Este símbolo denota instrucciones
importantes. Qué hacer en caso de situaciones
de extrema gravedad en las que alguien
puede sufrir graves heridas o incluso morir.
NO DESPLACE MARCHA ATRÁS EL VEHÍCULO SI VE QUE
HAY GENTE DETRÁS O EN LA VISTA DE LA CÁMARA.
SI LO HACE, PODRÍA PROVOCAR GRAVES DAÑOS E
INCLUSO LA MUERTE.
ADVERTENCIA
Este símbolo denota instrucciones
importantes. Si no sigue dichas instrucciones,
podría provocar daños e incluso la muerte.
SI SE UTILIZA UN SISTEMA DE CÁMARA, EL
CONDUCTOR DEBE COMPROBAR VISUALMENTE LAS
CONDICIONES REALES EN TORNO AL VEHÍCULO. DEBE
ASEGURARSE DE QUE NO HAY PERSONAS NI ANIMALES
EN LA ZONA EN LA QUE SE PRETENDE MANIOBRAR. EN
CASO CONTRARIO, PODRÍA PROVOCAR DAÑOS.
Una cámara ayuda al conductor mediante el envío de las
imágenes a la pantalla para comprobar las condiciones en
torno al vehículo a través de la cámara. La cámara utiliza un
objetivo gran angular, por lo que existe una diferencia entre
la perspectiva de la distancia mostrada en la cámara y la que
se aprecia realmente de forma visual. Asimismo, las imágenes
mostradas en la cámara de visión trasera aparecen invertidas
para que equivalgan a las que se ven en el espejo retrovisor.
La cámara puede no funcionar a plena capacidad por
distintos motivos, como:
condiciones climatológicas, por ejemplo, aguaceros,
•
nevadas, niebla o barro
temperaturas demasiado altas o bajas en las proximidades
•
de la cámara
inclinación del vehículo y/o de la carretera
•
exposición directa a fuentes de luz muy intensas, como
•
faros o la luz solar directa
cambio drástico y repentino de condiciones de poca
•
luminosidad a mucha luminosidad, y viceversa, por
ejemplo en aparcamientos o túneles
zonas con muy poca iluminación
•
muros y objetos situados en diagonal con relación a la
•
cámara
•
espejos retráctiles que puedan modificar el ángulo de la cámara
•
puertas o maletero abierto
cambios en la altura del vehículo debido a aumento de
•
carga o suspensión hidráulica
objetos situados en la esquina del vehículo
•
SI SE UTILIZA UN SISTEMA SENSOR DE OBJETOS, EL
CONDUCTOR DEBE COMPROBAR VISUALMENTE LAS
CONDICIONES REALES EN TORNO AL VEHÍCULO. DEBE
ASEGURARSE DE QUE NO HAY PERSONAS NI ANIMALES
EN LA ZONA EN LA QUE SE PRETENDE MANIOBRAR. EN
CASO CONTRARIO, PODRÍA PROVOCAR DAÑOS.
La función de detección de objetos ayuda al conductor a
comprobar las proximidades del vehículo pero nunca debe
sustituir la comprobación visual con sus propios ojos. El
sistema puede no funcionar a plena capacidad por distintos
motivos, como:
2-ES
•
condiciones climatológicas, por ejemplo, aguaceros,
nevadas, niebla o barro
•
humo denso del tubo de escape que oscurezca el sensor
•
temperaturas demasiado altas o bajas en las proximidades
del sensor
•
inclinación del vehículo y/o de la carretera
•
exposición directa a fuentes de luz muy intensas, como
faros o la luz solar directa
•
cambio drástico y repentino de condiciones de poca
luminosidad a mucha luminosidad, y viceversa, por
ejemplo en aparcamientos o túneles
•
muros y objetos situados en diagonal con relación al sensor
•
puertas o maletero abierto
•
cambios en la altura del vehículo debido a aumento de
carga o suspensión hidráulica
•
velocidad del vehículo y/u objetos que se acerquen
•
objetos que se mueven en perpendicular al vehículo a la
misma velocidad
•
muros y objetos situados en diagonal con relación al sensor
•
grandes grupos de objetos en movimiento, por ejemplo,
peatones en un paso de cebra
•
si un objeto y un vehículo no están en movimiento
•
si se acerca un objeto al vehículo desde un ángulo mayor
a 5 grados
•
objetos a más de 3,7 metros detrás del vehículo
•
objetos ocultos por el propio vehículo
•
objetos estrechos como conos o postes
•
objetos situados por encima del área que puede analizar
el sensor
•
objetos pequeños detenidos a ras del suelo
•
al acercarse a un muro liso, como la estructura de un
aparcamiento o un guarda-raíl
•
otros vehículos que se desplacen a velocidades 40 km por
encima
el propio vehículo si se desplaza a más de 5 km
•
COMPRUEBE QUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA Y/O DEL
SENSOR SE HA REALIZADO CON SEGURIDAD Y QUE
LOS TORNILLOS ESTÁN BIEN APRETADOS ANTES DE
EMPEZAR A CONDUCIR.
Si no lo hace, podría tener un accidente.
CUANDO INSTALE O COMPRUEBE UNA CÁMARA
Y/O SENSOR DE OBJETOS, DEBE HACERLO CON EL
VEHÍCULO APARCADO EN UNA SUPERFICIE NIVELADA Y
SEGURA, APAGANDO EL MOTOR Y PONIENDO SIEMPRE
EL FRENO DE MANO.
Si no lo hace, podría tener un accidente.
CUANDO INSTALE LA CÁMARA Y/O SENSOR DE
OBJETOS, ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL KIT DE
CALIBRACIÓN ESPECÍFICO DEL VEHÍCULO. SI NO LO
HACE, NO PODRÁ VER LAS IMÁGENES CON PRECISIÓN.
Si no lo hace, podría tener un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS
O TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Page 5
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo,
debe tener encuentra los componentes instalados de fábrica
(por ejemplo, el ordenador de a bordo). No utilice estos cables
para alimentar la unidad. Cuando conecte el dispositivo a la caja
de fusibles, asegúrese de que el fusible correspondiente a cada
circuito del dispositivo tiene el amperaje adecuado. Si no lo hace,
podría provocar un incendio o dañar la unidad y/o el vehículo.
Si tiene dudas, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO COLOQUE CABLES ELÉCTRICOS CERCA DE PIEZAS
CALIENTES O MÓVILES.
Aleje los cables de las piezas móviles o calientes y fíjelos con seguridad
para que no se produzcan daños por temperatura/mecánica en el
aislante del cable. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar un
cortocircuito, un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con
la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa.
Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo
y provocar un incendio, etc.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS ORIFICIOS,
TOME PRECAUCIONES Y PÓNGASE UNAS GAFAS DE
PROTECCIÓN PARA EVITAR QUE LOS FRAGMENTOS
PUEDAN ALCANZARLE LOS OJOS.
Si no lo hace, podría sufrir heridas.
CALIBRACIÓN NECESARIA.
Si no calibra el sistema de la cámara, su función de detección no
funcionará correctamente. Debe calibrarla antes de utilizarla.
También es preciso calibrar la cámara después de volver a montarla.
TENGA CUIDADO CUANDO AJUSTE EL VOLUMEN DE LA
ALARMA.
Ajuste el volumen de la alarma a un nivel que pueda oír. Si no
es capaz de oír la alarma, por ejemplo, por el volumen de la
radio, podría tener un accidente.
DEBE SER CONSCIENTE DE LAS DIFERENCIAS AL
DETECTAR LOS NIVELES DE SENSIBILIDAD.
Si el nivel de sensibilidad del detector de objetos cambia
de un valor alto a uno bajo, deberá ser consciente de las
diferencias en los niveles de detección. Los objetos que se
detectaban en el nivel anterior dejarán de detectarse. Esto
podría terminar en un accidente.
DEBE SER CONSCIENTE DE LAS CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE
OBJETOS.
La función de advertencia sólo funciona si la palanca de
cambios está en marcha atrás (R). Si utiliza la función de
detección con la marcha atrás desactivada podría tener un
accidente.
NO UTILICE LA MARCHA ATRÁS SI LLEVA REMOLQUE.
Si da marcha atrás con un remolque acoplado, el sistema
detectará falsamente el remolque. Asimismo, no podrá
detectar los objetos cercanos al remolque y esto podría
provocar un accidente.
NO JUZGUE LAS SITUACIONES EN FUNCIÓN DE LA
ADVERTENCIA DE LA FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE
OBJETOS.
Las advertencias no siempre se activan cuando hay peligro
real de chocar con otros vehículos o peatones. La ausencia de
advertencia puede deberse a muchos factores, por ejemplo, la
velocidad del vehículo o la distancia que lo separa de otro.
NO HAGA CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE LA
FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE OBJETOS.
Si se activa una advertencia de detección de objetos,
compruebe las proximidades del vehículo con mucha
atención.
PRECAUCIÓN
Este símbolo denota instrucciones
importantes. Si no sigue dichas instrucciones,
podría provocar daños materiales o físicos.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA Y/O SENSOR
DE OBJETOS EN CARROCERÍAS CON ACABADO DE
RESINA DE FLUOROCARBONO NI SOBRE VIDRIO.
Si lo hace, la resistencia del soporte de la cámara podría
disminuir y terminar por caerse, lo que provocaría accidentes,
daños o desperfectos en la carrocería del vehículo.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA Y/O SENSOR
OBJETOS EN CUALQUIER SUPERFICIE DONDE NO
PUEDA APLICARSE TODA LA SUPERFICIE ADHESIVA.
Si lo hace, la resistencia del soporte de la cámara podría
disminuir y terminar por caerse, lo que provocaría accidentes,
daños o desperfectos en la carrocería del vehículo.
SALVO EN LA CÁMARA Y/O SENSOR DE OBJETOS, NO
COLOQUE NINGUNA PIEZA EN ZONAS QUE PUEDAN
MOJARSE O DONDE HAYA MUCHA HUMEDAD O POLVO.
Si lo hace, podría provocar un incendio o daños.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente.
La utilización de otras piezas no designadas puede ser
la causa de daños en el interior de la unidad o de una
instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
además de ser peligroso, puede provocar averías.
3-ES
Page 6
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De
esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine
más próximo para repararla.
COMPRUEBE EL CABLEADO AL REALIZAR EL MONTAJE.
Compruebe el cableado detenidamente para garantizar que
todas las conexiones son correctas y seguras. No aplique
fuerza innecesaria al arnés. Si lo hace, podría averiar la
batería, mermar el rendimiento, estropear el conector e
incluso romper los cables.
AVISO
•
Observaciones sobre el cuidado del dispositivo
No ejerza nunca presión excesiva sobre la cámara, sensor
de objetos o el soporte. Si lo hace, podría cambiar la
dirección del dispositivo o el soporte podría soltarse.
•
Para evitar que el objetivo de la cámara, el sensor de
objetos, el soporte y los cables cambien de color, de forma
o se deterioren, límpielos con un plaño húmedo sin
componentes químicos.
•
Cuando lave el vehículo, no lo haga en un puesto de lavado
automático ni con mangueras de alta presión. Si lo hace,
podría desprender la cámara y/o sensor de objetos, dañar
los cables del dispositivo o dejar entrar agua en la cámara
y/o sensor de objetos.
•
Asegúrese de que desconecta el cable del borne negativo (–)
de la batería antes de instalar el HCE-C300R. Esto reducirá
la probabilidad de dañar la unidad en caso de cortocircuito.
•
Asegúrese de conectar los cables con código de colores
según lo descrito en el diagrama. Si realiza las conexiones
incorrectamente, podría averiar la unidad o dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
•
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del
vehículo, debe tener encuentra los componentes instalados
de fábrica (por ejemplo, el ordenador de a bordo). No
utilice estos cables para alimentar la unidad. Cuando
conecte el HCE-C300R a la caja de fusibles, asegúrese de
que el fusible correspondiente a cada circuito del HCEC300R tiene el amperaje adecuado. Si no lo hace, podría
dañar la unidad y/o el vehículo. Si tiene dudas, póngase en
contacto con su distribuidor Alpine.
•
En algunos casos, es preciso hacer un orificio en la
carrocería del vehículo para poder fijar el dispositivo.
En ese caso, será necesario dar un retoque de pintura
(disponible en tiendas) para evitar la oxidación. Debe
tenerla preparada de antemano.
•
Aleje los cables de las piezas móviles o calientes y fíjelos
con seguridad para que no se produzcan daños por
temperatura/mecánica en el aislante del cable. Si no sigue
estas instrucciones, podría provocar un cortocircuito, un
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
•
Observaciones sobre el ajuste de la calibración
El ajuste del rendimiento de detección de obstáculos
y la configuración de las marcas de guía requieren la
introducción de la información correspondiente en la
durante la instalación de la cámara. Si no se introduce
dicha información, no se podrán obtener resultados de
detección correctos. Por ello, es preciso llevarla a cabo.
Si vuelve a instalar la cámara o cambia de vehículo, deberá
volver a llevar a cabo el reajuste.
•
Observaciones sobre la cámara trasera
La cámara trasera de este sistema es un producto exclusivo
para su función. No conecte ninguna otra cámara.
•
Observaciones sobre las conexiones eléctricas
Conecte un cable de entrada inverso (naranja/blanco) al
cable de alimentación del faro trasero. Para obtener más
información, póngase en contacto con la tienda en que
compró la cámara o con su concesionario.
•
Conecte el dispositivo a un cable de alimentación del faro
trasero, pero no al extremo positivo (+) del cable de señal
del faro trasero.
•
No utilice teléfonos móviles ni dispositivos inalámbricos
cerca de la cámara.
•
Si lo hace, podría provocar interferencias en la pantalla o
un mal rendimiento. Se recomienda usar teléfonos móviles
y dispositivos inalámbricos lejos de la cámara.
•
Observaciones sobre la ubicación de la instalación de
la cámara
Antes de realizar la instalación, debe comprobar que hay
espacio suficiente para poder instalar la cámara.
Si es posible, instale la cámara en el centro del parachoques
o en otro accesorio. Si la cámara se instala demasiado a la
izquierda o a la derecha con respecto al centro, la imagen
no coincidirá con la vista real.
•
Elija cuidadosamente las posiciones de montaje de la
unidad de control, cámara y del timbre acústico. La
ubicación deberá poder soportar el peso del producto
una vez montado con los tornillos suministrados. En caso
contrario, podría averiar el vehículo.
4-ES
Page 7
Características
Este sistema de cámara muestra vídeo en vivo de la zona que se encuentra detrás del vehículo. Es
necesario disponer de un monitor independiente instalado para poder ver el vídeo. Cuando el vehículo
se pone marcha atrás, además del vídeo, el sistema también detecta diversos objetos (otros coches,
personas) que se mueven detrás del vehículo. Proporciona una advertencia visual y audible para cada
objeto detectado.
Existen 4 configuraciones de visualización distintas para la visión trasera.
Observaciones sobre la función de detección de objetos
Este sistema de cámara detecta objetos de la imagen de la cámara y advierte al conductor con una
imagen y una alarma.
La función de detección de objetos resulta útil en las siguientes situaciones:
Cuando el vehículo va marcha atrás al salir de un aparcamiento en un centro comercial, por ejemplo,
•
esta función ayuda a detectar los coches que vienen desde la derecha o la izquierda y proporciona una
advertencia audible al conductor.
Cuando el vehículo va marcha atrás para salir del garaje hacia la calle, esta función ayuda a detectar
•
otros coches que vienen por la calle y proporciona una advertencia audible al conductor.
Piii Piii Piii
•
No se detectan los objetos que se alejan del vehículo.
•
Es posible ajustar el volumen del sonido de las advertencias. Consulte la sección “Ajuste del volumen de la
alarma” (página 16).
•
También es posible ajustar la sensibilidad ante distintos objetos. Consulte la sección “Ajuste de la sensibilidad de
detección” (página 16).
5-ES
Page 8
Precauciones sobre la función de detección de objetos
Este sistema de cámara está diseñado para ayudar al conductor a tomar decisiones
seguras de conducción. No debe sustituir la inspección visual, exhaustiva y personal en
torno al vehículo a cargo del conductor antes de iniciar ninguna maniobra.
•
Este sistema no puede detectar todos los objetos en el rango de aproximación al vehículo.
•
La cámara distorsiona el tamaño de los objetos y la distancia real al vehículo. No asumimos ninguna
responsabilidad por posibles accidentes provocados por conductores que cometan errores personales de evaluación
ni conclusiones basadas en objetos vistos o no vistos por este sistema.
El sistema utiliza la imagen de la cámara para detectar objetos en movimiento. Por ello, sólo se podrán
detectar los objetos que pueda ver la cámara.
En ocasiones, puede emitirse una falsa alarma sin ningún objeto en movimiento en la pantalla. En otros
casos, es posible que no se produzca ninguna advertencia aunque se puedan ver claramente objetos en
movimiento en la pantalla.
Además, es posible que la advertencia no se produzca o aparezca con retraso en los siguientes casos o
para los siguientes objetos.
Objeto fuera del alcance de la cámara
e
Su vehículo
6-ES
3,7 m
Objetos que se aproximan directamente por detrás
e
30°
Si tanto el vehículo como los objetos están detenidos
•
–
Los objetos detenidos son difíciles de detectar. Por ello, habrá casos en los que no se produzca ninguna
advertencia o en los que la distancia sea incorrecta. Por eso es tan importante llevar a cabo una comprobación
visual.
•
Pintura de carreteras (por ejemplo, pasos de cebra), cuñas para ruedas, bordillos
•
Objetos finos (por ejemplo, conos y postes)
•
Objetos bajos (por ejemplo, bebés, niños y bicicletas/triciclos pequeños)
•
Objetos grandes (por ejemplo, paredes de cemento y guardaraíles)
•
Objetos a menos de 3,7 m detrás del vehículo
•
Objetos que se acerquen desde una pendiente
Page 9
Varios peatones cruzando. Varios peatones que se acercan constantemente.
•
Si el objeto se mueve a la misma velocidad que el vehículo
•
Objetos detenidos cuando el vehículo se mueve muy despacio
•
Objetos en movimiento a velocidad extremadamente baja
•
Si los objetos desaparecen del alcance de la cámara por los gases del tubo de escape, lluvia, niebla, nieve o barro
•
Falsa detección por gases del tubo de escape, lluvia, nieve o reflejos en la superficie de la calzada
•
Cuando el vehículo se mueve a velocidades iguales o superiores a 5 km/h
•
Cuando el objeto se mueve a velocidades iguales o superiores a 40 km/h
•
Cuando el rango de detección se estrecha debido a que el alcance de la cámara se interrumpe por el propio
•
vehículo
Cuando se cambian los neumáticos del vehículo o se carga con objetos pesados tras la calibración
•
En ubicaciones especialmente oscuras de noche
•
Una luz intermitente cercana al vehículo o el parpadeo de sus propias luces de emergencia
•
Cuando la luz da directamente en la cámara (si se ha personalizado la luz de la matrícula y es más luminosa de
•
lo normal, etc.)
Si el vehículo está inclinado
•
Reflejo de la luz en la superficie de la calzada durante la conducción del vehículo
•
Objeto en movimiento que comienza a moverse cerca del vehículo
•
Si la sombra del vehículo se muestra en la imagen de la cámara
•
Si los faros de otro coche se reflejan en el lateral del vehículo
•
Observaciones sobre la selección de objetos de advertencia
Si se detectan varios objetos, se emite una advertencia para el más crítico tanto en las imágenes derecha
como izquierda. Suena una alarma para el objeto más cercano en el lado izquierdo o derecho.
Los objetos de advertencia se seleccionan por “tiempo de aproximación” al vehículo. Por lo tanto, los
objetos a mayor velocidad se reconocen con mayor prioridad aunque estén más lejos. Incluso cuando un
objeto en movimiento a baja velocidad (por ejemplo, un peatón) está más cerca del vehículo, otro objeto
en movimiento con menos tiempo de aproximación (por ejemplo, un coche), tendrá prioridad aunque
esté más lejos.
Por ejemplo: supongamos que un peatón se acerca al vehículo a 4 km/h y un coche lo hace a 20 km/h. El
coche llegará al vehículo antes. En este caso, la advertencia se emitirá para el coche.
Su vehículo
20 km/h
Menor tiempo de aproximación
4 km/h
Mayor tiempo de
aproximación
Peatón
Coche
7-ES
Page 10
Pantalla de objeto detectado
La pantalla que aparece cuando se detecta un
objeto varía en función de las configuraciones de
la imagen.
Si hay muchos objetos presentes, por ejemplo,
•
una multitud de gente, la luz del marco exterior
parpadeará como advertencia. No es posible detectar
objetos individuales.
Dado que este sistema de cámara detecta objetos
•
a partir de una imagen de visión panorámica, se
pueden producir advertencias aunque un objeto
no se visualice en la pantalla de visión superior o
trasera.
Indicaciones de la pantalla de
e
visión panorámica
Aparece un pequeño cuadro sobre el objeto que
entra en la visión de la cámara. El cuadro sigue al
objeto mientras se mueve por la pantalla.
El cuadro representa la posición aproximada de
•
los objetos con relación al vehículo. Pueden darse
ocasiones en las que el cuadro no se muestre o no
siga al objeto con precisión.
Cuando se detecta un objeto, la pantalla se
limita con un marco rojo (sólo la primera
vez). También comienza a sonar una alarma.
El sistema encierra al objeto en un cuadro
rojo.
La advertencia finaliza cuando el objeto
queda directamente detrás del vehículo.
La advertencia finaliza también cuando el
objeto se aleja del vehículo.
Indicaciones de la pantalla de
e
visión trasera
Aparece una marca triangular en el extremo
izquierdo o derecho de la pantalla para indicar
que un objeto se acerca desde un lateral. Cuando
el objeto aparece en la pantalla, se muestra un
pequeño cuadro en la ubicación aproximada.
Cuando se detecta un objeto, la pantalla se
limita con un marco rojo (sólo la primera
vez). También comienza a sonar una alarma.
Si el objeto entra en la zona de advertencia,
aparece una flecha triangular de color rojo.
8-ES
Page 11
Cuando el objeto entra en la pantalla, el
sistema encierra al obstáculo en un cuadro
de color rojo.
La advertencia finaliza cuando el objeto
queda directamente detrás del vehículo.
La advertencia finaliza también cuando el
objeto se aleja del vehículo.
Indicaciones de la pantalla de
e
visión superior
Aparece una marca triangular en el extremo
izquierdo o derecho de la pantalla para indicar
que un objeto se acerca desde un lateral.
Cuando se detecta un objeto, la pantalla se
limita con un marco rojo (sólo la primera
vez). También comienza a sonar una alarma.
La advertencia finaliza cuando el objeto
queda directamente detrás del vehículo.
La advertencia finaliza también cuando el
objeto se aleja del vehículo.
•
La vista superior muestra sólo una pequeña zona.
Incluso si no se produce ninguna advertencia, es muy
importante comprobar visualmente las proximidades
del vehículo con atención.
Indicaciones de la pantalla de
e
visión de esquina
La dirección desde la que se acerca un objeto
detectado se indica a la izquierda o la derecha de
la pantalla.
El marco izquierdo o derecho de la pantalla
(dependiendo del lado desde el que se
detecte el objeto) parpadea en rojo.
Si el objeto entra en la zona de advertencia,
aparece una flecha triangular de color rojo.
La advertencia finaliza cuando el objeto
queda directamente detrás del vehículo.
La advertencia finaliza también cuando el
objeto se aleja del vehículo.
9-ES
Page 12
Icono de advertencia cuando no se
detecta ningún objeto
El sistema detecta un objeto sólo si la palanca de
cambios está en marcha atrás (R).
Si se visualiza una imagen de la cámara trasera
•
sin poner la palanca de cambios en marcha atrás
(por ejemplo, cuando se accede a una imagen de
la cámara trasera desde la pantalla de menús), la
detección de objetos no estará activa.
Si la detección de objetos no está activa, aparecerá
un icono en la parte superior izquierda de la
pantalla.
Icono de advertencia
Icono de verificación de objeto en
movimiento
Este icono aparece cuando el sistema está
determinando si un objeto próximo al vehículo
está en movimiento o detenido. Las advertencias
se retrasan ligeramente si este icono está visible.
10-ES
El icono de verificación de objeto en movimiento
•
puede aparecer incluso si la velocidad del vehículo
aumenta.
Page 13
Imagen de la cámara
Con el HCE-C300R, es posible seleccionar y
cambiar las configuraciones de la imagen.
La pantalla de indicaciones varía en función de la
configuración de la imagen.
Para obtener más información sobre cómo
cambiar las configuraciones de la imagen,
consulte la sección “Funcionamiento de la
cámara” (página 15).
Las indicaciones mostradas aquí tienen fines
•
meramente ilustrativos. Las indicaciones de la
imagen real serán distintas.
Visión trasera
Visión de
esquina
Visión panorámica:
Muestra una perspectiva general de lo que
se encuentra detrás del coche. Utilice esta
modalidad si quiere ver una zona más ancha de lo
normal detrás del vehículo.
Visión trasera:
Muestra lo que se encuentra directamente detrás
del coche. Utilice esta opción, por ejemplo,
cuando vaya marcha atrás para aparcar.
Visión panorámica
Visión superior
(180˚)
Visión de
esquina
Visión superior:
Muestra una imagen de la sección inferior del
coche. Utilice esta modalidad para calcular la
posición del vehículo con relación al bordillo, etc.
Visión de esquina:
Muestra una imagen dividida a la izquierda y
la derecha del centro. Utilice esta modalidad
básicamente cuando quiera comprobar la visión
direccional a izquierda y a derecha.
La Visión de esquina no ofrece indicaciones.
•
La imagen de la cámara de visión trasera se invierte
•
para que tenga la misma perspectiva que la del
retrovisor. No obstante, debido al objetivo ojo de
pez de la cámara, se produce una distorsión de la
distancia real, tal y como aparece en la pantalla.
Las imágenes tal vez no se visualicen correctamente
•
en las siguiente condiciones. Es algo normal.
En la oscuridad (de noche, etc.).
–
Si la temperatura cerca del objetivo es demasiado
–
alta o demasiado baja.
La cámara tiene gotas de agua o la humedad es
–
elevada (día lluvioso, etc.).
Hay sustancias extrañas (polvo, etc.) en la cámara
–
o en las proximidades.
El objetivo de la cámara está expuesto a luz solar
–
directa o a la luz de los faros.
Las indicaciones de la pantalla no siempre se
•
corresponden con las distancias reales a los objetos
que se está viendo. Factores como la superficie de
la carretera, el número de pasajeros, el peso de la
carga, los ajustes de suspensión, etc., pueden afectar
a la precisión de la pantalla. Inspecciones siempre
de forma visual para confirmar las condiciones que
le rodean.
11-ES
Page 14
Observaciones sobre la guía de la
cámara trasera
e
Significado de las marcas de
indicación
Cuando se pone el coche en marcha atrás, el
monitor cambia a la visión de cámara trasera.
Aparecen ciertas indicaciones para ayudar a
calcular las distancias de los objetos próximos
(vehículos, muros, etc.).
Indicaciones de distancia
e
Las indicaciones de distancia representan la
distancia a la superficie de conducción, de modo
que no se puede juzgar la distancia a un objeto
basándose en estas marcas.
<Pantalla>
C
B
A (aprox.
0,5 m)
A Marcas de ampliación de anchura del
coche (amarillo, rojo y verde en orden de
proximidad)
Las marcas son ampliaciones de la anchura
del vehículo. Proporcionan indicaciones para
saber cuando dar marcha atrás para aparcar.
B Indicaciones de distancia
Las líneas horizontales representan la distancia
desde la parte trasera del coche (desde la
parte trasera del parachoques).
Las líneas no se mueven en sincronización
•
con el volante.
Cada línea representa una distancia de
•
0,5 m (rojo), 1 m (amarillo) y 2 m (verde)
detrás del vehículo.
En función del estado del coche o de la superficie de
•
la calzada, el rango de visión puede variar.
El alcance de visión de la cámara tiene un límite. Los
•
objetos cercanos a ambos extremos del parachoques y
los objetos situados debajo pueden quedar fuera de la
visión de la cámara.
La imagen de la cámara trasera puede tener cierto
•
tinte distinto al de los elementos reales que la rodean.
En función del coche, la indicación puede ir a la
•
izquierda o a la derecha. Este comportamiento no es
anormal.
<Posiciones de A, B y C>
aprox. 1 m
En la pantalla, en función de las indicaciones
de distancia, la camioneta parece estar
aparcada a 1 m (en la posición B). De hecho,
no obstante, si invirtiese la posición A, se
chocaría con la camioneta.
En la pantalla, las posiciones A, B y C parecen
estar colocadas por orden de proximidad.
Sin embargo, las posiciones A y C están a la
misma distancia, y B está más alejada de las
posiciones A y C.
La marca de ampliación de anchura del vehículo
•
representa la distancia a la superficie de la calzada,
de modo que cuando un objeto en la superficie
aparece en la pantalla, la marca no representa la
distancia real al objeto.
En las siguientes condiciones, la visibilidad
•
de la pantalla puede verse mermada. Este
comportamiento no es anormal.
Si está oscuro (de noche, etc.).
–
Si la temperatura en las proximidades del objetivo
–
de la cámara es demasiado alta o baja.
Si se adhieren gotas de agua a la cámara o si la
–
humedad es elevada (tiempo lluvioso, etc.).
Si se adhieren partículas extrañas (polvo, etc.) a la
–
cámara o a zonas adyacentes.
Si el objetivo de la cámara queda expuesto a luz
–
solar directa o a la luz de los faros.
12-ES
Page 15
Error entre la pantalla y la superficie
real de la calzada
En las siguientes condiciones, se pueden producir
errores entre las indicaciones que aparecen en
pantalla y la superficie real de la calzada. (Las
ilustraciones representan un caso en el que la
cámara está instalada en posición estándar.)
Si hay una cuesta muy empinada
e
hacia arriba detrás del coche
(ejemplo)
<Pantalla>
Distancia real
Indicaciones de distancia
<Situación del vehículo>
Las indicaciones de distancia representan
la distancia a una superficie plana de la
calzada. Por lo tanto, en caso de que exista
una cuesta empinada hacia arriba detrás
del coche, las indicaciones de distancia
aparecerán más alejadas del vehículo de lo
que están en realidad. Por ejemplo, si hay
un objeto en una cuesta empinada hacia
arriba, podría aparecer más lejos de lo que
en realidad está.
Asimismo, se puede producir un error entre
las indicaciones y la trayectoria real del
coche en la superficie de la calzada.
Distancia real
Error
Error
e
Si hay una cuesta muy empinada
hacia abajo detrás del coche
(ejemplo)
<Pantalla>
<Situación del vehículo>
Error Error
En caso de cuesta empinada hacia abajo
detrás del coche, las indicaciones de
distancia aparecerán más alejadas de lo que
lo están en realidad.
Por ejemplo, si hay un objeto en una cuesta
empinada hacia abajo, podría aparecer más
lejos de lo que en realidad está.
Asimismo, se puede producir un error entre
las indicaciones y la trayectoria real del
coche en la superficie de la calzada.
Visualización de mensajes de
advertencia
Este sistema de cámara muestra mensajes de
advertencia en la parte superior de la pantalla.
Si el sistema de navegación/monitor conectado
•
también muestra mensajes de advertencia, sus
mensajes aparecerán en primer lugar.
13-ES
Page 16
Observaciones sobre la
calibración
Para poder identificar correctamente los objetos
que se aproximan, es necesario configurar los
datos de guía y de instalación. Los datos se
introducen durante el modo de calibración y
garantiza los resultados de detección más
coherentes.
Para obtener más información sobre cómo
configurar los ajustes de calibración, consulte la
sección “Calibración (Calibration)” (página 26).
Aparece un mensaje en la pantalla si el sistema no se
•
ha calibrado.
14-ES
Page 17
Funcionamiento de la
cámara
VIEW
SET.
La cámara se acciona pulsando el interruptor o
cambiando de marcha.
Es posible que se requieran los siguientes ajustes
en función del sistema de navegación/monitor
conectado.
Conexión de cámara trasera: ajuste en ON
•
Es preciso ajustar la cámara en ON para ver
las imágenes de la cámara en el sistema de
navegación/monitor.
Pantalla de indicaciones de la cámara:
•
ajuste en OFF
Este sistema de cámara cuenta con sus propias
indicaciones calibradas. No es necesario mostrar
las indicaciones del sistema de navegación/
monitor que se esté utilizando.
Consulte también el Manual de operación del
•
producto que tenga conectado.
Activación y desactivación de
la cámara trasera
Visualización de la imagen trasera
al cambiar de marcha
1 Sitúe la palanca de cambios en la
posición de marcha atrás (R).
La imagen de vídeo detrás del coche y
las advertencias audibles dependen de la
posición de la palanca de cambios.
2 Si sale de la posición de marcha atrás (R),
la pantalla recupera la imagen anterior.
Consulte también el Manual de operación del
•
sistema de navegación/monitor conectado.
•
Compruebe siempre visualmente la parte trasera
y las proximidades del vehículo. Utilice la cámara
como recurso complementario para ver la parte
trasera y las proximidades del vehículo.
•
En función de la ubicación de instalación de la
unidad, las condiciones reales pueden no coincidir
con la imagen mostrada.
Visualización de la imagen trasera a
través de los productos conectados
e
Funcionamiento con la serie
IVA-D511
1 Pulse SOURCE/C en la unidad.
Aparece la pantalla de selección de fuentes
SOURCE.
2 Toque [Camera].
Se activa el modo Cámara y aparece la
imagen de la cámara trasera.
3 Toque [Guide Off].
4 Toque [] para acceder a la pantalla
de selección Visual y, seguidamente,
toque [Normal] para volver a la pantalla
principal anterior.
Funcionamiento con la serie
e
IVA-W520
1 Pulse VISUAL en la unidad.
Se muestra la pantalla de selección VISUAL.
2 Toque [CAMERA].
Se activa el modo Cámara y aparece la
imagen de la cámara trasera.
3 Toque [ESC].
4 Toque [VISUAL] para acceder a
la pantalla de selección Visual y,
seguidamente, toque [NORMAL] para
volver a la pantalla principal anterior.
Funcionamiento con la serie
e
iXA-W404
1 Pulse (CAMERA).
Se activa el modo Cámara y aparece la
imagen de la cámara trasera.
Púlselo de nuevo para volver al modo
Audio/Visual.
Funcionamiento con la serie iXA-
e
W407BT
1 Pulse C SOURCE para activar la pantalla
de cambio de modos.
2 Deslice el dedo por la pantalla en sentido
horizontal para seleccionar el modo
Cámara.
15-ES
Page 18
Cambio de la configuración
de la imagen trasera
1 Pulse VIEW.
La configuración de la imagen cambia cada
vez que se pulsa VIEW.
4 Para volver al modo normal vuelva a
pulsar SET. y manténgalo presionado
durante al menos 1 segundo.
El volumen del timbre acústico se puede cambiar
•
de forma accidental. Úselo con el nivel de volumen
adecuado.
Visión trasera
Visión panorámica
Visión de esquina
Visión superior
Ajuste del volumen de la
alarma
La advertencia audible tiene 3 niveles de volumen
seleccionables. El ajuste predeterminado es
“Medio”.
1 Pulse SET. y manténgalo presionado
durante al menos 1 segundo.
Aparece la pantalla de ajuste del volumen.
2 Pulse SET. para cambiar al nivel de
volumen que desee.
Ajuste de la sensibilidad de
detección
La detección de objetos tiene 2 niveles de
sensibilidad para elegir. El ajuste predeterminado
es “Alto”.
1 Pulse SET. y manténgalo presionado
durante al menos 1 segundo.
Aparece la pantalla de ajuste del volumen.
2 Vuelva a pulsar SET. y manténgalo
presionado durante al menos 1 segundo.
Aparece la pantalla de ajuste de sensibilidad.
3 Pulse SET. para cambiar al nivel de
sensibilidad de detección que desee.
Cada vez que pulse el botón cambiará el nivel
de sensibilidad de detección.
AltoBajo
Cada vez que pulse el botón cambiará el nivel
del volumen.
Bajo
3 Pulse SET. y manténgalo presionado
durante al menos 1 segundo.
Aparece la pantalla de ajuste de sensibilidad.
16-ES
Medio
Alto
Bajo: Detecta principalmente objetos
Alto: Detecta objetos en movimiento y
en movimiento. No se detecta casi
ningún objeto detenido.
detenidos.
4 Para volver al modo normal, pulse SET.
y manténgalo presionado durante al
menos 1 segundo.
•
Para obtener más información sobre la función de
detección, consulte la sección “Precauciones sobre la
función de detección de objetos” (página 6).
Page 19
Instalación y
Realización de la calibración (página 26)
conexiones
Asegúrese de que desconecta el cable del borne negativo (–)
•
de la batería antes de instalar el HCE-C300R. Esto reducirá
la probabilidad de dañar la unidad en caso de cortocircuito.
Asegúrese de conectar los cables con código de colores
•
según lo descrito en el diagrama. Si realiza las conexiones
incorrectamente, podría averiar la unidad o dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo,
•
debe tener encuentra los componentes instalados de fábrica
(por ejemplo, el ordenador de a bordo). No utilice estos cables
para alimentar la unidad. Cuando conecte el HCE-C300R a la
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible correspondiente a
cada circuito del HCE-C300R tiene el amperaje adecuado. Si no
lo hace, podría dañar la unidad y/o el vehículo. Si tiene dudas,
póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
Aleje los cables de las piezas móviles o calientes y fíjelos
•
con seguridad para que no se produzcan daños por
temperatura/mecánica en el aislante del cable. Si no sigue
estas instrucciones, podría provocar un cortocircuito, un
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Cuando fije la unidad principal, la cámara y la alarma al
•
vehículo con ayuda de los tornillos, no lo haga en partes
frágiles del vehículo, ya que podría dañarlas.
Si la cámara no se monta con seguridad, las distintas posiciones
•
harán que su rendimiento de detección se deteriore
El cable puede romperse si se le aplica demasiada presión,
•
por ejemplo, al abrir y cerrar la puerta/maletero del vehículo.
Si la unidad de control se moja, la circuitería eléctrica
•
podría entrar en cortocircuito.
Si fija la unidad con doble cinta adhesiva podría dejar
•
marcas en el interior del vehículo.
El sistema de cámara está diseñado para usarse como cámara
•
trasera. No se puede utilizar como cámara delantera o lateral.
Este sistema de cámara no se puede usar como sensor de esquinas.
•
La cámara está diseñada específicamente para usarse con este
•
sistema. El sistema no se puede usar con otra cámara distinta.
Este producto no se puede instalar ni usar en ningún otro
•
vehículo que no sea un coche (dicho de otro modo, no se
puede instalar en motocicletas, vehículos de movilidad o
sillas de ruedas eléctricas, ni como cámaras de seguridad
en el hogar, etc.).
.
Fijación de la unidad principal
Montaje de la cámara de
visión trasera
1. Preparación
1 Compruebe los accesorios.
Cámara de visión trasera
A
(50 cm)
Cable de alimentaciónDCable prolongador del
C
(Conector sin soladura)
Cable prolongador de la
E
cámara (8 m)
Tornillo autoenroscable
G
(Unidad de control)
(M4 × 8)
Unidad de control
B
conector del monitor (3 m)
Fijador de velcro
F
(Unidad de control)
Soporte (Base para fijación
H
de la cámara)
Instalación del sistema de
cámara de visión trasera
Instalación de la cámara de visión trasera
(página 18)
Instalación del timbre acústico e interruptor
de funcionamiento (página 20)
Comprobación de la ubicación de
instalación de la unidad de control
(página 21)
Conexión del dispositivo (página 22)
X4
Tornillo de ajuste en
I
ángulo (Base para
fijación de la cámara)
(M3 × 6)
X2
Tornillo autoenroscable
K
(Base para fijación de la
cámara)
(M3 × 8)
X4
Llave hexagonal
J
Interruptor (3 m)
L
17-ES
Page 20
Hoja adhesiva para
M
interruptor
Timbre acústico
O
Cable prolongador de
Q
timbre acústico (3 m)
Hoja adhesiva para
S
timbre acústico
Fijador de cables
N
(Interruptor)
X3
Soporte (Timbre acústico)
P
Tornillo autoenroscable
R
(Timbre acústico) (M6
× 10)
Fijador de cables (Timbre
T
acústico)
2. Instalación de la cámara de visión
trasera
1
Determine la posición de montaje de la cámara.
A la hora de escoger la ubicación, es muy
importante que la cámara y el soporte de montaje
no estén en contacto con ninguna pieza del
vehículo. Compruebe los puntos de contacto una
vez realizados los ajustes de ángulos a la cámara.
La ubicación debe ser plana para que el
autoadhesivo de la base pueda entrar totalmente
en contacto con la superficie. Asimismo, debe
asegurarse de que puede acceder a ambos
tornillos de ajuste en ángulo para apretarlos con
la llave hexagonal suministrada.
Ubicación de instalación recomendada
e
18-ES
Fijador de cables (Cable
U
prolongador de cámara)
X5
Lámina adhesiva de
W
almohadilla hidrófuga
Hoja de calibración
Y
(1.000 × 200 mm)
X3
Almohadilla hidrófuga
V
Hoja de calibración
X
(2.039 × 100 mm)
X2
Consulte la tabla siguiente para
calcular el ángulo de fijación
Instale la cámara de forma que su parte
redondeada quede claramente visible cuando
se observe desde el lateral del vehículo.
Si la unidad no se instala con el ángulo designado,
•
(desde el plano horizontal)
no podrá realizarse correctamente la calibración.
e
Altura de instalación de la cámara
Más baja: 430 mm
Más alta: 1.300 mm
Separación máxima a izquierda y
e
derecha
400 mm desde el centro del vehículo tanto a la
izquierda como a la derecha
Page 21
Profundidad
e
Máximo de 300 mm desde la punta del
parachoques trasero
Instale la cámara tan hacia fuera como sea posible
•
para garantizar un alcance de detección de 180°.
•
Deje espacio suficiente para poder abrir y cerrar el
maletero y la puerta sin que entren en contacto con
la cámara. Asimismo, verifique que el cable de la
cámara no queda pillado ni dañado.
•
Coloque la cámara en una posición en la que no esté
en contacto con la matrícula.
•
Asegúrese de que no haya objetos que sobresalgan
entre la cámara y el parachoques (limpiaparabrisas,
maletero posterior, etc.).
•
No instale la cámara cerca de la luz de marcha atrás.
Si alguna pieza del vehículo bloquea la zona de cobertura
•
de la cámara, será imposible detectar dicha área.
2 Instalación de la cámara y del soporte de
montaje de la cámara en el vehículo.
Perforación de orificios para el cable de
e
la cámara
(1) Perfore un orificio de 13 mm en la
posición de montaje para el cable
de la cámara. Perfore orificios de 2,5
mm para montar el soporte. Aplique
pintura de retoque si fuera necesario.
(2)
Asegúrese de que la superficie de montaje
está limpia y no tiene restos, suciedad, etc.
(3) Fije la cámara al soporte de montaje
H con los tornillos de ajuste
suministrados I.
(4)
Asegúrese de que la cámara está
orientada directamente detrás
del vehículo. Su ángulo de visión
horizontal debe ser de 90° con respecto
al parachoques trasero. Ajuste el
ángulo de visión vertical a unos 45° con
respecto al suelo detrás del vehículo.
(5) Tire del cable de la cámara dentro
del coche por el orificio de 13 mm
realizado en el paso (1).
(6) Retire la protección de la tira adhesiva
del soporte H. Coloque el soporte
sobre la superficie que acaba de
limpiar.
Si se monta en plástico, utilice un tornillo
•
autoenroscable para fijar el soporte de la cámara K.
3 Fije el cable de la cámara. Coloque la
almohadilla hidrófuga V con la lámina
adhesiva de la almohadilla hidrófuga W
y fije cualquier cable suelto alrededor de
la almohadilla hidrófuga V con ayuda
del fijador de cables U.
Colocación de la cámara
e
Asegúrese de que el logotipo
de ALPINE de la cámara
queda boca arriba.
Tornillo de ajuste
en ángulo
Entrada marcha atrás
Cable de cámara
Asegúrese de que el cable no queda pillado con las
•
puertas traseras, el maletero o cualquier otra bisagra.
•
El cable debe ir fuera de las bisagras del vehículo y
las tapas del arnés.
Una vez finalizado el cableado, abra y cierre el maletero
•
y las puertas traseras varias veces para confirmar que el
cable no queda pillado ni roza en ningún sitio.
19-ES
Page 22
3. Instalación del timbre acústico
4. Instalación del interruptor
1 Coloque el timbre acústico O con la cinta
adhesiva de doble cara suministrada S
o con el tornillo R.
•
Antes de colocar el timbre acústico, limpie el posible
polvo, aceite, etc., de la superficie con un plano
adecuado (se vende por separado).
•
Coloque el timbre acústico en una ubicación en que
no interfiera con la conducción.
•
Las ubicaciones sujetas a altas temperaturas pueden
causar deformaciones. No lo instale en zonas
expuestas a la luz solar directa como el salpicadero.
•
El timbre no es un dispositivo resistente al agua. No
permita que se moje. Asimismo, instálelo de modo
que la apertura del cable quede boca abajo para
evitar que las gotas de agua del cable entren en la
unidad de alarma.
•
Si el orificio de la alarma se cierra, el sonido podría
ser inestable. No coloque nada a menos de 10 mm
del orificio de la alarma.
e
Colocación de la cinta adhesiva de doble
cara
(1) Retire la lámina protectora de uno de
los lados y péguelo a la parte posterior
del timbre acústico.
(2) Retire la otra lámina protectora y
péguelo en la posición del coche que
desee (debajo de un asiento, etc.).
Si es necesario, fije el cable con el fijador
de cables suministrado T.
1 Fije el interruptor L según lo descrito en
la siguiente ilustración.
Fije la lámina adhesiva del interruptor
suministrada M. Retire la lámina protectora y
aplíquela en la parte posterior del interruptor.
Seguidamente, retire la otra lámina
protectora y colóquela en la posición que
desee. Si es necesario, fije el cable con los
fijadores de cables suministrados N.
Antes de colocar el interruptor, limpie el posible
•
polvo, aceite, etc., de la superficie con un plano
adecuado (se vende por separado).
Coloque el interruptor en una ubicación en que no
•
interfiera con la conducción.
Interruptor
20-ES
Fijación con los tornillos
e
(1) Monte el timbre acústico O y su
soporte de montaje P.
(2) Instálelo en la posición del coche que
desee (debajo del asiento, etc.) con
ayuda del tornillo autoenroscante
suministrado R.
Si es necesario, fije el cable con el fijador
de cables suministrado T.
Page 23
5. Instalación de la unidad de
control
1 Fije la unidad de control B con el
fijador de velcro F o con el tornillo
autoenroscante G.
Se recomienda instalar la unidad de control en la
•
parte posterior del panel de instrumentos o debajo
de un asiento.
Colocación con fijador de velcro
e
(1) Coloque el fijador de velcro (lado duro)
F en la parte inferior de la unidad de
control B.
Unidad de control
Fijador de velcro
Coloque el fijador de velcro en una zona de la parte
•
inferior de la unidad en la que no haya fijado nada más.
(2) Coloque el fijador de velcro (lado
blando) F en el suelo y fije la unidad
de control B.
Si instala el fijador de velcro (lado duro) F en las
•
alfombras del suelo, haga lo mismo sin el fijador de
velcro (lado blando) F colocado.
Fijación con el tornillo autoenroscante
e
(1) Fijación de la unidad de control con
el tornillo autoenroscante G en una
ubicación lisa.
Unidad de
control
21-ES
Page 24
Conexiones
N
A
(Rojo)
(Amarillo)
D
(Negro)
(Naranja/Blanco)
(Naranja/Negro)
(Verde intenso)
ACC
BATT
GND
REVERSE
CAMERA CONTROL
ALERT OUT
VIDEO OUTPUT
REAR CAMERA OUT
SWITCH
BUZZER
B
C
E
F
G
H
I
J
K
Cable prolongador de timbre
acústico (3 m) (Incluido)
L
Al polo positivo del cable de señal de
la luz de marcha atrás del vehículo
Al cable de la cámara de Alpine o
al cable de marcha atrás
Al cable de entrada de alertas
de Alpine
Al conector de entrada de vídeo
cuando se conectar a un sistema
de navegación o monitor que no
disponga de conector directo de
entrada de cámara
Al conector directo de entrada
de cámara del sistema de
navegación o monitor
Interruptor (Incluido)
Llave de contacto
Timbre acústico
(Incluido)
Batería
22-ES
CAMERA IN
Cable prolongador de la
M
cámara (8 m) (Incluido)
REAR
Cámara de visión
trasera (Incluida)
Actualmente no se usa.*
Page 25
A Cable de alimentación
B Cable de potencia conmutada (Contacto)
Conecte este cable a un terminal abierto de
la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente
de alimentación no utilizada que genere una
potencia de (+)12 V sólo cuando el contacto
esté encendido o en posición auxiliar.
C Cable de la batería
Conecte este cable al borne positivo (+) de la
batería del vehículo.
D Fusible de 7,5 A
E Cable de tierra
Conecte este cable a una buena toma de
tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la
conexión sólo en el metal y de que quede
perfectamente sujeto utilizando el tornillo de
chapa de metal incorporado.
F Cable de entrada de marcha atrás
Conéctelo al polo positivo de la luz de marcha
atrás del coche, que se enciende cuando la
transmisión cambia a marcha atrás (R).
La imagen de vídeo cambia a la cámara de
visión trasera. Esto se logra al poner el coche
en marcha atrás (R).
G Cable de control de cámara
Utilice este cable para conectar productos que
únicamente tengan función de visualización
de pantalla de cámara al poner la palanca de
cambios en marcha atrás (R).
H Cable de salida de alertas*
Emite una señal de detección de obstáculos.
Actualmente no se usa.
*
I Conector de salida de vídeo (Amarillo)
Conecta el conector de entrada de vídeo al
conectarlo a un sistema de navegación o
monitor que no disponga de conector directo
de entrada de cámara.
J Conector de salida de cámara trasera
Se conecta al conector directo de entrada de
cámara del sistema de navegación o monitor.
K Conector conmutado
L Conector de timbre acústico
M Conector de entrada de cámara trasera
N Interruptor SETUP (ON/OFF)
Utilice este interruptor cuando lleve a cabo la
calibración.
23-ES
Page 26
Ejemplo de sistema
Conexión de un producto con conector directo de entrada de cámara
Unidad principal AV para conexión
directa
INE-S900R, serie IVA-D511, serie
iXA-W404, serie iXA-W407BT, etc.
Cable prolongador
del conector del
monitor (Incluido)
Conector de salida de
cámara trasera
Conexión de un producto con terminales de entrada de vídeo RCA
Conector directo de
entrada de cámara
24-ES
Sistema de navegación o
monitor (Producto comercial)
Conector de
entrada de vídeo
Conector de salida
de vídeo
Amarillo
Naranja/Negro
Cable de control de
cámara
Utilice esta conexión para productos que únicamente dispongan de cable de marcha atrás para la visualización
*
Cable prolongador RCA
(Se vende por separado)
Naranja/Blanco
Cable de marcha atrás
Serie IVA-W520, etc.
de la cámara.
•
Cuando lleve los cables por el interior del vehículo, hágalo de tal forma que no queden cerca de piezas calientes/
móviles.
•
Conecte las cámaras consultando cuidadosamente las instrucciones e indicaciones de conexión.
Page 27
Confirmación
1 Fijación de cables, etc.
Asegúrese de que los cables no quedan
pillados con piezas móviles, como el raíl de
los asientos, etc. Compruebe también que no
quedan expuestos a protuberancias ni bordes
afilados. Consulte la sección “2. Instalación de
la cámara de visión trasera” (página 18).
2 Conecte el terminal (-) de la batería.
3 Gire la llave de contacto. Asegúrese de
que la unidad funciona correctamente
consultando el Manual de operación.
4 Compruebe que todos los componentes
de fábrica funcionan correctamente, por
ejemplo las luces de freno, etc.
25-ES
Page 28
Calibración (Calibration)
Ajuste ACC en “OFF”.
Introducción
¿Qué es la calibración?
Para poder identificar correctamente los objetos
que se aproximan, es necesario configurar los datos
de guía y de instalación. Los datos se introducen
durante el modo de calibración y garantiza los
resultados de detección más coherentes.
De igual forma, la selección del idioma de los
mensajes de advertencia y las medidas en cm/pulgadas
se pueden establecer en el modo de calibración.
Se debe volver a calibrar la unidad cada vez que
•
cambie la posición de la cámara o si ésta se instala
en otro vehículo.
Si se utiliza el sistema de cámara si haberlo calibrado,
•
o si no se instala correctamente la hoja de calibración,
el rendimiento de detección de objetos empeorará. Es
imprescindible llevar a cabo la calibración.
Si la altura del vehículo cambia tras la calibración,
•
será preciso volver a calibrar el sistema.
•
Es muy importante que la palanca de cambios esté
en la posición P y que el freno de mano esté puesto
antes de empezar.
•
No utilice la palanca de cambios durante la
calibración.
•
Siempre se debe trabajar en una ubicación lisa.
•
Cuando encienda el motor, asegúrese de que el
vehículo está adecuadamente ventilado.
•
Es muy importante llevar a cabo todas las conexiones
con seguridad.
•
No trabaje en entornos mal iluminados o expuestos a
la luz solar directa.
Ajuste el interruptor SETUP de la unidad de
control en la posición “OFF”.
Al ajustar ACC en “ON” se activa el sistema
en el modo de uso normal.
Cambio entre “Modo de calibración”
y “Modo de uso normal”
El HCE-C300R tiene dos modos: “Modo de uso
normal” y “Modo de calibración”. Puede utilizar
el interruptor SETUP de la unidad de control
para alternar entre ambos modo. Si ACC se ajusta
en ON con el interruptor SETUP en la posición
“ON”, el sistema se inicia en modo de calibración;
si ACC se ajusta en ON con el interruptor SETUP
en la posición “OFF”, el sistema se inicia en modo
de uso normal. El ajuste de fábrica es “OFF”.
Preparación
Accesorios
Hoja de calibración AHoja de calibración B
Diagrama de pasos de la instalación
Utilice el interruptor para llevar a cabo la calibración.
Una vez conectado el sistema de cámara al
sistema de navegación/monitor, prepare la
carrocería del coche.
Fije la hoja de calibración.
Ajuste el interruptor SETUP de la unidad de
control en la posición “ON”.
Ajuste ACC en “ON”.
Lleve a cabo la calibración de la cámara.
26-ES
Caja externaCaja interior
Herramientas necesarias
Cinta de medidaCinta adhesiva (para
marcar las posiciones)
Rotulador (para marcar
las posiciones)
Page 29
Espacio necesario para trabajar
Deje un espacio mínimo de 2 m detrás del coche.
2m
Dibuje una línea central en el lateral corto de
la caja interior. Dibuje la línea central en toda
la longitud del lateral de la caja.
Caja interior
Prepare la carrocería
Compruebe la presión todos los neumáticos
•
para detectar posibles desequilibrios. Si no están
equilibrados, aplique la presión necesaria y
especificada a todos los neumáticos.
Es muy importante que la palanca de cambios
•
esté en la posición P y que el freno de mano esté
puesto.
Cuando trabaje con el motor encendido,
•
asegúrese de disponer de la ventilación
adecuada.
Es muy importante que no entre suciedad
•
(barro, hielo, nieve u otros objetos extraños)
que pueda quedar adherida a la superficie de la
cámara.
Para llevar a cabo el ajuste de la imagen, siéntese
•
en el asiento del conductor sin que haya nadie
más en el coche.
La imagen de este sistema de cámara podría
•
desviarse si hay más pasajeros o cargas en el
vehículo; no se trata de un error del sistema.
Cuando se deba reinstalar la cámara o cambie de
•
coche, deberá volver a llevar a cabo el reajuste.
El rendimiento de detección puede verse reducido al
•
cambiar los neumáticos o si el vehículo se carga con
objetos pesados tras la calibración.
Fijación de las hojas de
calibración
Hoja de calibración B
(2) Haga coincidir la línea con la línea
central de la hoja de calibración B
y dibuje una línea central en la caja
interior.
Rotulador
Línea central
Fije las hojas de calibración y mida la posición de
instalación de la cámara.
1 Con ayuda de la hoja de calibración B,
dibuje una línea central con el rotulador
en el lateral de la caja interior.
(1) Ponga la caja interior sobre la hoja de
calibración B para que coincidan las
líneas.
27-ES
Page 30
2 Fije las hojas de calibración A en el
suelo para que queden alineadas con la
anchura del vehículo.
Hoja de calibración A
Hoja de calibración A
Fijación de la hoja de calibración para el
lateral del neumático derecho:
(1) Alinee la esquina del lateral del
“NEUMÁTICO DERECHO” de la hoja
de calibración y la esquina de la
superficie inferior de la caja interior
de tao forma que ambas líneas
queden rectas. Fije después con cinta
adhesiva.
Caja externa
(2) Alinee la caja interior sobre la
parte superior de la caja externa
con ayuda de la hoja de calibración
fijada. Después, colóquela contra el
neumático trasero derecho. Alinee la
marca de la caja interior con el centro
del neumático trasero.
Neumático trasero derecho
Caja interior
Caja externa
Alinee la línea central de la caja interior con el
centro del neumático.
(3) Despliegue completamente la hoja de
calibración y fíjela con cinta adhesiva
para que no se mueva.
Hoja de calibración A
28-ES
A
B
A’
Fije de tal forma que los lados A-A’ y B-B’
•
queden rectos y alineados.
Estabilice con cinta adhesiva en 3
•
posiciones para que la hoja de calibración
no se mueva.
B’
Hoja de calibración A
Cinta adhesiva
(4) Quite la caja externa de la hoja de
calibración.
Asegúrese de que la hoja de calibración está
•
fijada al suelo y no se mueve.
La hoja situada en el lateral del neumático
•
trasero no necesita fijarse al suelo.
Page 31
Con este paso finaliza la fijación de la hoja
de calibración en el neumático derecho. Fije
ahora la hoja de calibración en el neumático
izquierdo siguiendo los mismos pasos.
Para el neumático izquierdo, cuando fije
•
la hoja de calibración a la caja externa,
alinee la esquina del lado “NEUMÁTICO
IZQUIERDO” de la hoja de calibración
y la esquina de la superficie inferior de la
caja externa de modo que ambas queden
alineadas y rectas. Después, fíjelas con cinta
adhesiva.
Las hojas de calibración izquierda y derecha
•
deben fijarse en paralelo. Mida las anchuras
entre las hojas para calcular la zona que
queda directamente debajo del parachoques
y los extremos de la hoja. Asegúrese de que
quedan a ±5 cm.
3 Mida la posición de instalación de la
cámara (Depth, Height, Offset).
(1) Apile la caja externa y la interna, y
colóquelas de forma que queden
junto al coche cerca del centro del
parachoques trasero.
Caja interior
Caja externa
(2)
Mida los valores de los 3 sitios.
Cámara
Depth
Offset
Depth: Mida la longitud desde la cámara a
Height: Mida la altura desde el suelo a la
Offset: Mida la distancia entre el centro
•
la caja.
cámara.
del vehículo y la cámara.
Escriba los valores medidos para tenerlos
como referencia.
4 Estire la cinta de medida hasta que
llegue tanto a la derecha como a la
izquierda de las hojas de calibración y
colóquela en el suelo para que quede
alineada con la parte interior de la caja.
Coloque la cinta de medida de forma que
•
toque exactamente la misma marca de
medida a la derecha y a la izquierda de las
hojas de calibración.
Height
Caja externa/
Caja interior
Cinta de medida
29-ES
Page 32
5 Mueva la cinta de medida 40 marcas de
medida hacia atrás desde la posición del
paso 4.
40 marcas de medida (40 cm)
Cinta de medida
Asegúrese de que los valores de las marcas
•
de medida son los mismos para las hojas de
calibración de izquierda y derecha.
6 Mida la distancia entre los interiores
de las hojas de calibración de derecha
e izquierda y marque el punto central
con cinta adhesiva. Desplácese desde el
centro al lado de la cámara una distancia
equivalente al valor numérico de la
separación de la cámara medida en el
paso 3 y después marque dicho punto
con cinta adhesiva.
7 Coloque la hoja de calibración B en el
suelo de modo que la línea central de
la hoja quede alineada con el punto
de separación marcado en el paso 6.
Después, fije la hoja de calibración B al
suelo con cinta adhesiva de modo que
quede paralela a la cinta de medida.
Hoja de calibración B
Offset
Asegúrese de que la cinta de medida queda
•
alineada con los valores de las marcas de
medida, y que son los mismos para las
hojas de calibración de izquierda y derecha.
Observaciones sobre el
funcionamiento en Modo de
calibración
1 Pulse VIEW, seleccione el elemento y
pulse SET. para ejecutar la acción.
30-ES
Cámara
Cinta adhesiva
VIEW
Offset
SET.
Cinta adhesiva
VIEW : Selecciona el elemento deseado.
(El interruptor seleccionado queda
dentro de un marco amarillo.)
SET. : Ejecuta la selección.
Page 33
Realización de la calibración
•
Mida e introduzca los datos de calibración con
cuidado. Los errores podrían producir distorsión de las
imágenes, mala posición de las guías y disminución
considerable del rendimiento de detección.
•
Si la llave de contacto está apagada durante la
calibración, los ajustes no se guardarán.
1 Ajuste el interruptor SETUP de la unidad
de control en la posición “ON”.
2 Ponga la llave de contacto en la posición
ACC ON.
El sistema de cámara se iniciará en Modo de
calibración.
3 Visualice la pantalla de la cámara y pulse
VIEW.
Consulte la sección “Activación y desactivación
•
de la cámara trasera” (página 15).
4 Pulse VIEW, seleccione “Change” para
(cm) o (Inch) y pulse SET. para ejecutar la
acción.
Aparece la pantalla Graphic display range
adjust.
Ejecute la calibración en la unidad
•
seleccionada.
Seleccione “Change” en “Language” en la
•
pantalla del menú principal para cambiar
la visualización del idioma del texto. Para
obtener instrucciones de funcionamiento,
vaya al paso 19.
5 Pulse SET. para ajustar el rango de
visualización.
Línea con la que debe alinearse
el extremo del parachoques.
Aparece la pantalla de menú principal.
Ajuste de modo que el parachoques aparezca
dentro del marco de ajuste naranja. El
parachoques debe ocupar aproximadamente
un 10% del área dentro del marco.
Si ocupa demasiado espacio o casi no se ve,
•
ajuste el ángulo de instalación de la cámara
para que encaje con el rango de ángulos
indicado en la página 18.
Si el marco de ajuste se establece en la
•
posición más inferior posible, el área que
quede fuera del alcance de la cámara (borde
circular negro) tal vez se visualice en la
parte inferior de la pantalla. Si el área que
queda fuera del alcance de la cámara le
distrae, coloque el marco de ajuste un nivel
por encima.
6 Pulse VIEW, seleccione “Next” y pulse
SET. para ejecutar.
Aparece la pantalla Input Camera Position.
31-ES
Page 34
7 Pulse SET. varias veces para cambiar el
valor de “Depth”.
Puede especificar la profundidad en
incrementos de 1 cm pulsando SET.
Valor de configuración: De 0 a 30 cm
8 Pulse VIEW, seleccione “Height” y pulse
SET. varias veces para cambiar el valor.
Puede especificar la altura desde el suelo a
la cámara en incrementos de 1 cm pulsando
SET.
Valor de configuración: De 43 a 130 cm
9 Pulse VIEW, seleccione “Offset” y pulse
SET. varias veces para cambiar el valor.
10
Pulse VIEW, seleccione “Vehicle Width”
y pulse SET. varias veces para cambiar el
valor.
Puede especificar la anchura del coche en
incrementos de 5 cm pulsando SET.
Valor de configuración: De 140 a 220 cm
No especifique ningún valor inferior a la
•
anchura real del coche.
Si no hay ningún valor que coincida
•
exactamente con la anchura del vehículo,
utilice el valor más próximo pero más
grande que la anchura real del vehículo.
11
Pulse VIEW, seleccione “Next” y pulse
SET. para ejecutar la acción.
Aparece la pantalla Camera Angle Adjustment.
12
Pulse SET. varias veces hasta que la hoja
de calibración esté paralela a las líneas
naranjas.
32-ES
Puede especificar el valor de separación en
incrementos de 1 cm pulsando SET.
Valor de configuración: De -40 a +40 cm
El lado derecho del vehículo se representa
•
con el + y el izquierdo con el -.
Puede especificar el ángulo en incrementos
de 0,5° pulsando SET.
Pulse VIEW varias veces para seleccionar
la flecha izquierda, la flecha derecha, el
interruptor “Next”, la flecha izquierda, etc.
Observará que debe dejar pasar unos
•
segundos para que cambie la pantalla tras
pulsar un interruptor.
13
Pulse VIEW, seleccione “Next” y pulse
SET. para ejecutar.
Aparece la pantalla Camera Angle Adjustment.
Page 35
14
Pulse SET. varias veces y realice el ajuste
de modo que la parte inferior de la hoja
de calibración quede alineada con la línea
situada en la parte inferior de la pantalla.
Pulse VIEW varias veces para seleccionar la
flecha hacia arriba, la flecha hacia abajo, el
interruptor “Next”, la flecha hacia arriba, etc.
15
Pulse VIEW, seleccione “Next” y pulse
SET.
para ejecutar.
Aparece la pantalla Camera Angle Adjustment.
16
Pulse SET. varias veces y realice el ajuste
de modo que la hoja de calibración quede
ajustada dentro del marco de la pantalla.
Pulse VIEW varias veces para seleccionar
la flecha izquierda, la flecha derecha, el
interruptor “Retry”, interruptor “Next”, la flecha
izquierda, etc.
17
Si las 3 hojas de calibración encajan
dentro de los marcos, vaya al paso 18.
Si la hoja de calibración no encaja dentro del
marco, pulse VIEW, seleccione “Retry” y pulse
SET. para ejecutarlo.
La pantalla volverá a la mostrada en el paso
12 para iniciar de nuevo el proceso de
calibración.
Si las hojas de calibración A y B no
•
encajan dentro del marco. Consulte la
página 27 para conocer el procedimiento de
instalación de las hojas de calibración.
18
Pulse VIEW, seleccione “Next” y pulse
SET.
para ejecutar la acción.
Aparece la pantalla de selección de idioma.
También es posible seleccionar el idioma
•
desde “Change” en “Options” – “Language”
en el paso 4 (página 31).
19
Seleccione “ON/OFF” para la pantalla
de mensajes de advertencia. Pulse
varias veces para seleccionar “Disp/ON” o
“Disp/OFF”.
Disp/ON: Se mostrarán mensajes de
Disp/OFF: No se mostrarán mensajes de
•
20
Pulse VIEW.
Se activa la pantalla de selección de idioma.
21
Pulse
el idioma que prefiera.
El idioma predeterminado es el inglés.
advertencia.
advertencia.
El mensaje de advertencia del sistema de
navegación/monitor conectado aparecerá
primero. Si el mensaje de advertencia de
este sistema de cámara se solapa con un
mensaje de advertencia de otro dispositivo
conectado, ajústelo en “Disp/OFF”.
SET.
varias veces para seleccionar
SET.
33-ES
Page 36
22
Pulse VIEW, seleccione “Done” y pulse
SET. para ejecutar la acción.
Los valores especificados se guardarán.
El proceso de guardado suele llevar unos
•
4 minutos.
Una vez finalizado el proceso, aparece
automáticamente la pantalla de mensajes.
Precaución
Si la llave de contacto se pone en la posición ACC
•
OFF antes de que aparezca la pantalla que notifica
que el proceso de guardado ha finalizado, no se
guardarán los datos.
23
Ponga la llave de contacto en la posición
ACC OFF.
34-ES
24
Ajuste el interruptor SETUP de la unidad
de control en la posición “OFF”.
25
Ponga la llave de contacto en la posición
ACC ON.
El sistema de cámara se iniciará en Modo de
uso normal.
Page 37
Información
Especificaciones
e
Sección de la cámara
Sensor de imagen . . . . . . . . Sensor de imagen CMOS
Vertical: 155 ˚
(Salida de unidad de
control: 180 ˚)
Ajuste automático de
medición; Ajuste automático
de balance de blancos
21 × 21 × 23,8 mm
(sin incluir cable)
margen permisible)
(Sistema de señal de
color NTSC)
176 × 110 × 30 mm
En caso de dificultad
La imagen de la cámara no aparece. (Las
•
imágenes que no son de la cámara se ven
normalmente.)
CausaSolución
La llave de contacto
está en una posición
que no es ON.
No hay ningún fusible
instalado o la conexión
está interrumpida.
La conexión no
se ha establecido
correctamente.
La línea de señal
de marcha atrás del
producto conectado
no está activa.
El cable de conexión
de vídeo no está
conectado a la
entrada de cámara del
producto conectado.
La imagen de la
cámara trasera no
aparece y se activa el
Modo de calibración.
La imagen de la cámara no es normal. (Las
•
imágenes que no son de la cámara se ven
normalmente.)
SíntomaCausa/Solución
La pantalla
parpadea.
No se lee bien la
pantalla.
La imagen de la
cámara oscila.
La imagen de la
cámara no se ve
con claridad.
Ponga la llave de contacto en
la posición ON.
Instale un fusible o cambie el
fusible correspondiente tras
comprobar la causa.
Compruebe si la conexión
está correctamente establecido
consultando el Manual de
operación.
Conecte la línea de señal de
marcha atrás consultando
el Manual de operación del
producto conectado.
Conecte el cable de conexión
de vídeo de la entrada de la
cámara consultando el Manual
de operación del producto
conectado.
El interruptor SETUP de la
unidad de control está en la
posición ON.
Gire la llave de contacto
hasta la posición OFF y
ajuste el interruptor SETUP
en la posición OFF. Espere
aproximadamente 1 minuto y,
después, gire la llave de contacto
hasta la posición ON otra vez.
Si se captura un lugar iluminado
con luz fluorescente, es posible que
la pantalla parpadee. No se trata de
una avería.
Si se captura en un lugar oscuro o
mal iluminado, o si la temperatura
del cuerpo de la cámara es
elevada, es posible que tenga
dificultad para leer la pantalla. Este
comportamiento no es anormal.
Compruebe el estado de la
instalación y verifique si los
tornillos están sueltos.
Si el objetivo de la cámara está
sucio, límpielo con un paño suave
humedecido en agua.
35-ES
Page 38
•
Función de detección de objetos
SíntomaCausa/Solución
No aparece ninguna
advertencia de objetos
o la alarma no suena.
La alarma no suena.La cámara está ajustada en
El rendimiento de
detección no es el
esperado.
La alarma suena
mucho más fuerte o
más floja.
El dispositivo detecta
objetos detenidos.
La línea de marcha atrás no
está conectada.
Consulte el Manual de
operación del producto
conectado y conecte la línea de
marcha atrás.
el modo Ajuste del volumen
de la alarma o Ajuste de la
sensibilidad de detección.
Vuelva al modo normal. Para
ello, consulte las secciones
“Ajuste del volumen de
la alarma” (página 16) o
“Ajuste de la sensibilidad de
detección” (página 16).
El objetivo de la cámara puede
estar sucio.
Si el objetivo de la cámara está
sucio, límpielo suavemente
con un paño húmedo.
Tal vez haya cambiado el
volumen de la alarma sin
querer.
Consulte la sección “Ajuste del
volumen de la alarma”
(página 16) y ajústelo en un
nivel adecuado.
Tal vez haya cambiado por
error el nivel de sensibilidad
a “Alto”.
Consulte la sección “Ajuste de
la sensibilidad de detección”
(página 16) y ajústelo en un
nivel adecuado.
Otros
•
SíntomaCausa/Solución
Se aprecian ruidos en
la radio.
Si detecta ruidos en la radio,
mantenga los cables de la
cámara y del vídeo alejados del
arnés de cables, de la antena
de la radio y de los cables de
antena del vehículo.
Si se trata de un síntoma grave (por ejemplo, las
marcas de indicaciones de distancia varían mucho
con respecto a la distancia real), deje de usar el
sistema y póngase en contacto con su distribuidor
ALPINE.
36-ES
Page 39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.