:
Drag and drop the widget to the desired position.
Deleting a widget from the HOME screen:
Drag and drop a widget from the HOME screen image area to the icon.
icon is displayed while touching a widget.
• The
2Touch the (HOME) button.
The HOME screen is displayed.
6-EN
Owner’s manualApple CarPlay (Optional)
Apple CarPlay Operation (Optional)
Apple CarPlay is a smarter, safer way to use your iPhone in the car. Apple CarPlay takes the things you want to do
with your iPhone while driving and puts them right on this unit. You can get directions, make calls, send and
receive messages, and listen to music, all in a way that allows you to stay focused on the road. Just plug in your
iPhone to this unit and go.
1Touch the (HOME) button.
The HOME screen is displayed.
2Touch [Apple CarPlay].
The Apple CarPlay screen is displayed.
• Refer to “Apple CarPlay” in the Owner’s Manual for information on how to operate Apple CarPlay.
Owner’s manualAndroid Auto™ (Optional)
Android Auto™ (Optional)
Android Auto brings your favorite smartphone apps into one place, making it easier for drivers to access their
favorite navigation, media, and communication apps on the road while minimizing the distractions. Talk to Google
on Android Auto™ and get things done with your voice so you can keep your eyes on the road and hands on the
wheel. Easily send messages, get directions, control media and more. Just say, “Hey Google” or long-press the
voice control button on your steering wheel.
1Touch the (HOME) button.
The HOME screen is displayed.
2Touch [Android Auto].
The Android Auto screen is displayed.
• Refer to “Android Auto” in the Owner’s Manual for information on how to operate Android Auto.
7-EN
Radio/RDS Operation
Owner’s manualRadio/RDS
Displays the HOME screen
Decreases frequency
Touch and hold to change
the frequency continuously.
Changes tuning mode
Touch for at least 1 second
to memorises stations
automatically
Switches band
• The patterns of some keys in the Quick Reference Guide may differ from the actual screen.
Owner’s manualDAB/DAB+
DAB/DAB+ Operation
Slide Show
Displays the HOME screen
Band indicator
Previous button
Skip to previous Service/Preset.
Linking status indicator
Changes tuning mode
Displays select service screen
Switches band
RDS indicator
Information display
Increases frequency
Touch and hold to change the
frequency continuously.
Preset button
Displays the preset stations with a
short touch.
Touch for at least 1 second to
memorize the current station as a
preset station.
Displays the Sound setting
screen
PTY Search
AF mode On/Off
Traffic Information mode On/Off
TP indicator
Signal Strength indicator
Announcement type indicator
Information display
Next button
Skip to next Service/Preset.
Preset button
Displays the preset stations with a
short touch.
Touch for at least 1 second to
memorize the current station as a
preset station.
Displays the Sound setting
screen
Displays the DAB setting screen
• The patterns of some keys in the Quick Reference Guide may differ from the actual screen.
You can play back music files (MP3/WMA/AAC/FLAC/WAV) and video files (MP4/AVI/WMV/MOV) stored in a USB
flash drive on the internal player of this system.
USB Audio main screen example
Displays the HOME screen
Finds the beginning of the current
file/Finds a previous file within one
second after playback starts/
Fast-reverses when touched for at
least 1 second
Information display
Finds the beginning of next
chapter/Fast-forwards when
touched for at least 1 second
Current song no./Total song no.
Playing time
Pause and Play
Displays the search screen
• The patterns of some keys in the Quick Reference Guide may differ from the actual screen.
Shuffle mode
Repeat mode
Displays the Sound setting
screen
Changes the Audio Source
9-EN
Owner’s manualiPod mode on iPhone (Optional)
iPod mode on iPhone (Optional)
A separately sold Lightning to USB cable (KCU-471i) is required depending on the type of iPhone.
Artwork display
Displays the HOME screen
Finds the beginning of the current
file/Finds a previous file within
one second after playback starts/
Fast-reverses when touched for at
least 1 second
Current song no./Total song no.
Playing time
Information display
Finds the beginning of the next
file/Fast-forwards when
touched for at least 1 second
Shuffle mode
Repeat mode
Pause and Play
Displays the search screen
• This unit supports iPhone (iPhone 5s or later) only. For using music playback only, set the “Apple CarPlay” setting to “Off ”
before connecting with your iPhone.
• The patterns of some keys in the Quick Reference Guide may differ from the actual screen.
Searching for a Music File
For example: Searching by Artist name
3Touch the desired artist’s name.
Displays the Sound setting
screen
Changes the Audio Source
1Touch [ (Search)] during playback.
2Touch [Artists].
4Touch the desired album’s name.
5Touch the desired song’s name.
The selected song is played back.
10-EN
Owner’s manualBluetooth Setup, Bluetooth Operation
Hands-Free Phone Control
The unit can connect with up to two hands-free phones.
How to connect to a Bluetooth
compatible device (Pairing)
To display the Setup HOME screen:
1. Bring your vehicle to a complete stop at a safe location.
Engage the parking brake.
1Touch [Settings] on the HOME screen.
2Touch [Connection].
3Touch [Set Bluetooth Device] to search for a
new device.
4The device registration is complete.
Answering a Call
1An incoming call triggers the ringtone and
an incoming call display.
2Touch [ ].
The call starts.
Hanging up the Telephone
1Touch [] (End Call).
The call finishes.
• You can register up to 5 Bluetooth compatible mobile
phones.
• The Bluetooth registration process differs depending on
the device version and SSP (Simple Secure Pairing). If a 4
or 6 character Passcode appears on this device, enter the
Passcode using the Bluetooth compatible device.
If a 6 character Passkey appears on this device, make
sure the same passkey is displayed on the Bluetooth
compatible device and touch “Yes.”
11-EN
Installation
Note on installation
• Install at an angle between horizontal and 30°.
Note that installing at an angle outside of this
range will result in a loss of performance and
possible damage.
Owner’s manualInstallation
Microphone
Cable clamp
(sold separately)
0 - 30°
• Do not block the unit’s heat sink, which would
prevent air circulation. If blocked, heat will
accumulate inside the unit and may cause a fire.
Heat sink
Rear of the Unit
Mounting the Microphone
For safe use, make sure of the following:
• Location is stable and firm.
• Driver’s view and operations are not obstructed.
• Microphone is located where the driver’s voice can
be easily picked up (on the sun visor, etc.).
When you speak into the microphone, you should not
have to change your driving posture. This may cause a
distraction, taking your attention away from safely
driving your vehicle. Carefully consider direction and
distance while mounting the microphone. Confirm
that the driver’s voice can be easily picked up at the
selected location.
Installing the Unit
1Mount the original mounting bracket to
the unit using the supplied screws.
Original Mounting Bracket
Screws (M5 × 8)
(included)
Ground Lead*
Chassis
2Connect all other leads of the unit
according to details described in the
“Connections” (page14).
3Mounting the unit in a car.
∗ To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on a metal part of the vehicle (marked
(
)) or a clean, bare metal spot on the vehicle’s chassis.
• Fix the cables carefully. Do not damage them by tucking
them into movable parts, such as a seat rail, or by
locating them against sharp or pointed edges.
12-EN
Connection Diagram of SPST Switch (sold separately)
(If the ACC power supply is not available)
ACC
iLX-W690D
(Red)
BATTERY
(Yellow)
• If your vehicle has no ACC power supply, add an SPST (Single-Pole, Single-Throw) switch (sold separately) and fuse (sold
separately).
• The diagram and the fuse amperage shown above are in the case when the unit is used individually.
• If the switched power (ignition) lead of the unit is connected directly to the positive (+) post of the vehicle’s battery, the unit
draws some current (several hundred milliamperes) even when its switch is placed in the OFF position, and the battery
may be discharged.
SPST SW (Optional)
FUSE (20A) (Optional)
FUSE (5A) (Optional)
Battery
13-EN
Connections
Owner’s manualConnections
Antenna
PRE OUT cable
CAN Interface Connector (included)
USB extension cable (included)
VIDEO IN/OUT cable
Power cable
AUX INPUT
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
SUBW
REMO
(10 Blue/White)
REVERSE
(2 Orange/White)
PARKING BRAKE
(11 Yellow/Blue)
ACC
(1 Red)
GND
(8 Black)
P. ANT
(9 Blue)
BAT T
(16 Yellow)
VIDEO IN
VIDEO OUT
(14 Green)
(15 Green/Black)
(6 White)
(7 White/Black)
(5 Gray/Black)
(4 Gray)
(13 Violet/Black)
(12 Violet)
To Interface Box
To USB flash drive, iPhone or Android smartphone.
Microphone (included)
To drive recorder, DVD player, etc.
To Rear monitor
To amplifier or equalizer
To plus side of the back lamp signal lead of
the car
To the parking brake signal lead
To power antenna
Ignition key
Battery
Rear Left
Front Left
Front Right
Rear Right
To AUX output device
To Rear camera
To Front camera
Speakers
14-EN
FRONT OUT
REAR OUT
To input terminal of amplifier when
adding an external amplifier
Radio Antenna Receptacle
ISO/JASO Antenna Adapter (sold separately)
ISO/JASO Antenna Adapter may be required,
depending on the vehicle.
Video Input Lead
Video Output Lead
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your
amplifier or signal processor.
Reverse Lead (Orange/White)
Parking Brake Lead (Yellow/Blue)
Connect this lead to the power supply side of parking
brake switch to transmit the parking brake status
signals to the unit.
ISO Power Supply Connector
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s
fuse box or another unused power source that
provides (+) 12V only when the ignition is turned on or
in the accessory position.
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the
vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is
securely fastened using the sheet metal screw
provided.
Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power
antenna, if applicable.
• This lead should be used only for controlling the
vehicle’s power antenna. Do not use this lead to turn
on an amplifier or a signal processor, etc.
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the
vehicle’s battery.
Fuse Holder (15A)
ISO Connector (Speaker Output)
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black)
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
AUX Input Connector
Input lead for AUX audio signal.
REAR CAMERA Input RCA Connector
Use when connecting a rear camera with RCA Output
Connector.
FRONT CAMERA Input RCA Connector
Use when connecting a front camera with RCA Output
Connector.
Subwoofer RCA Connectors
Front Output RCA Connectors
Can be used as Front Output RCA Connectors. RED is
right and WHITE is left.
Rear Output RCA Connectors
Can be used as Rear Output RCA Connectors. RED is
right and WHITE is left.
USB Connector
To USB flash drive, iPhone or Android smartphone.
HDMI Input Connector
• To connect to the HDMI Input Connector, use an
optional HDMI cable with an L-Type (270 degree)
connector.
• Please take note of the size of the HDMI cable’s
L-Type connector. An HDMI cable with a connector
exceeding this size will not be able to connect, as it
will interfere with the peripheral cables, stacking
amplifiers, etc.
28.9 mm or less
21 mm or less
2.5 mm or less
28 mm or less
VIDEO Input/Output Connector
DAB Antenna Connector
To DAB Antenna (sold separately).
15-EN
Connect2 Connector
To Interface Box.
MIC Input Connector
To Microphone (included)
Steering Remote Control Interface Connector
To steering remote control interface.
For details about connections, consult your nearest
Alpine dealer.
AUX/PRE OUT/CAMERA Connector
Power Supply Connector
16-EN
Specifications
Owner’s manualSpecifications
MONITOR SECTION
Screen Size6.95”
LCD TypeTransparent type TN LCD
Operation SystemTFT active matrix
Number of Picture Elements 1,152,000 pcs.
Effective Number of Picture Elements
99% or more
Illumination SystemLED
(800 × 480 × 3 (RGB))
FM TUNER SECTION
Tuning Range87.5 – 108.0 MHz
Mono Usable Sensitivity9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)
50 dB Quieting Sensitivity13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)
Alternate Channel Selectivity 80 dB
Signal-to-Noise Ratio65 dB
Stereo Separation35 dB
Capture Ratio2.0 dB
Tuning Range174.928 – 239.2 MHz
Usable Sensitivity-92 dBm
Signal-to-Noise Ratio BAND III 70 dB
Distortion BAND III0.2 %
USB SECTION
USB requirementsUSB 2.0
Max. Power Consumption1,500 mA (CDP Support)
USB ClassUSB (Play From Device)/
File SystemFAT16/32
Number of Channels 2-Channels (Stereo)
Frequency Response*
Total Harmonic Distortion0.008% (at 1 kHz)
Dynamic Range95 dB (at 1 kHz)
Signal-to-Noise Ratio100 dB
Channel Separation85 dB (at 1 kHz)
∗1 Frequency response may differ depending on the encoder
software/bit rate.
USB (Mass Storage Class)
1
5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Bluetooth SECTION
Bluetooth SpecificationBluetooth V4.1 (2,402 - 2,480 MHz)
Output Power+4 dBm Ave. (Power class 2)
ProfileHFP (Hands-Free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
GENERAL
Power Requirement14.4 V DC
(11–16 V allowable)
Operating temperature-20°C to + 60°C
Power Output50 W × 4
• Due to continuous product improvement, specifications
and design are subject to change without notice.
• The LCD panel is manufactured using an extremely high
precision manufacturing technology. Its effective pixel
ratio is over 99.99%. This means that there is a
possibility that 0.01% of the pixels could be either always
ON or OFF.
HDMI SECTION
Input Format720p/480p/VGA
17-EN
• Windows Media and the Windows logo are trademarks,
or registered trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
• Apple, iPhone, and Siri are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. Apple CarPlay
is a trademark of Apple Inc.
• Use of the Made for Apple and Works with Apple
badges means that an accessory has been designed to
connect specifically to the Apple product(s) identified
in the Made for Apple badge and to work specifically
with the technology identified in the Works with Apple
badge, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
• Please note that the use of this accessory with an Apple
product may affect wireless performance.
• Use of the Apple CarPlay logo means that a vehicle
user interface meets Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
vehicle or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this product with
iPhone may affect wireless performance.
• Google, Android, Google Play and Android Auto are
trademarks of Google LLC.
To use Android Auto on your car display, you’ll need an
Android Auto compatible vehicle or aftermarket stereo,
an Android phone running Android 6.0 or higher, and
the Android Auto app.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by ALPS ALPINE CO., LTD. is under
license.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson. Supply of this product
only conveys a license for private, non-commercial use
and does not convey a license nor imply any right to
use this product in any commercial (i.e. revenuegeneration) real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/streaming
via internet, intranets and/or other networks or in other
electronic content distribution systems, such as
pay-audio or audio-on-demand applications. An
independent license for such use is required. For
details, please visit
http://www.mp3licensing.com
Made for iPhone X, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7,
iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus,
iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s
Erste Schritte.......................................................................................................................................................... 4
Bedienen von Apple CarPlay (Option)..........................................................................................................7
Notieren Sie sich die Seriennummer des Geräts bitte an der unten angegebenen Stelle und bewahren
Sie die Notiz auf.
SERIENNUMMER:
ISO-SERIENNUMMER: AL
EINBAUDATUM:
EINGEBAUT VON:
GEKAUFT BEI:
Detaillierte Erläuterungen zu allen Funktionen finden Sie in der auf unserer Website
veröffentlichten Bedienungsanleitung unter https://www.alpine-europe.com/alpine-europe.html
Bei Bedarf erhalten Sie bei Ihrem ALPINE-Händler einen Ausdruck der auf der Website
veröffentlichten Bedienungsanleitung.
1-DE
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
DAS GERÄT SO EINBAUEN, DASS DER FAHRER DIE TV-/
VIDEOANZEIGE WÄHREND DER FAHRT NICHT SEHEN KANN,
BIS DAS FAHRZEUG STEHT UND DIE HANDBREMSE
ANGEZOGEN WIRD.
Es ist gefährlich, während der Fahrt fernzusehen oder Videos anzuschauen.
Wenn das Gerät nicht gemäß unseren Richtlinien eingebaut wird, kann der
Fahrer beim Fahren die TV-/ Videoanzeige sehen und dadurch vom
Verkehr abgelenkt werden. Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt
werden und einen Unfall verursachen. In diesem Fall besteht hohe
Unfallgefahr. Der Fahrer und andere Personen können dabei schwer
verletzt werden.
BEIM FAHREN DIE VIDEOANZEIGE AUSSCHALTEN.
Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall
verursachen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN
DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in
Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand
gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an,
bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE
WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE
WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von
Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.)
übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE
LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM
GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
WÄHREND DER FAHRT MÖGLICHST WENIG AUF DEN
BILDSCHIRM SCHAUEN.
Sie können dadurch vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall
verursachen.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
NEGATIVER MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE SCHRAUBEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf,
wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN
AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT
ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen und es
besteht Feuergefahr.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder anderer Verletzungen.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr und es kann zu
Schäden am Gerät kommen.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim
Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel,
im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen
Situationen führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu
versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels
überschritten und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT
BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten
Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den
Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen
oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS
MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder
Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen
sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht
die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein
Feuer ausbricht.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES
BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS
LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben,
oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass
Unfallgefahr besteht.
2-DE
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM
AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten AlpineHändler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches
Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät
erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND
DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls
wird das Gerät möglicherweise beschädigt oder es lässt sich nicht sicher
einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar
und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER
DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen wie
den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken
beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung der
Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte
führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor
Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES
HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub
geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann
es zu Betriebsstörungen kommen.
3-DE
Bedienungsanleitung
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente, Ein- und Ausschalten
Erste Schritte
Position und Funktion der Teile und Bedienelemente
Die Bildschirmabbildungen in der Kurzanleitung können von den tatsächlichen Bildschirmen abweichen.
Dimmersensor
Erkennt die Helligkeit im Fahrzeuginnenraum.
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb von 2Metern
auf den Fernbedienungssensor.
Taste / (AB/AUF)
Zum Regeln der Lautstärke.
Taste (STUMMSCHALTUNG)
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Stummschaltmodus.
Taste (START)
Zum Aufrufen des START-Bildschirms.
Taste
Zum Aktivieren der Siri-Funktion oder des
Spracherkennungsmodus, je nach dem verbundenen
Smartphone.
Taste (Telefon)
Zum Aufrufen des Telefonmenüs.
Während eines eingehenden Anrufs:
Das Telefongespräch beginnt.
Während eines Anrufs:
Das Gespräch endet.
4-DE
Ein- (On) und Ausschalten (Off)
1Drehen Sie den Zündschlüssel in die Stellung ACC oder EIN.
Das System schaltet sich ein.
• Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts wird der Hauptbildschirm für das Radio angezeigt.
Informationen zum START-Bildschirm
Wählen Sie ein Widget auf dem START-Bildschirm, um die entsprechenden Einstellungen und Funktionen
auszuführen.
1Berühren Sie die Taste (START).
Der START-Bildschirm wird angezeigt.
Beispiel für den START-Bildschirm
Navigieren auf dem
START-Bildschirm
Wischen Sie mit dem Finger
horizontal über den
START-Bildschirm, um die Seite zu
wechseln. Es gibt bis zu 3Seiten.
Widgets
Berühren Sie ein Widget, um die
Funktion zu aktivieren.
5-DE
Bearbeiten des START-Bildschirms
Sie können die auf dem START-Bildschirm angezeigten Widgets individuell einstellen.
1Berühren Sie den START-Bildschirm eine Zeit lang.
Der Bildschirm zum Bearbeiten der Widgets wird angezeigt.
Bildbereich des STARTBildschirms
Zusätzlich verfügbare Widgets
Fügen Sie das gewünschte Widget zum
START-Bildschirm hinzu.
Wischen Sie horizontal über diesen Bereich,
um mehr verfügbare Widgets anzuzeigen.
• Widgets gibt es in 3 Größen.
2×1
1×12×2
Hinzufügen eines Widgets:
Ziehen Sie ein Widget aus dem Bereich mit den zusätzlich verfügbaren Widgets an die gewünschte Position im
Bildbereich des START-Bildschirms und legen Sie es dort ab.
Ändern der Anordnung der Widgets:
Ziehen Sie das Widget an die gewünschte Position und legen Sie es dort ab.
Löschen eines Widgets auf dem START-Bildschirm:
Ziehen Sie ein Widget aus dem Bildbereich des START-Bildschirms und legen Sie es auf dem Symbol ab.
• Das Symbol
wird beim Berühren eines Widgets angezeigt.
2Berühren Sie die Taste (START).
Der START-Bildschirm wird angezeigt.
6-DE
BedienungsanleitungApple CarPlay (Option)
Bedienen von Apple CarPlay (Option)
Apple CarPlay ist eine intelligentere und sicherere Möglichkeit, um Ihr iPhone im Auto zu verwenden. Apple
CarPlay überträgt die gewünschten Funktionen auf Ihrem iPhone während der Fahrt direkt auf das Gerät. Sie
können das Navigationssystem nutzen, Anrufe tätigen, Nachrichten senden und empfangen, sowie Musik hören,
und das auf eine Weise, die Ihre Aufmerksamkeit nicht vom Geschehen auf der Straße ablenkt. Stecken Sie Ihr
iPhone einfach in das Gerät ein.
1Berühren Sie die Taste (START).
Der START-Bildschirm wird angezeigt.
2Berühren Sie [Apple CarPlay].
Der Apple CarPlay-Bildschirm wird angezeigt.
• Weitere Informationen zum Bedienen von Apple CarPlay finden Sie unter „Apple CarPlay“ in der Bedienungsanleitung.
BedienungsanleitungAndroid Auto™ (Option)
Android Auto™ (Option)
Mit Android Auto haben Sie Ihre am häufigsten genutzten Smartphone-Apps zentral an einem Ort, so dass Sie als
Fahrer einfacher auf Ihre gewohnten Navigations-, Medien- und Kommunikations-Apps auf der Fahrt zugreifen
können, ohne zu sehr abgelenkt zu werden. Sprechen Sie mit Google auf Android Auto™ und erledigen Sie die
Dinge mit Ihrer Stimme, damit Sie Ihre Augen auf der Straße und Ihre Hände am Lenkrad behalten können. Sie
können einfach Nachrichten verschicken, eine Wegbeschreibung erhalten, Ihre Medien steuern und vieles mehr.
Sagen Sie einfach „Hey Google“ oder drücken Sie etwas länger auf die Sprachsteuerungstaste an Ihrem Lenkrad.
1Berühren Sie die Taste (START).
Der START-Bildschirm wird angezeigt.
2Berühren Sie [Android Auto].
Der Bildschirm Android Auto wird angezeigt.
• Weitere Informationen zum Bedienen von Android Auto finden Sie unter „Android Auto“ in der Bedienungsanleitung.
7-DE
Radio/RDS-Betrieb
BedienungsanleitungRadio/RDS
Ruft den START-Bildschirm auf
Verringert die Frequenz
Länger berühren, damit die
Frequenz kontinuierlich
wechselt.
Wechselt den
Senderabstimmmodus
Zum automatischen Speichern von
Sendern mindestens 1Sekunde
lang berühren
Wechselt das Frequenzband
RDS-Anzeige
Informationsanzeige
Erhöht die Frequenz
Länger berühren, damit die
Frequenz kontinuierlich wechselt.
Speichertaste
Durch kurzes Antippen wird der
entsprechende Festdienst eingestellt.
Wenn Sie den momentan
eingestellten Dienst als Festsender
speichern möchten, berühren Sie
diese Taste mindestens 1Sekunde
lang.
Ruft den KlangEinstellbildschirm auf
PTY Suche
AF-Modus ein/aus
Verkehrsinformationsmodus
ein/aus
• Die Abbildungen einiger Tasten in der Kurzanleitung können von den tatsächlichen Bildschirmen abweichen.
BedienungsanleitungDAB/DAB+
DAB/DAB+-Betrieb
Diashow
Ruft den START-Bildschirm auf
Frequenzbandanzeige
Schaltfläche Vorheriger
Springt zum vorherigen
Dienst/Speicher.
Kopplungsstatusanzeige
Wechselt den
Senderabstimmmodus
Ruft den Bildschirm zur
Dienstauswahl auf
Wechselt das Frequenzband
• Die Abbildungen einiger Tasten in der Kurzanleitung können von den tatsächlichen Bildschirmen abweichen.
TP-Anzeige
Anzeige für die Signalstärke
Meldungstyp-Anzeige
Informationsanzeige
Schaltfläche Nächster
Springt zum nächsten Dienst/
Speicher.
Speichertaste
Durch kurzes Antippen wird der
entsprechende Festdienst
eingestellt.
Wenn Sie den momentan
eingestellten Dienst als Festsender
speichern möchten, berühren Sie
diese Taste mindestens 1Sekunde
lang.
Sie können Musikdateien (MP3/WMA/AAC/FLAC/WAV) und Videodateien (MP4/AVI/WMV/MOV), die auf einem
USB-Flash-Laufwerk gespeichert sind, mit dem internen Player dieses Systems wiedergeben.
Beispiel für den USB Audio-Hauptbildschirm
Ruft den START-Bildschirm auf
Springt zum Anfang der aktuellen
Datei/Springt zum Anfang der
vorhergehenden Datei, wenn
innerhalb der ersten Sekunde nach
Wiedergabebeginn angetippt/
Startet den schnellen Rücklauf,
wenn mindestens 1Sekunde lang
berührt
Nr. des aktuellen Titels/
Gesamtzahl der Titel
Wiedergabedauer
Informationsanzeige
Springt zum Anfang des
nächsten Kapitels/Startet den
schnellen Vorlauf, wenn
mindestens 1Sekunde lang
berührt
Zufallsmodus
Wiederholmodus
Pause und Wiedergabe
Ruft den Suchbildschirm auf
Ruft den KlangEinstellbildschirm auf
Wechselt die Audioquelle
• Die Abbildungen einiger Tasten in der Kurzanleitung können von den tatsächlichen Bildschirmen abweichen.
9-DE
BedienungsanleitungiPod-Modus auf iPhone (Option)
iPod-Modus auf iPhone (Option)
Je nach dem verwendeten iPhone-Modell ist ein separat erhältliches Lightning-zu-USB-Kabel (KCU-471i) erforderlich.
Anzeige des Coverbilds
Ruft den START-Bildschirm auf
Springt zum Anfang der aktuellen
Datei/Springt zum Anfang der
vorhergehenden Datei, wenn
innerhalb der ersten Sekunde nach
Wiedergabebeginn angetippt/Startet
den schnellen Rücklauf, wenn
mindestens 1Sekunde lang berührt
Nr. des aktuellen Titels/
Gesamtzahl der Titel
Wiedergabedauer
Informationsanzeige
Springt zum Anfang der
nächsten Datei/Startet den
schnellen Vorlauf, wenn
mindestens 1 Sekunde lang
berührt
Zufallsmodus
Wiederholmodus
Pause und Wiedergabe
Ruft den Suchbildschirm auf
• Dieses Gerät unterstützt ausschließlich iPhone (iPhone 5s oder höher). Wenn Sie lediglich die Musikwiedergabe nutzen
wollen, setzen Sie „Apple CarPlay“ auf „Aus“, bevor Sie die Verbindung mit Ihrem iPhone herstellen.
• Die Abbildungen einiger Tasten in der Kurzanleitung können von den tatsächlichen Bildschirmen abweichen.
Das Gerät kann mit bis zu zwei Telefonen mit Freisprechfunktion verbunden werden.
Herstellen der Verbindung zu einem
Bluetooth-kompatiblen Gerät (Pairing)
So rufen Sie den START-Bildschirm für das Setup auf:
1. Bringen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle zum
Stillstand. Betätigen Sie die Feststellbremse.
1Berühren Sie [Einstellungen] auf dem
START-Bildschirm.
2Wählen Sie [Verbindung].
3Berühren Sie [Bluetooth Gerät auswählen],
um nach einem neuen Gerät zu suchen.
• Sie können bis zu 5 Bluetooth-kompatible Mobiltelefone
registrieren.
• Der Bluetooth-Registrierungsprozess ist je nach
Geräteversion und SSP (Simple Secure Pairing)
verschieden. Wenn ein Passcode mit 4 oder 6 Zeichen auf
diesem Gerät erscheint, geben Sie den Passcode am
Bluetooth-kompatiblen Gerät ein.
Wenn ein Passcode aus 6 Zeichen auf diesem Gerät
erscheint, überprüfen Sie, ob derselbe Passcode auf dem
Bluetooth-kompatiblen Gerät erscheint, und berühren
Sie „Ja.“
Annehmen eines Anrufs
1Ein eingehender Anruf löst den Klingelton
aus und wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
2Berühren Sie [ ].
Das Gespräch beginnt.
4Die Geräteregistrierung ist damit
abgeschlossen.
Auflegen des Telefons
1Tippen Sie [] (Anruf beenden).
Das Gespräch endet.
11-DE
Installation
BedienungsanleitungInstallation
Hinweis zur Installation
• Installieren Sie das Gerät in einem Winkel zwischen
null (horizontal) und 30°. Bitte beachten Sie, dass es
zu Funktionseinbußen und möglicherweise zu
Schäden kommt, wenn Sie das Gerät in einem
Winkel außerhalb dieses Bereichs installieren.
0 - 30°
• Blockieren Sie die Wärmeableitung des Geräts
nicht. Andernfalls wird die Luftzirkulation
verhindert. Bei einer Blockierung staut sich die
Wärme im Gerät und es besteht Feuergefahr.
Wärmeableitung
Rückseite des Geräts
Mikrofon
Kabelklemme
(separat erhältlich)
Installieren des Geräts
1Montieren Sie die
Originalmontagehalterung mit den
mitgelieferten Schrauben am Gerät.
Originalmontagehalterung
Masseleitung*
Schrauben
(M5 × 8)
(mitgeliefert)
Anbringen des Mikrofons
Achten Sie aus Sicherheitsgründen auf Folgendes:
• Die Montagestelle muss stabil und robust sein.
• Die Sicht bzw. Bewegungsfreiheit des Fahrers darf
nicht beeinträchtigt werden.
• Das Mikrofon muss sich an einer Stelle befinden, an
der die Stimme des Fahrers gut aufgenommen
werden kann (auf der Sonnenblende o.Ä.).
Der Fahrer sollte beim Sprechen ins Mikrofon seine
Fahrhaltung nicht ändern müssen. Andernfalls wird er
möglicherweise abgelenkt und kann sich nicht voll auf
das sichere Lenken des Fahrzeugs konzentrieren.
Bedenken Sie beim Anbringen des Mikrofons
unbedingt die Ausrichtung und die Entfernung.
Überprüfen Sie, ob die Stimme des Fahrers an der
ausgewählten Stelle gut aufgenommen werden kann.
12-DE
Karosserie
2Schließen Sie alle anderen Kabel des Geräts
gemäß den Angaben unter „Anschlüsse“
(Seite 14) an.
3Montieren Sie das Gerät im Fahrzeug.
∗ Schließen Sie die Masseleitung mit einer bereits
installierten Schraube sicher an einem Metallteil des
Fahrzeugs (mit der Markierung (
sauberen, blanken Metallstelle an der Fahrzeugkarosserie
an.
• Befestigen Sie die Kabel sorgfältig. Achten Sie darauf, sie
nicht zwischen beweglichen Teilen wie z.B. Sitzschienen
einzuklemmen oder an scharfen oder spitzen Kanten zu
verlegen; andernfalls können sie beschädigt werden.
)) oder an einer
Anschlussdiagramm des SPST-Schalters (separat erhältlich)
(Wenn keine ACC-Stromversorgung verfügbar ist)
ACC
iLX-W690D
(rot)
BATTERIE
(gelb)
• Wenn das Fahrzeug nicht über eine ACC-Stromversorgung verfügt, bauen Sie zusätzlich einen SPST-Schalter (Single-Pole,
Single-Throw) (separat erhältlich) und eine Sicherung (separat erhältlich) ein.
• Das Diagramm und der oben angegebene Ampere-Wert der Sicherung beziehen sich auf den Fall, dass das Gerät allein
verwendet wird.
• Wenn die geschaltete Stromleitung (mit dem Zündschaltkreis verbunden) dieses Geräts direkt am positiven (+) Pol der
Fahrzeugbatterie angeschlossen ist, entzieht das Gerät der Batterie geringfügig Strom (einige Hundert Milliampere), auch
wenn der Schalter in der Position AUS steht, und die Batterie wird unter Umständen entladen.
SPST-Schalter (Option)
SICHERUNG (20A) (Option)
SICHERUNG (5A) (Option)
Batterie
13-DE
Anschlüsse
BedienungsanleitungAnschlüsse
Antenne
PRE OUT-Kabel
CAN Interface-Anschluss (mitgeliefert)
USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert)
VIDEO IN/OUT-Kabel
AUX INPUT
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
SUBW
Netzkabel
REMO
(10 blau/weiß)
REVERSE
(2 orange/weiß)
PARKING BRAKE
(11 gelb/blau)
ACC
(1 rot)
GND
(8 schwarz)
P. ANT
(9 blau)
BAT T
(16 gelb)
VIDEO IN
VIDEO OUT
(14 grün)
(15 grün/schwarz)
(6 weiß)
(7 weiß/schwarz)
(5 grau/schwarz)
(4 grau)
(13 violett/schwarz)
(12 violett)
an CAN Interface
an USB-Flash-Laufwerk, iPhone oder
Android-Smartphone
Mikrofon (mitgeliefert)
an TV Tuner, DVD-Player usw.
an Fondmonitor
an Verstärker oder Equalizer
an Plusseite der Rückfahrleuchtenleitung
des Fahrzeugs
an Feststellbremsenleitung
an Motorantenne
Zündschloss
Batterie
Hinten links
Vorne links
Vorne rechts
Hinten rechts
an AUX-Quelle
an Rückfahrkamera
an Frontkamera
Lautsprecher
14-DE
FRONT OUT
REAR OUT
zum Eingang eines optionalen Verstärkers
Radioantennenbuchse
ISO/JASO-Antennenadapter (separat erhältlich)
Je nach Fahrzeug ist unter Umständen ein ISO/
JASO-Antennenadapter erforderlich.
Videoeingangsleitung
Videoausgangsleitung
Fernsteuerungseinschaltleitung (blau/weiß)
Verbinden Sie diese Leitung mit der
Fernsteuerungseinschaltleitung des Verstärkers oder
Signalprozessors.
Leitung für Rückwärtsgang (orange/weiß)
Leitung für Feststellbremse (gelb/blau)
Verbinden Sie diese Leitung mit der
Stromversorgungsseite des Feststellbremsenschalters,
um die Statussignale für die Feststellbremse an das
Gerät zu übermitteln.
ISO-Stromversorgungsanschluss
Geschaltete Stromleitung (Zündung) (rot)
Falls Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluss verfügt,
verbinden Sie diese Leitung mit einem offenen
Anschluss an der Sicherungsbox des Fahrzeugs oder
einer anderen nicht verwendeten Stromquelle, die (+)
12 V nur dann bereitstellt, wenn die Zündung
eingeschaltet ist oder in der Zubehörposition (ACC)
steht.
Masseleitung (schwarz)
Falls Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluss verfügt,
verbinden Sie diese Leitung mit einer geeigneten
Karosseriemasse am Fahrzeug.
Achten Sie darauf, sie mit blankem Metall zu verbinden
und mit der mitgelieferten Blechschraube sicher zu
befestigen.
Motorantennenleitung (blau)
Verbinden Sie diese Leitung mit dem +B-Anschluss
Ihrer Motorantenne, sofern vorhanden.
• Diese Leitung darf nur zum Steuern der
Motorantenne des Fahrzeugs genutzt werden.
Verwenden Sie sie nicht zum Einschalten eines
Verstärkers oder Signalprozessors o.Ä.
Batterieleitung (gelb)
Falls Ihr Fahrzeug über keinen ISO-Anschluss verfügt,
verbinden Sie diese Leitung mit dem positiven (+) Pol
der Fahrzeugbatterie.
Sicherungshalterung (15 A)
ISO-Stecker (Lautsprecherausgang)
Leitung für linken hinteren Lautsprecherausgang
(+) (grün)
Leitung für linken hinteren Lautsprecherausgang
(–) (grün/schwarz)
Leitung für linken vorderen Lautsprecherausgang
(+) (weiß)
Leitung für linken vorderen Lautsprecherausgang
(–) (weiß/schwarz)
Leitung für rechten vorderen
Lautsprecherausgang (–) (grau/schwarz)
Leitung für rechten vorderen
Lautsprecherausgang (+) (grau)
Leitung für rechten hinteren
Lautsprecherausgang (–) (violett/schwarz)
Leitung für rechten hinteren
Lautsprecherausgang (+) (violett)
AUX-Eingangsanschluss
Eingangsleitung für AUX-Audiosignal.
RCA-Eingangsanschluss für KAMERA HINTEN
Zum Anschließen einer Kamera hinten mit RCAAusgangsanschluss.
RCA-Eingangsanschluss für KAMERA VORN
Zum Anschließen einer Kamera vorn mit RCAAusgangsanschluss.
RCA-Anschlüsse für Subwoofer
RCA-Anschlüsse für Ausgang vorne
Können als RCA-Anschlüsse für einen vorderen
Ausgang genutzt werden. ROT ist rechts und WEISS ist
links.
RCA-Anschlüsse für Ausgang hinten
Können als RCA-Anschlüsse für einen hinteren
Ausgang genutzt werden. ROT ist rechts und WEISS ist
links.
USB-Anschluss
an USB-Flash-Laufwerk, iPhone oder AndroidSmartphone
15-DE
HDMI-Eingangsanschluss
• Für den Anschluss an den HDMI-Eingangsanschluss
verwenden Sie ein optionales HDMI-Kabel mit einem
L-förmigen Stecker (270Grad).
• Bitte beachten Sie die Größe des L-förmigen Steckers
am HDMI-Kabel. Ein HDMI-Kabel mit einem größeren
Stecker kann nicht angeschlossen werden, da er für
Peripheriekabel, Head Unit Power Pack usw.
hinderlich ist.
max. 28,9 mm
max. 21 mm
max. 2,5 mm
max. 28 mm
VIDEO-Ein-/Ausgangsanschluss
DAB-Antennenanschluss
an DAB-Antenne (separat erhältlich)
CAN Interface-Anschluss
zum CAN Interface
MIC-Eingangsanschluss
an Mikrofon (mitgeliefert)
Schnittstellenanschluss für
Lenkradfernbedienung
an Interface für Lenkradfernbedienung
Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem
Alpine-Händler.
Empfangsbereich87,5 – 108,0 MHz
Mono-Empfindlichkeit9,3 dBf (0,8µV/75Ohm)
50 dB Geräuschunterdrückung 13,5 dBf (1,3µV/75Ohm)
Trennschärfe80 dB
Störabstand65 dB
Stereokanaltrennung35 dB
Gleichwellenselektion2,0 dB
(11–16 V zulässig)
Betriebstemperatur-20 °C bis +60°C
Ausgangsleistung50 W × 4
Gewicht1,0 kg
Audioausgangspegel
Vorverstärkerausgang (Front, Heck):
4 V/10k Ohm (max.)
Vorverstärkerausgang (Subwoofer):
4 V/10k Ohm (max.)
GEHÄUSEGRÖSSE
Breite178 mm
Höhe100 mm
Tiefe60 mm
• Aufgrund ständiger Produktverbesserungen bleiben
Änderungen an technischen Daten und Design ohne
Vorankündigung vorbehalten.
• Das LCD-Display (Flüssigkristallbildschirm) wird mit
hochpräzisen Fertigungsverfahren hergestellt. Der Anteil
der effektiven Bildpunkte beträgt mehr als 99,99 %. Dies
wiederum bedeutet, dass bis zu 0,01% der Bildpunkte
unter Umständen dauerhaft aktiviert oder deaktiviert
sind.
HDMI
Eingangsformat720p/480p/VGA
17-DE
• Windows Media und das Windows-Logo sind Marken
oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Apple, iPhone und Siri sind Marken von Apple Inc. und
in den USA und in anderen Ländern eingetragen.
Apple CarPlay ist eine Marke von Apple Inc.
• „Made for Apple“ und „Works with Apple“ bedeutet,
dass ein Zubehör speziell für die Apple Produkte
hergestellt wurde, die mit dem „Made for Apple“-Logo
gekennzeichnet sind und speziell mit der im „Works
with Apple“-Logo verbundenen Technologie
funktionieren und vom Entwickler entsprechend den
Leistungsstandards von Apple getestet wurden. Apple
übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit
dieses Geräts bzw. die Einhaltung von
Sicherheitsstandards.
• Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses
Zubehörs mit einem Apple-Produkt die Qualität der
Funkverbindung beeinträchtigen kann.
• Die Verwendung des Apple CarPlay-Logos bedeutet,
dass eine Fahrzeugbenutzerschnittstelle den
Apple-Leistungsstandards entspricht. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses
Fahrzeugs oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und
gesetzlichen Standards. Bitte beachten Sie, dass die
Verwendung dieses Produkts mit einem iPhone die
drahtlose Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
• Google, Android, Google Play und Android Auto sind
Marken von Google LLC.
Um Android Auto auf Ihrem Fahrzeugdisplay zu
verwenden, benötigen Sie ein mit Android Auto
kompatibles Fahrzeug oder eine entsprechende
nachgerüstete Stereoanlage, ein Android-Telefon, auf
dem Android 6.0 oder höher läuft, und die App
Android Auto.
• Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition
Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind
Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing
LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
• Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind
eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc., und jede
Nutzung solcher Marken durch ALPS ALPINE CO., LTD.,
erfolgt in Lizenz.
• MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie ist von
Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert. Die Lieferung
dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz für
private, nicht kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet
weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht
für einen kommerziellen (d.h. Gewinn bringenden)
Einsatz für Echtzeit-Rundfunk (terrestrisch, über Satellit,
Kabel und/oder beliebige andere Medien), Senden/
Streaming über das Internet, Intranets und/oder andere
Netzwerke sowie andere elektronische InhaltsVertriebssysteme wie Pay-Audio- oder Audio-onDemand-Anwendungen. Für solche Einsatzzwecke ist
eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für weitere
Einzelheiten besuchen Sie bitte
http://www.mp3licensing.com
Made for iPhone X, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7,
iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus,
iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s
Mise en route......................................................................................................................................................... 4
Fonctionnement d’Apple CarPlay (en option)...........................................................................................7
Android Auto™ (en option)...............................................................................................................................7
Fonctionnement de Radio/RDS......................................................................................................................8
Fonctionnement de DAB/DAB+ .....................................................................................................................8
Utilisation d’un périphérique de mémoire flash USB (en option)......................................................9
Mode iPod sur l’iPhone (en option).............................................................................................................10
Utilisation de la fonction Téléphone mains libres ..................................................................................11
Notez le numéro de série inscrit sur votre appareil dans l’espace ci-dessous prévu à cet effet et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
NUMÉRO DE SÉRIE:
NUMÉRO DE SÉRIEISO: AL
DATE D’INSTALLATION:
TECHNICIEN D’INSTALLATION:
LIEU D’ACHAT:
Pour plus d’informations sur l’ensemble des fonctions, reportez-vous au mode d’emploi publié sur
notre site Web : https://www.alpine-europe.com/alpine-europe.html Si nécessaire, un revendeur
ALPINE peut facilement vous fournir un exemplaire du mode d’emploi publié sur le site Web.
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE
LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA T V/VIDEO
TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE FREIN A
MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/ vidéo tout en conduisant un
véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur sera
en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du
véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le
conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de
la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à
un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un
accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA
CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances
ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux
et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À
L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite
du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il
y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS, COMME LES VIS, HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU
RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES
DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de
vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y
a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie
ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à
ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de
tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT
DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE
MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réser voirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse.
L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc.,
et provoquer un accident grave.
2-FR
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée
correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
3-FR
Mode d’emploi
Emplacement des commandes, Mise sous (On) ou hors tension (Off )
Mise en route
Position des commandes
L’apparence de l’écran utilisé dans le Guide de référence rapide peut différer de l’écran actuel.
Capteur de variateur d’éclairage
Capte la luminosité de l’intérieur du véhicule.
Capteur de télécommande
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers
le capteur de télécommande à moins de 2mètres.
Bouton / / (BAS/HAUT)
Appuyez sur ce bouton pour régler le volume.
Bouton (SOURDINE)
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le
mode sourdine.
Bouton (ACCUEIL)
Ce bouton permet d’activer l’écran ACCUEIL.
Bouton
Selon le smartphone connecté, appuyez pour activer la
fonction Siri ou le mode reconnaissance vocale.
Bouton (Téléphone)
Active l’écran du menu Téléphone.
Au cours d’un appel entrant:
L’appel téléphonique démarre.
Au cours d’un appel:
L’appel se termine.
4-FR
Mise sous (On) ou hors tension (Off)
1Placez la clé de contact en position ACC ou ON.
Le système est mis sous tension.
• Lors de la première utilisation du système, l’écran principal Radio s’affiche.
À propos de l’écran ACCUEIL
Sélectionnez un widget sur l’écran ACCUEIL pour effectuer divers réglages et opérations de la fonction.
1Appuyez sur le bouton (ACCUEIL).
L’écran ACCUEIL s’affiche.
Exemple d’écran ACCUEIL
Navigation sur l’écran ACCUEIL
Balayez horizontalement l’écran
ACCUEIL avec votre doigt pour
changer de page. Il peut exister
jusqu’à 3 pages.
Widget
Appuyez pour activer cette
fonction.
5-FR
Modification de l’écran ACCUEIL
Vous pouvez personnaliser les widgets affichés sur l’écran ACCUEIL.
1Appuyez sur l’écran ACCUEIL et maintenez la pression.
L’écran de modification des widgets s’affiche.
Image de l’écran ACCUEIL
Widgets candidats supplémentaires
Ajoutez le widget de votre choix sur l’écran
ACCUEIL.
Balayez cette zone horizontalement pour
afficher davantage de widgets candidats.
• Il existe 3 tailles de widgets.
2×1
1×12×2
Ajout d’un widget :
Faites glisser un widget de la zone des widgets candidats supplémentaires et déplacez-le vers la position de votre
choix sur la zone d’image de l’écran ACCUEIL.
Modification de l’ordre du widget :
Faites glisser un widget et déplacez-le vers la position de votre choix.
Suppression d’un widget de l’écran ACCUEIL :
Faites glisser un widget de la zone d’image de l’écran ACCUEIL et déplacez-le vers l’icône .
• L’icône
s’affiche lorsque vous appuyez sur un widget.
2Appuyez sur le bouton (ACCUEIL).
L’écran ACCUEIL s’affiche.
6-FR
Mode d’emploiApple CarPlay (en option)
Fonctionnement d’Apple CarPlay (en option)
Apple CarPlay vous permet d’utiliser intelligemment votre iPhone dans votre véhicule, en toute sécurité. Apple
CarPlay prend en charge toutes les fonctionnalités de votre iPhone que vous souhaitez utiliser en conduisant et
vous y donne accès directement sur l’appareil. Vous pouvez obtenir des itinéraires, passer des appels, envoyer et
recevoir des messages, et écouter de la musique, tout en restant concentré sur la route. Il suffit que vous
raccordiez votre iPhone à l’appareil.
1Appuyez sur le bouton (ACCUEIL).
L’écran ACCUEIL s’affiche.
2Appuyez sur [Apple CarPlay].
L’écran Apple CarPlay s’affiche.
• Reportez-vous à la section « Apple CarPlay » du Mode d’emploi pour en savoir plus sur le mode d’utilisation de Apple
CarP lay.
Mode d’emploiAndroid Auto™ (en option)
Android Auto™ (en option)
Android Auto regroupe toutes vos applications de smartphone favorites pour aider les conducteurs à accéder sur
la route à leurs applications multimédia, de navigation et de communication préférées, tout en réduisant les
distractions. Parlez à Google sur Android Auto™ et travaillez avec votre voix pour garder les yeux sur la route et les
mains sur le volant. Vous pouvez facilement envoyer des messages, obtenir des itinéraires, commander les
contenus multimédia et plus encore. Il vous suffit de dire « Hey Google » ou d’appuyer longuement sur le bouton
de commande vocale de votre volant.
1Appuyez sur le bouton (ACCUEIL).
L’écran ACCUEIL s’affiche.
2Appuyez sur [Android Auto].
L’écran Android Auto s’affiche.
• Reportez-vous à la section « Android Auto » du Mode d’emploi pour en savoir plus sur le mode d’utilisation de Android
Auto.
7-FR
Fonctionnement de Radio/RDS
Mode d’emploiRadio/RDS
Affichage de l’écran ACCUEIL
Réduction de la fréquence
Appuyez longuement sur cette
touche pour changer la fréquence
continuellement.
Modification du mode
de syntonisation
Appuyez dessus pendant au
moins 1 seconde pour que le
système mémorise les
stations automatiquement
Changement de bande
Indicateur RDS
Zone d’informations
Augmentation de la fréquence
Appuyez longuement sur cette
touche pour changer la fréquence
continuellement.
Touche de présélection
Cette touche permet d’afficher les
stations préréglées à l’aide d’un
appui bref.
Appuyez sur cette touche pendant
au moins 1 seconde pour
mémoriser la station en cours en
tant que station préréglée.
Affichage de l’écran de
configuration du son
Recherche PTY
Mode AF activé/désactivé
Mode info trafic activé/
désactivé
• Les motifs de certaines touches dans le Guide de référence rapide peuvent différer de l’écran actuel.
Mode d’emploiDAB/DAB+
Fonctionnement de DAB/DAB+
Diaporama
Affichage de l’écran ACCUEIL
Indicateur de bande
Bouton précédent
Passez au service/à la mémoire
précédent(e).
Indicateur d’état de la liaison
Modification du mode
de syntonisation
Affichage de l’écran de
sélection du service
Changement de bande
Indicateur TP
Indicateur de la puissance du
signal
Indicateur de type d’annonce
Zone d’informations
Bouton suivant
Passez au service/à la mémoire
suivant(e).
Touche de présélection
Cette touche permet d’afficher les
stations préréglées à l’aide d’un
appui bref.
Appuyez sur cette touche pendant
au moins 1seconde pour
mémoriser la station actuelle en
tant que station préréglée.
Affichage de l’écran de
configuration du son
Affichage de l’écran de
configuration DAB
Mode info trafic activé/désactivé
• Les motifs de certaines touches dans le Guide de référence rapide peuvent différer de l’écran actuel.
8-FR
Mode d’emploiUtilisation d’un périphérique de mémoire flash USB (en option)
Utilisation d’un périphérique de mémoire flash USB (en option)
Vous pouvez lire les fichiers musicaux (MP3/WMA/AAC/FLAC/WAV) et les fichiers vidéo (MP4/AVI/WMV/MOV)
stockés sur un périphérique de mémoire flash USB sur le lecteur interne du système.
Exemple d’écran principal USB Audio
Affichage de l’écran ACCUEIL
Trouve le début de fichier en
cours / un fichier antérieur en une
seconde après le début de la
lecture / du rembobinage en cas
d’effleurement pendant au moins
1 seconde
Nº du morceau actuel/Nbre
total de morceaux
Durée de lecture
Zone d’informations
Trouve le début du fichier
suivant / avance rapidement en
cas d’effleurement pendant au
moins 1 seconde
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Pause et lecture
Affichage de l’écran de recherche
Affichage de l’écran de
configuration du son
Change de source audio
• Les motifs de certaines touches dans le Guide de référence rapide peuvent différer de l’écran actuel.
9-FR
Mode d’emploiMode iPod sur l’iPhone (en option)
Mode iPod sur l’iPhone (en option)
Un câble Lightning vers USB vendu séparément (KCU-471i) est requis selon le type d’iPhone.
Affichage des illustrations
Affichage de l’écran ACCUEIL
Trouve le début de fichier en
cours / un fichier antérieur en une
seconde après le début de la
lecture / du rembobinage en cas
d’effleurement pendant au moins
1 seconde
Nº du morceau actuel/Nbre
total de morceaux
Durée de lecture
Zone d’informations
Trouve le début du fichier
suivant / avance rapidement en
cas d’effleurement pendant au
moins 1 seconde
Lecture aléatoire
Lecture répétée
Pause et lecture
Affichage de l’écran de recherche
• Cet appareil prend uniquement en charge l’iPhone (iPhone 5s ou modèle plus récent). Pour utiliser uniquement la
fonction de lecture audio, réglez « Apple CarPlay » sur « Désactivé » avant de connecter votre iPhone.
• Les motifs de certaines touches dans le Guide de référence rapide peuvent différer de l’écran actuel.
Recherche d’un fichier audio
3Appuyez sur le nom de l’artiste choisi.
Affichage de l’écran de
configuration du son
Change de source audio
Par exemple: Recherche par nom d’artiste
1Appuyez sur [ (Recherche)] pendant la
lecture.
2Appuyez sur [Artistes].
4Appuyez sur le nom de l’album choisi.
5Appuyez sur le nom du morceau choisi.
La lecture du morceau sélectionné commence.
10-FR
Mode d’emploiRéglages Bluetooth, Utilisation du système Bluetooth
Utilisation de la fonction Téléphone mains libres
L’appareil peut se connecter à deux téléphones mains libres.
Comment raccorder l’appareil à un
périphérique compatible Bluetooth
(jumelage)
Pour afficher l’écran ACCUEIL Réglages :
1. Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il est
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.
• Le processus d’enregistrement Bluetooth diffère selon la
version du périphérique et de la fonction SSP (jumelage
simple et sécurisé). Si un mot de passe à 4 ou 6 caractères
s’affiche sur cet appareil, saisissez-le à l’aide du
périphérique compatible Bluetooth.
Si un mot de passe à 6 caractères s’affiche sur cet
appareil, vérifiez que le même mot de passe s’affiche sur
le périphérique compatible Bluetooth et appuyez sur
«Oui».
Prendre un appel
1Un appel entrant déclenche la sonnerie,
puis s’affiche sur le moniteur.
2Appuyez sur la touche [ ].
L’appel démarre.
4L’enregistrement du périphérique est
terminé.
Raccrocher le téléphone
1Appuyez sur la touche [] (Terminer
appel).
L’appel se termine.
11-FR
Installation
Mode d’emploiInstallation
Remarque relative à l’installation
• Installez à un angle compris entre 30° et
l’horizontale. Remarquez que l’installation à un
angle non compris dans cette gamme aboutira à
une perte de performance et éventuellement des
dommages.
0 - 30°
• N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur
thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air
de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur
s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut
provoquer un incendie.
Dissipateur thermique
Vue arrière de l’appareil
Microphone
Serre-Câble (vendu
séparément)
Installation de l’appareil
1Montez le support de montage d’origine
sur l’appareil en utilisant les vis fournies.
Support de montage d’origine
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Fil de terre*
Châssis
Montage du microphone
Pour une utilisation en toute sécurité, vérifiez ce qui
suit :
• La position est stable et rigide.
• La vision et les opérations du conducteur ne sont
pas gênées.
• Le microphone est positionné pour capter
facilement la voix du conducteur (ex. : sur le
pare-soleil).
Lorsque vous parlez dans le microphone, vous ne
devriez pas avoir à changer votre posture de conduite.
Cela peut causer une distraction, vous divertir d’une
conduite en toute sécurité de votre véhicule.
Considérez avec soin l’orientation et la distance du
microphone lors du montage. Vérifiez que la voix du
conducteur peut facilement être captée à
l’emplacement choisi.
12-FR
2Raccordez tous les autres fils de l’appareil
selon les indications de la section
«Raccordements» (page14).
3Montage de l’appareil dans un véhicule.
∗ Pour raccorder solidement le fil de terre, utilisez une vis
déjà installée sur une partie métallique du véhicule
(désignée par le symbole (
propre fixé au châssis du véhicule.
• Fixez les câbles avec précaution. Ne les endommagez pas
en les rentrant dans des pièces mobiles comme un rail de
siège, ou en les plaçant sur des arêtes acérées ou pointues.
)) ou un élément métallique
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
iLX-W690D
(Rouge)
BATTERIE
(Jaune)
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu
séparément) et un fusible (vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’unité est utilisée seule.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’unité est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule, l’unité véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères) même lorsqu’il est hors tension, ce qui
risque de décharger la batterie.
SPST SW (en option)
FUSIBLE (20 A) (en option)
FUSIBLE (5 A) (en option)
Batterie
13-FR
Raccordements
Mode d’emploiRaccordements
Antenne
Câble PRE OUT
Connecteur d’interface CAN (inclus)
Câble d’extension USB (fourni)
Câble VIDEO IN/OUT
Câble d’alimentation
AUX INPUT
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
SUBW
REMO
(10 Bleu/Blanc)
REVERSE
(2 Orange/Blanc)
PARKING BRAKE
(11 Jaune/Bleu)
ACC
(1 Rouge)
GND
(8 Noir)
P. ANT
(9 Bleu)
BAT T
(16 Jaune)
VIDEO IN
VIDEO OUT
(14 Vert)
(15 Vert/Noir)
(6 Blanc)
(7 Blanc/Noir)
(5 Gris/Noir)
(4 Gris)
(13 Violet/Noir)
(12 Violet)
Au boîtier d’interface
Au périphérique de mémoire flash USB, à l’iPhone
ou au smartphone Android.
Microphone (fourni)
Au graveur, lecteur DVD, etc.
Au moniteur arrière
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers côté positif du fil du signal du feu de
recul du véhicule
Vers le fil du signal du frein à main
Vers l’antenne électrique
Clé de contact
Batterie
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Au dispositif de sortie AUX
À la caméra arrière
À la caméra avant
Enceintes
14-FR
FRONT OUT
REAR OUT
À la borne d’entrée de l’amplificateur lors de
l’ajout d’un amplificateur externe
Boîtier de l’antenne radio
Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu
séparément)
L’adaptateur d’antenne ISO/JASO peut être exigé, selon
le véhicule.
Fil d’entrée vidéo
Fil de sortie vidéo
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance
de l’amplificateur ou du processeur de signaux.
Fil de recul (Orange/Blanc)
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de
l’interrupteur du frein à main pour transmettre les
signaux d’état du frein à main à l’appareil.
Connecteur d’alimentation ISO
Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de
fusibles du véhicule ou à une autre source
d’alimentation inutilisée qui fournit une tension
positive (+) de 12 V uniquement lorsque la clé de
contact est enclenchée ou sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule.
Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et fixezla fermement à l’aide de la vis à tôle fournie.
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander
l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil
pour mettre sous tension un amplificateur ou un
processeur de signaux, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Porte-fusibles (15 A)
Connecteur ISO (sortie haut-parleur)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur d’entrée AUX
Fil d’entrée pour signal audio AUX.
Connecteur d’entrée RCA de la CAMÉRA ARRIÈRE
À utiliser lors du raccordement d’une caméra arrière
munie d’un connecteur de sortie RCA.
Connecteur d’entrée RCA de la CAMÉRA AVANT
À utiliser lors du raccordement d’une caméra avant
munie d’un connecteur de sortie RCA.
Connecteurs RCA du haut-parleur d’extrêmesgraves
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de
sortie des enceintes avant. Le connecteur ROUGE
correspond à l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte
gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de
sortie des enceintes arrière. Le connecteur ROUGE
correspond à l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte
gauche.
Connecteur USB
Au périphérique de mémoire flash USB, à l’iPhone ou
au smartphone Android.
15-FR
Connecteur d’entrée HDMI
• Pour raccorder le connecteur d’entrée HDMI, utilisez
un câble HDMI en option avec un connecteur de
typeL (270degrés).
• Veuillez noter la taille du connecteur de typeL du
câble HDMI. Il est impossible de raccorder un câble
HDMI dont le connecteur dépasse cette taille, car
cela interférerait avec les câbles périphériques, les
amplificateurs, etc.
28,9mm ou moins
21mm ou moins
2,5mm ou moins
28mm ou moins
Connecteur d’entrée/de sortie VIDEO
Connecteur de l’antenne DAB
À l’antenne DAB (vendue séparément).
Connecteur Connect2
Au boîtier d’interface.
Connecteur d’entrée MIC
Au microphone (inclus)
Connecteur d’interface de la télécommande au
volant
À l’interface de la télécommande au volant.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressezvous à votre revendeur Alpine.
Connecteur AUX/PRE OUT/CAMERA
Connecteur d’alimentation
16-FR
Spécifications
Mode d’emploiSpécifications
MONITEUR
Taille de l’écran6,95”
Type de LCDLCD TN de type transparent
Système de fonctionnement Matrice active TFT
Nombre d’éléments d’image 1152000 pièces
Nombre d’éléments d’image effectifs
99% ou plus
Système d’éclairageLED
(800 × 480 × 3 (RGB))
TUNER FM
Plage de syntonisation87,5 – 108,0MHz
Sensibilité utilisable en mode mono
Seuil de sensibilité à 50dB13,5dBf (1,3µV/75ohms)
Sélectivité de canal alternatif 80dB
Rapport signal sur bruit65dB
Séparation Stereo35dB
Rapport de captage2,0dB
9,3dBf (0,8µV/75ohms)
TUNER AM
Plage de syntonisation531 – 1602kHz
Sensibilité utilisable25,1μV/28dBf
DAB
Plage de syntonisation174,928 – 239,2MHz
Sensibilité utilisable-92dBm
Rapport signal sur bruit BANDEIII
Distorsion BANDEIII0,2%
70dB
USB
Version USBUSB2.0
Consommation d’énergie max. 1500mA (prise en charge CDP)
Classe USBUSB (lecture à partir du dispositif )/
Système de fichiersFAT16/32
Nombre de canaux 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1kHz)
Gamme dynamique95dB (à 1kHz)
Rapport signal sur bruit100dB
Séparation des canaux85dB (à 1kHz)
∗1 La réponse en fréquence peut différer selon le logiciel
d’encodage ou le débit binaire.
USB (stockage de masse)
1
5 – 20000Hz (±1dB)
Bluetooth
Spécification BluetoothBluetooth V4.1 (2402 - 2480 MHz)
Puissance de sortie
ProfilHFP (profil mains libres)
PBAP (profil d’accès au répertoire)
A2DP (profil de distribution audio
AVRCP (profil de télécommande
+4 dBm Ave. (puissance de classe 2)
avancée)
audio/vidéo)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation14,4Vc.c. (11 – 16V autorisés)
Température de fonctionnement
continuellement à nos produits, les caractéristiques
techniques et la conception peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• L’affichage à cristaux liquides (LCD) a été fabriqué avec
des technologies de très haute précision. Sa résolution
effective est supérieure à 99,99%. Il est donc possible que
0,01% des pixels soit toujours ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
HDMI
Format d’entrée720p/480p/VGA
17-FR
• Windows Media et le logo Windows sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Apple, iPhone, et Siri sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays. Apple CarPlay est une marque d’Apple Inc.
• L’utilisation des badges Made for Apple et Works with
Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour se
connecter spécifiquement aux produits Apple
identifiés par le badge Made for Apple et pour
fonctionner spécifiquement avec la technologie
identifiée par le badge Works with Apple, et a été
certifié par le développeur pour répondre aux normes
de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable
du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité
aux normes de sécurité et de réglementation.
• Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
produit Apple peut affecter les performances sans fil.
• L’utilisation du logo Apple CarPlay signifie que
l’interface utilisateur du véhicule répond aux normes
de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable
du fonctionnement de ce véhicule ni de sa conformité
à la législation ou aux normes de sécurité en vigueur.
Veuillez noter que l’utilisation de ce produit avec un
iPhone peut affecter les performances de
communication sans fil.
• Google, Android, Google Play et Android Auto sont des
marques de commerce de GoogleLLC.
Pour utiliser Android Auto sur l’écran de votre voiture,
vous aurez besoin d’un véhicule compatible Android
Auto ou d’un autoradio du marché secondaire, d’un
téléphone Android fonctionnant sous Android 6.0 ou
supérieur et de l’application Android Auto.
• Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI
LicensingLLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
• La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et
leur utilisation par ALPS ALPINE CO., LTD., fait l’objet
d’une licence.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous
licence de Fraunhofer IIS et Thomson. L’acquisition de
ce produit ne fournit qu’une seule licence pour un
usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour
générer des recettes), pour une transmission en direct
(terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre
média), pour une transmission par Internet, intranet et/
ou autres réseaux ou avec des systèmes de distribution
de contenu électronique (plates-formes payantes ou
applications de téléchargements de matériel audio).
Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus d’informations, consultez le site
http://www.mp3licensing.com
Primeros pasos...................................................................................................................................................... 4
Funcionamiento de Apple CarPlay (opcional)...........................................................................................7
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo
como registro permanente.
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE SERIE ISO: AL
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Para obtener más información sobre todas las funciones, consulte el manual de operación
publicado en nuestro sitio web en https://www.alpine-europe.com/alpine-europe.html. Si es
necesario, un distribuidor ALPINE puede ofrecerle una copia impresa del manual de operación
disponible en el sitio web.
1-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o la muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS
QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA
ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la
unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor
y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto
podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el
vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de
otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser
peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN
ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA
AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA
MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la
pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga
eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un
incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE
12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el
manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que
obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el
volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se
consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede
ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección
(o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo),
o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado
o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y
provocar accidentes graves.
2-ES
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o
al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y
experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo
para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas
pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar
averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los
asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará
dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un
orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo.
Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
3-ES
Manual de operaciónUbicación de los controles, Encendido (On) y apagado (Off)
Primeros pasos
Posición de los controles
El diseño de pantalla utilizado en el Guía de referencia rápida puede diferir del utilizado en la pantalla actual.
Sensor de atenuación/Sensor Remoto
Detecta el nivel de iluminación del interior del coche.
Sensor remoto
Oriente el transmisor del control remoto hacia el sensor
remoto dentro de un rango de dos metros.
/ Botón / (BAJAR/SUBIR)
Toque este botón para ajustar el volumen.
Botón (MUTE)
Toque este botón para activar/desactivar el modo
silenciado.
Botón (INICIO)
Activa la pantalla INICIO.
Botón
Dependiendo del smartphone conectado, toque para
acceder a la función Siri o al modo de reconocimiento
de voz.
Botón (Teléfono)
Activa la pantalla del menú del teléfono.
Durante una llamada entrante:
Se inicia la llamada de teléfono.
Durante una llamada:
La llamada finaliza.
4-ES
Encendido (On) y apagado (Off)
1Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
• Al usar el sistema por primera vez, se abrirá la pantalla principal de Radio.
Acerca de la pantalla de INICIO
Seleccione un widget en la pantalla de INICIO para realizar distintos ajustes y operaciones de la función.
1Toque el botón (INICIO).
Aparece la pantalla INICIO.
Ejemplo de la pantalla de INICIO
Navegación de la pantalla
INICIO
Deslice la pantalla INICIO
horizontalmente con el dedo para
cambiar de página. Hay hasta 3
páginas.
Widget
Toque para activar la función.
5-ES
Editar la pantalla INICIO
Puede personalizar los widgets que aparecen en la pantalla INICIO.
1Toque prolongadamente la pantalla INICIO.
Verá la pantalla de edición de widgets.
Imagen de la pantalla INICIO
Posibles widgets adicionales
Añada el widget que desee a la pantalla
INICIO.
Deslice esta área horizontalmente para ver
más widgets posibles.
• Hay 3 tamaños de widgets.
2×1
1×12×2
Añadir un widget:
Arrastre un widget desde el área de posibles widgets adicionales y suéltelo en la posición que desee del área de la
imagen de la pantalla INICIO.
Cambiar el orden del widget:
Arrastre y suelte el widget en el lugar deseado.
Eliminar un widget de la pantalla INICIO:
Arrastre un widget desde el área de la imagen de la pantalla INICIO y suéltelo en el icono .
• El icono
aparece mientras toca un widget.
2Toque el botón (INICIO).
Aparece la pantalla INICIO.
6-ES
Manual de operaciónApple CarPlay (opcional)
Funcionamiento de Apple CarPlay (opcional)
Apple CarPlay es una forma más segura, inteligente de utilizar su iPhone en el coche. Apple CarPlay se ocupa de
las cosas que desea hacer con su iPhone mientras conduce y las pone en orden en la unidad. Puede obtener
direcciones, realizar llamadas, enviar y recibir mensajes y escuchar música, en conjunto, lo que le permite
permanecer centrado al volante. Conecte su iPhone a la unidad y disfrute.
1Toque el botón (INICIO).
Aparece la pantalla INICIO.
2Toque [Apple CarPlay].
Aparecerá la pantalla de Apple CarPlay.
• Consulte la sección “Apple CarPlay” en el Manual de operación para obtener información sobre el funcionamiento de
Apple CarPlay.
Manual de operaciónAndroid Auto™ (opcional)
Android Auto™ (opcional)
Android Auto unifica sus aplicaciones de teléfono inteligente favoritas en un solo lugar, facilitando a los
conductores acceder a sus aplicaciones favoritas de navegación, multimedia y comunicación mientras conducen,
lo que minimiza las distracciones al volante. Hable con Google en Android Auto™ y realice tareas con la voz para
así mantener los ojos en la carretera y las manos en el volante. Envíe mensajes fácilmente, reciba direcciones,
medios de control, etc. Simplemente diga, “Hey Google” o realice una pulsación larga del botón de control de voz
de su volante.
1Toque el botón (INICIO).
Aparece la pantalla INICIO.
2Toque [Android Auto].
Aparecerá la pantalla de Android Auto.
• Consulte la sección “Android Auto” en el Manual de operación para obtener información sobre el funcionamiento de
Android Auto.
7-ES
Funcionamiento de Radio/RDS
Manual de operaciónRadio/RDS
Muestra la pantalla de INICIO
Reduce la frecuencia
Toque y mantenga para
cambiar la frecuencia
continuamente.
Cambia el modo de sintonización
Toque durante al menos
1 segundo para memorizar
automáticamente las emisoras
Cambia la banda
• Las pautas de algunas teclas del Guía de referencia rápida pueden diferir de la pantalla actual.
Manual de operaciónDAB/DAB+
Funcionamiento de DAB/DAB+
Presentación de diapositivas
Muestra la pantalla de INICIO
Indicador de banda
Botón Anterior
Saltar al Servicio/Memoria anterior.
Indicador de estado de la
vinculación
Cambia el modo de sintonización
Muestra la pantalla de
selección de servicio
Cambia la banda
Indicador RDS
Información
Aumenta la frecuencia
Toque y mantenga para cambiar la
frecuencia continuamente.
Botón de Predeterminado
Muestra las emisoras memorizadas
con un toque corto.
Tóquelo durante al menos
1 segundo para memorizar la
emisora actual como emisora
memorizada.
Muestra la pantalla de
configuración de sonido
Búsqueda PTY
Activar/desactivar modo AF
Activar/desactivar modo de
información de tráfico
Indicador TP
Indicador de potencia de la señal
Indicador de tipo de anuncio
Información
Botón Siguiente
Saltar al Servicio/Memoria
siguiente.
Botón de Predeterminado
Muestra las emisoras memorizadas
con un toque corto.
Tóquelo durante al menos
1 segundo para memorizar la
emisora actual como emisora
memorizada.
Muestra la pantalla de
configuración de sonido
Muestra la pantalla de
configuración de DAB
Activar/desactivar modo de
información de tráfico
• Las pautas de algunas teclas del Guía de referencia rápida pueden diferir de la pantalla actual.
8-ES
Manual de operación Funcionamiento de unidad flash USB (opcional)
Funcionamiento de unidad flash USB (opcional)
Puede reproducir archivos de música (MP3/WMA/AAC/FLAC/WAV) y archivos de vídeo (MP4/AVI/WMV/MOV)
guardados en una unidad flash USB en el reproductor interno de este sistema.
Ejemplo de la pantalla principal de USB Audio
Muestra la pantalla de INICIO
Va al principio del archivo actual/
Va al archivo anterior si se toca en
menos de un segundo tras el inicio
de la reproducción/Retrocede
rápidamente si se toca durante al
menos 1 segundo
N.º canción actual/n.º
canciones totales
Tiempo de reproducción
Información
Va al inicio del siguiente
archivo/Avanza rápidamente si
se toca durante al menos
1 segundo
Modo aleatorio
Modo de repetición
Pausa y reproducción
Visualiza la pantalla de búsqueda
• Las pautas de algunas teclas del Guía de referencia rápida pueden diferir de la pantalla actual.
Muestra la pantalla de
configuración de sonido
Cambia la fuente de audio
9-ES
Manual de operaciónModo iPod en iPhone (opcional)
Modo iPod en iPhone (opcional)
En función del tipo de iPhone es necesario un cable de Lightning a USB (KCU-471i), que se vende por separado.
Visualización de
imágenes artísticas
Muestra la pantalla de INICIO
Va al principio del archivo actual/
Va al archivo anterior si se toca en
menos de un segundo tras el inicio
de la reproducción/Retrocede
rápidamente si se toca durante al
menos 1 segundo
N.º canción actual/n.º
canciones totales
Tiempo de reproducción
Información
Va al inicio del siguiente
archivo/Avanza rápidamente si
se toca durante al menos
1 segundo
Modo aleatorio
Modo de repetición
Pausa y reproducción
Visualiza la pantalla de búsqueda
• Esta unidad solo admite dispositivos iPhone (iPhone 5s o posterior). Si quiere usar solo la reproducción, ajuste la opción
“Apple CarPlay” en “Off ” antes de conectar el iPhone.
• Las pautas de algunas teclas del Guía de referencia rápida pueden diferir de la pantalla actual.
Búsqueda de un archivo de música
3Toque el nombre del artista que desee.
Muestra la pantalla de
configuración de sonido
Cambia la fuente de audio
Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista
1Toque [ (Buscar)] durante la
reproducción.
2Toque [Artistas].
4Toque el nombre del álbum que desee.
5Toque el nombre de la canción que desee.
Se reproducirá la canción seleccionada.
10-ES
Manual de operaciónAjustes de Bluetooth, Funcionamiento de Bluetooth
Control del teléfono manos libres
La unidad puede conectar con hasta dos teléfonos manos libres.
Cómo conectar un dispositivo
compatible con Bluetooth
(emparejamiento)
Para mostrar la pantalla del INICIO Ajustes:
1. Detenga por completo el vehículo en un lugar seguro.
Eche el freno de mano.
1Toque [Ajuste disp.] en la pantalla INICIO.
2Toque [Conexión].
3Toque [Establecer Dispositivo Bluetooth]
para buscar un nuevo dispositivo.
• Es posible registrar hasta 5 teléfonos móviles compatibles
con Bluetooth.
• El proceso de registro de Bluetooth varía en función de la
versión del dispositivo y la tecnología SSP (Simple Secure
Pairing). Si aparece una contraseña de 4 o 6 caracteres
en este dispositivo, introduzca la contraseña desde el
dispositivo compatible con Bluetooth.
Si aparece una contraseña de 6 caracteres en este
dispositivo, asegúrese de que se muestra la misma
contraseña en el dispositivo compatible con Bluetooth y
toque “Sí”.
Atender una llamada
1Una llamada entrante activa el tono y se
muestra una pantalla de llamada entrante.
2Toque [ ].
La llamada se inicia.
4Ha finalizado el registro del dispositivo.
Colgar el teléfono
1Toque [] (Colgar).
La llamada finaliza.
11-ES
Instalación
Manual de operaciónInstalación
Nota sobre la instalación
• Instale el equipo en un ángulo que se encuentre
entre horizontal y 30°. Tenga en cuenta que si lo
instala en un ángulo fuera de este rango podría
provocar la pérdida de rendimiento y causar
posibles daños.
0 - 30°
• No bloquee el disipador de calor de la unidad, ya
que impediría la circulación de aire. Si dichos
elementos están bloqueados, el calor se acumulará
dentro de la unidad y ello puede provocar un
incendio.
Sumidero de calor
Parte trasera de la unidad
Micrófono
Abrazadera para cable (Se
vende por separado)
Instalación de la unidad
1Monte el soporte de montaje original en la
unidad usando los tornillos suministrados.
Soporte de montaje original
Tornillos
(M5 × 8)
(Incluidos)
Cable de tierra*
Bastidor
Instalación del micrófono
Para un uso seguro, asegúrese de cumplir con lo
siguiente:
• La ubicación debe ser estable y firme.
• La vista del conductor y las operaciones no pueden
quedar obstruidas.
• El micrófono debe estar colocado en un lugar que
permita capturar fácilmente la voz del conductor
(por ejemplo, en la visera).
Cuando hable en el micrófono, no debe de cambiar su
postura de conducción. De lo contrario podría
distraerle, desviando su atención de la conducción
segura de su vehículo. Considere cuidadosamente la
dirección y la distancia al instalar el micrófono.
Confirme que la voz del conductor sea captada
fácilmente en la ubicación seleccionada.
12-ES
2Conecte todos los demás cables de la
unidad siguiendo las indicaciones de la
sección “Conexiones” (página14).
3Monte la unidad en un coche.
∗ Para garantizar una buena conexión del cable de tierra,
utilice un tornillo ya instalado en una parte metálica del
vehículo (marca (
chasis del vehículo.
• Fije los cables con cuidado. Procure que no sufran daños
al ponerlos en contacto con piezas móviles, como las
guías de los asientos, u objetos afilados o puntiagudos.
)) o un punto metálico desnudo del
Diagrama de conexión del interruptor SPST (vendido por separado)
(Si la fuente de alimentación de ciclo combinado ACC no está disponible)
ACC
iLX-W690D
(Rojo)
BATERÍA
(Amarillo)
• Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de ciclo combinado ACC, agregue un interruptor SPST (Single-Pole,
Single-Throw) (vendido por separado) y un fusible (vendido por separado).
• El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que la unidad se utiliza
sola.
• Si el cable de alimentación conmutado (contacto) de la unidad se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería
del vehículo, la unidad absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está
apagado (posición OFF) y la batería podría descargarse.
SPST SW (opcional)
FUSIBLE (20 A) (opcional)
FUSIBLE (5 A) (opcional)
Batería
13-ES
Conexiones
Manual de operaciónConexiones
Antena
Cable PRE OUT
Conector de interfaz CAN (Incluido)
Prolongador USB (Incluido)
Cable VIDEO IN/OUT
REMO
(10 Azul/Blanco)
REVERSE
(2 Naranja/Blanco)
PARKING BRAKE
(11 Amarillo/Azul)
ACC
(1 Rojo)
GND
(8 Negro)
P. ANT
(9 Azul)
BAT T
(16 Amarillo)
Cable de alimentación
AUX INPUT
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
SUBW
VIDEO IN
VIDEO OUT
(14 Verde)
(15 Verde/Negro)
(6 Blanco)
(7 Blanco/Negro)
(5 Gris/Negro)
(4 Gris)
(13 Violeta/Negro)
(12Violeta)
A la caja de la interfaz
A la unidad flash USB, iPhone o smartphone
Android.
Micrófono (Incluido)
A la grabadora de unidades, reproductor
DVD, etc.
Al monitor trasero
Al amplificador o al ecualizador
Al polo positivo del cable de señal de la luz
trasera del coche
Al cable de señal del freno de mano
A la antena eléctrica
Llave de contacto
Batería
Posterior izquierdo
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Posterior derecho
Al dispositivo de salida AUX
A la cámara trasera
A la cámara delantera
Altavoces
14-ES
FRONT OUT
REAR OUT
Al terminal de entrada del amplificador si se
conecta un amplificador externo
Receptáculo de la antena de la radio
Adaptador de antena ISO/JASO (Se vende por
separado)
Puede que sea necesario un adaptador de antena ISO/
JASO, en función del vehículo.
Cable de entrada de vídeo
Cable de salida de vídeo
Cable de conexión remota (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable del control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable de la marcha atrás (Naranja/Blanco)
Cable del freno de mano (Amarillo/Azul)
Conecte este cable al extremo de alimentación del
interruptor del freno de mano para transmitir las
señales de estado del freno de mano a la unidad.
Conector de alimentación de energía ISO
Cable de alimentación con interruptor (Contacto)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+)12 V solo
cuando el contacto esté encendido o en posición
auxiliar.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo.
Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de
que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
• Este cable solo se debe utilizar para controlar la
antena del vehículo. No utilice este cable para
encender un amplificador, un procesador de señales,
etc.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería
del vehículo.
Portafusible (15 A)
Conector ISO (Salida de altavoz)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Conector de entrada AUX
Cable de entrada para la señal de audio AUX.
Conector de entrada RCA CÁMARA TRASERA
Utilícelo cuando conecte una cámara trasera con un
conector de salida RCA.
Conector de entrada RCA CÁMARA DELANTERA
Utilícelo cuando conecte una cámara delantera con un
conector de salida RCA.
Conectores RCA del altavoz de graves
Conectores RCA de salida delanteros
Se puede utilizar como conectores RCA delanteros de
salida. ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida traseros
Se puede utilizar como conectores RCA traseros de
salida. ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conector USB
A la unidad flash USB, iPhone o smartphone Android.
15-ES
Conector de entrada HDMI
• Para realizar la conexión al conector de entrada
HDMI, utilice un cable HDMI opcional con un
conector de tipo L (270 grados).
• Tenga en cuenta el tamaño del conector de tipo L
del cable HDMI. No se podrá conectar un cable HDMI
con un conector que supere este tamaño, ya que
chocará con los cables periféricos, amplificadores
apilados, etc.
28,9mm o menos
21mm o menos
2,5mm o menos
28mm o menos
Conector de entrada/salida VIDEO
Conector de antena DAB
A la antena DAB (Se vende por separado).
Conector Connect2
A la caja de la interfaz.
Conector de entrada MIC
Al micrófono (Incluida)
Conector de la interfaz del control remoto del
volante
A la interfaz del control remoto del volante.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Conector AUX/PRE OUT/CAMERA
Conector de alimentación de energía
16-ES
Especificaciones
Manual de operaciónEspecificaciones
SECCIÓN DEL MONITOR
Tamaño de la pantalla6,95”
Tipo de LCDLCD TN de tipo transparente
Sistema de funcionamientoMatriz activa TFT
Número de elementos de la imagen
Número efectivo de elementos de la imagen
99% o más
Sistema de iluminaciónLED
1.152.000 pcs.
(800 × 480 × 3 (RGB))
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonización87,5 – 108,0 MHz
Sensibilidad útil en mono9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Umbral de sensibilidad 50dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo
Relación de señal/ruido65 dB
Separación estéreo35 dB
Relación de captura2,0 dB
80 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM
Rango de sintonización531 – 1.602kHz
Sensibilidad útil25,1 μV/28 dBf
SECCIÓN DAB
Rango de sintonización174,928 – 239,2 MHz
Sensibilidad útil–92dBm
Relación señal/ruido BAND III 70dB
Distorsión BAND III0,2 %
SECCIÓN USB
Requisitos de USBUSB 2.0
Consumo máx. energía1.500 mA (Soporte CDP)
Clase de USBUSB (Reproducción desde
Sistema de archivosFAT16/32
Número de canales2 canales (estéreo)
Respuesta de frecuencia*
Distorsión armónica total0,008% (a 1 kHz)
Rango dinámico95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal/ruido100 dB
Separación de canales85 dB (a 1 kHz)
∗1 La respuesta de frecuencia puede variar en función del software
de codificación o la velocidad de bits.
dispositivo)/USB
(Mass Storage Class)
1
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
SECCIÓN Bluetooth
Especificación de BluetoothBluetooth V4.1 (2.402 - 2.480 MHz)
Potencia de salida+4 dBm prom. (Clase 2)
PerfilHFP (Hands-Free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
GENERAL
Alimentación14,4 V CC
(11 – 16 V margen permisible)
Temperatura de funcionamiento
de –20°C a +60°C
Salida de potencia50W × 4
Peso1,0kg
Nivel de salida de audio
Salida previa (delantera, trasera):
4V/10 kohmios (máx.)
Salida previa (altavoz de graves):
4V/10 kohmios (máx.)
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura178mm
Altura100mm
Profundidad60mm
• Debido a la mejora continua del producto, las
especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• El panel LCD se fabrica utilizando una tecnología de
fabricación de una precisión extremadamente alta. Su
ratio de píxel efectivo es superior al 99,99%. Ello significa
que existe una posibilidad de que el 0,01% de los píxeles
estén siempre ENCENDIDOS o APAGADOS.
SECCIÓN HDMI
Formato de entrada720p/480p/VGA
17-ES
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple, iPhone y Siri son marcas de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países. Apple
CarPlay es una marca registrada de Apple Inc.
• “Made for Apple” y “Works with Apple” significa que un
accesorio ha sido diseñado específicamente para
conectarse a los productos Apple identificados como
“Made for Apple” y operar específicamente con la
tecnología identificada como “Works with Apple”, y su
fabricante ha certificado que cumple con el estándar
de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento con las normas y regulaciones de
seguridad.
• Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
producto Apple puede afectar al rendimiento
inalámbrico.
• El uso del logotipo de Apple CarPlay significa que la
interfaz de usuario del vehículo cumple las normas de
funcionamiento de Apple. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este vehículo o el
cumplimiento con los requisitos normativos y de
seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este
producto con un iPhone puede afectar el rendimiento
inalámbrico.
• Google, Android, Google Play y Android Auto son
marcas comerciales de Google LLC.
Para utilizar Android Auto en la pantalla de su coche, es
necesario disponer de un vehículo o un sistema
estéreo compatible con Android Auto, un teléfono
Android con Android 6.0 o superior y la aplicación
Android Auto.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, y el logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos y otros países.
• La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso que de ellos hace ALPS ALPINE CO.,
LTD. siempre es bajo licencia.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de
este producto solo cubre la licencia para uso privado y
no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión
comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo
real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios),
la difusión/reproducción mediante Internet, intranets
y/u otras redes o mediante otros sistemas de
distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o audio bajo demanda.
Es necesaria una licencia independiente para dicho
uso. Para obtener más información, vaya a
http://www.mp3licensing.com
Riportare il numero di serie dell’unità nello spazio sottostante e conservarlo come riferimento per il
futuro.
NUMERO DI SERIE:
NUMERO DI SERIE ISO: AL
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
LUOGO DI ACQUISTO:
Per informazioni dettagliate su tutte le funzioni, consultare le Istruzioni per l’uso pubblicate sul
nostro sito web all’indirizzo
https://www.alpine-europe.com/alpine-europe.html Se necessario, un rivenditore ALPINE fornirà
prontamente una stampa delle Istruzioni per l’uso pubblicate sul sito web.
1-IT
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE
IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA T V SE NON
DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO A
MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente potrebbe
distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene installato
correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la TV durante la
guida aumentando così il rischio di danni alla propria persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere
effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il
veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso
contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMET TA DI UDIRE
I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei
mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a
livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE,
L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ
PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(Se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.) Diversamente
si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o altri incidenti.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO
DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a
cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non
interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in
questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non
entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della
benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di
qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire
l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE
CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA
DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con
i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
2-IT
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe causare
ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per
riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più
vicino centro di assistenza Alpine.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze
tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare
sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per
eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri
componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o
determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero
non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili
lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o
aguzze. Questo eviterà l’arricciatura e il danneggiamento dei cavi. Se i
cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un
anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal
bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
3-IT
Istruzioni per l’usoPosizione dei comandi, accensione o spegnimento
Operazioni preliminari
Posizione dei comandi
La configurazione dello schermo utilizzata nella Guida rapida potrebbe essere diversa da quella dello schermo
effettivo.
Sensore dimmer
Percepisce la luminosità dell’abitacolo.
Sensore telecomando
Puntare il trasmettitore del telecomando verso il
sensore remoto entro un raggio di 2 metri.
Tasto / (GIÙ/SU)
Toccare per regolare il volume.
Tasto (MUTE)
Toccare per attivare/disattivare l’audio.
Tasto (HOME)
Attiva la schermata HOME.
Tasto
A seconda dello smartphone collegato, toccarlo per
attivare la funzione Siri o la modalità di riconoscimento
vocale.
Tasto (Telefono)
Attiva la schermata del menu Telefono.
Durante una chiamata in arrivo:
La chiamata viene eseguita.
Durante una chiamata:
La conversazione telefonica termina.
4-IT
Accensione o spegnimento
1Girare la chiave di accensione sulla posizione di attivazione (ACC o ON).
Il sistema si attiva.
• Quando si utilizza il sistema per la prima volta, viene visualizzata la schermata principale Radio.
Informazioni sulla schermata HOME
Selezionare un widget nella schermata HOME per eseguire varie impostazioni e operazioni della funzione.
1Toccare il tasto (HOME).
Viene visualizzata la schermata HOME.
Esempio di schermata HOME
Navigazione nella schermata
HOME
Scorrere la schermata HOME in
orizzontale con il dito per
cambiare pagina. Esistono fino a
3 pagine.
Widget
Toccare per attivare la funzione.
5-IT
Modifica della schermata HOME
È possibile personalizzare i widget visualizzati nella schermata HOME.
1Toccare e tenere premuta la schermata HOME.
Viene visualizzata la schermata di modifica dei widget.
Immagine della schermata
HOME
Widget candidati aggiuntivi
Aggiungere il widget desiderato alla
schermata HOME.
Scorrere quest’area orizzontalmente per
mostrare più widget candidati.
• Sono presenti widget di 3 formati.
2×1
1×12×2
Aggiunta di un widget:
Trascinare e rilasciare un widget dall’area dei widget candidati aggiuntivi nella posizione desiderata dell’area
immagine della schermata HOME.
Modifica dell’ordine del widget:
Trascinare e rilasciare il widget nella posizione desiderata.
Eliminazione di un widget dalla schermata HOME:
Trascinare un widget dall’area dell’immagine della schermata HOME sull’icona .
• L’icona
viene visualizzata quando si tocca un widget.
2Toccare il tasto (HOME).
Viene visualizzata la schermata HOME.
6-IT
Istruzioni per l’usoApple CarPlay (opzionale)
Funzionamento di Apple CarPlay (opzionale)
Apple CarPlay è un modo intelligente e sicuro per utilizzare il proprio iPhone in un veicolo. Apple CarPlay prende
le cose che un utente desidera fare col proprio iPhone mentre si trova alla guida e le colloca sull’unità. È possibile
ottenere istruzioni stradali, effettuare chiamate, inviare e ricevere messaggi e ascoltare musica, in una modalità
che permette di restare concentrati sulla strada. Basta collegare il proprio iPhone all’unità e si è pronti.
1Toccare il tasto (HOME).
Viene visualizzata la schermata HOME.
2Toccare [Apple CarPlay].
Viene visualizzata la schermata Apple CarPlay.
• Fare riferimento a “Apple CarPlay” nelle Istruzioni per l’uso per informazioni su come utilizzare Apple CarPlay.
Istruzioni per l’usoAndroid Auto™ (opzionale)
Android Auto™ (opzionale)
Android Auto porta le applicazioni preferite presenti sullo smartphone in un unico punto, semplificando per i
conducenti l’accesso in movimento alle app preferite di navigazione, contenuti multimediali e comunicazione,
riducendo al minimo le distrazioni. Parla con Google su Android Auto™ ed esegui le operazioni con la tua voce in
modo da poter tenere gli occhi sulla strada e le mani sul volante. Invia facilmente messaggi, ottieni indicazioni
stradali, controlla i media e altro ancora. Basta dire “Hey Google” o premere a lungo il pulsante di comando vocale
sul volante.
1Toccare il tasto (HOME).
Viene visualizzata la schermata HOME.
2Toccare [Android Auto].
Viene visualizzata la schermata Android Auto.
• Fare riferimento a “Android Auto” nelle Istruzioni per l’uso per informazioni su come utilizzare Android Auto.
7-IT
Funzionamento della Radio/RDS
Istruzioni per l’usoRadio/RDS
Visualizza la schermata HOME
Per passare a frequenze
più basse
Toccare e tenere premuto
per modificare la frequenza
in modo continuo.
Per cambiare la modalità
di sintonizzazione
Toccare per almeno 1 secondo
per memorizzare
automaticamente le stazioni
Per cambiare
banda di
frequenza
Indicatore RDS
Informazioni sul display
Per passare a frequenze più alte
Toccare e tenere premuto per
modificare la frequenza in modo
continuo.
Pulsante di preselezione
Toccare brevemente per
visualizzare le stazioni
preselezionate.
Toccare per almeno 1 secondo per
memorizzare la stazione corrente
tra le stazioni preselezionate.
Visualizza la schermata di
impostazione Sound
Ricerca PTY
Per attivare/disattivare la
modalità AF
Per attivare/disattivare la
modalità Informazioni sul
traffico
• I modelli di alcuni tasti nella Guida rapida potrebbero differire da quelli dello schermo corrente.
Istruzioni per l’usoDAB/DAB+
Funzionamento di DAB/DAB+
Presentazione
Visualizza la schermata HOME
Indicatore di banda
Pulsante precedente
Passa al servizio/preimpostazione precedente.
Collegamento indicatore
di stato
Per cambiare la modalità di
sintonizzazione
Per visualizzare la schermata
di selezione del servizio
Per cambiare
banda di
frequenza
Indicatore TP
Indicatore di potenza del segnale
Indicatore del tipo di annuncio
Informazioni sul display
Pulsante Avanti
Passa al servizio/preimpostazione
successivo.
Pulsante di preselezione
Toccare brevemente per
visualizzare le stazioni
preselezionate.
Toccare per almeno 1 secondo per
memorizzare la stazione corrente
tra le stazioni preselezionate.
Visualizza la schermata di
impostazione Sound
Visualizza la schermata di
impostazione DAB
Modalità Informazioni sul traffico
On/Off
• I modelli di alcuni tasti nella Guida rapida potrebbero differire da quelli dello schermo corrente.
8-IT
Istruzioni per l’usoUtilizzo di un’unità Flash USB (opzionale)
Utilizzo di un’unità Flash USB (opzionale)
Il lettore interno del sistema consente di riprodurre file musicali (MP3/WMA/AAC/FLAC/WAV) e file video (MP4/
AVI/WMV/MOV) memorizzati in una chiavetta USB.
Esempio di schermata principale USB Audio
Visualizza la schermata HOME
Per passare all’inizio del file
corrente/Per passare al file
precedente entro un secondo
dall’inizio della riproduzione/Per
tornare indietro in modo rapido se
viene toccato per almeno 1
secondo
N. canzone corrente/N. totale
canzoni
Tempo di
riproduzione
Informazioni sul display
Per passare all’inizio del
capitolo successivo/Per
avanzare in modo rapido se
viene toccato per almeno 1
secondo
Modalità casuale
Modalità di ripetizione
Pausa e Riproduzione
Visualizza la schermata di
ricerca
Visualizza la schermata di
impostazione Sound
Modifica la sorgente Audio
• I modelli di alcuni tasti nella Guida rapida potrebbero differire da quelli dello schermo corrente.
9-IT
Istruzioni per l’usoModalità iPod su iPhone (opzionale)
Modalità iPod su iPhone (opzionale)
A seconda del tipo di iPhone è richiesto un cavo Lightning-USB (KCU-471i) venduto separatamente.
Visualizzazione
della grafica
Visualizza la schermata HOME
Per passare all’inizio del file
corrente/Per passare al file
precedente entro un secondo
dall’inizio della riproduzione/Per
tornare indietro in modo rapido se
viene toccato per almeno 1
secondo
N. canzone corrente/N. totale
canzoni
Tempo di riproduzione
Informazioni sul display
Per passare all’inizio del file
successivo/Per avanzare in
modo rapido se viene toccato
per almeno 1 secondo
Modalità casuale
Modalità di ripetizione
Pausa e Riproduzione
Visualizza la schermata di
ricerca
• Questa unità supporta solo iPhone (iPhone 5s o successivo). Per utilizzare solo la riproduzione musicale, impostare
l’impostazione “Apple CarPlay” su “Off” prima di connettersi all’iPhone.
• I modelli di alcuni tasti nella Guida rapida potrebbero differire da quelli dello schermo corrente.
Ricerca di un file musicale
3Toccare il nome dell’artista desiderato.
Visualizza la schermata di
impostazione Sound
Modifica la sorgente Audio
Per esempio: Ricerca per nome di artista
1Durante la riproduzione, toccare
[ (Cerca)].
2Toccare [Artista].
4Toccare il titolo dell’album desiderato.
5Toccare il titolo del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
10-IT
Istruzioni per l’usoImpostazione Bluetooth, Utilizzo di Bluetooth
Controllo del telefono in vivavoce
L’unità può collegare fino a due telefoni vivavoce.
Connessione di un dispositivo compatibile
con Bluetooth (accoppiamento)
Per visualizzare la schermata Impostazioni HOME:
1. Fermare il veicolo in un luogo sicuro. Inserire il freno di
stazionamento.
1Toccare il pulsante [Impostazioni] nella
schermata HOME.
2Toccare [Connessione].
3
Toccare [Impostazioni periferiche
Bluetooth] per cercare un nuovo dispositivo.
4La registrazione del dispositivo è completa.
Rispondere a una chiamata
1Una chiamata in entrata fa partire la
suoneria e un display di chiamata in
entrata.
2Toccare [ ].
Inizia la conversazione telefonica.
Riagganciare il telefono
1Toccare [] (Fine Chiamata).
La conversazione telefonica termina.
• È possibile registrare fino a 5 telefoni cellulari compatibili
con Bluetooth.
• La procedura di registrazione Bluetooth varia in base
alla versione del dispositivo e al protocollo SSP (Simple
Secure Pairing). Se sul dispositivo appare un codice di
sicurezza di 4 o 6 caratteri, immetterlo utilizzando il
dispositivo compatibile con Bluetooth.
Se sull’unità appare un codice di sicurezza di 6 caratteri,
accertarsi che lo stesso codice sia visualizzato sul
dispositivo compatibile con Bluetooth e toccare “Sì”.
11-IT
Installazione
Istruzioni per l’usoInstallazione
Nota sull’installazione
• Installare l’unità con un’angolazione compresa tra
la posizione orizzontale e i 30°. Nota: l’installazione
con un’angolazione al di fuori di questo intervallo
comporterà una perdita di prestazioni e possibili
danni.
0 - 30°
• Non ostruire il dissipatore di calore dell’unità, che
impedirebbe la circolazione dell’aria. Se bloccata, il
calore si accumula all’interno dell’unità e potrebbe
dar luogo a un incendio.
Radiatore
Parte posteriore dell’unità
Installazione del microfono
Per ragioni di sicurezza, verificare quanto segue:
• la posizione è stabile e ferma.
• la visuale e le manovre di guida del conducente
non sono ostacolate.
• il microfono è posizionato in un punto in cui la voce
del conducente può essere facilmente ricevuta
(sull’aletta parasole, ecc.).
Quando si parla al microfono, non deve essere
necessario cambiare la posizione di guida. Ciò
potrebbe causare una distrazione, spostando
l’attenzione dalla guida sicura del veicolo. Quando si
monta il microfono, tenere in particolare
considerazione la direzione e la distanza. Verificare che,
nella posizione prescelta, la voce del conducente sia
facilmente ricevibile.
Microfono
Morsetto del cavo
(venduto separatamente)
Installazione dell’unità
1Montare la staffa di montaggio originale
sull’unità utilizzando le viti in dotazione.
Staffe originali del veicolo
Viti (M5 × 8)
(incluso)
Cavo di massa*
Telaio
2Collegare tutti gli altri cavi dell’unità
secondo i dettagli descritti in “Connessioni”
(pagina14).
3Montaggio dell’unità in un’auto
∗ Per collegare saldamente il cavo di massa, utilizzare una
vite già installata su una parte metallica del veicolo
(contrassegnata (
rivestito sul telaio del veicolo.
• Fissare i cavi con cura. Non danneggiarli inserendoli in
parti mobili, come un binario del sedile, o posizionandoli
contro bordi taglienti o appuntiti.
)) o un punto metallico pulito e non
12-IT
Schema di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(Se l’alimentazione ACC non è disponibile)
iLX-W690D
ACC
(Rosso)
BATTERIA
(Giallo)
SPST SW (Opzionale)
FUSIBILE (20A) (Opzionale)
• Se il veicolo non dispone di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto
separatamente) e un fusibile (venduto separatamente).
• Lo schema di collegamento e l’amperaggio del fusibile della figura precedente si riferiscono all’uso della sola unità.
• Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria del veicolo,
l’unità consuma corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è in posizione OFF; pertanto, è
possibile che la batteria si scarichi.
FUSIBILE (5A)
(Opzionale)
Batteria
13-IT
Connessioni
Istruzioni per l’usoConnessioni
Antenna
Cavo PRE OUT
Connettore interfaccia CAN (incluso)
Prolunga USB (in dotazione)
Cavo VIDEO IN/OUT
Cavo di alimentazione
AUX INPUT
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
SUBW
REMO
(10 Blu/Bianco)
REVERSE
(2 Arancione/Bianco)
PARKING BRAKE
(11 Giallo/Blu)
ACC
(1 Rosso)
GND
(8 Nero)
P. ANT
(9 Blu)
BAT T
(16 Giallo)
VIDEO IN
VIDEO OUT
(14 Verde)
(15 Verde/Nero)
(6 Bianco)
(7 Bianco/Nero)
(5 Grigio/Nero)
(4 Grigio)
(13 Viola/Nero)
(12 Viola)
Alla scatola di interfaccia
Su chiavetta USB, iPhone o smartphone Android.
Microfono (incluso)
Al registratore di guida, lettore DVD, ecc.
Al monitor posteriore
All’amplificatore o equalizzatore
Al lato positivo del cavo del segnale delle
luci posteriori della vettura
Al cavo del segnale del freno di stazionamento
All’antenna elettrica
Chiave di accensione
Batteria
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
Al dispositivo d’uscita AUX
Alla telecamera posteriore
Alla telecamera anteriore
Altoparlanti
14-IT
FRONT OUT
REAR OUT
Al terminale di ingresso
dell’amplificatore quando si aggiunge
un amplificatore esterno
È possibile che sia richiesto un adattatore per antenna
ISO/JASO, a seconda della vettura.
Cavo di ingresso video
Cavo di uscita video
Cavo di accensione a distanza (Blu/Bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite
telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo di inversione (Arancione/Bianco)
Cavo del freno di stazionamento (Giallo/Blu)
Collegare questo cavo all’alimentazione
dell’interruttore del freno di stazionamento per
trasmettere i segnali di stato del freno di stazionamento
all’unità.
Connettore di alimentazione ISO
Cavo di alimentazione commutato (accensione)
(Rosso)
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla
scatola fusibili della vettura o ad un’altra fonte di
alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo
quando l’accensione è inserita o nella posizione
accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio
della vettura.
Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo
nudo e che sia fissato saldamente con la vite per
lamiere in dotazione.
Cavo antenna di alimentazione (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
elettrica, se applicabile.
• Questo cavo deve essere usato solo per comandare
l’antenna elettrica della vettura. Non usarlo per
accendere un amplificatore o un processore di
segnali, ecc.
Cavo della batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria della vettura.
Portafusibili (15A)
Connettore ISO (uscita altoparlante)
Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (+)
(Verde)
Cavo di uscita dell’altoparlante (–) posteriore
sinistro (Verde/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (+)
(Bianco)
Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (–)
(Bianco/Nero)
Cavo di uscita dell’altoparlante (–) anteriore
destro (Grigio/Nero)
Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (+)
(Grigio)
Cavo di uscita dell’altoparlante (–) posteriore
destro (Viola/Nero)
Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (+)
(Viola)
Connettore di ingresso AUX
Cavo di ingresso per segnale audio AUX.
Connettore RCA di ingresso CAMERA POSTERIORE
Utilizzare quando si collega una telecamera posteriore
con connettore di uscita RCA.
Connettore RCA ingresso CAMERA ANTERIORE
Utilizzare quando si collega una telecamera anteriore
con connettore di uscita RCA.
Connettori RCA per subwoofer
Connettori RCA di uscita anteriori
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita
anteriore. ROSSO per il canale destro, BIANCO per il
sinistro.
Connettori RCA di uscita posteriori
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita
posteriore. ROSSO per il canale destro, BIANCO per il
sinistro.
Connettore USB
Su chiavetta USB, iPhone o smartphone Android.
15-IT
Connettore di ingresso HDMI
• Per collegare il connettore di ingresso HDMI,
utilizzare un cavo HDMI opzionale con connettore di
tipo L (270 gradi).
• Annotare le dimensioni del connettore di tipo L del
cavo HDMI. Un cavo HDMI con connettore che
supera queste dimensioni non sarà in grado di
connettersi, poiché interferirà con i cavi periferici, gli
amplificatori impilabili, ecc.
28,9 mm o inferiore
21 mm o
inferiore
2,5 mm o inferiore
28 mm o
inferiore
Connettore ingresso/uscita VIDEO
Connettore antenna DAB
All’antenna DAB (venduta separatamente).
Connettore Connect2
Alla scatola di interfaccia.
Connettore di ingresso MIC
Al microfono (incluso)
Connettore interfaccia del telecomando da
volante
A interfaccia controllo a distanza sterzo.
Per informazioni sui collegamenti, consultare il
rivenditore Alpine di zona.
Connettore AUX/PRE OUT/CAMERA
Connettore di alimentazione
16-IT
Specifiche
Istruzioni per l’usoSpecifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo6,95”
Tipo LCDTN LCD di tipo trasparente
Sistema operativoMatrice attiva TFT
Numero di pixel1.152.000 pixel
Numero di pixel effettivo
99% o superiore
Sistema di illuminazioneLED
(800 × 480 × 3 (RGB))
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utile9,3 dBf (0,8 µV/75 ohm)
Sensibilità per 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohm)
Selettività80 dB
Rapporto segnale-rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di cattura2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Gamma di sintonizzazione531 – 1.602 kHz
Sensibilità utile25,1 μV/28 dBf
SEZIONE DAB
Gamma di sintonizzazione174,928 – 239,2 MHz
Sensibilità utile-92 dBm
Rapporto segnale-rumore BAND III
Distorsione BANDA III0,2 %
70 dB
SEZIONE USB
Requisiti USBUSB 2.0
Consumo energetico massimo 1.500 mA (protocollo CDP
Classe USBUSB (riproduzione da dispositivo)/
File SystemFAT16/32
Numero di canali2 canali (Stereo)
Risposta di frequenza*
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale-rumore100 dB
Separazione fra canali85 dB (a 1 kHz)
∗1 La risposta in frequenza potrebbe variare a seconda del software
di codifica o della velocità di trasmissione.
supportato)
USB (classe di archiviazione di
massa)
1
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
SEZIONE Bluetooth
Specifiche BluetoothBluetooth V4.1 (2.402 - 2.480 MHz)
Potenza in uscita+4 dBm Ave. (Classe di potenza 2)
ProfiloHFP (Hands-Free Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
GENERALI
Potenza richiesta14,4 V CC
(11–16 V consentiti)
Temperatura di esercizioDa -20 °C a +60 °C
Uscita di potenza50 W × 4
Peso1,0 kg
Livello uscita audio
Pre-out (anteriore, posteriore):
4 V/10k ohm (max.)
Pre-out (subwoofer):4 V/10k ohm (max.)
DIMENSIONI DEL TELAIO
Ampiezza178 mm
Altezza100 mm
Profondità60 mm
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati
tecnici e il design sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
• Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di
costruzione ad alta precisione. Il numero di pixel
effettivo è pari a 99,99%. Si noti che una percentuale
dello 0,01% di pixel potrebbe risultare mancante o
apparire luminosa.
SEZIONE HDMI
Formato di ingresso720p/480p/VGA
17-IT
• Windows Media e il logo Windows sono marchi o
marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• Apple, iPhone e Siri sono marchi di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti e in altri paesi. Apple CarPlay è un
marchio registrato di Apple Inc.
• L’uso del marchio “Made for Apple” e “Works with Apple”
significa che un accessorio è stato sviluppato per
connettersi specificatamente al/ai prodotto/i
identificato/i con il marchio “Made for Apple” e per
funzionare con la tecnologia identificata con il marchio
“Works with Apple”, ed è stato certificato dagli
sviluppatori come prodotto che soddisfa le prestazioni
standard di Apple. Apple non è responsabile del
funzionamento di questo prodotto né della sua
conformità agli standard di sicurezza e
regolamentazione.
• Nota: l’uso di questo accessorio con un prodotto Apple
può influire sulle prestazioni wireless.
• L’uso del logo Apple CarPlay implica che l’interfaccia
utente del veicolo soddisfa gli standard di prestazioni
Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di
questo veicolo né della sua conformità agli standard di
sicurezza e regolamentazione. Nota: l’uso di questo
prodotto con un iPhone può influire sulle prestazioni
wireless.
• Google, Android, Google Play e Android Auto sono
marchi di Google LLC.
Per utilizzare Android Auto sul display dell’auto, dovrai
avere un veicolo o uno stereo del mercato degli
accessori compatibile con Android Auto, un telefono
Android con Android 6.0 o superiore e l’app Android
Auto.
• HDMI, il logo HDMI e HDMI High-Definition Multimedia
Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di
HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi.
• La parola e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da
parte di ALPS ALPINE CO., LTD. avviene su licenza.
• La tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 è
concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson. Il
presente prodotto viene fornito con una licenza per
uso privato non commerciale e non prevede la
concessione di licenze né implica diritti d’uso del
prodotto per trasmissioni in tempo reale di carattere
commerciale (cioè a scopo di lucro) via terra, satellite,
cavo e/o mediante altri mezzi, trasmissioni/streaming
via Internet, Intranet e/o altre reti né con altri sistemi di
distribuzione elettronica di contenuti, quali applicazioni
Pay Audio o Audio On Demand. Per tali usi è necessaria
un’apposita licenza. Per ulteriori informazioni, visitare
http://www. mp3licensing.com
Приступая к работе...........................................................................................................................................4
Работа с Apple CarPlay (опция)..................................................................................................................... 7
Функция Radio/RDS ...........................................................................................................................................8
Функция DAB/DAB+...........................................................................................................................................8
Работа с флэш-накопителем USB (опция)................................................................................................9
Режим iPod на iPhone (опция).....................................................................................................................10
Функция телефона “Свободные руки”....................................................................................................11
Соединения ........................................................................................................................................................14
Технические характеристики .....................................................................................................................17
ВАЖНО
Запишите серийный номер своего устройства в предоставленном далее месте и сохраните его
для дальнейшего использования.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ISO: AL
ДАТА УСТАНОВКИ:
КТО УСТАНАВЛИВАЛ:
МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ:
Подробную информацию о всех функциях см. в “Руководстве пользователя”, опубликованном
на нашем веб-сайте: https://www.alpine-europe.com/alpine-europe.html. При необходимости
дилер ALPINE всегда сможет предоставить вам печатную версию “Руководства пользователя”,
опубликованного на веб-сайте.
1-RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ обозначает важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к травме или
смертельному исходу.
УСТАНАВЛИВАЙТЕ ДАННЫЙ ПРОДУКТ ТАКИМ ОБРАЗОМ,
ЧТОБЫ ВОДИТЕЛЬ НЕ МОГ ВИДЕТЬ ЭКРАН, ЕС ЛИ
АВТОМОБИЛЬ НЕ ОСТАНОВЛЕН И НЕ ЗАДЕЙС ТВОВАН
СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ.
Просмотр водителем телевизионных программ или видео в
процессе вождения опасен. Неправильная установка этого продукта
позволяет водителю просматривать телевизионные программы или
видео в процессе вождения. Это может отвлечь водителя от
управления автомобилем и привести к несчастному слу чаю.
Водитель или пассажиры могут получить серьезные травмы.
НЕ ПРОСМАТРИВАЙТЕ ВИДЕО ВО ВРЕМЯ УПРАВЛЕНИЯ
АВТОМОБИЛЕМ.
Просмотр видео может отвлечь водителя от управления
автомобилем и привести к несчастному случаю.
НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ
ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.
Любые действия, отвлекающие внимание на продолжительный срок,
должны выполняться только после полной остановки. Перед выполнением
таких действий всегда останавлива йте автомобиль в безопасном месте.
Несоблюдение этого требования может привести к аварии.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ
СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие звуки,
как сирены автомобилей аварийной службы и дорожные
предупредительные сигналы (при пересечении ж/д путей и т.д.),
может быть опасным и привести к аварии. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ В АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ
ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ ДЕФЕКТ СЛУХА.
КАК МОЖНО МЕНЬШЕ ОТВЛЕКАЙТЕСЬ НА ПРОСМОТР
ДИСПЛЕЯ ВО ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ.
Просмотр экрана может отвлечь водителя от управления
автомобилем и привести к несчастному случаю.
НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ.
Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или удар
электрическим током.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ПИТАНИЕМ
БОРТОВОЙ СЕТИ +12 ВОЛЬТ И ЗАЗЕМЛЕНИЕМ
ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА КУЗОВ АВТОМОБИЛЯ.
(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.) Несоблюдение
этого требования может привести к возникновению огня и т.п.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ , ТАКИЕ КАК БАТАРЕИ, В
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Глотание таких объектов может нанести серьезную травм у. Если
ребенок проглотил подобный объект, немедленно обратитесь к врачу.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию и
поражению электрическим током.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ ИЛИ
ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
В противном случае возможен нагрев внутренних деталей,
который может привести к возгоранию.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ
АВТОМОБИЛЕЙ С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.
Неправильное использование может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или другим травмам.
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.
Неправильное подключение может привести к возгоранию или
повреждению продукта.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ ОТСОЕДИНИТЕ
КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА БАТАРЕИ.
Несоблюдение этого требования может привести к поражению
электрическим током или к травме вследствие короткого
замыкания.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ СПЛЕТЕНИЯ КАБЕЛЕЙ С
НАХОДЯЩИМИСЯ РЯДОМ ПРЕДМЕТАМИ.
Проводку и кабели необходимо разместить в соответс твии с
указаниями в руководстве, чтобы избежать возможных
препятствий и помех во время вождения. Кабели и проводка,
которая блокирует доступ к рулевому колесу, рычагу переключения
передач, педали тормоза и т.д., могут стать причиной опасной
ситуации за рулем.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КАБЕЛЯМИ.
Никогда не срезайте кабельную изоляцию для подключения
питания к другому оборудованию. В противном слу чае буде т
превышена допустимая нагрузка по току для данного провода, и в
результате возможно возгорание и поражение электрическим
током.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБКИ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ СВЕРЛЕНИИ
ОТВЕРСТИЙ.
При сверлении установочных отверстий в корпусе примите меры
предосторожности, чтобы избежать контакта, повреждения или
закупоривания трубок топливопроводов или электропроводки.
Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ
СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ
ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
Болты или гайки из тормозной системы или системы рулевого
управления (или любой другой связанной с безопасностью
системы) или баков НИКОГДА не следует использовать при
установке или заземлении. Использование таких деталей может
блокировать управление автомобилем и стать причиной
возгорания.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ, ГДЕ ОНО
МОЖЕТ МЕШАТЬ РАБОТЕ АВТОМОБИЛЯ, НАПРИМЕР,
РЯДОМ С РУЛЕВЫМ КОЛЕСОМ ИЛИ РЫЧАГОМ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ СКОРОСТЕЙ.
В противном случае устройство может создать помехи для
переднего обзора или затруднить движение, что может привести к
серьезной аварии.
2-RU
ВНИМАНИЕ
Этот символ обозначает важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к травме или
выходу из строя продукта.
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ НЕМЕДЛЕННО
ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.
В противном случае это может привести к получению травмы или
повреждению продукта. Верните продукт своему авторизованному
дилеру Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine для
ремонта.
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Для прокладки проводов и установки данного устройства
требуются специальные технические навыки и опыт. В целях
обеспечения безопасности для выполнения работы всегда
обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен этот продукт.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ
УСТАНОВОЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ
ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.
Используйте только специфицированные вспомогательные
компоненты. Использование непредусмотренных компонентов
может вызвать внутренние повреждения устройства или с тать
причиной его ненадежной установки. В результате может
нарушиться крепление таких компонентов, приводя к
возникновению опасности или сбою продукта.
ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ ДОЛЖНА
ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ ОСТРЫМИ
МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.
Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся час тей
(например, направляющих сиденья) и острых или заостренных
краев. Это позволяет предотвратить защемление или зажатие
проводов. Если провода проходит через металлическое отверстие,
используйте резиновое уплотнительное кольца, чтобы
предотвратить повреждение изоляции металлическим краем
отверстия.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С
ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ ЗАПЫЛЕННОСТИ.
Избегайте устанавливать уст ройство в местах с высоким уровнем
влажности или запыленности. Проникающие в устройство влага и
пыль могут вызвать его неисправность.
3-RU
Руководство пользователя Расположение элементов управления, включение и выключение питания
Приступая к работе
Расположение элементов управления
Внешний вид экранов, используемых в Кратком справочном руководстве, может отличаться от реальных
экранов.
Датчик диммера
Определяет степень освещенности салона
автомобиля.
Датчик ДУ
Направьте передатчик пульта дистанционного
управления на датчик ДУ с расстояния до 2 метров.
Кнопка / (ВНИЗ/ВВЕРХ)
Коснитесь, чтобы отрегулировать громкость.
Кнопка (ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА)
Коснитесь, чтобы включить/выключить режим
отключения звука.
Кнопка (НАЧАЛЬНЫЙ ЭКРАН)
Коснитесь, чтобы перейти на начальный экран.
Кнопка
В зависимости от подключенного смартфона
коснитесь этой кнопки, чтобы активировать
функцию Siri или перехода в режим распознавания
голоса.
Кнопка (Телефон)
Активирует экран меню “Телефон”.
При входящем вызове:
Начинается вызов.
При исходящем вызове:
Вызов будет завершен.
4-RU
Включение и выключение питания
1Поверните ключ зажигания в положение ACC или ON.
Система включится.
• При первом использовании системы отображается главный экран режима Radio.
Подробнее о начальном экране
Виджеты на начальном экране используются для выполнения различных настроек и управления функциями.
1Коснитесь кнопки (НАЧАЛЬНЫЙ ЭКРАН).
Откроется начальный экран.
Пример начального экрана
Навигация по начальному
экрану
Проведите пальцем по
начальному экрану в
горизонтальном направлении,
чтобы перемещаться между
страницами. Доступно до 3
страниц.
Виджет
Коснитесь, чтобы активировать
функцию.
5-RU
Изменение настроек начального экрана
Виджеты на начальном экране можно настраивать.
1Коснитесь и удерживайте в области начального экрана.
Отобразится экран изменения виджетов.
Область активных виджетов
начального экрана
Дополнительные виджеты
Добавьте необходимый виджет на начальный экран.
Чтобы увидеть больше дополнительных виджетов,
проведите пальцем по экрану в горизонтальном
направлении.
• Виджеты представлены в 3 размерах.
2×1
1×12×2
Добавление виджета:
Перетащите виджет из области дополнительных виджетов в нужное положение области активных виджетов
на начальном экране.
Изменение места расположения виджета:
Перетащите виджет в нужное положение.
Удаление виджета с начального экрана:
Перетащите виджет из области активных виджетов на начальном экране и поместите его на значок .
• Если коснуться виджета, появится значок
2Коснитесь кнопки (НАЧАЛЬНЫЙ ЭКРАН).
Откроется начальный экран.
6-RU
.
Руководство пользователяApple CarPlay (опция)
Работа с Apple CarPlay (опция)
Система Apple CarPlay делает более эффективным и безопасным применение устройства iPhone в
автомобиле. С помощью Apple CarPlay во время вождения можно выбрать необходимые элементы с
устройства iPhone и передать их непосредственно на данное устройство. Можно прокладывать маршрут,
делать телефонные звонки, посылать и получать сообщения, а также слушать музыку и при этом оставаться
сосредоточенным на дороге. Просто подключите свой iPhone к данному устройству отправляйтесь в путь.
1Коснитесь кнопки (НАЧАЛЬНЫЙ ЭКРАН).
Откроется начальный экран.
2Коснитесь [Apple CarPlay].
Отобразится экран Apple CarPlay.
• Информация по использованию функции Apple CarPlay представлена в разделе “Apple CarPlay” руководства
пользователя.
Руководство пользователяAndroid Auto™ (опция)
Android Auto™ (опция)
Система Android Auto позволяет водителю пользоваться самыми популярными функциями смартфона,
обеспечивая безопасный доступ к приложениям навигации, мультимедиа и средствам связи во время
движения и не отвлекая водителя от дороги. Обратитесь к Google на Android Auto™ и управляйте
приложениями с помощью голосовых команд, не отвлекаясь от дороги и не отрывая рук от рулевого
колеса. Вы можете без труда отправлять сообщения, прокладывать маршруты в навигаторе, управлять
мультимедийной системой и много другое. Просто произнесите “Hey Google” или нажмите и долго
удерживайте кнопку голосового управления на рулевом колесе.
1Коснитесь кнопки (НАЧАЛЬНЫЙ ЭКРАН).
Откроется начальный экран.
2Коснитесь [Android Auto].
Отобразится экран Android Auto.
• Информация по использованию функции Android Auto представлена в разделе “Android Auto” руководства
пользователя.
7-RU
Функция Radio/RDS
Руководство пользователяRadio/RDS
Отображение начального
экрана
Уменьшение частоты
Нажмите и удерживайте
для непрерывного
изменения частоты.
Переключение
режима настройки
Коснитесь и удерживайте не менее
1 секунды, чтобы сохранить
станции в автоматическом режиме
Изменение диапазона
Индикатор RDS
Информационный экран
Увеличение частоты
Нажмите и удерживайте для
непрерывного изменения
частоты.
Кнопка предварительной настройки
Короткое касание отобразит
предварительно настроенную службу.
Коснитесь и удерживайте не менее
1 секунды, чтобы сохранить текущую
станцию и добавить ее в список
предварительно настроенных.
Отображение экрана
настройки звука
Поиск PTY
Включение/выключение
режима AF
Включение/выключение
режима приема информации
о ситуации на дорогах
• Внешний вид некоторых элементов, используемых в Кратком справочном руководстве, может отличаться
от реальных элементов на экране.
Руководство пользователяDAB/DAB+
Функция DAB/DAB+
Слайд-шоу
Отображение
начального экрана
Индикатор диапазона
Кнопка Назад
Перейти к предыдущему
сервису/пресету.
Индикатор статуса
связывания
Переключение
режима настройки
Отображение экрана
выбора службы
Изменение диапазона
• Внешний вид некоторых элементов, используемых в Кратком справочном руководстве, может отличаться
от реальных элементов на экране.
8-RU
Индикатор TP
Индикатор силы сигнала
Индикатор типа оповещения
Информационный экран
Кнопка Далее
Перейти к следующему сервису/
пресету.
Кнопка предварительной
настройки
Короткое касание отобразит
предварительно настроенную
слу жбу.
Коснитесь и удерживайте не
менее 1 секунды, чтобы
сохранить текущую станцию и
добавить ее в список
предварительно настроенных.
Отображение экрана
настройки звука
Отображение экрана
настройки DAB.
Включение/выключение
режима приема информации
о ситуации на дорогах
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.