ALPINE DVA-9965R User Manual

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS DVD-Video Tuner
DVA-9965R
TM
EN
DE
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA Corporation 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
DIGITAL VIDEO
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Printed in Japan (Y)
68-02065Z31-A
FR
ES
IT
SE
FRANÇAIS
Contents
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT.........................................3
ATTENTION ..................................................3
PRÉCAUTIONS.............................................3
Disques pouvant être lus sur cette unité ...
A propos de l’utilisation de la barre
GlideTouch™ ................................ 7
Mise en route
Mise sous et hors tension ...................................... 8
Mise en service de l’appareil ................................ 8
Ouverture et fermeture de l’affichage inclinable....
Réglage de l’inclinaison de l’affichage ................ 8
Réglage du volume ............................................... 8
Retrait et pose du panneau avant .......................... 9
Radio
Ecoute de la radio ................................................. 9
Mémorisation manuelle des stations préréglées .....
Mémorisation automatique des stations
préréglées ........................................................ 10
Accord d’une station préréglée ........................... 10
Fonction de recherche de fréquence ................... 10
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ............................. 11
Rappel des stations RDS préréglées ................... 11
Réception des stations RDS régionales
(locales) ........................................................... 11
Réglage du PI SEEK........................................... 12
Réception des informations routières ................. 12
Accord d’un PTY (Type de programme) ............ 12
Réception des informations routières pendant la
lecture d’un CD ou l’écoute de la radio .......... 12
PTY (Programme type) prioritaire ..................... 13
Affichage alphanumérique.................................. 13
CD/MP3/WMA
Lecture ................................................................ 14
Lecture répétée ................................................... 15
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................... 15
Balayage des programmes .................................. 16
Recherche à partir du Text CD ........................... 16
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3/WMA) ................................................... 16
A propos du format MP3/WMA......................... 16
DVD/CD vidéo
Lecture des DVD/CD vidéo................................ 18
Arrêt de la lecture (PRE-STOP) ......................... 18
Arrêt de la lecture ............................................... 19
Avance rapide/inversion rapide........................... 19
Recherche du début d’un chapitre ou d’une
piste ................................................................. 19
Lecture avec arrêt sur image (pause) .................. 19
Lecture vers l’avant ou l’arrière, image
par image......................................................... 19
Lecture à vitesse lente ........................................ 19
Recherche par numéro de titre
(DVD seulement) ............................................ 19
Recherche directe par numéro de chapitre
ou de piste ....................................................... 20
5
8
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre .......... 20
Changement de piste audio ................................. 20
Changement de l’angle de prise de vue
(DVD seulement) ............................................ 21
Changement de la langue des sous-titres
(DVD seulement) ............................................ 21
Affichage de l’état du disque
(DVD seulement) ............................................ 21
Affichage de l’état du disque
(CD vidéo seulement) ..................................... 21
Fonctionnement de la barre GlideTouch ............. 22
Réglage du son
Réglage de la balance droite-gauche/Balance
avant-arrière/Defeat......................................... 22
Sélection du mode EQ (réglage du fabriquant) ....
10
Réglage du mode d’égalisation de l’utilisateur
(User’s EQ) ..................................................... 23
Réglage et mémorisation de la courbe
d’égalisation paramétrique .............................. 23
Réglage et mémorisation de la courbe
d’égalisation graphique ................................... 24
Rappel de la courbe d’égalisation mémorisée .... 24
Plage réglable de chaque bande pour l'égaliseur
paramétrique ................................................... 25
Plage réglable de chaque bande pour l'égaliseur
graphique......................................................... 25
A propos de la fréquence de recouvrement ........ 26
Réglage et mémorisation de la fréquence de
recouvrement................................................... 27
Rappel des réglages de la fréquence de
recouvrement enregistrés ................................ 28
A propos de Correction du temps ....................... 28
Réglage de l’unité de correction du temps ......... 29
Réglage et mémorisation de la correction
temporelle ....................................................... 29
Rappel des réglages de correction temporelle
mémorisés ....................................................... 30
Réglage du mode MX ......................................... 30
Autres fonctions
Affichage du texte............................................... 31
Mise en et hors service du mode d’extinction .... 32
Réglage de l’illumination multicolore ................ 32
Fonction DVD arrière ......................................... 32
Configuration du papier peint ............................. 33
23
1-FR
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD .................. 34
Réglage de la langue ....................................... 34
Réglage de l’écran TV .................................... 35
Réglage du code de pays ................................. 35
Réglage du niveau d’accès
(contrôle parental) ...................................... 35
Réglage de la sortie numérique ....................... 36
Réglage personnalisé
Réglages personnalisés ....................................... 37
Réglage du mode de lecture du CD ................ 37
Réglage du mode de lecture du CD vidéo ...... 37
Réglage du mode pause .................................. 37
Réglage du mode Downmix............................ 37
SETUP
Opérations de configuration ............................... 38
Paramètre General
Lecture de données MP3/WMA ......................... 38
Fonction de guidage sonore ................................ 38
Changement su guide de son (Bip) ..................... 38
Mise sous/hors service du mode silencieux........ 38
Réglage de la coupure de la tonalité pour les
appareils externes ............................................ 39
Réglage du mode AUX (V-Link) ........................ 39
Réglage de la sortie numérique .......................... 39
Réglage d'un processeur audio numérique ......... 39
Réglage du tuner
Réglage du niveau du signal de source............... 39
Réglage du son
Mise en et hors service du subwoofer ................ 39
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
hautes fréquences ............................................ 39
Réglage de l’affichage
Commande du gradateur..................................... 40
Réglage du gradateur d’affichager...................... 40
Changement de la couleur d’affichage ............... 40
Réglage du défilement ........................................ 40
Réglage du type de défilement ........................... 40
Changement de police de caractères................... 40
Passer d’un modèle d’affichage d’animation à
un autre............................................................ 40
Utilisation de l’iPod™ (en option)
Lecture ................................................................ 41
Recherche d’un morceau souhaité ...................... 41
Recherche par liste de lecture ......................... 41
Recherche par nom d’artiste ........................... 41
Recherche par nom d’album ........................... 42
Recherche rapide ................................................ 42
Lecture aléatoire (M.I.X.) ................................... 42
Lecture répétée ................................................... 43
Affichage du texte............................................... 43
Changeur (en option)
Contrôle d’un changeur CD (en option) ............. 44
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(en option) ....................................................... 44
Sélection du multi-changeur (en option) ............ 44
Processeur audio externe (en option)
Procédure de réglage du son Dolby Surround .... 45
Réglage des enceintes ......................................... 46
Réglage du mode MX du processeur audio
externe ............................................................. 46
Réglage du mode X-OVER ................................ 46
Réglage de la correction manuelle du temps
(TCR)/Changement de phase .......................... 47
Calcul de la correction du temps ..................... 47
Entrée de la correction du temps ..................... 47
Changement de phase ..................................... 48
Réglages de l’égaliseur graphique ...................... 48
Réglages de l’égaliseur paramétrique ................. 48
Réglage BASS COMP. ....................................... 49
Configuration des enceintes................................ 49
Réglage de Dolby Digital ................................... 50
Réglage des niveaux des enceintes
(OUTPUT LEVEL) .................................... 50
Mixage des sons graves vers le canal arrière
(REAR MIX) .............................................. 50
Réglage de l’image acoustique
(BI-PHANTOM) ........................................ 50
Réglage de la puissance du son à un volume
élevé (LISTENING) ................................... 51
Réglage du niveau DVD ..................................... 51
Utilisation du mode Pro Logic II ........................ 51
Réglage PCM linéaire......................................... 52
Mémorisation des réglages ................................. 52
Rappel d’un préréglage....................................... 52
Télécommande
Commandes de la télécommande ....................... 53
Quand vous utilisez la télécommande ................ 54
Remplacement des piles ..................................... 54
Informations
A propos des DVD.............................................. 56
Terminologie ....................................................... 57
Liste des codes de langue ................................... 58
Liste des codes de pays....................................... 59
En cas de problème ............................................. 61
Spécifications...................................................... 64
Installation et raccordements
Avertissement ..................................................... 65
Attention ............................................................. 65
Précautions ......................................................... 65
Installation .......................................................... 66
Raccordements ................................................... 68
Exemple du système ........................................... 70
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous­même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
3-FR
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Si un disque est mal inséré, « Error » s’affiche sur le lecteur. Si « Error » demeure affiché alors que le disque a été correctement inséré, appuyez sur le commutateur RESET avec un objet pointu tel qu’un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.
Emplacement de montage
N’installez pas le DVA-9965R dans un endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECTE
INCORRECTE
CORRECTE
Disques neufs
Par mesure de protection, pour éviter que le CD se coince, « Error » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si vous insérez un disque dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque neuf
Péniférie (résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Stabilisateur de disqueFeuille transparente
4-FR
Disques pouvant être lus sur cette unité
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM (mis à part les fichiers MP3/WMA), les CD photo, etc.
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Durée de
lecture
maximum
Disque à simple face Environ 4 heures
Disque à double face Environ 8 heures
Disque à simple face Environ 80 minutes
Disque à double face Environ 160 minutes
Environ 74 minutes
Environ 20 minutes
Environ 74 minutes
Environ 20 minutes
DVD
Vidéo
CD
Vidéo
CD
musicaux
Marque
(logo)
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
Contenu
enregistré
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
Audio
Dimemsions
du disque
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD simple)
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)
Ce lecture DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2 (ou All (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.
2
ALL
CD Vidéo
Cette unité principale DVD est compatible avec les CD vidéo à commande de lecture PBC (version 2.0). « PBC » est une fonction permettant d'utiliser les menus enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l'on souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques: Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l'appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l'objet d'une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA écrits dans un format compatible ISO9660 niveau 1 ou niveau 2. Pour plus de détails, voir pages 16 et 17.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
S'il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d'enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.
* Disque DVD à double couche compatible
Conseils pour réaliser vos propres CD
Le DVA-9965R lit des DVD vidéo, des CD vidéo, des CD audio et comporte un décodeur MP3/WMA intégré.
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers MP3/WMA enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/WMA?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) / WMA (Windows Media Audio) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d'un fichier musical.*
Suite
5-FR
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des données (MP3/WMA) :
Le DVA-9965R peut lire les deux secteurs sur le disque. Sélectionnez CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/ WMA pour lire la section MP3/WMA.*
CD-R/RW multisession :
Une fois qu'un enregistrement s'arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n'est pas fermé (achevé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD « multisession ». Le DVA-9965R peut lire uniquement des disques de DONNEES formatés multisession (fichiers MP3/ WMA – Pas les fichiers CD audio).
Disques MP3/WMA correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture. Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
*Veuillez consulter le mode d'emploi pour plus d'informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.
La chaleur et l'humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW
Cet appareil est uniquement compatible avec des disques enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode DVD-VR ne peuvent pas être lus.
Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Certains disques ne peuvent pas être lus, selon lappareil denregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel utilisant un système denregistrement inapproprié peuvent être identifiés comme des copies illégales.)
Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de lhumidité sest condensée à lintérieur de lappareil.
Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW.
Ne posez pas dautocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.
Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d'information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d'autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des brevets américains et d'autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision, et ne s'adresse qu'à un usage domestique ou d'autres usages limités uniquement, à moins qu'il en ait été autrement autorisé par Macrovision. L'inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées de Digital Theater Systems, inc.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistré es chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et /ou dans d'autres pays.
Apple, le logo Apple et l'iPod sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer lls et Thomson »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/où tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/où autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage où à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour de plus amples détails, visitez le site http://www. mp3licensing.com. »
6-FR
A propos de l’utilisation de la barre GlideTouch™
Touchez ou appuyez sur la position désirée sur la barre GlideTouch.
1
Guide des fonctions
ON
Appuyez sur l’une des 6 positions de la barre GlideTouch auxquelles une fonction a été affectée dans l’affichage du guide. Par exemple, pour sélectionner ON, appuyez sur la barre GlideTouch, juste en dessous de l’indication ON dans l'affichage du guide. Le manuel exprime cette action de la manière suivante : « Modifiez le réglage en appuyant sur la barre au-dessous de l’indicateur de fonction ON ou OFF ».
Déplacez le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
2
Barre GlideTouch
Posez le doigt sur la barre GlideTouch et faites-le glisser délicatement vers la gauche ou vers la droite. Les éléments ou les listes affichés changent au fur et à mesure que vous déplacez le doigt le long de la barre GlideTouch.
Pour sélectionner des éléments de la page suivante, faites-la défiler en procédant comme suit :
• Maintenez enfoncé pendant au moins 1 seconde le côté gauche ou droit de la barre GlideTouch selon la position de la page recherchée. Lorsque vous faites défiler la page vers la gauche, maintenez le doigt sur le côté gauche de la barre GlideTouch. Lorsque vous faites défiler la page vers la droite, maintenez le doigt sur le côté droit de la barre GlideTouch.
OFF
Barre GlideTouch
7-FR
Mise en route
SOURCE/ POWER RESET
Barre GlideTouch
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre l’appareil sous tension.
• L’appareil peut être allumé en appuyant sur n’importe quelle touche, sauf la touche c et .
Appuyez sur SOURCE/POWER pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir installé le changeur de CD, avoir changé la batterie de la voiture, etc.
Mettez l’appareil hors tension.
1
Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo-
2
bille ou un objet pointu.
Bouton rotatif
cMENU
Réglage de l’inclinaison de l’affichage
L’affichage inclinable peut être réglé sous 3 angles différents, selon les préférences de l’utilisateur.
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez TILT Adjust en faisant glisser le doigt
2
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous TILT Adjust.
Appuyez sur la barre GlideTouch sous (UP) ou
3
(DOWN) pour régler langle dinclinaison de
laffichage.
• En sélectionnant RETURN, vous revenez à l’écran précédent.
Affichage inclinable
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
4
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• L’angle d’inclinaison que vous avez réglé est enregistré en mémoire. Vous ne devez plus recommencer le réglage lorsque l’appareil est remis sous tension.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que l’appareil revienne en mode normal.
Attention
N’approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l’afficheur lorsque vous l’ouvrez ou le fermez afin d’éviter toute blessure. Le dos de l’afficheur devient très chaud lorsque l’appareil fonctionne. C’est normal. Ne le touchez pas.
Ouverture et fermeture de l’affichage inclinable
Appuyez sur c.
L’affichage inclinable s’ouvre.
Pour fermer l’affichage inclinable, appuyez de nouveau sur c.
L’affichage inclinable se ferme.
• Ne soumettez l’affichage inclinable à aucun choc lorsqu’il est ouvert, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• L’affichage peut pâlir lorsque la température est basse, ainsi que dans les secondes qui suivent la mise sous tension. La luminosité retrouve ensuite son niveau normal.
• Lorsque vous le fermez, l’affichage se bloque sur l’angle d’inclinaison qui a été réglé.
Attention
N’approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l’afficheur lorsque vous l’ouvrez ou le fermez afin d’éviter toute blessure. Le dos de l’afficheur devient très chaud lorsque l’appareil fonctionne. C’est normal. Ne le touchez pas.
8-FR
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
• Lorsque vous êtes en mode MENU, le volume ne peut pas être réglé.
Retrait et pose du panneau avant
1
Retrait
Mettez lappareil hors tension.
1 2
Appuyez sur (libération) dans le côté supérieur gauche jusqu’à ce que le panneau avant se désenclenche.
Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez
3
pour l’enlever.
Radio
SOURCE/ POWER BAND
TUNE/ A.ME
• Le panneau avant peut devenir chaud en cours de fonctionnement
normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Pose
Insérez le côté droit du panneau avant dans lappareil.
1
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de lappareil principal.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à
2
ce quil s’enclenche à fond dans l’appareil.
2
1
• Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
g
f
FUNC.
Barre GlideTouch
Ecoute de la radio
Appuyez sur SOURCE/POWER jusqu’à ce qu’une
1
fréquence radio apparaisse sur laffichage.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
2
gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
3
de recherche de fréquence.
DX (Mode distance) LOCAL (Mode local) MANUAL (Mode manuel) DX
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
Appuyez sur g ou f pour accorder lappareil sur
4
la station souhaitée.
Si vous maintenez g ou f enfoncée, la fréquence change en continu.
• L’indicateur ST apparaît sur l’affichage quand une station FM stéréo est accordée.
• Le DVA-9965R vous permet de syntoniser la radio à l’aide de la barre GlideTouch. Appuyez sur FUNC. pour sélectionner le mode de fonctionnement de la source. Appuyez sur la barre GlideTouch sous la fonction désirée dans l'affichage du guide des fonctions.
9-FR
Mémorisation manuelle des stations préréglées
Sélectionnez la gamme dondes et accordez la station
1
que vous voulez mémoriser.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de
2
préréglage.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de préréglage Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Sélectionnez lun des numéros de préréglage (1 à 6) en
3
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Maintenez le doigt sous le numéro de préréglage sélectionné sur la barre GlideTouch pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des stations préréglées
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
1
gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur TUNE/A.ME pendant au moins 2
2
secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage de numéro 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
ordre de la puissance des
Fonction de recherche de fréquence
Vous pouvez rechercher une station de radio par sa fréquence.
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes en
1
mode Radio pour activer le mode de recherche fréquence.
Dans les 10 secondes, sélectionnez la fréquence
2
souhaitée en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous la fréquence souhaitée.
La station de radio de la fréquence sélectionnée est captée.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche dans le mode de recherche fréquence en appuyant sur
• Si vous appuyez de manière prolongée sur l’un des côtés de la barre GlideTouch, les fréquences défilent en continu.
pendant au moins 2 secondes.
Accord d’une station préréglée
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
1
gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de
2
préréglage.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de préréglage Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Sélectionnez lun des numéros de préréglage (1 à 6) en
3
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le numéro de préréglage sélectionné.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.
10-FR
RDS
TA
g f FUNC. Barre GlideTouch
MENU
Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le mème programme.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de préréglage Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Sélectionnez le mode AF en faisant glisser le doigt
2
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode AF pour activer le mode RDS.
Appuyez sur g ou f pour accorder la station
3
RDS souhaitée.
Pour désactiver le mode RDS, appuyez sur FUNC. ou
4
activez le mode de fonction audio en appuyant sur la barre GlideTouch.
Sélectionnez le mode AF en faisant glisser le doigt
5
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode AF.
• Lorsque l’appareil reçoit le signal PTY31 (Messages d’urgence), l’appareil affiche automatiquement « ALARM » à l’écran.
Les données numériques RDS comprennent ci-dessous:
PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme routière TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux renforcés
TITLE
Rappel des stations RDS préréglées
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de préréglage Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Sélectionnez le mode AF en faisant glisser le doigt
2
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode AF pour activer le mode RDS.
Appuyez sur FUNC. pour activey le mode de
3
préréglage.
Sélectionnez lun des numéros de préréglage (1 à 6) en
4
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le numéro de préréglage sélectionné.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
5
peuvent pas être reçues:
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à « Réglage du PI SEEK », page 12), l’appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Programme Identification). Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d’une autre localité.
• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM1, FM2 et FM3 uniquement.
Réception des stations RDS régionales (locales)
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez SETUP en faisant glisser le doigt vers la
2
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous SETUP.
Le menu SETUP principal s'affiche.
Sélectionnez TUNER en faisant glisser le doigt vers la
3
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous TUNER.
Le menu TUNER SETUP s'affiche.
Sélectionnez RDS REGIONAL en faisant glisser le
4
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous RDS REGIONAL.
Sur la barre GlideTouch, appuyez sous ON ou OFF
5
dans l'affichage du guide des fonctions.
En mode RDS REGIONAL OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes
6
pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que l’appareil revienne en mode normal.
11-FR
Réglage du PI SEEK
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez SETUP en faisant glisser le doigt vers la
2
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous SETUP.
Le menu SETUP principal s'affiche.
Sélectionnez TUNER en faisant glisser le doigt vers la
3
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous TUNER.
Le menu TUNER SETUP s'affiche.
Sélectionnez PI SEEK en faisant glisser le doigt vers la
4
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous PI SEEK.
Sur la barre GlideTouch, appuyez sous ON ou OFF
5
dans l'affichage du guide des fonctions.
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes
6
pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode
MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour
que l’appareil revienne en mode normal.
Réception des informations routières
Appuyez sur TA pour que l’indicateur « TA » s’allume.
1
Appuyez sur g ou f pour sélectionner une
2
station dinformations routières.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Quand des informations routières sont diffusées, l’appareil les reçoit automatiquement et « T.INFO » apparaît. Quand la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant Plus de 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus de 1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d’informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
• Dans le mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.
Accord d’un PTY (Type de programme)
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de préréglage Mode d’utilisation de la source Mode de sélection de la source
Sélectionnez PTY en faisant glisser le doigt vers la
2
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous PTY.
Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 10 secondes. Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » est affiché pendant 10 secondes. Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO PTY ».
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 10 secondes qui suivent l’activation du mode PTY, ce dernier est automatiquement annulé.
Appuyez sur g ou f dans les 10 secondes après
3
la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant quun type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l’affichage.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
Dans les 10 secondes, sélectionnez le mode PTY en
4
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch, sous PTY.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume quand une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » apparaît pendant 10 secondes.
Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio
Appuyez sur TA pour que l’indicateur « TA » s’allume.
1
Appuyez sur g ou f pour sélectionner une
2
station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Quand les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement la CD lecteur/changeur ou de la radio FM ordinaire. Quand les informations routières sont terminées, l'appareil revient automatiquement à la source écoutée avant la diffusion des informations routières.
Quand les stations dinformations routières ne peuvent pas être reçues:
En mode tuner: Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus de 1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
En mode CD: Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routiéres d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks/autres réseaux renforcé) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.
Appuyez sur TA pour annuler le mode de réception
3
des informations routières.
L’indicateur « TA » disparaît.
12-FR
PTY (Programme type) prioritaire
Cette fonction permet de prérégler un type de programme, comme un programme musical ou les informations. Vous pouvez écouter une émission du type de programme souhaité car l’appareil choisit en priorité ce type de programme quand la diffusion commence et interrompt l’émission que vous êtes en train d’écouter. Vous pouvez utiliser cette fonction quand l’appareil est réglé dans un autre mode que LW et MW.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de préréglage Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Sélectionnez P.PTY en faisant glisser le doigt vers la
2
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous P.PTY.
Le réglage initial est « NEWS ».
• Si vous n’effectuez aucune opération dans les 10 secondes qui suivent l’activation du mode PRIORITY PTY, ce dernier est automatiquement annulé.
Appuyez sur g ou f dans un délai de 10
3
secondes pendant laffichage de NEWS pour choisir un type de programme souhaité.
Dans les 10 secondes, sélectionnez P.PTY en faisant
4
glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la
barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous P.PTY.
La fonction PRIORITY PTY est activée. Pour changer de catégorie de programme, exécutez les
étapes 1 à 3. Pour désactiver le mode PRIORITY PTY, appuyez pendant au moins 2 secondes sur P.PTY sur la barre GlideTouch.
• Contrairement à la fonction TA, avec la fonction PRIORITY PTY, le volume n’augmente pas quand une émission est diffusée.
Affichage alphanumérique
Des messages diffusés par une station de radio peuvent apparaître sur l’afficheur.
Appuyez sur TITLE lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner laffichage du texte de radio.
L’affichage change à chaque pression sur la touche.
N° PREREGLAGE/FREQUENCE
PS (Nom du service de programme)
PTY (type de programme)
« WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis le message commence à défiler sur l’affichage.
1
Si aucun message n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir
*
correctement un message, « NO TEXT » apparaît sur l’afficheur.
N° PREREGLAGE/FREQUENCE
Texte de radio*
1
13-FR
CD/MP3/WMA
SOURCE/ POWER
g
-/J
f
TITLE
FUNC.
8
9
Barre GlideTouch
• Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format WMA protégé par DRM (Digital Rights Management).
• L’affichage des pistes pour la lecture de données de MP3/WMA correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit Rate), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• Le DVA-9965R permet de revenir au début de la piste en cours, d’avancer/reculer rapidement et de lire/suspendre la lecture à l’aide de la barre GlideTouch. Appuyez sur FUNC. pour sélectionner le mode de fonctionnement de la source. Appuyez sur la barre GlideTouch sous la fonction désirée dans l'affichage du guide des fonctions.
Affichage pendant la lecture de MP3/WMA
Le numéro de dossier, le numéro de fichier, le taux d’échantillonnage et le débit binaire s’affichent de la manière décrite ci-dessous.
Affichage du numéro
c
de dossier
Affirchage du numéro de fichier
19 20
Lecture
Appuyez sur c.
1
L’affichage inclinable s’ouvre.
Insérez un disque avec la face imprimée tournée vers
2
le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
L’affichage inclinable se ferme et la lecture commence. Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ POWER pour passer au mode DISC.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
DISC TUNER CD CHANGER* DISC
* Seulement quand un changeur CD est connecté
Pendant la lecture dun fichier MP3/WMA, appuyez sur
3
8 ou 9 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur 8 ou 9 et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.
Appuyez sur g ou f pour sélectionner la piste
4
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur g.
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur g et maintenez-la enfoncée.
Avance jusquau début de la piste (fichier) en suivante :
Appuyez sur f.
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur f et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur -/J.
5
Appuyez de nouveau sur -/J pour continuer la lecture.
Pour éjecter le disque, appuyez sur c.
6
• Ne retirez pas un CD pendant le déroulement de son cycle d’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur c pendant au moins 2 secondes alors que l’affichage inclinable est ouvert.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio, de MP3 et de WMA.
44.1 kHz
Affichage du taux d’échantillonnage
Le taux d’échantillonnage et le débit binaire (affichage des images) apparaissent à tour de rôle.*
Affichage du numéro de dossier
Affirchage du numéro de fichier
19 20
192 kbps
Affichage du débit binaire
Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus d’informations sur le changement d’affichage, consultez la section « Affichage du texte » (page 31).
* Le taux d'échantillonnage et le débit binaire de l'enregistrement du
fichier MP3/WMA sont affichés. Un fichier WMA dont le débit binaire est variable affiche le débit binaire moyen.
14-FR
Lecture répétée
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Sur la barre GlideTouch, appuyez sous RPT pour
2
sélectionner le mode RPT.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Mode CD :
RPT : une seul piste est lu e d'une manière répétée.
RPT : un disque est lu d'une manière répétée.
1
(off)*
*1En cas de raccordement d’un changeur CD.
• Si la répétition est activée au cours de la lecture M.I.X. en mode
changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Mode MP3/WMA :
RPT : un seul fichier est lu d'une manière répétée.
RPT :
seuls les fichiers dun dossier sont lus d'une manière répétée.
RPT : un disque est lu d'une manière répétée.
2
(off)*
*2Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Le mode de fonction précédemment rappelé peut l’être de nouveau en
appuyant sur la barre GlideTouch.
• Si vous restez 10 secondes sans exécuter aucune opération, le mode de
fonction audio est désactivé.
• Si vous déplacez un fichier vers le haut ou vers le bas en mode RPT
les fichiers audio des autres dossiers sont lus de manière répétée.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Sur la barre GlideTouch, appuyez sous M.I.X. pour
2
sélectionner le mode de lecture aléatoire.
Les pistes (fichier) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Mode CD :
M.I.X. : les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
3
*
M.I.X. : les pistes de tous les CD présents dans le
magasin sont prises en compte pour la
4
*
lecture aléatoire.
(off)
*3Si un changeur CD équipé de la fonction All M.I.X. est raccordé.
4
*
RPT s’illumine lorsque vous sélectionnez le mode de disque interne.
• Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture répétée RPT
(REPEAT ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture.
Mode MP3/WMA :
M.I.X. : seuls les fichiers dun dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
M.I.X. : les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
En cas de raccordement dun changeur CD compatible MP3, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du
,
(off)
5
*
disque suivant.
*5 RPT s’illumine lorsque vous sélectionnez le mode de disque interne.
• Le mode de fonction précédemment rappelé peut l’être de nouveau en
appuyant sur la barre GlideTouch.
• Si vous restez 10 secondes sans exécuter aucune opération, le mode de fonction audio est désactivé.
15-FR
Balayage des programmes
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Sur la barre GlideTouch, appuyez sous SCAN pour
2
sélectionner le mode de balayage.
Les 10 premières secondes de chaque piste (fichier) sont reproduites dans l’ordre.
Si vous trouvez le morceau recherché, effectuez les
3
étapes 1 et 2 pour arrêter le balayage.
• Le mode de fonction précédemment rappelé peut l’être de nouveau en
appuyant sur la barre GlideTouch.
• Si vous restez 10 secondes sans exécuter aucune opération, le mode de fonction audio est désactivé.
Recherche à partir du Text CD
Il est possible de rechercher et de lire des pistes à partir des informations de CD Text. Dans le cas des disques et des changeurs qui ne prennent pas en charge cette fonction, il est possible d’effectuer des recherches à l’aide des numéros de piste.
1
Appuyez sur en cours de lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
Sélectionnez la piste souhaitée en faisant glisser le
2
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le texte de la piste de votre choix.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur pour annuler celui-ci. Par ailleurs, le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• La recherche à partir du CD Text n’est pas possible en cas de lecture M.I.X.
• Les pistes défilent en continu si vous appuyez de manière prolongée sur l’un des côtés de la barre GlideTouch.
pendant au moins 2 secondes en mode de recherche
Recherche par nom de fichier/dossier (MP3/WMA)
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
1
Appuyez sur en mode MP3/WMA.
Dans les 10 secondes, sélectionnez le mode de
2
recherche par dossier ou le mode de recherche par fichier en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le mode de recherche de votre choix.
Mode de recherche par nom de dossier Mode de recherche par nom de fichier
Mode de recherche par nom de dossier
Le dossier désiré est recherché parmi tous les dossiers du disque.
Mode de recherche par nom de fichier
Le fichier est recherché parmi tous les fichiers du disque ou du dossier sélectionné par la recherche par dossier.
Mode de recherche par nom de dossier
Dans les 10 secondes, sélectionnez le dossier à lire en
3
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la touche -/J pour lire le dossier sélectionné.
La lecture du premier fichier contenu dans le dossier sélectionné commence. Pour rechercher un fichier dans le dossier sélectionné, appuyez sur la barre GlideTouch ou FUNC. afin de passer en mode de recherche par fichier. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Mode de recherche par fichier ».
Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de dossier en appuyant sur
Lorsque vous êtes en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur la touche pour revenir au mode de sélection de la recherche.
« NO FILE » s'affiche pendant 2 secondes si le dossier choisi par le mode de recherche par nom de dossier ne contient aucun fichier.
« ROOT » s'affiche dans le cas d'un dossier racine qui ne porte pas de nom.
• La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.
• Les dossiers défilent en continu si vous appuyez de manière prolongée
sur l’un des côtés de la barre GlideTouch.
pendant au moins 2 secondes.
Mode de recherche par fichier
Dans les 10 secondes, sélectionnez le fichier à lire en
3
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch ou FUNC. pour lire le fichier sélectionné.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de fichier en appuyant sur
• En mode de recherche par nom de fichier, appuyez sur mode précédent (mode de recherche par dossier ou mode de sélection de la recherche).
• La recherche par nom de fichier n’est pas possible en cas de lecture M.I.X.
• Les fichiers défilent en continu si vous appuyez de manière prolongée sur l’un des côtés de la barre GlideTouch.
pendant au moins 2 secondes.
pour revenir au
A propos du format MP3/WMA
ATTENTION
A l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données de MP3/WMA), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC (Commission Electrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sont semblables à celles de MP3 et peuvent offrir une qualité de son du CD avec des fichiers de petite taille.
16-FR
Méthode de création de fichiers MP3/WMA
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel spécifié MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil comportent l’extension de fichier « mp3 »/« wma ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. (WMA ver. 7,1 et 8 sont supportés)
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
MP3
Taux d’échantillonnage : 32kHz - 48kHz Débit binaire : 32 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage : 32kHz - 48kHz Débit binaire : 32 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage ou debit binaire, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Si les données de tag sont contenues dans un fichier MP3/WMA, cet appareil peut affichier le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album sous les données tag ID3/tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les caractères non supportés, l’indication « NO SUPPORT » apparaît. Toutefois, le nombre de caractères peut être limité ou les caractères risquent de ne pas s’afficher correctement, selon les informations comprises dans les tags.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3 (DVD-R)/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture CD-R. Un disque peut contenir jusqu'à 1024 fichiers/256 dossiers (répertoires racines compris). Selon la structure des dossiers ou des fichiers, un certain temps peut s’écouler avant que la lecture d’un disque commence. Dans ce cas, il est préférable de réduire le nombre de dossiers ou de fichiers.
Supports acceptés
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD­R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (y compris le répertoire racine). Le nombre de caractères d'un nom de dossier/ fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ’_’ (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., et d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD ROM, les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les écrit. Il est par conséquent possible que l’ordre de lecture ne soit pas celui que vous avez entré. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. Cependant, l’ordre de lecture du dossier et du fichier diffère du numéro de dossier et de fichier indiqué sur l’écran.
21
Dossier racine
2
3
4
4
3
5
5
6
6
7
1
Dossier Fichier MP3/WMA
Terminologie
Débit binaire
C’est le taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF)et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/ WMA. MP3 : tag ID3 WMA : tag WMA
Dossier racine
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
17-FR
DVD/CD vidéo
Cette section décrit le fonctionnement de la télécommande et de l’appareil.
SOURCE/ POWER
g
f
RETURN
MENU
DISP/TOP M.
AUDIO
• Le fonctionnement du DVD et du CD vidéo peut être contrôlé à partir de la télécommande et de l’appareil. Cette section décrit le fonctionnement de la télécommande et de l’appareil. Pour de plus amples détails sur la barre GlideTouch, reportez-vous à la page 22.
• Pour visualiser un DVD et un CD vidéo, il est nécessaire d’avoir le moniteur de télévision en option.
• Le DVA-9965R change automatiquement le signal de sortie de la vidéo (NTSC ou PAL) selon le disque. Pour régler NTSC ou PAL sur le moniteur connecté, consultez le manuel d’utilisation du moniteur.
Lecture des DVD/CD vidéo
Avertissement
• Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques.
• Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un problème se produit, enlevez le disque et vérifier la présence de traces de doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire.
• Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait provoquer des opérations erronées.
• Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de disque qui est lu), la marque suivante est affichée sur l’écran du moniteur:
Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous mettez l'alimentation hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF pendant la lecture ou si vous changez de source, la lecture reprendra à partir de l'endroit où elle a été arrêtée quand l'alimentation sera rétablie.
g
:/J
CLR
-/J
FUNC.
;
L
Barre GlideTouch
c
8
:
ENT.
9
f
touches numérotées (0 à 9)
ANGLE
SUBTITLE
Insérez un disque avec la face imprimée tournée vers
1
le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ POWER de l’appareil principale pour passer au mode DISC.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
DISC TUNER CD CHANGER* DISC
* Seulement quand un changeur CD est connecté
Pour éjecter le disque, appuyez sur c de lappareil
2
principale.
• Ne retirez pas un disque pendant le déroulement de son cycle d’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
• Si le disque ne s'éjecte pas, appuyez sur c pendant au moins 2 secondes.
• L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.
• Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils pourraient endommager le matériel.
• Consultez aussi « Configuration du DVD » (pages 34 à 36)
Si un menu apparaît à l’écran
Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas, effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
• Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affiché en appuyant sur MENU.
Menu de DVD Appuyez sur 8, 9, ; ou : pour sélectionner la rubrique
souhaitée, puis appuyez sur ENT.
• Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
Menu de CD vidéo Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 ») pour
sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur ENT.
L’écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est désactivée. Dans ce cas, réglez VCD PLAY MODE pour activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 37).
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)
Appuyez sur L pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est enregistré en mémoire.
Appuyez sur L sur la télécommande pendant la
1
lecture.
« PRE-STOP » est affiché.
Appuyez sur -/J en mode PRE-STOP.
2
La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut manquer de précision.
18-FR
Arrêt de la lecture
Lecture vers l’avant ou l’arrière, image par image
Pendant la lecture, appuyez sur L et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
« STOP » s’affiche, et la lecture s’arrête.
• Si vous appuyez deux fois sur la touche L, la lecture s’arrête aussi.
• La lecture commence depuis le début lorsque -/ J est enfoncée lorsque la lecture est arrêtée.
Avance rapide/inversion rapide
Pendant la lecture, appuyez sur g (inversion rapide)
1
ou f (avance rapide) et maintenez-la enfoncée.
En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde, le disque sera avancé/renversé à double-vitesse. En cas de pression prolongée pendant plus de 5 secondes, le disque sera avancé/renversé à 8 fois la vitesse normale.
Relâchez g ou f pour revenir à la lecture
2
normale.
• Aucun son n’est reproduit en mode d’avance/inversion rapide.
• L’avance/inversion rapide peut être limitée au piste en cours de lecture si le CD vidéo dispose de la fonction PBC.
• Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide.
Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste
Pendant la lecture, appuyer sur g ou f.
Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée commence.
f : Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante.
g : Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre actuel ou de la piste actuelle.
• Certains DVD ne comportent aucun chapitre.
• Le début d’une piste est introuvable sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 37).
Explications supplémentaires
Les « chapitres » sont les divisions correspondantes aux films ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD. Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux.
Lecture avec arrêt sur image (pause)
Pendant la lecture, appuyer sur -/ J.
1
Appuyez sur -/ J pour reprendre la lecture normale.
2
• Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.
• L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement.
En mode pause, appuyez sur g ou f.
1
L’image avance ou recule d’un photogramme chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Appuyez sur -/ J pour reprendre la lecture normale.
2
• En mode de lecture vers l’avant ou l’arrière, image par image, aucun son n’est reproduit.
• La lecture en restitution arrière image par image n’est pas disponible lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo.
Lecture à vitesse lente
Si vous appuyez sur g ou f et si vous la
1
maintenez enfoncée quand le mode de pause est activé, la lecture passe en mode de vitesse lente (1/8 ème ).
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes, la vitesse du ralenti passe à la moitié de la vitesse normale.
Relâchez g ou f pour mettre sur pause et
2
appuyez sur -/ J pour démarrer la lecture.
• En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• La lecture lente n’est pas disponible lors de la lecture d’un diaporama.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d’un disque à l’autre.
• La lecture en mode de recul au ralenti n’est pas disponible sur le CD vidéo.
Recherche par numéro de titre (DVD seulement)
Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
Pendant larrêt de la lecture, entrez le numéro du titre
1
souhaité pour la lecture à laide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
Appuyez sur ENT.
2
La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.
• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de titre n’ont pas été enregistrés.
• Chaque fois que vous appuyez sur CLR un chiffre s’efface. Maintenez enfoncée CLR pendant 2 secondes au moins pour effacer tous les numéros de titres.
• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et reprendre la lecture normale.
• La lecture commence automatiquement pour numéros de titre à deux chiffres même si ENT. dans la procédure 2 n’est pas pressée.
19-FR
Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste
Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des chapitres ou des pistes du disque.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
Pendant la lecture ou l’arrêt de la lecture, entrez le
1
numéro du chapitre ou de la piste à lire à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
Appuyez sur ENT.
2
La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le numéro a été sélectionné.
• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de chapitre n’ont pas été enregistrés.
• Le début d’un numéro de piste ne peut pas être trouvé directement sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 37).
Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENT. à l’étape 2.
• Appuyez sur CLR pour annuler le dernier chiffre du numéro de chapitre/piste. Maintenez enfoncée CLR pendant 2 secondes au moins pour effacer les numéros de « Chapitre » et de « Piste ».
• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/ piste et reprendre la lecture normale.
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode 1 de fonction audio Mode 2 de fonction audio Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
* Mode DVD uniquement.
Sur la barre GlideTouch, appuyez sous RPT pour
2
sélectionner le mode RPT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche.
DVD
REPEAT CHAPT
REPEAT TITLE
REPEAT OFF
• Si vous appuyez sur la barre GlideTouch sous RPT pendant plus de 2
secondes, l’appareil bascule à REPEAT OFF.
CD VIDEO
REPEAT TRACK
REPEAT DISC
REPEAT OFF
Pour lire les chapitres à répétition.
Pour lire les titres à répétition.
Pour reprendre la lecture normale. (réglage au moment de la livraison)
Pour lire le piste à répétition.
Pour lire le disque entière à répétition. (réglage au moment de la livraison)
*
Il n’y a pas de répétition de la lecture.
* Affiché seulement en mode changeur.
Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas être utilisés
• avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC. Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « du mode de lecture du CD vidéo » (page 37).
• Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode de répétition.
Réglage
Changement de piste audio
Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
Chaque pression de la touche permute le son entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
• La piste audio sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si un disque ne comprend pas la langue que vous avez choisie comme piste audio par défaut, la langue par défaut du disque est choisie à la place. Consultez la secction « Réglage de la langue» (page 34) .
Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.
CD vidéo avec audio multiplex
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à chaque pression sur la touche.
LR LL RR LR
20-FR
Changement de l’angle de prise de vue (DVD seulement)
Avec les DVD dont l’image a été filmée selon différents angles de prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.
L’image passe par chacun des angles de prise de vue enregistrés sur le disque à chaque pression sur cette touche.
• Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain temps à se commuter.
• Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux manières différentes.
- En douceur: Le changement d’angle est progressif.
- Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fixe est d’abord
affichée et ensuite, l’angle change.
Changement de la langue des sous-titres (DVD seulement)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de lecture, ou les sous­titres peuvent être masqués.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.
Chaque pression de la touche change ou désactive la langue des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disque.
• Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain temps à commuter.
• Avec certains disques, il n’est pas possible de changer la langue des sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, effectuez la sélection à partir du menu du DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée devient le réglage par défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. Si un disque ne comporte pas cette langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée. Consultez la secction « Réglage de la langue» (page 34).
• Sur certains disques, les sous-titres s’afficheront même si cette option est désactivée.
Conseils
Commutation à partir du menu du disque
Avec certains disques, il est possible de changer la langue audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du menu du disque.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
1 Appuyez sur MENU, sélectionnez la rubrique et appuyez
ensuite sur ENT.
2 Appuyez sur 8, 9, ; ou : pour sélectionner la langue ou
l’angle puis appuyez sur ENT. (Avec certains disques, ils peuvent être sélectionnés à l’aide des touches numérotées « 0 » à « 9 » pendant que le menu de langue ou le menu d’angle est affiché.)
Affichage de l’état du disque (DVD seulement)
Utilisez la procédure ci-dessous pour afficher à l’écran l’état du DVD (numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur l’écran du moniteur.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
Pendant la lecture, appuyez sur DISP/TOP M.
L’état de lecture est affiché. L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à nouveau
sur DISP/TOP M.
Numéro de
Disque en mode de lecture
Numéro de titres sélectionné
Etat de lecture
Réglage de la répétition (La réglage par défaut est REPEAT OFF)
Langue/numéro audio sélectionné
Langue/numéro de sous-titres sélectionné
chapitre sélectionné
DVD– VIDEO NTSC
DOL BY 2 . 1D3 /
PN 1 / 2
1/3
:23'45"
1181
LAP
T:EPYEAROFF
AUD IO ENG 1 / 4
:
SUBT . J
:
ANGLE
Numéro dangle sélectionné
Systèm TV (NTSC ou PAL)
Temps de lecture du chapitre
Sortie actuelle du signal audio
Affichage de l’état du disque (CD vidéo seulement)
Utilisez la procédure ci-dessous afin d’afficher l’état (numéro de piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture sur l’écran du moniteur.
• Ce fonctionnement peut être contrôlé à partir de la télécommande.
Pendant la lecture, appuyez sur DISP/TOP M.
L’état de lecture est affiché. L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à nouveau
sur DISP/TOP M.
Disque en mode de lecture
Numéro de piste sélectionnée
Etat de lecture
Réglage de la répétition (La réglage par défaut est
REPEAT DISC
Commande de lecture (PBC)
VIDEO– CD NT SC
1
LAP EPYEARDIS
PBC
)
T OFF
12 ' 34"
C
• Lorsque le PBC est reglé sur ON, le numéro de la piste en cours de lecture et le temps de lecture ne sont pas affichés.
Systèm TV (NTSC ou PAL)
Temps de lecture de la piste
21-FR
Fonctionnement de la barre GlideTouch
La barre GlideTouch commande les mêmes fonctions que les touches de l’unité et que la télécommande.
Appuyez sur FUNC. et sélectionnez le mode désiré.
1
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio 1∗ (;, :, ENT., etc.) Mode de fonction audio 2 (AUDIO, RPT, etc.) Mode de fonctionnement de la source (g, f, etc.) Mode de sélection de la source
* Mode DVD uniquement.
Le guide de la fonction du mode choisi apparaît sur
2
l’écran.
Sur la barre GlideTouch, appuyez sur la position qui
3
correspond au guide de fonction sur l’écran.
Mode de fonctionnement de source
<mode DVD/Video CD>
L Arrêt de la lecture (PRE-STOP) page 18 L Arrêt de la lecture page 19
(/) Avance rapide/inversion rapide page 19 g/f Recherche du début d’un chapitre ou d’une
piste
: Lecture page 19 J Image fixe (pause) page 19
g/f Lecture vers l’avant ou l’arrière, image par
image
(/) Lecture à vitesse lente page 19
•Si vous appuyez à nouveau sur FUNC., AF, P.PTY s'affiche.
Mode fonction audio
<mode DVD>
;/:/8/9/ ENT.
RTN
Touches de sélection lorsque l’écran de menu s’affiche. Revient à la lecture précédente (Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas revenir à lécran précédent)
page 19
page 19
page 18
C
FUNC.
Appuyez sur FUNC. pour effectuer un changement.
B
TOP.M Rappelle l’affichage du menu principal page 18 MENU Rappelle l’affichage des menus page 18 AUDIO Change la langue des sous-titres page 20 SUBT. Change les sous-titres page 21 ANGLE Change l’angle page 21 RPT Chapitre/Reprise de la lecture du titre page 20
•Si vous appuyez à nouveau sur FUNC., AF, P.PTY s'affiche.
<mode CD Vidéo>
AUDIO Change la langue des sous-titres page 20 RPT Chapitre/Reprise de la lecture de la piste page 20 PBC Règle le mode lecture CD Vidéo page 37 RTN Revient à la lecture précédente
(Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas revenir à lécran précédent)
•Si vous appuyez à nouveau sur FUNC., AF, P.PTY s'affiche.
Réglage du son
SOURCE/ POWER
MENU
g
Réglage de la balance droite-gauche/Balance avant­arrière/Defeat
Appuyez plusieurs fois sur bouton rotatif (MODE)
1
pour choisir le mode désiré.
A chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBWOOFER*1 BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER*
Subwoofer : 0 ~ +15 Balance : L15 ~ R15 Fader : R15 ~ F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 ~ 35
Appuyez sur g ou f après avoir sélectionné le mode Subwoofer pour inverser la phase de sortie de subwoofer de NORMAL (PHASE 0°) ou REVERS (PHASE 180°).
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton rotatif (MODE) dans les 5
secondes qui suivent la sélection du mode BALANCE, FADER, DEFEAT ou SUBWOOFER, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
• Si vous réglez le commutateur 2WAY/3WAY (pages 68, 69 et 71) sur la position 3WAY, vous ne pouvez plus régler le mode FADER.
1
*
Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de régler son niveau et phase.
Tournez le bouton rotatif (MODE) jusqu’à ce que le
2
son désiré soit obtenu dans chaque mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage EQ effectués précédemment reviennent aux valeurs par défaut, mais le réglage MX est désactivé.
• Si un processeur audio externe est raccordé, reportez-vous à la section « Processeur audio externe (en option) » (pages 45 à 52).
BAND
f
FUNC.
1
Bouton rotatif (MODE)
Barre GlideTouch
22-FR
Sélection du mode EQ (réglage du fabriquant)
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez le mode Factorys EQ en faisant glisser le
2
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode Factorys EQ.
Sélectionnez l’égalisation souhaitée en faisant glisser
3
le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
• En sélectionnant USER'S 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de préréglage enregistré à la section « Réglage et mémorisation de la courbe d’égalisation paramétrique » (cette page) ou « Réglage et mémorisation de la courbe d'égalisation graphique » (page 24).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes
4
pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que l’appareil revienne en mode normal.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglée sur ON (page 22).
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
Réglage du mode d’égalisation de l’utilisateur (User’s EQ)
Ce paramètre permet de choisir entre un égaliseur paramétrique 9 bandes ou graphique 9 bandes.
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez Setup en faisant glisser le doigt vers la
2
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous Setup.
Le menu SETUP principal s'affiche.
Sélectionnez AUDIO en faisant glisser le doigt vers la
3
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous AUDIO.
Le menu AUDIO SETUP s'affiche.
Sélectionnez le mode EQ en faisant glisser le doigt
4
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous EQ MODE.
Sélectionnez EQ Type en faisant glisser le doigt vers la
5
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous P.EQ ou G.EQ.
P. E Q : Egaliseur paramétrique 9 bandes (paramètre initial) G.EQ: Egaliseur graphique 9 bandes
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes
6
pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que l’appareil revienne en mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
Réglage et mémorisation de la courbe d’égalisation paramétrique
Vous pouvez modifier les réglages de l’égalisateur pour créer une courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts personnels. Pour régler la courbe d’égalisation paramétrique, affectez au mode EQ la valeur P.EQ. Pour plus d’informations, consultez la section « Réglage du mode d’égalisation de l’utilisateur (User's EQ) » (cette page).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
1
Sélectionnez le mode Parametric EQ en faisant glisser
2
le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode Parametric EQ.
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande à
3
régler.
BAND1 BAND2 ... BAND9 BAND1
• Pour de plus amples informations concernant la plage réglable de chaque bande, reportez-vous à la section « Plage réglable de chaque bande pour l'égaliseur paramétrique » (page 25).
Sélectionnez la fréquence en faisant glisser le doigt
4
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif.
5
Niveau réglable : ±7step (1step: 1,3 dB)
Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
6
largeur de bande (Q).
Pour régler une autre bande, répétez les étapes 3 à 6 et
7
réglez toutes les bandes.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur FUNC. ou
8
sur la barre GlideTouch pour activer le mode de préréglage.
Sélectionnez lun des numéros de préréglage (1 à 6) en
9
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch et maintenez-la enfoncée sous le préréglage désiré pendant au moins deux secondes. Les réglages sont enregistrés dans le préréglage sélectionné.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
10
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglée sur ON (page 22).
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que l’appareil revienne en mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
23-FR
Réglage et mémorisation de la courbe d’égalisation graphique
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur pour créer une courbe de réponse correspondant à vos goûts personnels. Pour régler la courbe d’égalisation graphique, affectez au mode EQ la valeur G.EQ. Pour plus d’informations, consultez la section « Réglage du mode d’égalisation de l’utilisateur (User's EQ) » (page 23).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
1
Sélectionnez le mode Graphic EQ en faisant glisser le
2
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode Graphic EQ.
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande à
3
régler.
BAND1 BAND2 ... BAND9 BAND1
• Pour de plus amples informations concernant la plage réglable de chaque bande, reportez-vous à la section « Plage réglable de chaque bande pour l'égaliseur graphique » (page 25).
Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif.
4
Niveau réglable : ±7step (1step: 1,3 dB)
Pour régler une autre bande, répétez les étapes 3 et 4,
5
ensuite réglez toutes les bandes.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur FUNC. ou
6
sur la barre GlideTouch pour activer le mode de préréglage.
Sélectionnez lun des numéros de préréglage (1 à 6) en
7
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch et maintenez-la enfoncée sous le préréglage désiré pendant au moins deux secondes. Les réglages sont enregistrés dans le préréglage sélectionné.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
8
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglée sur ON (page 22).
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que l’appareil revienne en mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
Rappel de la courbe d’égalisation mémorisée
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
1
Sélectionnez le mode Parametric EQ ou Graphic EQ en
2
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le mode Parametric EQ ou Graphic EQ.
Appuyez sur FUNC. ou sur la barre GlideTouch
3
pour activer le mode de préréglage.
Sélectionnez lun des numéros de préréglage (1 à 6) en
4
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le préréglage souhaité. Les réglages précédemment enregistrés sont rappelés.
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes
5
pour revenir au mode normal.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglée sur ON (page 22).
• Vous pouvez rappeler la courbe d’égalisation réglée de la manière expliquée à la section « Sélection du mode EQ (réglage du fabriquant) » (page 23).
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que l’appareil revienne en mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
24-FR
Plage réglable de chaque bande pour l'égaliseur paramétrique
Plage réglable de chaque bande
: Par défaut
Band1
Band2
Band3
Band4
Band5
Band6
Band7
Band8
Band9
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
20
3
+/-0
63
3
+/-0
125
3
+/-0
250
3
+/-0
500
3
+/-0
1000
3
+/-0
2000
3
+/-0
5000
3
+/-0
10000
3
+/-0
25
4
+/-1.3
80
4
+/-1.3
160
4
+/-1.3
315
4
+/-1.3
630
4
+/-1.3
1200
4
+/-1.3
2500
4
+/-1.3
6000
4
+/-1.3
12000
4
+/-1.3
31.5
5
+/-2.6
100
5
+/-2.6
200
5
+/-2.6
400
5
+/-2.6
800
5
+/-2.6
1600
5
+/-2.6
3200
5
+/-2.6
8000
5
+/-2.6
16000
5
+/-2.6
40
+/-3.9
125
+/-3.9
250
+/-3.9
500
+/-3.9
1000
+/-3.9
2000
+/-3.9
4000
+/-3.9
10000
+/-3.9
20000
+/-3.9
50
+/-5.2
160
+/-5.2
315
+/-5.2
630
+/-5.2
1200
+/-5.2
2500
+/-5.2
5000
+/-5.2
12000
+/-5.2
+/-5.2
63
+/-6.5
200
+/-6.5
400
+/-6.5
800
+/-6.5
1600
+/-6.5
3200
+/-6.5
6000
+/-6.5
+/-6.5
+/-6.5
80
+/-7.8
250
+/-7.8
500
+/-7.8
1000
+/-7.8
2000
+/-7.8
4000
+/-7.8
+/-7.8
+/-7.8
+/-7.8
100
+/-9.1
315
+/-9.1
+/-9.1
+/-9.1
+/-9.1
+/-9.1
+/-9.1
+/-9.1
+/-9.1
Plage réglable de chaque bande pour l'égaliseur graphique
Plage réglable de chaque bande
cf[Hz]
Q
Gain[dB]
Band1
31.5
-9.1, -7.8, -6.5, -5.2, -3.9, -2.6, -1.3, 0, +1.3, +2.6, +3.9, +5.2, +6.5, +7.8, +9.1
Band263Band3
160
Band4
400
Band5
1000
3
Band6
2500
Band7
5000
Band8
10000
Band9
20000
25-FR
A propos de la fréquence de recouvrement
Répartiteur:
Cet appareil est équipé d’un répartiteur actif. Il limite les fréquences transmises aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Ainsi, chaque paire de haut-parleurs peut être utilisée pour les fréquences pour lesquelles ils ont été conçus de façon optimale. Le répartiteur règle le HPF (filtre passe-haut) ou le LPF (filtre passe-bas) de chaque bande ainsi que la pente (la vitesse à laquelle le filtre atténue les aigus ou les graves). Les réglages doivent être effectués selon les caractéristiques de reproduction des haut-parleurs. Selon les haut-parleurs, un réseau passif n’est peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Mode 2 voies
Fréquence de
Haut­parleur de basses fréquences
Haut­parleur arrière de hautes fréquences
Haut­parleur avant de hautes fréquences
coupure
(pas de 1/3
doctave)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
----
200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
----
----
basses fréquences
hautes fréquences
Pente
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
----
----
Niveau
0 à
12 dB
0 à
12 dB
0 à
12 dB
basses fréquences
(Différent de laffichage réel)
Réglage du niveau (0 à - 12 dB)
20 Hz
• HPF (filtre passe-haut) : bloque les basses fréquences et permet le passage des hautes fréquences.
• LPF (filtre passe-bas) : bloque les hautes fréquences et permet le passage des basses fréquences.
• Pente changement de niveau (en dB) pour un changement de fréquence d’un octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus elle devient rapide.
• Réglez la pente sur FLAT pour désactiver les filtres HP ou LP.
• N’utilisez pas de haut-parleur d’aigus sans que le HPF ne soit activé ou qu’il ne soit réglé sur une fréquence faible, car cela risque d’endommager le haut-parleur en raison des basses fréquences.
• Vous ne pouvez pas régler la fréquence de transfert à un niveau supérieur au HPF ou inférieur au LPF.
• Les réglages doivent être effectués en fonction de la fréquence de recouvrement recommandée pour les haut-parleurs raccordés. Tout réglage en dehors de la plage de fréquences recommandée peut endommager les haut-parleurs. Pour connaître les fréquences de recouvrement recommandées pour les haut-parleurs Alpine, reportez­vous au mode d’emploi correspondant. Alpine n’est en aucun cas responsable des dégâts ou dysfonctionnements provoqués aux haut­parleurs par des réglages incorrects des fréquences de recouvrement.
Gamme de fréquences de sortie
Fréquence de coupure HPF
Fréquence de coupure LPF
hautes fréquencesmoyennes fréquences
Pente FLAT
Réglage de la pente
(Différent de laffichage réel)
(Différent de laffichage réel)
Mode 3 voies
Fréquence de
coupure
(pas de 1/3
Pente
doctave)
HPF LPF HPF LPF
Haut­parleur de basses
----
20 Hz ­200 Hz
fréquences
Haut-parleur de moyennes fréquences
20 Hz ­200 Hz
1 kHz ­20 kHz
Haut­parleur de hautes
1 kHz ­20 kHz
fréquences
*1Uniquement en cas de sélection d’USER’S à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte hautes fréquences (TW SETUP) » (page 39).
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT* 6, 12, 18, 24 dB/oct
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct
1
----
26-FR
Niveau
0 à
12 dB
0 à
12 dB
0 à
12 dB
Réglage et mémorisation de la fréquence de recouvrement
Avant d’exécuter les procédures suivantes, reportez-vous à la section « A propos de la fréquence de recouvrement » (page 26).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
1
Sélectionnez le mode Crossover en faisant glisser le
2
doigt sur la barre GlideTouch vers la gauche ou vers la droite. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le mode Crossover.
Système à 2 voies
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande à
3
régler.
SUBW REAR FRONT SUBW
Sélectionnez la fréquence de coupure (point de
4
répartition) de votre choix en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
Bandes de fréquences reglables: 20Hz à 200Hz
Appuyez sur SOURCE/POWER pour régler la pente.
5
Pente réglable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,
Réglez le niveau de sortie en tournant le bouton
6
rotatif.
Niveau de sortie réglable : –12 à 0 dB.
Pour régler une autre bande, répétez les étapes 3 à 6 et
7
réglez toutes les bandes.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur FUNC. ou
8
sur la barre GlideTouch pour activer le mode de préréglage.
Sélectionnez l’un des numéros de préréglage (1 à 6) en
9
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch et maintenez-la enfoncée sous le préréglage désiré pendant au moins deux secondes. Les réglages sont enregistrés dans le préréglage sélectionné.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
10
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode
MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour
que l’appareil revienne en mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
18 dB/oct., 24 dB/oct.
(par pas de 1/3 octave)
Système à 3 voies
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande à
3
régler.
LOW MID-L MID-H HIGH LOW
Sélectionnez la fréquence de coupure (point de
4
répartition) de votre choix en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
Bandes de fréquences réglables :
LOW : 20 Hz à 200 Hz (par pas de 1/3 octave)
1
: 20 Hz à 200 Hz (par pas de 1/3 octave)
MID-L*
2
: 1 kHz à 20 kHz (par pas de 1/3 octave)
MID-H* HIGH : 1 kHz à 20 kHz (par pas de 1/3 octave)
1
*
: Le filtre passe-haut des moyennes fréquences est réglé.
2
: Le filtre passe-bas des moyennes fréquences est réglé.
*
Appuyez sur SOURCE/POWER pour régler la pente.
5
Pente réglable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct.,
* FLAT ne peut être réglé que pour la pente HIGH que si
USER’S est sélectionné à la section « Réglage de la pente de réponse de l’enceinte hautes fréquences (TW SETUP) » (page 39). Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, celui-ci risque d’être endommagé lorsque vous ne réglez pas avec précaution la courbe de réponse sur FLAT. Avec le DVA-9965R, un message s'affiche lorsque la courbe de réponse de l'enceinte d'aigus est réglée sur FLAT. Une fois le message affiché, appuyez sur le bouton rotatif pour régler sur FLAT.
Réglez le niveau de sortie en tournant le bouton
6
rotatif.
Niveau de sortie réglable : –12 à 0 dB.
Pour régler une autre bande, répétez les étapes 3 à 6 et
7
réglez toutes les bandes.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur FUNC. ou
8
sur la barre GlideTouch pour activer le mode de préréglage.
Sélectionnez l’un des numéros de préréglage (1 à 6) en
9
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch et maintenez-la enfoncée sous le préréglage désiré pendant au moins deux secondes. Les réglages sont enregistrés dans le préréglage sélectionné.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
10
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode
MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour
que l’appareil revienne en mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
• À propos du système à 2 voies/3 voies Vous pouvez passer du système à 2 voies au système à 3 voies à l’aide du commutateur 2 voies/3 voies situé sur le côté de l’appareil (pages 68, 69 et 71).
3WAY
18 dB/oct., 24 dB/oct.
Réglé sur « 3 WAY » :
L’appareil peut fonctionner en système à 3 voies.
F/R/Sub-W
Réglé sur « F/R/Sub-W » :
L’appareil peut fonctionner en système à 2 voies.
27-FR
Rappel des réglages de la fréquence de recouvrement enregistrés
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
1
Sélectionnez le mode Crossover en faisant glisser le
2
doigt sur la barre GlideTouch vers la gauche ou vers la droite. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le mode Crossover.
Appuyez sur FUNC. ou sur la barre GlideTouch
3
pour activer le mode de préréglage.
Sélectionnez l’un des numéros de préréglage (1 à 6) en
4
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le numéro de préréglage désiré pour rappeler le contenu enregistré.
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes
5
pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode
MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour
que l’appareil revienne en mode normal.
A propos de Correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans une voiture varie fortement en raison des conditions spéciales d’environnement mobile. Cette différence des distances entre les enceintes et l’auditeur crée un décalage dans l’image sonore et les caractéristiques de fréquence. Cela est provoqué par le temps de retard entre le son qui atteint l’oreille droite et gauche de l’auditeur. Pour corriger ce retard, le DVA-9965R est capable de retarder le signal audio vers les enceintes les plus proches de l’auditeur. Cela crée effectivement une perception de distance accrue pour ces enceintes. L’auditeur peut être placé à une distance égale entre les enceintes gauche et droite pour une séparation d’étage optimale. Le réglage est effectué pour chaque haut-parleur par intervalles de 0,1 ms.
Exemple 1. Position d’écoute : Siège avant gauche
Réglez le niveau de correction de temps du haut-parleur avant gauche sur une valeur élevée et le haut-parleur arrière droit sur zéro ou sur une valeur faible.
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour le haut­parleur avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions : Haut-parleur le plus éloigné – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16") Haut-parleur avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16") Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction temporelle = 1,75 ÷ 343*
*1Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné le haut-parleur avant gauche, une valeur de correction temporelle de 5,1 ms fait croire que la distance par rapport au haut-parleur avant gauche est égale à la distance par rapport au haut-parleur le plus éloigné.
La correction temporelle élimine les différences de temps nécessaire pour que le son atteigne la position d’écoute. Le temps du haut-parleur avant gauche est corrigé de 5,1 ms de sorte que son son atteigne la position d’écoute en même temps que le son des autres haut-parleurs.
1
× 1000 = 5,1 (ms)
Exemple 2. Position d’écoute : Tous les sièges
Réglez le niveau de correction de temps de chaque haut-parleur sur pratiquement le même niveau.
Asseyez-vous dans la position d’écoute (siège
1
conducteur, etc.) et mesurez la distance (en mètres) entre la tête et les divers haut-parleurs.
Calculez la différence entre la distance par rapport au
2
haut-parleur le plus éloigné et les autres haut­parleurs.
L = (distance par rapport au haut-parleur le plus éloigné)
– (distance par rapport aux autres haut-parleurs)
Divisez les distances calculées pour les haut-parleurs
3
par la vitesse du son (343 m/s (765 mph) à 20°C).
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps pour les différents haut-parleurs.
5.1ms
0.5m
2.25m
Le son n’est pas équilibré parce que la distance entre la position d’écoute et les différents haut-parleurs est différente. La différence de distance entre le haut-parleur avant gauche et le haut-parleur arrière droit est de 1,75 m (68-7/8").
28-FR
Tableau de décalages temporels
Décalage
Numéro
de
temporisation
0 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
temporel
en ms
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5.0
Distance
(cm)
0.0
3.4
6.8
10.2
13.6
17.0
20.4
23.8
27.2
30.6
34.0
37.4
40.8
44.2
47.6
51.0
54.4
57.8
61.2
64.6
68.0
71.4
74.8
78.2
81.6
85.0
88.4
91.8
95.2
98.6
102.0
105.4
108.8
112.2
115.6
119.0
122.4
125.8
129.2
132.6
136.0
139.4
142.8
146.2
149.6
153.0
156.4
159.8
163.2
166.6
170.0
Distance (pouces)
0.0
1.3
2.7
4.0
5.4
6.7
8.0
9.4
10.7
12.1
13.4
14.7
16.1
17.4
18.8
20.1
21.4
22.8
24.1
25.5
26.8
28.1
29.5
30.8
32.2
33.5
34.8
36.2
37.5
38.9
40.2
41.5
42.9
44.2
45.6
46.9
48.2
49.6
50.9
52.3
53.6
54.9
56.3
57.6
59.0
60.3
61.6
63.0
64.3
65.7
67.0
Numéro
de
temporisation
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Décalage
temporel
en ms
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
6.0
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.0
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
8.0
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
9.0
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Distance
(cm)
173.4
176.8
180.2
183.6
187.0
190.4
193.8
197.2
200.6
204.0
207.4
210.8
214.2
217.6
221.0
224.4
227.8
231.2
234.6
238.0
241.4
244.8
248.2
251.6
255.0
258.4
261.8
265.2
268.6
272.0
275.4
278.8
282.2
285.6
289.0
292.4
295.8
299.2
302.6
306.0
309.4
312.8
316.2
319.6
323.0
326.4
329.8
333.2
336.6
Distance (pouces)
68.3
69.7
71.0
72.4
73.7
75.0
76.4
77.7
79.1
80.4
81.7
83.1
84.4
85.8
87.1
88.4
89.8
91.1
92.5
93.8
95.1
96.5
97.8
99.2
100.5
101.8
103.2
104.5
105.9
107.2
108.5
109.9
111.2
112.6
113.9
115.2
116.6
117.9
119.3
120.6
121.9
123.3
124.6
126.0
127.3
128.6
130.0
131.3
132.7
Réglage de l’unité de correction du temps
Vous pouvez modifier l’unité (ms, cm ou pouces) de correction du temps.
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez Setup en faisant glisser le doigt vers la
2
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous Setup.
Le menu SETUP principal s'affiche.
Sélectionnez DISP en faisant glisser le doigt vers la
3
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous DISP.
Le menu DISPLAY SETUP s'affiche.
Sélectionnez T.CORR en faisant glisser le doigt vers la
4
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous T.CORR.
Sélectionnez (ms), (cm) ou (pouces) en faisant glisser
5
le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous (ms), (cm) ou (pouces) pour sélectionner l’unité.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU pendant
6
au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode
MENU, lappareil revient à l’écran de sélection précédent.
Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour
que lappareil revienne en mode normal.
Si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes, lappareil revient au mode normal.
Réglage et mémorisation de la correction temporelle
Avant d’effectuer les réglages suivants, reportez-vous à la section « A propos de Correction du temps » à la page (page 28).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
1
Sélectionnez le mode Time Correction en faisant
2
glisser le doigt sur la barre GlideTouch vers la gauche ou vers la droite. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous Time Correction.
Appuyez sur BAND pour sélectionner une enceinte à régler.
3
F - L F - R R - L R - R SW - L SW - R F - L
Sélectionnez la différence de temps (0,0 à 9,9 ms) ou
4
la distance en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Vous pouvez également tourner le bouton rotatif pour régler la différence de temps.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler un autre haut-parleur.
5
Une fois le réglage terminé, appuyez sur FUNC. ou sur la
6
barre GlideTouch pour activer le mode de préréglage.
Suite
29-FR
Sélectionnez l’un des numéros de préréglage (1 à 6) en
7
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch et maintenez-la enfoncée sous le préréglage désiré pendant au moins deux secondes. Les réglages sont enregistrés dans le préréglage sélectionné.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU pendant
8
au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode
MENU, lappareil revient à l’écran de sélection précédent.
Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour
que lappareil revienne en mode normal.
Si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes, lappareil revient au mode normal.
Rappel des réglages de correction temporelle mémorisés
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
1
Sélectionnez le mode Time Correction en faisant
2
glisser le doigt sur la barre GlideTouch vers la gauche ou vers la droite. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous Time Correction.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur FUNC. ou
3
sur la barre GlideTouch pour activer le mode de préréglage.
Sélectionnez lun des numéros de préréglage (1 à 6) en
4
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le numéro de préréglage désiré pour rappeler le contenu enregistré.
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes
5
pour revenir au mode normal.
Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, lappareil revient à l’écran de sélection précédent.
Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que lappareil revienne en mode normal.
Réglage du mode MX
MX (Media Xpander - dispositif d’expansion multiple) différencie les sons vocaux des sons instrumentaux quelle que soit la source musicale. La radio FM, le CD et le MP3 reproduiront la musique clairement même dans des véhicules bruyants.
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez le mode Media Xpander en faisant glisser
2
le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode Media Xpander.
Sur la barre Glide Touch, appuyez sous ON pour
3
activer le mode MX.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
4
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
5
source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode MX (Media Xpander).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
6
Sélectionnez le mode Media Xpander en faisant glisser
7
le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode Media Xpander. Sélectionnez le niveau MX en faisant glisser votre
8
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le niveau souhaité ou OFF (Non Effect).
FM (niveau MX 1 à 3) :
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les fréquences.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la lecture. MX se sert de cette grande quantité de données pour reproduire des sons plus clairs et nets.
CMPM (niveau MX 1 à 3) :
Ce réglage corrige les informations perdues lors de la compression. Il reproduit un son bien équilibré proche du son d’origine.
DVD (CD vidéo) (Niveau MOVIE MX 1 à 2) :
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues d’un film.
(DVD MUSIC) :
Un DVD ou CD vidéo contient une grande quantité de données comme un clip musical. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) correspondant au support raccordé. Si deux appareils externes sont raccordés, il est possible de sélectionner un mode MX différent pour chacun d’eux.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
9
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Pour annuler le mode MX pour toutes les sources musicales, appuyez sur MX pour désactiver MX à l'étape 3.
Chaque source musicale, telle que radio FM, CD et MP3/WMA peut avoir son propre réglage MX.
• Sur les disques contenant à la fois des données de MP3/WMA et CD­DA, lorsque la source change de la façon suivante « MP3/WMA vers CD-DA » ou « CD-DA vers MP3/WMA », le changement de mode MX peut retarder légèrement la lecture.
Le réglage sur MX OFF règle le mode MX sur OFF pour chaque source musicale.
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Le mode MX n'est pas disponible pour la radio MW, LW.
Si un processeur audio doté de la fonction MX (PXA-H701 ou autre) est
raccordé à lappareil, le traitement MX propre à ce processeur sapplique à la source audio. Le processeur audio doit être réglé car les réglages MX du processeur peuvent ne pas être adaptés à l’appareil principal. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode demploi du processeur audio.
Lors de la réception de signaux RDS, lopération MX ne peut pas être utilisée.
•« CMPM » s’applique aux formats MP3/WMA, WAV et iPod.
Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode MENU, lappareil revient à l’écran de sélection précédent.
Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour que lappareil revienne en mode normal.
Si aucune opération nest exécutée dans les 60 secondes, lappareil
revient au mode normal.
30-FR
Autres fonctions
SOURCE/ POWER
MENU
FUNC.
Affichage du texte
Des informations textuelles, comme le nom du disque et le nom de la piste, seront affichées si le disque lu est compatible CD Text. Il est également possible d’afficher le nom du dossier, le nom du fichier et le tag ID3, etc., en écoutant des fichiers MP3/WMA.
Appuyez sur TITLE.
L’affichage change à chaque pression de la touche.
L’affichage en mode Radio:
N° PREREGLAGE/FREQUENCE
PS (Nom du service de programme)
PTY (type de programme)
L’affichage en mode CD:
N° DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
TEXTE (NOM DU DISQUE/ARTISTE)
TEXTE (NOM DE PISTE)*
L’affichage en mode MP3/WMA:
N° DOSSIER/N° FICHIER/
TEMPS ECOULE
NOM DU DOSSIER*
NOM DU FICHIER
*
2
3
TITLE Bouton rotatif
Barre GlideTouch
N° PREREGLAGE/FREQUENCE
2
Texte de radio*
N° DOSSIER/N° FICHIER/
TEMPS ECOULE
NOM DE L’ARTISTE/NOM DE L’ALBUM*
NOM DE LA PISTE*
1
4
4
L’affichage dans le mode DVD:
N° de Chapitre/temps écoulé de lecture
VIDEO DVD
L’affichage dans le mode Vidéo CD:
No.DE LAPISTE/TEMPS ECOULE
VIDEO CD
*1Si aucun message de texte nest diffusé ou si lappareil ne peut pas le
recevoir correctement, l’indication « NO TEXT » s’affiche.
2
*
Affiché pendant la lecture d’un disque avec texte deCD. « NO TEXT » s’affiche si le CD ne contient aucune donnée texte.
3
*
« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier racine qui ne porte pas de nom.
4
*
Tag ID3/tag WMA Si un fichier MP3/WMA contient les informations de ID3/WMA, celle-ci sont affichées (notamment le nom de la piste, de lartiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées. « NO DATA » s’affiche lorsquun fichier MP3/WMA ne contient aucune information de tag ID3/WMA.
A propos de « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
Le changeur CD doit également être compatible CD Text pour que les
informations de texte soient affichées.
• Lorsque le réglage du défilement (page 40) est réglé sur « MANUAL »,
appuyez sur TITLE pendant au moins 2 secondes pour faire défiler les informations de texte une seule fois (mode AFFICHAGE DU TEXTE, AFFICHAGE DU NOM DU DOSSIER, AFFICHAGE DU NOM DU FICHIER ou AFFICHAGE DU TAG).
• L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas safficher
correctement en fonction du contenu.
Lorsque laudio externe est interrompu (INTERRUPT s'affiche), l’heure
peut être affichée en appuyant sur TITLE.
N° DOSSIER/N° FICHIER/
TEMPS ECOULE
NOM DE LA PISTE*
4
N° DOSSIER/N° FICHIER/
TEMPS ECOULE
NOM DU DOSSIER*
NOM DU FICHIER
3
31-FR
Mise en et hors service du mode d’extinction
Quand le mode d’extinction est en service, l’afficheur s’éteint pour économiser l’énergie. La qualité du son devient aussi meilleure.
Appuyez sur FUNC. pendant au moins 2 secondes pour activer le mode d’extinction.
L’affichage sera retiré.
• Si vous appuyez sur une autre touche pendant le mode d’extinction, l’afficheur se rallume pendant 5 secondes pour indiquer l’opération avant de repasser en mode d’extinction.
Pour annuler le mode d’extinction, appuyez sur FUNC. pendant au moins 2 secondes.
Réglage de l’illumination multicolore
Vous pouvez changer la couleur d'éclairage des quatre touches suivantes : SOURCE/POWER, BAND, g et f.
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez le mode Multicolor Illumi. en faisant
2
glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le mode Multicolor Illumi.
Changez la couleur en faisant glisser le doigt vers la
3
gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous la couleur souhaitée.
BLUE GREENAMBERRED(USER1-6*)
Appuyez sur SOURCE/POWER pour passer en mode
4
2 lit Illumination. Appuyez sur la barre GlideTouch et sélectionnez la
5
couleur dillumination pour toute l’unité en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite.
WHITE RED AUTO
• AUTO : si vous changez la couleur des touches illuminées, ils passeront d’RED à WHITE.
Appuyez sur FUNC. ou sur la barre GlideTouch
6
pour valider le changement. Après le réglage, appuyez sur MENU et maintenez
7
cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
* Vous pouvez également utiliser d’autres couleurs si elles sont déjà
enregistrées dans les préréglages USER’S décrits ci-dessous.
Si vous souhaitez utiliser des couleurs différentes de celles ci-dessus.
Appuyez sur MENU.
1
Sélectionnez le mode Multicolor Illumi. en faisant
2
glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le mode Multicolor Illumi.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les
3
couleurs (1 à 512).
Chaque pression de BAND permet d’avancer de 30 couleurs à la fois.
...........19...........
1
(Rouge) (Ambre) (Vert) (Bleu)
Sélectionnez l’un des numéros de préréglage (1 à 6) en
4
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le numéro de préréglage désiré pour mémoriser le réglage.
Pour rappeler le réglage de la couleur mémorisé
1 Sélectionnez USER'S (1 à 6) à l’étape 3.
Le contenu du réglage mémorisé est rappelé.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
5
pendant au moins 2 secondes, ou appuyez sur MENU et sélectionnez RETURN pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode
MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour
que l’appareil revienne en mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
184
..........
363
..........
512
Fonction DVD arrière
Sélectionnez la source audio souhaitée.
1
Appuyez sur MENU.
2
Sélectionnez Rear DVD en déplaçant votre doigt vers
3
la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous Rear DVD.
Sélectionnez ON ou OFF en déplaçant votre doigt vers
4
la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous ON ou OFF.
Si ON est réglé
Vous pouvez regarder les images et l’arrière-plan d’un disque sur l’écran avant ou arrière tout en écoutant une autre source audio, par exemple la radio.
La fonction DVD Arrière détermine le capteur de télécommande qui est reconnu. Lorsque l’utilisation de la télécommande est désactivée, il est toujours possible d’utiliser l’unité principale.
32-FR
Confirmez cela dans le tableau ci-après.
SOURCE
DISQUE
intégré
TUNER
intégré
Changeur
Ai-NET,
*1Utilisez le capteur de la télécommande du moniteur raccordé.
2
*
3
*
Lorsque le boîtier d’interface optionnel de la télécommande au volant
Réglage
ARRIÈRE
ACTIVÉ/
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
etc.
DÉSACTIVÉ
Si un moniteur à panneau tactile Alpine (fil de contrôle du moniteur branché) est raccordé et si la commande tactile est possible.
DVD
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ACTIVÉ
Entrée à distance
raccordée*
télécommande
avec un émetteur
Télécommande
disque intégré
Télécommande
disque intégré
Télécommande
disque intégré
optionnel à
infrarouges
(KRE-500E).
du mode de
Inutilisable*
du mode de
Inutilisable*
du mode de
Inutilisable*
1
ou
2
2
2
Télécommande
avec capteur
intégré de
l’unité
Inutilisable
Télécommande
du mode de
disque intégré
Inutilisable
Télécommande
du mode
Tuner
Inutilisable
Télécommande
du changeur,
etc.
Commande à
l’aide des
touches de
l’unité ou de la
télécommande
au volant *
Touches de
l’unité ou
télécommande
au volant du
mode de
disque intégré
Touches de
l’unité du mode
de disque
intégré
Commande du mode Tuner au
moyen des touches de
l’unité ou de la
télécommande Commande du
mode Tuner au
moyen des touches de
l’unité ou de la
télécommande
Télécommande
du changeur,
etc.
Télécommande
du changeur,
etc.
est raccordé.
Appuyez sur MENU et maintenez cette touche
5
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Le volume de n’importe laquelle des fonctions ajoutées (moniteur arrière, etc.) ne peut pas être réglé au DVA-9965R. Réglez le volume sur l’écran. De plus, le son ne peut pas être mis en mode silencieux.
• La fonction pour l’interruption externe du son du moniteur arrière (à partir du système de navigation, par exemple) ne peut pas être utilisée lorsque le réglage de la fonction du DVD arrière est en marche.
• Si vous écoutez la radio FM, MW, LW pendant que la fonction du DVD arrière est réglée sur ON, des grésillements peuvent se produire à la radio, mais ce n’est pas le signe d’un fonctionnement défectueux.
Configuration du papier peint
Un fichier de données téléchargé du site web d’Alpine est écrit dans un disque CD-R/CD-RW puis automatiquement chargé lorsque le disque est inséré dans le DVA-9965R. Le fichier de papier peint peut être enregistré et affiché aussi longtemps
3
que le disque n’est pas inséré ou lors de la lecture de données audio CD/ MP3/WMA ou si un disque DVD est mis à l’arrêt.
• Si plusieurs fichiers sont stockés dans un disque, seul le premier sera stocké dans l’appareil.
Insérez un disque CD-R/CD-RW contenant des données.
Une fois que l’appareil détecte le disque, le fichier de données est mis à jour.
• Jusqu’à 2 fichiers peuvent être stockés dans cet appareil. Si vous téléchargez un troisième fichier, le nouveau fichier remplacera le premier et sera automatiquement mémorisé.
• Pour changer de papier peint, appuyez sur la touche ENT. sur la télécommande pendant au moins 2 secondes pendant que le disque n’est pas inséré ou lorsque PRE-STOP ou STOP est réglé en mode disque.
• Même si le câble d’alimentation de la batterie est déconnecté, les données téléchargées ne sont pas effacées.
33-FR
Configuration du DVD
;
RETURN
L
CLR
SETUP
Opération de configuration du DVD
• L’opération de configuration du DVD est contrôlée à l’aide de la télécommande.
Les 4 étapes suivantes sont communes à chacun des réglages du DVD. Consultez chaque section pour plus d’informations.
Appuyez sur SETUP avant d’insérer un disque ou
1
lorsque vous êtes en mode d’arrêt.
Le menu de configuration s’affiche sur le moniteur.
SETUP
LA NGUAGE S TV SCREEN 16 : 9 (W I DE ) COUNTRY CODE DE–6869 PARENTA L OF F DIGITAL OUT CUSTOM SE TUP
8
:
ENT.
9
touches numérotées (0 à 9)
Réglage de la langue
La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peut être changée selon vos préférences. Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut. Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifier la langue par défaut. Dans ce cas, la langue par défaut définie en usine est appliquée.)
Désignation du réglage: LANGUAGES Autres désignation du réglages: AUDIO / SUBTITLE / MENU
AUDIO:
Choisissez la langue audio.
SUBTITLE:
Choisissez la langue des sous-titres affichés à l’écran.
MENU:
Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.).
Valeurs du réglage:
1
/ ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH / FRENCH /
AUTO
/ PORTUGUESE / RUSSIAN
ITALIAN
SETUP
LA NGUAGE S
AUDI O AUTO
UBTITLE
MENU
/ CHINESE / OTHER
AUTOS
AUTO
2
Appuyez sur 8, 9, ; ou : pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENT.
1 AUTO:
Le disque est joué avec la langue audio ou la langue des sous-titres réglée comme langue prioritaire du disque.
2 OTHER:
Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue autre que celles affichées. Appuyez sur ENT. puis utiliser les touches numérotées « 0 » à « 9 » pour saisir le code de langue à quatre chiffres. Et appuyer une nouvelle fois sur ENT. Pour les codes de langue, se reporter à la « Liste des codes de langue » (page 58).
• Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations suivantes.
-Coupure de l’unité principale.
-Commutez la source sur l’appareil principal.
• Pour modifier temporairement la langue du disque actuel, utiliser soit le menu DVD, soit la procédure décrite dans le paragraphe « Changement de piste audio » (page 20).
• Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la langue par défaut du disque qui sera sélectionnée.
• Langues réglées par défaut en usine: Langue Audio: AUTO Langue des sous-titres: AUTO Langue des menus: AUTO
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner la désignation
2
des réglages souhaitée, puis appuyez sur ENT.
D’autres désignations apparaissent.
Désignation des réglages :
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP
*1
*1Reportez-vous à « Réglage personnailisé » à la page 37.
Appuyez sur 8, 9, ; ou : pour modifier le réglage, et
3
puis appuyez sur ENT.
Appuyez sur RETURN plusieurs fois jusqua ce que le
4
mode SETUP soit désactivé.
• Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
34-FR
Réglage de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie d’après le type de moniteur de télévision utilisé.
Désignation du réglage: TV SCREEN Valeurs du réglage: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)
• Avec certains disques, l’image ne peut être réglée en accord avec le
format d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux explications sur la couverture du disque).
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
16:9 (WIDE)
Sélectionnez ce paramètre si l’appareil est connecté à un écran de télévision large. C’est le réglage usine par défaut.
4:3 LB (LETTER BOX)
Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4:3 (taille de télévision ordinaire). Il peut y avoir des bandes noires visibles en haut et en bas de l’écran (lorsqu’un film au format 16:9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film.
4:3 PS (PAN- SCAN)
Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4:3. L’image va remplir tout l’écran de la télévision. Cependant, en raison des différences de format d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16:9 est lu).
Réglage du code de pays
Définissez le numéro du pays dont vous souhaitez définir le niveau d’accès (contrôle parental).
Désignation du réglage: COUNTRY CODE Valeurs du réglage: CODE
1 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner « COUNTRY CODE »,
et puis appuyez sur ENT. « COUNTRY CODE » est réinitialisé.
COUNTRY CODE
- - - -
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le
code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT. Exemple : « 6869 » pour l’Allemagne est entré
COUNTRY CODE 6 8 6 9
• Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays »
(pages 59 et 60).
• Chaque fois que vous appuyez sur CLR un chiffre s’efface. De plus,
appuyez CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer toutes les chiffres.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Réglage du niveau daccès (contrôle parental)
Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains films aux enfants trop jeunes.
Désignation du réglage: PARENTAL Valeurs du réglage: PASSWORD
1 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner « PARENTAL », puis
appuyez sur ENT. Le mode de saisie du mot de passe est activé.
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le
mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT.
PASSWORD
∗ ∗ ∗ ∗
Les chiffres entrés s’affichent sous la forme « . » A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par défaut 1111. L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît.
• Chaque fois que vous appuyez sur CLR un chiffre s’efface. De plus, appuyez CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer toutes les chiffres.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur 8, 9, ; ou : pour sélectionner le niveau
d’accès (1 à 8), puis appuyez sur ENT.
SETUP
PARENTAL
OFF
87654321
CHANGE PASSWORD
Sélectionnez « OFF » (désactivé) pour annuler le contrôle parental ou si vous ne désirez changer le niveau d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur RETURN plusieurs fois jusqu’a ce que le
mode SETUP soit désactivé.
• Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE PASSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau mot de passe (4 chiffres). Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli.
• Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini.
• Une fois reglé, le niveau d’accès reste en mémoire jusqu’à sa modification. Pour permettre la lecture de disques avec le niveau d’accès plus haut ou pour annuler le contrôle parentale, le réglage doit être modifiée.
• Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de contrôl parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord pour confirmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés accessibles aux jeunes enfants.
Conseils
Changement temporaire du niveau d’accès
Certains disques nécessitent que l’on modifie le niveau d’accès réglé par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? »
Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENT.
Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe à 4 chiffres que vous avez défini à la section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENT.
Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur L.
(Lorsque L est appuyé, la lecture sera activée sur le niveau parental réglé à « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental). »)
Suite
35-FR
Réglage de la sortie numérique
Utilisez la procédure suivante pour régler la sortie de signal audio numérique du DVA-9965R.
Désignation du réglage: DIGITAL OUT Autres désignation du réglages : DOLBY D / DTS / MPEG
Appuyez sur 8 ou sur 9 pour sélectionner l’élément de configuration désiré puis appuyez sur ENT.
DOLBY D: Règle la sortie Dolby Digital.
Le réglage initial est LPCM.
DTS: Règle la sortie DTS.
MPEG: Règle la sortie audio MPEG et convertit la
Le réglage initial est LPCM.
modulation PCM linéaire de 48kHz/16 bits (DVD) ou celle de 44,1 kHz (CD vidéo, CD). Le réglage initial est LPCM.
Valeurs du réglage: BITSTREAM / LPCM
Appuyez sur 8 ou sur 9 pour sélectionner BITSTREAM ou LPCM puis appuyez sur ENT.
BITSTREAM: La sortie numérique est commutée
LPCM: Les signaux audio enregistrés sur le disque sont
automatiquement selon le type de signaux audio produits à la lecture. Assurez-vous que « BITSTREAM » est sélectionné lorsque l’on souhaite connecter un processeur audio numérique et traiter des signaux audio Dolby Digital. Réglage initial en usine est « BITSTREAM ».
convertis en signaux audio linéaires PCM de 48 kHz/16 bits (pour les DVD) ou 44,1 kHz (pour les CD vidéo et audio).
• Si « BITSTREAM » est sélectionné alors qu’aucun processeur audio externe n’est raccordé, aucun son n’est reproduit. Sélectionnez alors « LPCM ».
• Appuyer sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Sortie audio/sortie audio numérique optique
48kHz/ 16bit 48kHz/ 20bit 48kHz/ 24bit 96kHz/ 16bit 96kHz/ 20bit 96kHz/ 24bit
32kHz/ 16bit
44,1kHz/ 16bit
48kHz/ 16bit
32kHz/ 16bit
44,1kHz/ 16bit
48kHz/ 16bit
Réglage de la
sortie
numérique
BITSTREAM
LPCM
BITSTREAM
LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
BITSTREAM
ou LPCM
Sortie audio
numérique optique
(en cas de raccordement
dun processeur audio
numérique)
Flux élémentaire
Encodage LPCM Réduction
à deux canaux
(44,1kHz ou
48kHz/16bit)
Dolby Digital
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(48kHz/16bit)
LPCM
(44,1kHz ou
48kHz/16bit)
LPCM
(44,1kHz)
LPCM
(44,1kHz)
Flux élémentaire
Encodage LPCM Réduction
à deux canaux
(44,1kHz/16bit)
Encodage LPCM
(32kHz/16bit)
Encodage LPCM
(44,1kHz/16bit)
Encodage LPCM
(48kHz/16bit)
Encodage LPCM
(32kHz/16bit)
Encodage LPCM
(44,1kHz/16bit)
Encodage LPCM
(48kHz/16bit)
Disque
DVD
CD vidéo CD
MP3
WMA
Format
d’énregistrement
audio
DTS
Dolby Digital
PCM
linéaires
MPEG2
MPEG1
PCM linéaires
DTS
Débit binaire de MPEG-1 Audio Layer3: 32kbps­320kbps
Débit binaire de Windows Media™ Audio: 32kbps­320kbps
DTS
DTS
2ch
2ch
2ch
2ch
2ch
2ch
Sortie audio analogique
(sortie RCA)
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
36-FR
Réglage personnalisé
8
ENT.
RETURN
SETUP
Réglages personnalisés
• L’opération de réglage personnalisé est contrôlée à l’aide de la
télécommande.
Les 5 étapes suivantes sont communes à chacun des réglages du réglage personnalisé. Consultez chaque section pour plus d’informations.
Appuyez sur SETUP avant d’insérer un disque ou
1
lorsque vous êtes en mode d’arrêt.
Le menu de configuration s’affiche sur le moniteur.
SETUP
LA NGUAGE S TV SCREEN 16 : 9 (W I DE ) COUNT RY CODE DE– 6869 PARENTA L OF F DIGITAL OUT CUSTOM SE TUP
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner « CUSTOM
2
SETUP », puis appuyez sur ENT.
9
Appuyez sur RETURN plusieurs fois jusqua ce que le
5
mode SETUP soit désactivé.
• Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
Réglage du mode de lecture du CD
L’appareil peut être réglé pour lire uniquement des données audio ou uniquement des fichiers MP3/WMA sur des disques comportant des données audio et des données MP3/WMA.
Désignation du réglage : CD PLAY MODE Valeurs du réglage : CD-DA / COMPRESSED AUDIO
CD-DA: On ne peut lire que des données de
COMPRESSED AUDIO: On ne peut lire que des données MP3/
Le réglage initial en usine est CD-DA.
• Si un disque est déjà inséré, effectuez le réglage après l’avoir retiré.
• Le réglage ne peut pas être effectué si on utilise un changeur compatible MP3.
CD.
WMA.
Réglage du mode de lecture du CD vidéo
Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction.
Désignation du réglage : VCD PLAY MODE Valeurs du réglage : PBC ON / PBC OFF
PBC ON : Le menu PBC est affiché. PBC OFF: Le menu PBC n’est pas affiché.
Le réglage initial en usine est PBC ON.
Réglage du mode pause
En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME.
Désignation du réglage : PAUSE MODE Valeurs du réglage : AUTO / FIELD / FRAME
Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou FRAME. Le réglage initial en usine est AUTO.
Réglage du mode Downmix
Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital.
Désignation du réglage : DOWNMIX MODE Valeurs du réglage :
STEREO: Downmix stéréo SURROUND ENCODED: Downmix compatible Dolby surround
Le réglage initial en usine est SURROUND ENCODED.
STEREO / SURROUND ENCODED
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner l’élément de
3
réglage souhaité, puis appuyez sur ENT.
Eléments CUSTOM SETUP:
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE / DOWNMIX MODE
SETUP
CUSTOM TUPSE
CD PLAY MO ED CD-DA
VCD PLAY MO EDPBCON
PA SEUAUTO
MO ED
DO NMWIXMOED SURROU DN
Appuyez sur 8 ou 9 pour modifier le réglage, puis
4
appuyez sur ENT.
37-FR
SETUP
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Dans le menu SETUP, choisissez la personnalisation du son, la personnalisation visuelle, etc. afin d'effectuer les réglages souhaités.
SOURCE/ POWER
Opérations de configuration
Les 4 étapes qui suivent sont communes à chacune des fonctions du menu Setup. Pour de plus amples détails, veuillez vous reportez à la section correspondante.
1 2
3
4
Désignation de réglage : GENERAL
TUNER
AUDIO
DISP
*1Affiché uniquement si AUX est réglé sur ON.
2
* *3Reportez-vous à « Réglage du PI SEEK » (page 12). *4Consultez la section « Réglage du mode d’égalisation de l’utilisateur
5
*
MENU
BAND
f g
Bouton rotatif
Barre GlideTouch
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez Setup en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous Setup.
Le menu SETUP principal s'affiche.
Sélectionnez l’élément de votre choix en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous votre sélection.
GENERALTUNERAUDIODISP(DISPLAY)
Le menu SETUP de l’élément sélectionné s’affiche.
Sélectionnez l’élément de votre choix en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous votre sélection.
PLAY MODE*9 ↔ BEEP ↔ SOUND GUIDE ↔ INT MUTE ↔ INT AUDIOAUX IN(AUX NAME)* AP SELECT*
FM LEVELRDS REGIONAL*2 ↔ PI SEEK*3 ↔ FM LEVEL
SUBWOOFEREQ MODE*4 ↔ TW SETUP*5 ↔ SUBWOOFER
DIMMERDIMMER LEVELDISPLAY COLOK TEXT SCROLLSCROLL TYPEFONT SELECT BGV SELECTT.CORR*
Reportez-vous à « Réception des stations RDS régionales (locales) » (page 11).
(User's EQ) » (page 23). Affiché uniquement si le commutateur 2WAY/3WAY (page 68, 69 à 71) est réglé sur 3WAY. Cette fonction ne peut pas être sélectionnée si un processeur audio externe est raccordé.
8
PLAY MODE
6
DIMMER
1
OPTICAL OUT*7 ↔
6
*
Consultez la section « Réglage de l'unité de correction du temps » (page 29).
7
*
Affiché si un processeur audio externe Alpine n’est pas connecté.
8
*
Affiché en cas de raccordement d’un processeur audio externe Alpine.
9
*
Affiché si STOP est sélectionné lorsqu’un disque est inséré dans l’appareil ou lorsque aucun disque n’est inséré.
Sur la barre GlideTouch, modifiez le paramètre en
5
appuyant sous le réglage souhaité.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
6
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous appuyez sur MENU pendant que vous réglez ou ajustez en mode
MENU, l’appareil revient à l’écran de sélection précédent.
• Appuyez sur la barre GlideTouch sous RETURN en mode MENU pour
que l’appareil revienne en mode normal.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes, l’appareil revient au mode normal.
Paramètre General
General est sélectionné dans le menu de configuration principal à l’étape 3.
Lecture de données MP3/WMA
Désignation du réglage : PLAY MODE Valeurs du réglage : CD-DA (Réglage initial) / MP3/WMA
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ WMA. Toutefois, dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut savérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD uniquement. Vous pouvez régler la lecture MP3/WMA uniquement.
CD-DA : Seules les données CD peuvent être lues. MP3/WMA : Seules les pistes MP3/WMA peuvent être lues.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, effectuez le réglage après avoir retiré le disque.
• Le réglage ne peut pas être effectué si on utilise un changeur compatible MP3.
Fonction de guidage sonore
Désignation du réglage : BEEP Valeurs du réglage : ON (Réglage initial) / OFF
Lorsque cette fonction est activée, l’appareil émet différentes tonalités lorsque vous appuyez sur les touches.
Changement su guide de son (Bip)
Désignation du réglage : SOUND GUIDE Valeurs du réglage : TYPE1 (réglage initial) / TYPE2 / TYPE3
Appuyez sur cette touche pour choisir lun des 3 types de sons opérationnels.
• Si vous ne souhaitez pas entendre de sons opérationnels, réglez la « Fonction de guidage sonore » (sur cette page) sur OFF.
Mise sous/hors service du mode silencieux
Désignation du réglage : INT MUTE Valeurs du réglage : ON (Réglage initial) / OFF
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption, le silencieux senclenche automatiquement dès quun signal d’interruption est reçu de cet appareil.
38-FR
Réglage de la coupure de la tonalité pour les appareils externes
Désignation du réglage : INT AUDIO Valeurs du réglage : ON / OFF (Réglage initial)
Lorsque cet appareil reçoit des signaux d'appareils externes, l'activation de la suppression des tonalités a priorité sur les réglages des EQ et MX. Autrement dit, le son des appareils externes est reproduit au niveau par défaut.
Réglage du mode AUX (V-Link)
Désignation du réglage : AUX IN Valeurs du réglage : ON / OFF (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer laffichage du nom AUX lorsque AUX ON est réglé. Sélectionnez le nom AUX en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Ensuite appuyez sur la barre GlideTouch. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner le mode AUX puis appuyez sur BAND pour sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage de la sortie numérique
Désignation du réglage : OPTICAL OUT Valeurs du réglage : ON / OFF (Réglage initial)
Pour raccorder un processeur audio compatible avec la technologie numérique optique autre quAlpine, la sortie numérique optique doit être réglée sur ON.
• Une fois l’entrée sélectionnée, tournez la clé de contact sur la position OFF, puis de nouveau sur la position ON. La sortie numérique est activée.
Réglage dun processeur audio numérique
Désignation du réglage : AP SELECT Valeurs du réglage : H510 / OTHER (Réglage initial)
Selon le type de processeur audio numérique compatible Ai-NET connecté, raccordez et modifiez le réglage de la manière suivante:
H510 : Lors du raccordement du PXA-H510, sélectionnez H510
OTHER : Lors du raccordement d’un processeur autre que le
• Une fois la sélection opérée, tournez la clé de contact sur la position OFF, puis de nouveau sur la position ON. Le réglage du commutateur d’entrée numérique optique est terminé.
en utilisant la connexion d’entrée optique numérique au DVD.
PXA-H510, sélectionnez OTHER et raccordez la borne d’entrée optique numérique à l’appareil principal.
Réglage du tuner
Tuner est sélectionné dans le menu de configuration principal à l’étape 3.
Réglage du niveau du signal de source
Désignation du réglage : FM LEVEL Valeurs du réglage : HIGH (Réglage initial) / LOW
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Réglage du son
Audio est sélectionné dans le menu de configuration principal à l’étape 3.
Mise en et hors service du subwoofer
Désignation du réglage : SUBWOOFER Valeurs du réglage : ON (Réglage initial) / OFF
Lorsque le subwoofer est en service, effectuez la procédure ci-dessous pour régler sa phase et son niveau de sortie.
1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif pour
sélectionner le mode SUBWOOFER.
SUBWOOFER BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
• Si vous réglez le commutateur 2WAY/3WAY (pages 68, 69 et 71) sur la position 3WAY, vous ne pouvez plus régler le mode FADER.
2 Appuyez sur g ou f.
La phase de sortie du subwoofer bascule vers SUBWOOFER NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERS (180°). Pour régler le niveau, tournez le bouton rotatif.
Réglage de la pente de réponse de lenceinte hautes fréquences
Désignation du réglage : TW SETUP Valeurs du réglage : MAKERS (Réglage initial) / USER’S
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, soyez vigilant lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT en mode 3 voies (reportez-vous à la section « Réglage et mémorisation de la fréquence de recouvrement » à la page 27), car vous risquez dendommager lenceinte.
MAKERS : Pour protéger l’enceinte contre les dégâts éventuels, il
USERS : Le réglage FLAT est possible en mode 3 voies.
• Un message s’affiche si la pente de réponse de l’enceinte hautes fréquences est réglée sur FLAT en mode 3 voies.
n’est pas possible de choisir FLAT comme pente de réponse de l’enceinte hautes fréquences en mode 3 voies.
Suite
39-FR
Réglage de laffichage
L'affichage est sélectionné dans le menu de configuration principal à l’étape 3.
Commande du gradateur
Désignation du réglage : DIMMER Valeurs du réglage : AUTO (Réglage initial) / MANUAL
AUTO : Lorsque les phares sont allumés, l’illumination de
MANUEL : Que les phares soient allumés ou non, l’illumination de
• Si votre véhicule est équipé d’une commande du gradateur qui agit sur le compteur de vitesse, ne raccordez pas le câble DIMMER (orange) de la radio à cette commande du gradateur.
Réglage du gradateur daffichager
Désignation du réglage : DIMMER LEVEL Valeurs du réglage :Level1 / Level2 (Réglage initial) / Level3
Le réglage Dimmer AUTO de l’affichage propose trois niveaux, le niveau le plus faible (LEVEL 1) étant le plus lumineux lorsque les phares de la voiture sont allumés.
Changement de la couleur d’affichage
Désignation du réglage : DISPLAY COLOR Valeurs du réglage : OFF (réglage initial) / AUTO
Vous pouvez changer la couleur daffichage de lunité
OFF : S’affiche en couleur. AUTO : La couleur du caractère, etc., change en fonction du
Réglage du défilement
Désignation du réglage : TEXT SCROLL Valeurs du réglage : AUTO / MANUAL (Réglage initial)
Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA, les noms des fichiers et les tags.
AUTO : Les informations de texte de CD, les
MANUAL : L’affichage défile au moment où vous chargez
• L’appareil fait défiler les noms de CD de text, les noms des dossiers, les noms des fichiers ou les tags.
• Même si le défilement est réglé sur MANUAL au niveau du DVA-9965R en mode d’affichage du NOM DE L’ARTISTE/NOM DE L’ALBUM, les informations textuelles défilent en continu.
Réglage du type de défilement
Désignation du réglage : SCROLL TYPE Valeurs du réglage : TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2
Vous avez le choix entre deux types de défilement. Vous pouvez sélectionner le type de défilement de votre choix.
l’affichage baisse et le niveau de luminosité défini dans « Réglage du gradateur d’affichage » (cette page) est réglé.
l’affichage baisse et le niveau de luminosité défini dans « Réglage du gradateur d’affichage » (cette page) est réglé.
réglage dans « Réglage de l’illumination multicolore » (page 32).
informations de texte des noms de dossiers et de fichiers ainsi que les tags défilent automatiquement.
un disque, changez de piste, etc.
Changement de police de caractères
Désignation du réglage : FONT SELECT Valeurs du réglage : TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2
Vous avez le choix entre deux types de polices.
Vous pouvez sélectionner le type avant si vous le souhaitez.
Passer dun modèle daffichage d’animation à un autre
Désignation du réglage : BGV SELECT Valeurs du réglage : OFF / TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4
Vous avez le choix entre 4 affichages d’animation d’arrière-plan différents.
40-FR
Utilisation de l’iPod ™ (en option)
SOURCE/ POWER
f
g
Quand un iPod ou iPod mini est raccordé à l’adaptateur d’interface Alpine pour iPod (KCA-420i) en option, il peut être commandé à partir du DVA-9965R. La commande à partir de liPod est toutefois désactivée.
• Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’iPod™ de
l’adaptateur (KCA-420i).
• Reportez-vous à la documentation de l’iPod pour obtenir une
description de ses fonctions.
-/J
BAND
FUNC.
Lecture
Appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au mode
1
iPod.
Appuyez sur g ou f pour sélectionner le
2
morceau de votre choix.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur g.
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez sur g et maintenez-la enfoncée.
Avance jusquau début du morceau suivant :
Appuyez sur f.
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez sur f et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur -/ J.
3
Appuyez de nouveau sur -/ J pour continuer la lecture.
• Si une chanson est en cours de lecture au moment où l’iPod est
raccordé au DVA-9965R, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.
• Si vous utilisez l’iPod avec un changeur, vous devez utiliser le Versatile
Link Terminal (KCA-410C). Appuyez alors sur BAND pour sélectionner le mode Changeur applicable à l’iPod.
• Le DVA-9965R permet de revenir au début de la piste en cours,
d’avancer/reculer rapidement et de lire/suspendre la lecture. Vous pouvez sélectionner le mode d’utilisation de la source en appuyant sur la barre GlideTouch sous FUNC. dans l'affichage du guide des fonctions.
TITLE
Barre GlideTouch
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En les organisant en listes de lecture, vous facilitez leur recherche par le DVA-9965R.
• La fonction de recherche n'est pas disponible en cas de lecture aléatoire (M.I.X.).
Recherche par liste de lecture
Appuyez sur .
1
Sélectionnez Play List Search en faisant glisser le
2
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre Glide Touch, appuyez
sous Play List Search.
*1
Dans les 10 secondes, sélectionnez liste de lecture
3
en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
Dans les 10 secondes, appuyez sur -/J pour lire la
4
liste de lecture sélectionnée.
Pour rechercher un morceau dans la liste de lecture sélectionnée
1
Après avoir sélectionné la liste de lecture à l’étape 3*1, appuyez sur la barre GlideTouch ou FUNC. pour passer en mode de recherche d’un morceau dans la liste de lecture sélectionnée.
2 Dans les 10 secondes, sélectionnez une chanson en faisant
glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch, puis appuyez sur -/ J ou la barre GlideTouch. La lecture du morceau sélectionné commence.
• Si vous choisissez « nom iPod » de l’iPod à l’étape 3* appuyez sur -/ J, toutes les chansons de l’iPod sont lues.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur la touche
pendant au moins 2 secondes en mode de recherche.
• La sélection défile en continu si vous appuyez de manière prolongée sur l’un des côtés de la barre GlideTouch.
Recherche par nom d’artiste
Appuyez sur .
1
Sélectionnez Artist Search en faisant glisser le doigt
2
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous Artist Search.
*2
Dans les 10 secondes, sélectionnez l’artiste à lire en
3
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
Dans les 10 secondes, appuyez sur -/J lire tous les
4
morceaux de lartiste sélectionné.
Pour rechercher un album de lartiste sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’artiste à l’étape 3*2, appuyez sur
la barre GlideTouch ou FUNC. pour passer en mode de recherche d’un album de l’artiste sélectionné.
3
Dans les 10 secondes, sélectionnez l’album à lire en
2*
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
-/ J
3 Appuyez sur
sélectionné.
lire tous les morceaux de l’album
1
et si vous
Suite
41-FR
Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 2*3, appuyez sur
la barre GlideTouch ou FUNC. pour passer en mode de recherche d’un morceau de l’album sélectionné.
2 Dans les 10 secondes, sélectionnez une chanson en faisant
glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch, puis appuyez sur -/ J ou la barre GlideTouch. La lecture du morceau sélectionné commence.
• Si vous choisissez ALL à l’étape 3*2 et si vous appuyez sur -/ J, tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur la barre GlideTouch ou FUNC., le mode de recherche ALBUM de tous les artistes est activé.
• Si vous choisissez ALL à l’étape 2* les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur la barre GlideTouch ou FUNC., le mode de recherche SONG de l’artiste sélectionné est activé.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur la touche
pendant au moins 2 secondes en mode de recherche.
Les noms des artistes, albums ou chansons défilent en continu si vous appuyez de manière prolongée sur l’un des côtés de la barre GlideTouch.
3
et si vous appuyez sur -/ J, tous
Recherche par nom d’album
Appuyez sur .
1
Sélectionnez Album Search en faisant glisser le doigt
2
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous Album Search.
*4
Dans les 10 secondes, sélectionnez l’album à lire en
3
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
Dans les 10 secondes, appuyez sur -/J pour lire tous
4
les morceaux de lalbum sélectionné.
Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné
1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 3*4, appuyez sur
la barre GlideTouch ou FUNC. pour passer en mode de recherche d’un morceau de l’album sélectionné.
2 Dans les 10 secondes, sélectionnez une chanson en faisant
glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch, puis appuyez sur -/ J ou la barre GlideTouch. La lecture du morceau sélectionné commence.
• Si vous choisissez ALL à l’étape 3*4 et si vous appuyez sur -/ J, le mode de recherche est annulé. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur la barre GlideTouch ou FUNC., le mode de recherche SONG de tous les albums est activé.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur la touche
pendant au moins 2 secondes en mode de recherche.
• Les noms des albums ou chansons défilent en continu si vous appuyez de manière prolongée sur l’un des côtés de la barre GlideTouch.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de liPod est représentée par M.I.X. sur le DVA-9965R.
Lecture aléatoire des albums (M.I.X. ALBUM):
Sélectionne un album de manière aléatoire dans liPod et lit ses morceaux dans lordre. Si un morceau a été sélectionnée en mode de recherche par sélection/artiste avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire des albums, seuls les albums de la sélection/artiste sont lus de manière aléatoire. Les morceaux de lalbum sont lues dans l’ordre.
Lecture aléatoire des morceaux (M.I.X. ALL ON):
Toutes les morceaux enregistrés dans liPod sont lus dans un ordre aléatoire. Si un morceau a été sélectionné en mode de recherche par sélection/artiste avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire des morceaux, seules les morceaux de la sélection/artiste/album sont lus de manière aléatoire.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Appuyez sur la barre GlideTouch sous la fonction
2
M.I.X. dans l'affichage du guide des fonctions.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. M.I.X. (off)
(Lecture aléatoire (Lecture aléatoire des albums) des morceaux)
Le mode de lecture aléatoire est annulé si vous sélectionnez la désactivation (off).
• Le mode de fonction précédemment rappelé peut l’être de nouveau en
appuyant sur la barre GlideTouch.
• Si vous restez 10 secondes sans exécuter aucune opération, le mode de fonction audio est désactivé.
• Pour plus d’informations sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d’un morceau souhaité » (page 41).
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire (M.I.X.), les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire de l’album est sélectionnée.
• Si la sélection ne comporte aucun album, la lecture aléatoire (M.I.X.) est impossible, même si vous avez sélectionné Lecture aléatoire d’unalbum.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les morceaux.
Appuyez sur pendant au moins 2 secondes pour
1
activer le mode de recherche rapide.
Sélectionnez la chanson de votre choix en faisant
2
glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
• Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur la touche pendant au moins 2 secondes en mode de recherche.
• Les chansons défilent en continu si vous appuyez de manière prolongée
sur l’un des côtés de la barre GlideTouch.
• « Quick Search » s’affiche pendant la recherche rapide.
42-FR
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod. Répéter Un : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de fonction
1
audio.
Mode de sélection de la source Mode de fonction audio Mode de fonctionnement de la source Mode de sélection de la source
Appuyez sur la barre GlideTouch sous la fonction
2
RPT dans l'affichage du guide des fonctions.
La lecture du morceau est répétée.
RPT (off) (Répéter Un)
Le mode RPT est annulé si vous sélectionnez la désactivation (off).
• Le mode de fonction précédemment rappelé peut l’être de nouveau en
appuyant sur la barre GlideTouch.
• Si vous restez 10 secondes sans exécuter aucune opération, le mode de fonction audio est désactivé.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionnée en appuyant sur g ou f.
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations d’étiquette d’un morceau dans liPod.
Appuyez sur TITLE.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
TEMPS ECOULE
NOM DE L’ARTISTE*
NOM D’ALBUM*
1
1
TEMPS ECOULE
NOM D’ALBUM*
TITRE DE MORCEAU*
1
1
*1« NO DATA » s’affiche en l’absence d’informations.
• Lorsque le réglage du défilement (page 40) est réglé sur « MANUAL », appuyez pendant au moins 2 secondes sur TITLE pour faire défiler une seule fois les informations d’étiquette.
• Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
• Lorsque le nom de l'artiste, de l'album ou de la chanson est défini dans iTunes et que le nombre de caractères est augmenté, les chansons risquent de ne pas pouvoir être lues lorsque l'iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 64 pour l'unité principale.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont pas compatibles avec le DVA-9965R.
• Le nom de la sélection ne peut pas être affiché.
43-FR
Changeur (en option)
SOURCE/ POWER
-/J
Contrôle d’un changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil sil est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est raccordé à lentrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par ce dernier. Grâce au KCA-400C (Dispositif de commutation multi-changeur) ou du KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur » de cette page pour sélectionner les changeurs CD.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet appareil ainsi que du changeur CD.
Appuyez sur SOURCE/POWER pour activer le mode
1
CHANGER.
• L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de rappel
2
direct du disque.
Mode de Sélection de la sourceMode de fonction audio Mode de rappel direct du disque Mode de fonctionnement de la souceMode de Sélection de la source
Après avoir activé le mode de rappel automatique du
3
disque à l’étape 2, sélectionnez un disque (1 à 6) ou (1 à 12) en appuyant sur la barre GlideTouch et en
faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le disque souhaité.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture de CD commence.
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le changeur CD de cet appareil. Pour les détails, reportez-vous à la section CD/MP3/WMA.
BAND
FUNC.
Barre GlideTouch
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option)
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichers MP3.
Appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au mode
1
changeur MP3. Appuyez sur FUNC. pour activer le mode de rappel
2
direct du disque.
Mode de Sélection de la sourceMode de fonction audio Mode de rappel direct du disque Mode de fonctionnement de la souceMode de sélection de la source
Après avoir activé le mode de rappel automatique du
3
disque à l’étape 2, sélectionnez un disque (1 à 6) en appuyant sur la barre GlideTouch et en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite. Sur la barre GlideTouch, appuyez sous le disque souhaité.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur -/J.
4
Appuyez de nouveau sur -/J pour continuer la lecture.
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données de MP3.
• Pour l’utilisation de MP3 avec un changeur CD compatible MP3, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA » pages 14 à 17.
Sélection du multi-changeur (en option)
Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu’à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez un seul commutateur, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD, mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
Appuyez sur SOURCE/POWER de cet appareil pour
1
activer le mode changeur CD.
Appuyez sur BAND afin dactiver le mode de sélection
2
du Changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant quelques secondes.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que lindicateur du
3
changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique « NO CHANGER ».
• Pour utiliser le changeur sélectionné, reportez-vous à la section « CD/ MP3/WMA » (page 14).
• Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) lorsque vous utilisez le KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX (V-Link) » (page 39).
44-FR
Processeur audio externe (en option)
Procédure de réglage du son Dolby Surround
Effectuez les réglages décrits ci-dessous pour reproduire les sons Dolby Digital et DTS avec davantage de précision.
Procédure de réglage
SOURCE/ POWER
Quand un processeur audio externe est connecté à l’appareil, vous pouvez le commander à partir de celui-ci. Cela nest toutefois pas le cas pour tous les processeurs audio. Si un processeur PXA-H510 ou PXA-H900 est connecté, certaines fonctions ne peuvent pas être commandées à partir de cet appareil. Effectuez alors ces opérations à partir du processeur. Les instructions dexemple ci-dessous sont applicables quand un processeur PXA-H700 ou PXA-H701 est connecté à l’appareil. Consultez aussi les instructions dutilisation du processus audio raccordé.
• Les ajustements ou réglages effectués sur le processeur audio connecté
• Les réglages « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande des
• L’unité ne dispose pas de fonction Bass Focus.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 15 secondes qui suivent le
BAND
MENU
à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à partir de celui-ci.
basses » et « Réglages de l’égaliseur graphique » ne sont pas disponibles si le MRA-D550 est raccordé. En outre, si le MRA-F350 est raccordé, le réglage « Réglage du mode MX » n’est pas disponible. Les valeurs de réglage peuvent aussi être différentes entre le PXA-H700 et le PXA-H701.
réglage du processeur audio externe, le mode A.PROC est annulé et le mode normal est rétabli.
Bouton rotatif
Barre GlideTouch
Configuration des enceintes (page 49)
1
(Activation/désactivation des enceintes et réglage de leur réponse)
B
Réglage des niveaux des enceintes (page 50)
2
(Réglage du niveau de sortie du signal vers les différentes enceintes)
B
Mixage des sons graves vers le canal arrière (page 50)
3
(Régularisation du son au niveau du siège arrière par mixage des signaux audio avant avec les signaux des enceintes arrière)
B
Réglage de limage acoustique (page 50)
(Réglage de l’image acoustique en vue d’obtenir un
4
son similaire à celui produit quand l’enceinte centrale se trouve directement devant l’auditeur)
B
Réglage de la puissance du son à un volume élevé (page 51)
5
(Réglage du son énergique avec davantage de puissance en vue d’obtenir un son similaire à celui d’une salle de cinéma)
B
Réglage du niveau DVD (page 51)
6
(Réglage du volume (niveau du signal) dans les modes Dolby Digital, Pro Logic II, DTS et PCM)
B
Mémorisation des réglages (page 52)
(Stockage en mémoire de tous les réglages et
7
ajustements effectués sur le DVA-9965R (et non seulement ceux mentionnés ci-dessus)
En cas de combinaison des réglages automatiques, etc.
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant d’ajuster le son Dolby Surround.
45-FR
Réglage des enceintes
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page
1
22).
Pulse y mantenga presionado MENU durante, al
2
menos, 2 segundos.
Seleccione el modo Speaker Select deslizando el dedo
3
en la barra GlideTouch a la izquierda o a la derecha. Presione la barra GlideTouch en el modo Speaker Select.
Appuyez sur la barra GlideTouch, puis sélectionnez
4
le haut-parleur en le faisant glisser vers la gauche ou vers la droite ; appuyez à nouveau sur la barra GlideTouch.
Toque la barra GlideTouch y seleccione cualquier
5
altavoz (ON/OFF) deslizándola a la izquierda o a la derecha y, a continuación, presione la barra GlideTouch.
FRONT1: OFF/TW (Tweeter)/FULL (plage complète)* FRONT2: OFF/ON REAR: OFF/ON CENTER: OFF/ON SUBW.: OFF/MONO/STEREO
* S’affiche si « USER’S » est sélectionné dans « Réglage de la pente de
réponse de l’enceinte hautes fréquences » (page 39).
Pour régler une autre enceinte, revenez à l’écran
6
précédent en appuyant sur MENU, puis répétez l’étape 5.
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
7
pendant au moins 2 secondes.
• Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.
• Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est réglée sur OFF dans la « Configuration des enceintes » (page 49).
• Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700 ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.
Réglage du mode MX du processeur audio externe
Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page
1
22).
Appuyez sur MENU.
2
Sélectionnez le mode Media Xpander en faisant glisser
3
le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode Media Xpander.
Sur la barre Glide Touch, appuyez sous ON pour
4
activer le mode MX.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
5
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner la
6
source à laquelle vous souhaitez appliquer le mode MX (Media Xpander).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
7
Sélectionnez le mode Media Xpander en faisant glisser
8
le doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le mode Media Xpander.
Sélectionnez le niveau MX en faisant glisser le doigt
9
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Sur la barre GlideTouch, appuyez
sous le niveau souhaité ou OFF (Non Effect).
FM (niveau MX 1 à 3) :
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les fréquences.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la lecture. MX se sert de cette grande quantité de données pour reproduire des sons plus clairs et nets.
CMPM (niveau MX 1 à 3) :
Ce réglage corrige les informations perdues lors de la compression. Il reproduit un son bien équilibré proche du son d’origine
DVD (CD vidéo) (Niveau MOVIE MX 1 à 2) :
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues d’un film.
(DVD MUSIC) :
Un DVD ou CD vidéo contient une grande quantité de données comme un clip musical. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise.
AUX :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) correspondant au support raccordé. Si deux appareils externes sont raccordés, il est possible de sélectionner un mode MX différent pour chacun d’eux.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur MENU
10
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Le contenu du mode MX réglé ici est reflété vers le PXA-H700 ou PXA­H701.
La sélection du réglage OFF désactive l’effet MX de chaque mode MX.
• Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3, peut posséder son propre réglage MX.
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la radio MW, LW.
• MX COMPRESS MEDIA s’applique pour MP3/WMA, MMD et iPod.
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 15 secondes, l’appareil revient au mode normal.
Réglage du mode X-OVER
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page
1
22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Sélectionnez le mode Crossover (X-OVER) en faisant
3
glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barra GlideTouch. Appuyez sur la barra GlideTouch sous le mode Crossover (X-OVER).
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur BAND
4
pendant au moins 2 secondes.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies
pour les canaux gauche et droit.
46-FR
Sélectionnez le canal souhaité en appuyant sur
5.1ms
5
BAND.
• L’affichage des enceintes est différent, en fonction des enceintes raccordées.
Toque la barra GlideTouch y seleccione la
66
frecuencia de corte deseada (punto de corte) deslizándola a la izquierda o a la derecha y, a continuación, presione la barra GlideTouch.
Pulse SOURCE/POWER para ajustar la inclinación.
7
Réglez le niveau de sortie en faisant tourner le
8
bouton rotatif.
Pour régler d’autres canals, répétez les étapes 5 à 8.
9
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
10
pendant au moins 2 secondes.
• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », le X-OVER ne peut pas être réglé pour cet enceinte. Consultez la section « Réglage des enceintes » (page 46).
• Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de procéder au réglage.
• Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF) le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée).
• Le filtre H.P.F. ne peut être réglé à OFF (pente OFF) si le Tweeter est sélectionné pour FRONT1. Ou, seul le subwoofer est réglable si STEREO est sélectionné pour le subwoofer.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Réglage de la correction manuelle du temps (TCR)/ Changement de phase
En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.
Calcul de la correction du temps
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
1
conducteur, par exemple) et mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
Calculez la différence de distance entre l’enceinte la
2
plus éloignée et les autres enceintes.
L = (distance de l’enceinte la plus éloignée)
– (distance des autres enceintes)
Divisez les distances calculées pour les différentes
3
enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une température de 20°C).
Cette valeur est celle de la correction du temps des différentes enceintes.
Exemples concrets
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions: Distance entre l’enceinte la plus éloignée et la position d’écoute:
2,25 m (88-3/4")
Distance entre l’enceinte avant gauche et la position d’écoute:
0,5 m (20")
Calcul :
L = 2,25 m (88-3/4") – 0,5 m (20")= 1,75 m (68-3/4")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343 x 1000 = 5,1 (ms) Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour
l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus éloignée.
0.5m
2.25m
Le son nest pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes varie. La différence de distance entre lenceinte avant gauche et lenceinte arrière droite est de 1,75 m (68-3/4").
La correction du temps élimine les différences de temps requises pour que le son atteigne la position d’écoute depuis les différentes enceintes. Le réglage de la correction du temps de lenceinte avant gauche sur 5,1 ms permet de coordonner la distance entre la position d’écoute et lenceinte.
Entrée de la correction du temps
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
4
(page 22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
5
Seleccione el modo Time Correction (T.CORR/PHASE)
6
deslizando el dedo en la barra GlideTouch a la izquierda o a la derecha. Presione la barra GlideTouch en el modo Time Correction (TCR/ PHASE).
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur BAND
7
pendant au moins 2 secondes.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour
les canaux gauche et droit.
Suite
47-FR
Sélectionnez le canal souhaité en appuyant sur
8
BAND.
• L’affichage des enceintes est différent, en fonction des enceintes raccordées.
Réglez la valeur calculée de correction du temps (0,00
9
à 20,00 ms) en faisant tourner sur le bouton rotatif.
• La valeur de correction du temps peut être réglée à l’aide de la barre GlideTouch.
Changement de phase
Changez la phase (PHASE) en appuyant sur SOURCE/
10
POWER.
Pour régler dautres canals, répétez les étapes 8 à 10.
11
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
12
pendant au moins 2 secondes.
• Cuando cambie el valor de corrección de tiempo, consulte « Réglage de l’unité de correction du temps » (página 29).
• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », le TCR ne peut pas être réglé pour cet enceinte. Consultez la section « Réglage des enceintes » (page 46).
• Le réglage (AUTO TCR) ne peut pas être réglé automatiquement sur cet appareil.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Réglages de l’égaliseur graphique
L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite) et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.
Compruebe que el modo Defeat está desactivado
1
(página 22) y que G.EQ está seleccionado en « du mode d’égalisation de lutilisateur (User’s EQ)
(página 23).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Seleccione el modo Graphic EQ deslizando el dedo en
3
la barra GlideTouch a la izquierda o a la derecha.
Presione la barra GlideTouch en el modo Graphic EQ.
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur BAND
4
pendant au moins 2 secondes.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies
pour les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur paramétrique.
Seleccione la canal deslizando el dedo en la barra
5
GlideTouch a la izquierda o a la derecha. Pulse la barra GlideTouch en la canal.
Sélectionnez la bande souhaitée en appuyant sur
6
BAND.
Réglage
»
Réglez le niveau de sortie en faisant tourner le
7
bouton rotaif.
Pour régler dautres bandes, répétez les étapes 6 et 7.
8
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
9
pendant au moins 2 secondes.
• Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », vous ne pouvez pas régler le niveau de l’égalisateur graphique pour cette enceinte. Consultez la section « Réglage des enceintes » (page 46).
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur paramétrique ne sont pas effectifs.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Réglages de l’égaliseur paramétrique
Les bandes de fréquences de l’égaliseur graphique sont fixes. Il s’avère donc extrêmement difficile de corriger les pointes et les chutes indésirables à des fréquences spécifiques. La fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique peut être réglée sur ces fréquences spécifiques. Vous pouvez ensuite régler avec précision la largeur de bande (Q) et le niveau, de manière indépendante, pour réaliser les corrections nécessaires. L’égaliseur paramétrique est une fonction évoluée destinée aux audiophiles passionnés.
Vérifiez que le mode Defeat est désactivé (page 22) et
1
que P.EQ est sélectionné dans « d’égalisation de lutilisateur (User’s EQ)
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Seleccione el modo Parametric EQ deslizando el dedo
3
en la barra GlideTouch a la izquierda o a la derecha. Presione la barra GlideTouch en el modo Parametric EQ.
Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur BAND
4
pendant au moins 2 secondes.
L+R: Définit des valeurs de réglage identiques pour les
canaux gauche et droit.
L/R: Différentes valeurs de réglage peuvent être définies
pour les canaux gauche et droit.
Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur graphique.
Sélectionnez la chaîne souhaitée en déplaçant votre
5
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. La chaîne change en appuyant sur la barre GlideTouch.
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande.
6
Seleccione la frecuencia deslizando el dedo en la
7
barra GlideTouch a la izquierda o a la derecha. Pulse la barra GlideTouch en la frecuencia.
Pulse SOURCE/POWER para ajustar en ancho de
8
banda (Q).
Réglage du mode
» (page 23).
48-FR
Réglez le niveau en faisant tourner le bouton rotatif.
9
Pour régler dautres bandes, répétez les étapes 6 à 9.
10
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
11
pendant au moins 2 secondes.
• Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », l’égaliseur paramétrique ne peut pas être réglé pour cet enceinte. Consultez la section « Réglage des enceintes » (page 46).
• Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à moins de 7 pas.
• Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager.
• Quand vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Réglage BASS COMP.
Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
1
(page 22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Seleccione el modo BASS COMP. deslizando el dedo
3
en la barra GlideTouch a la izquierda o a la derecha. Presione la barra GlideTouch en el modo BASS COMP.
Appuyez sur la barre GlideTouch et sélectionnez
4
le mode souhaité en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite, puis appuyez sur la barre GlideTouch.
Comme le niveau des basses augmente dans l’ordre MODE1 2 3, vous pouvez bénéficier des meilleures basses fréquences. Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
5
pendant au moins 2 secondes.
Configuration des enceintes
L’PXA-H700 ou PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme de fréquences de lecture de vos enceintes. Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins).
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
1
(page 22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Seleccione el modo Speaker Setup deslizando el dedo
3
en la barra GlideTouch a la izquierda o a la derecha. Presione la barra GlideTouch en el modo Speaker Setup.
Appuyez sur la barre GlideTouch et sélectionnez
4
lenceinte en la déplaçant à gauche ou à droite, puis appuyez sur la barre GlideTouch.
Seleccione la característica del altavoz deslizando el
5
dedo en la barra GlideTouch a la izquierda o a la derecha. Pulse la barra GlideTouch en la característica del altavoz.
OFF*1: Lorsqu’aucune enceinte n’est connectée. SMALL: Quand une enceinte qui ne peut pas reproduire
LARGE*
1
*
2
*
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
6
pendant au moins 2 secondes.
• Le subwoofer ne peut être réglé que sur ON/OFF.
• Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.
• Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi l’enceinte proprement dite sur « OFF ». (page 46)
• Effectuez cette configuration pour toutes les enceintes (« avant », « centrale », « arrière » et « subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être équilibré.
• Quand l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction.
• En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se produir un changement de sortie des autres enceintes en raison des exigences de réglage.
• Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte arrière est réglée sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
des basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
2
: Quand une enceinte capable de reproduire des
basses fréquences (80 Hz ou moins) est connectée.
Il n’est pas possible de régler les enceintes avant sur
« OFF ».
Si l’enceinte avant est réglée sur « SMALL », les enceintes
arrière et centrale ne peuvent pas être réglées sur « LARGE ».
49-FR
Réglage de Dolby Digital
Réglage des niveaux des enceintes (OUTPUT LEVEL)
Les tonalités de test facilitent les réglages du volume des différentes enceintes. Quand les niveaux sont égaux, une forte sensation de présence peut être perçue à partir des différentes enceintes à la position d’écoute.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page
1
22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Sélectionnez le mode Multi CH Setup en déplaçant
3
votre doigt sur la barre GlideTouch à gauche ou à droite. Appuyez sur la barre GlideTouch sous le mode Multi CH Setup.
Sélectionnez OUTPUT LEVEL en déplaçant votre doigt
4
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le mode OUTPUT LEVEL
Le test sonore est reproduit automatiquement dans chaque enceinte.
Réglez le niveau de sortie en faisant tourner le
5
bouton rotatif afin d’équilibrer le volume de chaque haut-parleur.
La plage de réglage des différentes enceintes est de –10 dB - +10 dB.
• Basez les réglages sur les enceintes avant.
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
6
pendant au moins 2 secondes.
Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau. Consultez la section « Configuration des enceintes » (page 49).
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
• Vous ne pouvez pas faire fonctionner l’enceinte pendant son réglage.
Mixage des sons graves vers le canal arrière (REAR MIX)
Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du siège arrière du véhicule.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
1
(page 22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Sélectionnez le mode Multi CH Setup en déplaçant
3
votre doigt sur la barre GlideTouch à gauche ou à droite. Appuyez sur la barre GlideTouch sous le mode Multi CH Setup.
Sélectionnez le mode REAR MIX en déplaçant votre
4
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le mode REAR MIX.
Sélectionnez le mode REAR MIX ON/OFF en déplaçant
5
votre doigt vers la gauche ou vers la droite sur la
barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous le mode REAR MIX ON/OFF.
Si ON est réglé, le signal audio émis de l’enceinte arrière est mélangé au signal audio auant.
Tournez le bouton rotatif tout en appuyant dessus
6
pour régler le niveau.
Le niveau peut être réglé sur 5 pas : –6, –3, 0, +3 et +6. Plus le niveau est élevé, plus la quantité de graves reproduite à partir des enceintes arrière est importante. (L’effet varie néanmoins en fonction du logiciel (DVD, etc.).)
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
7
pendant au moins 2 secondes.
• Ce réglage n’est pas effectif quand les enceintes arrière sont réglées sur « OFF » dans la configuration des enceintes.
Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Réglage de limage acoustique (BI-PHANTOM)
Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette fonction distribue les informations du canal central aux enceintes gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant chaque auditeur. Néanmoins, si vous réglez la largeur de bande de l’enceinte centrale sur PL II MUSIC (voir la section « Utilisation du mode Pro Logic II », page 51), cette fonction est sans effet.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page
1
22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Sélectionnez le mode Multi CH Setup en déplaçant
3
votre doigt sur la barre GlideTouch à gauche ou à droite. Appuyez sur la barre GlideTouch sous le mode Multi CH Setup.
Sélectionnez le mode BI-PHANTOM en déplaçant votre
4
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le mode BI-PHANTOM.
Sélectionnez le mode BI-PHANTOM ON/OFF en
5
déplaçant votre doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous le mode BI-PHANTOM ON/OFF.
Si ON est réglé, l’effet sonore créé est semblable à ce qui se produit si vous êtes placé directement en avant de l’enceinte centrale en diffusant à gauche et à droite le son de l’enceinte centrale.
50-FR
Tournez le bouton rotatif tout en appuyant dessus
6
pour régler le niveau.
Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5. Plus le niveau est élevé, plus la position de l’enceinte centrale est décalée sur les côtés.
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
7
pendant au moins 2 secondes.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Réglage de la puissance du son à un volume élevé (LISTENING)
Le mode Dolby Digital comprime la gamme dynamique pour obtenir un son puissant à des niveaux de volume ordinaires. Cette compression peut être annulée pour obtenir un son énergique avec davantage de puissance, similaire à celui d’une salle de cinéma. Cette fonction n’est disponible qu’avec le mode Dolby Digital.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page
1
22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Sélectionnez le mode Multi CH Setup en déplaçant
3
votre doigt sur la barre GlideTouch à gauche ou à droite. Appuyez sur la barre GlideTouch sous le mode Multi CH Setup.
Sélectionnez le LISTEN MODE en déplaçant votre
4
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le LISTEN MODE.
Sélectionnez le STD (Standard) ou MAX (Maximum) en
5
déplaçant votre doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous le STD ou MAX.
STD: Pour un son puissant à des niveaux de volume
ordinaires
MAX: Pour un son puissant à des niveaux de volume élevés
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
6
pendant au moins 2 secondes.
• Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à l’extérieur du véhicule.
Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Réglage du niveau DVD
Vous pouvez régler le volume (niveau du signal) des modes Dolby Digital, Dolby PL II, DTS et PCM.
• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
1
(page 22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Sélectionnez le mode DVD Level en déplaçant votre
3
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le mode DVD Level.
Le mode de configuration DOLBY PL II est activé.
Appuyez sur la barre GlideTouch à gauche ou à
4
droite pour sélectionner le mode que vous souhaitez régler (DOLBY DIGITAL, DOLBY PLII, DTS ou PCM).
Réglez le niveau de sortie en faisant tourner le
5
bouton rotaif.
Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5.
Lorsque l’autre niveau du mode est réglé, appuyez sur
6
MENU pour revenir à l’écran précédent, puis renouvelez les étapes 4 et 5.
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
7
pendant au moins 2 secondes.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Utilisation du mode Pro Logic II
Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une fonction « REAR FILL » est aussi disponible pour reproduire les signaux du canal avant vers le canal arrière.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
1
(page 22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Sélectionnez le mode Dolby PL II en déplaçant votre
3
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le mode Dolby PL II.
Le mode de configuration DOLBY PL II est activé.
Sélectionnez le DOLBY PL II en déplaçant votre doigt
4
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch, puis appuyez sur la barre GlideTouch.
Sélectionnez le mode DOLBY PL II en faisant glisser le
5
doigt sur la barre GlideTouch vers la gauche ou vers la droite, puis appuyez sur la barre
GlideTouch.
PL II MOVIE:
Convient pour les émissions TV stéréo et tous les programmes encodés en Dolby Surround. Ce réglage améliore la directivité du champ sonore jusqu’à ce qu’elle soit proche de celle du son discret du canal-5,1.
PL II MUSIC:
Peut être utilisé avec tous les enregistrements de musique en stéréo et fournit un champ sonore large et profond.
REAR FILL:
Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir des enceintes arrière.
OFF: Désactive la fonction Dolby PL II.
Si PL II MUSIC est sélectionné, vous pouvez ajuster la largeur de lenceinte centrale en procédant comme suit:
Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte G/D. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image acoustique » (page 50) ne sont pas effectifs quand cette fonction est activée.)
Suite
51-FR
Sélection de CENTER WIDTH CONT.
1) Sélectionnez CENTER WIDTH en activant le mode de configuration DOLBY PL II à l’étape 4 de la section « Utilisation du mode Pro Logic II ».
2) Sélectionnez ON ou OFF en déplaçant votre doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous ON ou OFF. Si vous choisissez ON, vous pouvez profiter d’une position vocale optimale en répartissant le son du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte L/R.
3) Réglez le niveau en faisant tourner le bouton rotatif. Le niveau peut être réglé entre 0 et 7. Quand le niveau
augmente, la position du canal central se déplace de la position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
6
pendant au moins 2 secondes.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 46).
• Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux. Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux DTS du canal 5,1 ou Dolby Digital.
• Si vous réglez REAR FILL quand REAR MIX est réglé sur ON, le son du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité quand le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM linéaire.
• Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX.
• Lorsque le réglage est terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Consultez la page 52 pour la mémorisation.
Réglage PCM linéaire
Pendant la lecture de disques enregistrés en mode PCM linéaire, vous pouvez régler la sortie sur 2 ou 3 canaux.
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
1
(page 22).
Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes.
2
Sélectionnez le mode DVD Level en déplaçant votre
3
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le mode DVD Level.
Sélectionnez le PCM MODE en déplaçant votre doigt
4
vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le PCM MODE.
Sélectionnez le mode souhaité en déplaçant votre
5
doigt vers la gauche ou vers la droite sur la barre GlideTouch. Appuyez sur la barre GlideTouch sous
le mode souhaité.
2CH OUTPUT: Sortie à deux canaux (G/D) 3CH OUTPUT: Sortie à trois canaux (G/D/CENTRE)
Une fois le réglage terminé,appuyez sur MENU
6
pendant au moins 2 secondes.
• Ce réglage n’est pas effectif si l’enceinte est réglée sur CENTER OFF à la section « Réglage des enceintes » (page 46).
Mémorisation des réglages
Jusqu’à 6 réglages peuvent être mémorisés sur l’unité. Tous les réglages et ajustements décrits ci-dessous sont mémorisés dans un préréglage en mémoire.
Éléments réglés/ajustés
Réglage des enceintes Réglage de la correction manuelle du temps/Changement du phase Ajustement EQ l’égaliseur Ajustement X-OVER Réglage MX
Réglage BASS COMP. Réglage PRO LOGIC II/Ajustement de
largeur de l’enceinte centrale* Ajustement Dolby Surround* Réglage PCM linéaire*
* Selon le signal d’entrée, il peut ne pas y avoir d’effet sonore.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur la barre GlideTouch et sélectionnez AP
2
Preset Mode en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite, puis appuyez sur la barre GlideTouch.
Appuyez sur la barre GlideTouch, sélectionnez le
3
numéro préréglé (de 1 à 6) en la déplaçant à gauche ou à droite, puis appuyez sur la barre GlideTouch et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour sauvegarder les contenus réglés.
• Cette fonction est active lorsque Defeat est réglé sur OFF.
• Le contenu mémorisé n’est pas effacé lorsque le cordon d’alimentation de la batterie est débranché.
Consulter la page
46
47, 48 48, 49
46, 47
46 49
51, 52 50, 51
52
Rappel d’un préréglage
Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé
1
(page 22).
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur la barre GlideTouch et sélectionnez AP
3
Preset Mode en faisant glisser le doigt vers la gauche ou vers la droite, puis appuyez sur la barre GlideTouch.
Appuyez sur la barre GlideTouch et sélectionnez le
4
numéro préréglé (de 1 à 6) que vous voulez récupérer en la déplaçant à gauche ou à droite, puis appuyez sur la barre GlideTouch.
• Le rappel du préréglage peut prendre quelques instants.
52-FR
Télécommande
Commandes de la télécommande
1
2
3
4
5 6
7 8
9 !
"
#
$
1 Touche PWR
Commande la mise sous/hors tension.
2 Touche SRC
Sélectionne la source audio.
3 Touche DN
Mode Radio : Sélectionne, dans l'ordre descendant, les
stations mémorisées dans les préréglages radio.
Mode MP3/WMA : La touche de sélection de
dossier (DN) permet de sélectionner le dossier.
Mode Changeur : La touche de sélection de disque (DN)
permet de sélectionner un disque dans l'ordre descendant.
4 Touche VOLUME 8 / 9
Augmente ou diminue le niveau du volume.
5 Touche RETURN
Mode DVD/CD vidéo (PBC ON) : Revient à l'affichage précédent. (Excepté sur certains disques.)
6 Touche g
Mode Radio : Touche SEEK (DN) Mode CD/Changeur :
Mode MP3/WMA : Appuyez sur cette touche pour revenir au
%
& (
)
~
+
,
-
.
DVD/CD vidéo : •
DVD : •En mode pause, si vous appuyez sur
Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la piste en cours. Maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière rapidement.
début du fichier en cours. Maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière rapidement.
Accède à la position souhaitée sur le disque.
•Pendant la lecture, maintenez la touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour revenir en arrière à double vitesse. Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes pour revenir en arrière à 8 fois la vitesse normale.
cette touche et maintenez la pression,le disque se lira en restitution arrière au ralenti et à 1/8 de la vitesse normale. Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 5 secondes, la vitesse de lecture en restitution arrière au ralenti passe à 1/2 de la vitesse normale.
•En mode pause,l ’image recule d ’un photogramme chaque fois que vous appuyez sur la touche.
7 Touche -/J
/
:
Permute les modes de lecture et de pause.
Touche SEARCH
Mode MP3/WMA : Appuyez sur la touche pendant plus 2 secondes pour activer le mode de recherche par nom de fichier/dossier.
8 Touche L
Commande l'arrêt. DVD/Video CD: L’appui une fois fixe le PRE; l’appui deux
fois fixe l’arrêt.
9 Touche MENU
Mode DVD : Affiche l'écran de menu. Mode CD Vidéo : PBC ON/OFF (CD Vidéo avec fonction PBC)
! Touche CLR
S ’utilise pour effacer un par un les nombres qui ont été sélectionnés et saisis. Maintenez enfoncée cette touche pendant 2 secondes. Tous les caractères qui ont été sélectionnés et saisis sont effacés.
" Touche DISP/TOP M.
Mode DISC : Affiche l'état de la lecture. Mode DVD : En appuyant sur la touche pendant au
moins 2 secondes, le menu s’affiche.
# Touche SETUP
L’écran de la liste DVD SETUP s’affiche.
$ Touche AUDIO
Mode DVD/CD vidéo : Change le mode d’audio.
% Touche BAND
Mode Radio : Change de gamme d'ondes. Mode/Changeur : Commute le mode changeur.
& Touche A.PROC
Appuyez sur cette touche pour appeler le mode audio processeur.
Suite
53-FR
( Touche MUTE
Diminue instantanément le volume de 20 dB. Appuyez une deuxième fois sur la touche pour annuler ce mode.
) Touche UP
Mode Radio : Sélectionne, dans l'ordre ascendant, les
stations mémorisées dans les préréglages.
Mode MP3/WMA : La touche de sélection de dossier (UP)
permet de sélectionner le dossier.
Mode Changeur : La touche de sélection de disque (UP)
permet de sélectionner un disque dans l'ordre ascendant.
~ 8, 9, ;, :
Sélectionne un élément affiché à l'écran. Mode processeur audio : Sélectionne le mode.
+ Touche ENT.
Valide l'élément sélectionné. Mode processeur audio : Accède au mode.
, Touche f
Mode Radio : Touche SEEK (UP) Mode CD/Changeur :
Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste suivante. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement.
Mode MP3/WMA :
Appuyez sur cette touche pour avancer au début du fichier suivant. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement.
Mode DVD/CD vidéo :
•Accède à la position souhaitée sur le disque.
•Pendant la lecture, maintenez la touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour avancer le disque à double vitesse. Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes pour avancer le disque à 8 fois la vitesse normale.
•Si vous appuyez sur cette touche et si vous la maintenez enfoncée quand le mode pause est activé, le disque est lu à vitesse lente à 1/8ème de la vitesse normale. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes de plus, la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse normale.
•L'image avance d'un cadre à la fois à chaque pression de la touche en mode pause.
- Clavier numérique
Entre les numéros.
. Touche MONITOR
Change le mode d’entrée du moniteur raccordé (vendu séparément)
/ Touche ANGLE
Mode DVD : Change l'angle de l'image.
: Touche SUBTITLE
Mode DVD : Change le sous-titre.
• Si vous utilisez une télécommande autre que celle fournie, il est possible que certaines opérations ne puissent pas être effectuées.
Quand vous utilisez la télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande dans un rayon de 2 mètres.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si son capteur est exposé directement à la lumière du soleil.
• La télécommande est un petit appareil de précision ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide des piles, des erreurs de fonctionnement et une réponse faible des touches, prenez soin des choses suivantes:
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs
excessifs.
- Ne pas la mettre dans une poche de pantalon.
- Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la saleté.
- Ne pas mettre en plein soleil.
Remplacement des piles
Type de piles : Pile CR2025 ou équivalente.
Ouverture du compartiment pour pile
1
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l'enlever.
54-FR
Remplacement de la pile
2
Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.
• Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne.
Fermeture du couvercle
3
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Commandable à distance
Le DVA-9965R peut être commandé à distance à l’aide d’une télécommande Alpine en option. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Raccordement à un boîtier d'interface télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier d'interface télécommande (optionnel) est raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Avertissement
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
55-FR
Informations
A propos des DVD
CD musicaux et DVD sont composés de pistes (sillons) sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles­ci sont représentées sous la forme de cratères microscopiques enregistrés dans la piste – ces cratères sont lus par un rayon laser au moment où le disque est reproduit. Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent contenir davantage de données dans un espace plus restreint.
CD
Longueur minimate des cratéres ­0,9 µm
DVD
Longueur minimate des cratéres ­ 0,9 µm
1,2 mm
0,6 mm 0,6 mm
Pas des pistes ­1,6 µm
Pas des pistes ­0,74 µm
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.
• Audio multiple* (page 20)
Les films peuvent être enregistrés dans plusieurs langues (jusqu'à huit) et la langue souhaitée peut être sélectionnée à partir de la télécommande.
• Fonction sous-titres* (page 21)
Les films peuvent être accompagnés de sous-titres (jusqu'à 32 langues) et la langue des sous-titres souhaitée peut être sélectionnée à partir de la télécommande.
• Fonction multi-angle* (page 21)
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées sous plusieurs angles, l'angle souhaité peut être sélectionné à partir de la télécommande.
• Fonction multi-scénario*
Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et visualiser différentes versions du même film. Le fonctionnement varie selon le disque. Les écrans de sélection du scénario s'accompagnent d'instructions qui apparaissent au cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.
* Les fonctions de sélection de la langue de la piste audio, de la langue
des sous-titres, des angles, etc. varient selon le disque. Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le disque.
Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre heures de musique. En outre, les DVD offrent une qualité d'image supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale de plus de 500 lignes (les cassettes VHS n'ayant qu'une résolution de 300 lignes). Grâce à l'ajout d'un processeur audio numérique (PXA-H510, PXA-H900, PXA-H701, etc.) en option, vous pouvez recréer toute la puissance et la présence d'une salle de cinéma équipée du son Surround Dolby Digital 5,1 canaux.
56-FR
Terminologie
Disposition des enceintes pour
apprécier pleinement le son Dolby Digital/dts
Enceinte centrale
Enceintes avant
Enceintes arrière
Caisson de graves
Dolby Digital
Dolby Digital est une technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Elle permet d'enregistrer efficacement sur disque de grandes quantités de données audio. Elle est compatible avec une large gamme de signaux, depuis le son mono (1 canal) jusqu'au son Surround 5,1 canaux. Les signaux des différents canaux sont totalement indépendants et, comme le son bénéficie d'une qualité numérique élevée, celle-ci ne subit aucune altération.
* Le processeur audio numérique (PXA-H510, PXA-H900, PXA-H701,
etc.) vendu séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround 5,1 canaux.
Le DVA-9965R exécute le décodage Dolby Digital lorsqu'il reproduit des signaux audio analogiques. Il s'agit alors d'un son à 2 canaux et non 5,1 canaux.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic est la technologie utilisée pour décoder les programmes encodés en Dolby Surround. Le décodage Pro Logic restitue quatre canaux sonores (avant gauche/droit, centre et Surround arrière mono) à partir d'une source stéréo (2 canaux).
* Le processeur audio numérique (PXA-H510, PXA-H900) vendu
séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II restitue des sources 2 canaux en 5 canaux sur l'ensemble de la plage de fréquences. Pour cela, ce système fait appel à un décodeur Surround avancé à matrice sonore de haute qualité qui extrait les propriétés spatiales de l'enregistrement d'origine sans ajouter aucun son ou sans modifier le son de la source.
* Le processeur audio numérique (PXA-H701, etc.) vendu séparément est
nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro Logic II.
LPCM (Linear PCM audio)
LPCM est un format d'enregistrement du signal utilisé pour les CD musicaux. Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, offrant ainsi un son de meilleure qualité que les CD musicaux.
Niveaux d'accès (contrôle parental)
Il s'agit d'une fonction du DVD qui limite la visualisation des films selon l'âge, conformément à la législation de protection des mineurs des différents pays. Le mode de restriction varie selon le DVD. Parfois, il n'est absolument pas possible de le lire alors que dans d'autres cas, certaines scènes sont coupées, voire même remplacées par d'autres.
DTS
Il s'agit d'un format de son numérique grand public du DTS Sound System. Ce système sonore de haute qualité a été développé par Digital Theater Systems, Inc. à l'intention des cinémas. DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système restitue parfaitement l'ambiance du cinéma, que ce soit chez vous ou ailleurs. DTS est l'abréviation de Digital Theater System.
* Pour profiter du son Surround DTS, vous avez besoin du processeur
audio numérique DTS (PXA-H900, PXA-H701, etc.) vendu séparément. Le logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS.
Le DVA-9965R intègre un décodeur audio stéréo DTS à 2 canaux. Des sorties audio analogiques sont disponibles.
57-FR
Liste des codes de langue
(Pour plus d’informations, voir page 34.)
Abréviation
AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH
BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA
FI
FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA
HI HR HU HY
IA
Code
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365
Langue
Afar Abkhase Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bachkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Allemand Bhutani Grec Anglais Esperanto Espagnol Estonien Basque Perse Finnois Fidji Féroïen Français Frison Irlandais Gaélique d'Ecosse Galicien Guarani Gujarati Haoussa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua
Abréviation
IE IK IN IS
IT IW JA
JI
JW KA KK
KL
KM KN KO KS KU KY
LA
LN LO
LT LV
MG
MI
MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR
PA PL
PS PT QU RM
Code
7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277
Langue
Interlingua Inupiak Indonésien Islandais Italien Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannada Coréen Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Letton, Lettonien Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongole Moldave Marathi Malais Maltais Birman Nauru Népalais Néerlandais Norvégien Occitan (Afan) Oromo Oriya Pendjabi Polonais Pachto Portugais Quechua Romanche
Abréviation
RN RO RU
RW
SA SD SG SH
SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV
SW
TA TE TG TH
TI TK TL TN TO TR TS TT
TW UK UR
UZ
VI
VO
WO
XH YO
ZH ZU
Code
8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Langue
Kirundi Roumain Russe Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croate Cinghalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Suédois Swahili Tamoul Télougou Tadjik Thaï Tigréen Turkmène Tagalog Setswana Tonga Tu rc Tsonga Tatar Tw i Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yorouba Chinois Zoulou
58-FR
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 35.)
Abréviation
AD AE AF AG
AI
AL
AM
AN AO AQ AR AS AT AU
AW
AZ BA BB BD BE BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR BS BT BV
BW
BY BZ
CA CC CD
CF CG CH
CI CK CL
CM CN CO CR CU
CV CX CY CZ DE DJ DK
Code
Andorre
6568
Emirats Arabes Unis
6569
Afghanistan
6570
Antigua-et-Barbuda
6571
Anguilla
6573
Albanie
6576
Arménie
6577
Antilles néerlandaises
6578
Angola
6579
Antarctique
6581
Argentine
6582
Samoa Américaines
6583
Autriche
6584
Australie
6585
Aruba
6587
Azerbaïdjan
6590
Bosnie-Herzégovine
6665
Barbade
6666
Bangladesh
6668
Belgique
6669
Burkina Faso
6670
Bulgarie
6671
Bahreïn
6672
Burundi
6673
Bénin
6674
Bermudes
6677
Brunei Darussalam
6678
Bolivie
6679
Brésil
6682
Bahamas
6683
Bhoutan
6684
Bouvet (Ile)
6686
Botswana
6687
Biélorussie
6689
Bélize
6690
Canada
6765
Cocos (Keeling) (Iles)
6767
Congo, République
6768
Démocratique République Centrafricaine
6770
Congo
6771
Suisse
6772
Côte d'Ivoire
6773
Cook (Iles)
6775
Chili
6776
Cameroun
6777
Chine
6778
Colombie
6779
Costa Rica
6782
Cuba
6785
Cap-Vert
6786
Christmas (Ile)
6788
Chypre
6789
République tchèque
6790
Allemagne
6869
Djibouti
6874
Danemark
6875
Pays
DM DO DZ EC EE EG EH ER ES
ET
FI FJ FK
FM FO FR GA GB GD GE GF GH
GI
GL
GM
GN GP GQ GR GS
GT GU
GW
GY HK HM HN HR HT HU
ID
IE
IL
IN IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO JP
KE KG KH
6877
Dominique
6879
République dominicaine
6890
Algérie
6967
Equateur
6969
Estonie
6971
Egypte
6972
Sahara occidental
6982
Erythrée
6983
Espagne
6984
Ethiopie
7073
Finlande
7074
Fidji
7075
Malouines (Iles)
7077
Micronésie, Etats Fédérés
7079
Féroé (Iles)
7082
France
7165
Gabon
7166
Royaume-Uni
7168
Grenade
7169
Géorgie
7170
Guyane française
7172
Ghana
7173
Gibraltar
7176
Groenland
7177
Gambie
7178
Guinée
7180
Guadeloupe
7181
Guinée équatoriale
7182
Grèce
7183
Géorgie du Sud et Iles Sandwich du Sud
7184
Guatemala
7185
Guam
7187
Guinée-Bissau
7189
Guyana
7275
Hong Kong
7277
Heard et McDonald (Iles)
7278
Honduras
7282
Croatie
7284
Haïti
7285
Hongrie
7368
Indonésie
7369
Irlande
7376
Israël
7378
Inde
7379
TTerritoires britanniques de l'Océan Indien
7381
Irak
7382
Iran, République islamique
7383
Islande
7384
Italie
7477
Jamaïque
7479
Jordanie
7480
Japon
7569
Kenya
7571
Kirghizistan
7572
Cambodge
Pays PaysCode CodeAbréviation Abréviation
KI KM KN KP
KR KW KY
KZ LA
LB LC
LI LK LR LS
LT
LU
LV
LY MA MC MD MG MH MK
ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV
MW
MX MY MZ NA NC NE NF NG
NI
NL NO NP NR NU NZ OM
PA
7573
Kiribati
7577
Comores
7578
Saint-Christophe-et-Niévès
7580
Corée, République populaire démocratique
7582
Corée, République
7587
Koweït
7589
Caïmans (Iles)
7590
Kazakhstan
7665
Lao, République démocratique populaire
7666
Liban
7667
Sainte-Lucie
7673
Liechtenstein
7675
Sri Lanka
7682
Libéria
7683
Lesotho
7684
Lituanie
7685
Luxembourg
7686
Lettonie
7689
Jamahiriya arabe libyenne
7765
Maroc
7767
Monaco
7768
Moldavie, République
7771
Madagascar
7772
Marshall (Iles)
7775
Macédoine, Ancienne république yougoslave
7776
Mali
7777
Myanmar
7778
Mongolie
7779
Macao
7780
Mariannes du Nord (Iles)
7781
Martinique
7782
Mauritanie
7783
Montserrat
7784
Malte
7785
Mauritanie
7786
Maldives
7787
Malawi
7788
Mexique
7789
Malaisie
7790
Mozambique
7865
Namibie
7867
Nouvelle-Calédonie
7869
Niger
7870
Norfolk (Ile)
7871
Nigeria
7873
Nicaragua
7876
Pays-Bas
7879
Norvège
7880
Népal
7882
Nauru
7885
Niue
7890
Nouvelle-Zélande
7977
Oman
8065
Panama
59-FR
Abréviation
PE PF PG PH PK
PL PM PN PR
PT
PW
PY QA RE RO RU
RW
SA SB SC SD SE SG SH
SI
Pérou
8069
Polynésie française
8070
Papouasie-Nouvelle-Guinée
8071
Philippines
8072
Pakistan
8075
Pologne
8076
Saint-Pierre-et-Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Porto Rico
8082
Portugal
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Réunion
8269
Roumanie
8279
Russie, Fédération
8285
Rwanda
8287
Arabie Saoudite
8365
Salomon (Iles)
8366
Seychelles
8367
Soudan
8368
Suède
8369
Singapour
8371
Sainte-Hélène
8372
Slovénie
8373
Pays
Abréviation PaysCode
SJ SK SL
SM
SN SO SR ST SV SY SZ TC TD TF TG TH
TJ TK TM TN TO TP TR TT TV
Code
Svalbard et Jan Mayen
8374
Slovaquie
8375
Sierra Leone
8376
San Marin
8377
Sénégal
8378
Somalie
8379
Surinam
8382
Sao Tomé-et-Principe
8384
Salvador
8386
République arabe syrienne
8389
Swaziland
8390
Turks et Caïcos (Iles)
8467
Tchad
8468
Terres australes françaises
8470
Togo
8471
Thaïlande
8472
Tajikistan
8474
Tokelau
8475
Turkménistan
8477
Tunisie
8478
Tonga
8479
Timor oriental
8480
Turquie
8482
Trinité-et-Tobago
8484
Tuvalu
8486
PaysCode
Abréviation
TW
TZ
UA UG UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE VG
VI VN VU
WF WS
YE YT YU ZA
ZM ZW
8487 8490 8565 8571 8577
8583 8589 8590 8665
8667
8669 8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087
Taiwan, Province de Chine Tanzanie, République unie Ukraine Ouganda Dépendances américaines
du Pacifique Etats-Unis Uruguay Ouzbékistan Saint-Siège (Etat de la
Cité du Vatican) Saint-Vincent et les
Grenadines Venezuela Vierges britanniques (Iles) Vierges américaines (Iles) Vietnam Vanuatu Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zimbabwe
60-FR
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l'appareil, puis remettez-le sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
• Connexions incorrecte du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Le fusible a sauté.
- Vérifiez le fusible de l'appareil, et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylobille ou un objet pointu.
• Le mode d'extinction est activé.
- Annulez le mode d'extinction.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est
correctement reliée à l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à l’emplacement du montage.
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à
l'emplacement du montage.
CD/MP3/WMA/DVD/CD vidéo
Le lecteur de disque ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour CD.
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture de disque est déformé.
• Condensation d'humidité dans le module disque.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
• Le disque est mal inséré.
- Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section
« Chargement et retrait des disques ».
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le disque est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le. L'emploi d'un disque endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstallez l'appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez votre revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture.
Ecrans d'erreur.
• Erreur mécanique
-
Appuyez sur c. Après que l'indication d'erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Mode changeur: passe au mode changeur.
• Une erreur de lecture est occasionnée. Le format CD n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format
supporté. Reportez-vous à la section « A propos du format MP3/WMA » pages 16 et 17, puis procédez à la récriture dans un format pris en charge par cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
• Condensation.
- Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation
disparaisse.
Il ny a pas d’image.
• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir.
- Commuter sur le mode souhaité.
• Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas connecté.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur)
• Le frein de stationnement n’est pas activé.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur)
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est chargé à l’envers.
- Vérifier le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut.
• Le disque est sale.
- Nettoyer le disque.
• Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit.
- Vérifier si le disque peut être reproduit.
• Le contrôle parental est activé.
- Désactiver le contrôle parental ou modifier le niveau d’accès.
Suite
61-FR
L’image n’est pas nette ou présente du bruit.
• Le disque est en avance ou inversion rapide.
- L’image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifier la charge de la batterie et le câblage. (L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge)
• Le tube fluorescent du moniteur est usé.
- Remplacer le tube fluorescent du moniteur.
L’image s’arrête de temps en temps.
• Le disque est rayé.
- Remplacer le disque par un disque non rayé.
Indications pour le lecteur de CD
HI TEMP
Le circuit de protection est activé à cause d'une température élevée.
- L'indicateur disparaît lorsque la température revient dans les normes de fonctionnement.
NO DISC
• Aucun CD n'a été introduit.
- Introduire un CD.
• Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est affiché et le CD ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez sur c et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,
consultez votre revendeur Alpine.
Indications pour le lectuer de DVD/CD vidéo
DISC ERROR
(Affichage du moniteur)
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur c et éjecter le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur c pendant au moins 2 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsqu'une indication d'erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur c. Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur c, consulter votre revendeur Alpine.
NO DISC
ERROR
(Affichage de l’audio)
NO DISC
(Affichage de l’audio)
(Affichage du moniteur)
• Aucun disque n'a été introduit.
- Introduire un disque.
• Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante:
Appuyez sur c et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes.
ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur c et ejecter le CD. Si l'éjection n'a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsque une indication d'erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur c. Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur c, consultez le revendeur Alpine.
• Si « ERROR » est affiché : S'il n'est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur c, appuyez sur le commutateur RESET (voir la page 8) et sur c. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
PROTECT
• Un fichier WMA protégé par les droits a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
UNSUPPORT
• Le disque n'est pas écrit dans un format MP3/WMA suppoeté.
- Utilisez un disque écrit dans un format MP3/WMA suppoeté.
(Affichage du moniteur)
• La télécommande ne fonctionne pas.
- Avec certains disques ou dans certains modes, certaines opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne.
REGIONAL CODE VIOLATION
(Affichage du moniteur)
• Le code de région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil.
-
Charger un disque ayant le même code de région que l’appareil.
HI-TEMP
(Affichage du moniteur)
• Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température
ait diminué, puis remettez sous tension.
ERROR
(Affichage de l’audio)
HI TEMP
(Affichage de l’audio)
62-FR
LOADING ERROR
EJECT ERROR
(Affichage du moniteur)
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur c et éjecter le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur c pendant au moins 2 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsque une indication d'erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur c. Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur c, consulter
ERROR
(Affichage de l’audio)
votre revendeur
Alpine.
Indications pour le changeur de CD
HI TEMP
• Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
ERROR - 01
• Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
• Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur
n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
NO MAGAZINE
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
NO DISC
• Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Indication for iPod Mode
NO IPOD
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé voir à la section « Raccordrments ». Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• La batterie de l’iPod demeure faible.
- Reportez-vous à la documentation de l’iPod et chargez la batterie.
NO FILE
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le au adapteur.
ERROR-01
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’adaptateur à l’aide du câble de l’iPod.
ERROR-02
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec l’adaptateur KCA-420i en option.
- Reportez-vous au Mode d'emploi de l'adaptateur KCA-420i
en option et effectuez la mise à jour de votre version du logiciel de l'iPod afin qu'il soit compatible avec l'adaptateur KCA-420i en option.
ERROR - 02
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d'éjection pour activer la fonction d'éjection. Quand le changeur CD finit l'éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
63-FR
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage d'accord 87,5 108,0 MHz Sensibilité mono utilisable 0,8 µV Sélectivité de canal alternatif 80 dB Rapport signal sur bruit 80 dB Séparation stéréo 45 dB Taux de capture 2,0 dB
SECTION TUNER PO
Plage d'accord 531 – 1.602 kHz Sensibilité (norme IEC) 25,1 µV/28 dB
SECTION TUNER GO
Plage d'accord 153 – 281 kHz Sensibilité(norme IEC) 25,1 µV/28 dB
SECTION CD/DVD
Réponse en fréquence 5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement (% WRMS)
Inférieur aux limites
mesurables Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Gamme dynamique 95 dB (à 1 kHz) Séparation des canaux 90 dB (à 1 kHz) Système de signal NTSC/PAL Résolution horizontale 500 lignes ou davantage Niveau de sortie vidéo 1Vp-p (75 ohms) Rapport signal/bruit vidéo DVD: 70 dB Rapport signal/bruit audio 115 dB
CAPTAGE
Longueur d'onde DVD: 665nm
CD: 785nm Puissance du laser CLASS II
TELECOMMANDE
Type de piles piles CR2025 Largeur 51 mm Hauteur 119 mm Profondeur 13 mm Poids 40 g (batterie non
comprise)
GENERALITES
Alimentation 14,4 V DC
Tension sortie pré-amplí maximum
Poids 1,6 kg
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur 178 mm Hauteur 50 mm Profondeur 160 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur 170 mm Hauteur 46 mm Profondeur 19 mm
• La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le but d'améliorer les produits.
(11–16V permissible)
4 V/10 k ohms
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Partie inférieure du lecteur)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Côte inférieure du lecteur)
ATTENTION–Rayonnement laser quand l'appareil est ouvert,
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
64-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 4 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du DVA-9965R. Ceci reduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du DVA-9965R au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le DVA-9965R a l’ampérage approprié. Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le DVA-9965R utilise des prises femelles de type RCA pour la connexíon à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci­dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE: DATE D’INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D’ACHAT:
65-FR
Installation
Liste des accessoires
• Unité principale .................................................................... 1
• Unité d’alimentation ............................................................ 1
• Câble d’alimentation ............................................................ 1
• Câble S Video ....................................................................... 1
• Câble de rallonge RCA (pour signal vidéo) ....................... 1
• Gaine de montage ................................................................ 1
• Capuchon de caoutchouc ................................................... 1
• Boulon à 6 pans ................................................................... 1
• Vis (M5 × 8) ........................................................................... 4
• Vis autotaraudeuse à tête flasque (M4 × 14) ...................... 4
• Retenue Velcro ..................................................................... 2
• Cadre de panneau avant ..................................................... 1
• Télécommande ..................................................................... 1
• Batterie (CR2025) ................................................................. 1
• Étui ........................................................................................ 1
• Mode d'emploi ...................................................1 exemplaire
Plaquette métallique
Si votre véhicule possède une applique, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du DVA-9965R et placez le bouchon caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l’appareil principal avec une bande de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du DVA-9965R de la manière décrite dans la section « RACCORDEMENTS ».
• Sur la vis *, se procurer une vis appropriée à l’emplacement d’installation du châssis.
Glissez le DVA-9965R dans le tableau de bord. Quand
3
lappareil est installé, vérifiez que les goupilles de blocage sont parfaitement posées à la position abaissée. Ceci sobtient en appuyant fermement sur lappareil tout en abaissant la goupille de blocage à laide dun petit tournevis. De cette façon, l’appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez enfin le panneau avant amovible.
Façade amorible
Attention
Si vous installez cet appareil dans votre voiture, ne retirez pas la façade amovible. Si la façade est déposée en cours d’installation, vous risquez d’appuyer trop fort et de fausser la plaquette métallique qui la maintient en position.
1
Support
Tableau de bord
Gaine de montage (Fournie)
Détachez la gaine de montage de lappareil principal en la faisant glisser (reportez-vous à la section « Dépose » de cette page. Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez-le à l’aide des attaches en métal.
2
Attache de montage en métal
Capuchon de caout-chouc (Fournie)
Vis
Boulon à six pans (Fournie)
Cet appareil
Filetage de boulon
Tige de verrouillage
Dépose
1 Déposer le panneau avant amovible. 2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever
les vis vers le haut (voir ill. au-dessus). Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut, tirer légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3 Extraire l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Cadre de panneau avant
Vis (M5 × 8) (Fournie)
66-FR
Ecrou à six pans (M5)
Cet appareil
Cet appareil
Applique de montage
Installation de l’unité d’alimentation
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil et peut provoquer un incendie.
Orifice de ventilation d’air
<Côté de lunité dalimentation>
Fixation à laide de retenues Velcro
Quand vous fixez l’unité d’alimentation à l’aide des bandes Velcro, choisissez un endroit plat. Ne pendez pas l’unité au bas du tableau de bord ou au siège arrière avec les bandes Velcro.
Détachez le papier de protection et fixez deux
1
morceaux de Velcro en dessous de l’unité dalimentation.
Unité dalimentation
Papier de protection
Retenue Velcro
Papier de protection
FVérifiez la position, puis fixez le tuner à la moquette
2
du plancher.
Fixation à laide de vis
Quand vous fixez l’unité d’alimentation à l’aide des vis, choisissez un endroit plat. Quand vous percez des traus, veillez à ne pas rayer des tuyaux ou des câbles.
Fixez l’unité d’alimentation sur le plancher à l’aide des vis fournies (M4 × 14).
Vis hexagonales à tête flasque (M4 × 14) (incluses)
(inclus)
Unité dalimentation
67-FR
Raccordements
!
COMMANDE DU
MONITEUR
(Blanc/Rose)
COMMANDE DU
MONITEUR
(Blanc/Rose)
ENTREE DELA
TELECOMMANDE
(Blanc/Brun)
ENTREE DELA
TELECOMMANDE
(Blanc/Brun)
32
ANTENNE
Bleu
ELECTRIQUE
MISE EN
SERVICE A
Rose
Rouge
Jaune
Noir
(Avant)
(Arrière)
(Avant)
(Arrière)
DISTANCE
Entrée
D'INTERRUPTION
AUDIO
ILLUMINATION
ACC
BATTERIE
TERRE
(Jaune)
(Blanc) G
(Rouge) D
Bleu/Blanc
Orange
4
5
6
7
8
9
"
#
$
%
&
(
)
~
Antenne
1
Vers l'antenne de puissance
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur
Vers le téléphone du véhicule
Vers le fil d'eclairage de cluster d'instrument
Clé de contact
Batterie
Vers fil de commande du moniteur
Vers fil de sortie de la télécommande
Vers l’interface d’affichage du véhicule
Vers borne d’entrée vidéo
Vers borne d’entrée audio (D, G)
/
+
-
;
:
.
<
2
*
3WAY
=
1
*
F/R/Sub-W
?
@
Boîtier dalimentation
[
<
1
*
L'étiquette est apposée sur le dessous de l'appareil.
68-FR
,
>
>
>
Haut-parleurs
Devant gauche
Amplificateur
Amplificateur
Amplificateur
Changeur CD (Vendu séparément)
2
*
Recommandations pour le câble d’alimentation
Devant droit
Arrière gauche
Arrière droit
Haut-parleurs sous-graves
Utilisez le câble d’alimentation fourni avec l’unité. N’utilisez pas un câble d’alimentation non fourni avec l’unité.
1 Fiche d’antenne ISO 2 Fiche du convertisseur d’antenne ISO (vendue
séparément)
3 Prise d'antenne 4 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
5 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
6 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose) 7 Câble d'illumination (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de baisser le rétroéclairage de l'appareil.
8 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.
9 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
! Porte-fusible (7,5A) " Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
# Fil de commande du moniteur (Avant) (Blanc/Rose)
Branchez-le au fil de contrôle du moniteur avant compatible à panneau tactile.
$ Fil de contrôle du moniteur (Arrière) (Blanc/Rose)
Branchez-le au fil de contrôle du moniteur arrière compatible à panneau tactile.
% Fil d’entrée de la télécommande (Moniteur avant
compatible à panneau tactile) (Blanc/Brun)
Branchez-le au fil de sortie de la télécommande pour le moniteur avant compatible à panneau tactile.
& Fil d’entrée de la télécommande (Arrière) (Blanc/Brun)
Branchez-le au fil de sortie de la télécommande pour le moniteur arrière.
Si l’émetteur à infrarouges de la télécommande optionnel (KRE-
500E) es raccordé, le signal de la télécommande ne peut pas être reçu.
( Connecteur de l’interface d’affichage du véhicule
Les signaux de commande de l’interface d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de l’interface d’affichage du véhicule en option.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez votre
revendeur ALPINE le plus proche.
) Connecteur de sortie vidéo (jaune)
Reproduit le signal vidéo.
~ Connecteurs de sortie audio
ROUGE à droite et BLANC à gauche de la sortie de l’audio.
+ Connecteurs RCA de sortie de haut-parleurs avant
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
, Connecteurs RCA de sortie de haut-parleur arrière
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
- Connecteurs RCA de sortie de subwoofers
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
. Terminal de sortie vidéo S
Sortie du signal vidéo. Branchez un moniteur possédant une borne d’entrée S-vidéo.
/ Borne de sortie numérique (optique)
Utilisez-la quand vous combinez l’appareil à des produits compatibles avec l’entrée en optique numérique.
: Émetteur à infrarouges de la télécommande
Si un moniteur autre qu’Alpine est installé, il peut être aussi contrôlé par la télécommande fournie en installant l’émetteur à infrarouges de la télécommande optionnel (KRE-500E).
; Connecteur de l’interface télécommande du volant
Vers le boîtier d’interface télécommande du volant.
< Connecteur d’alimentation = Configuration du commutateur 3WAY/2WAY
Configurez le commutateur 3way/2way selon les instructions de votre système audio.
> Câble de rallonge RCA (vendu séparément) ? Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un autre produit (changeur CD, égaliseur, adapteur iPod*, etc.) équipé d’Ai-NET.
* Quand vous connectez iPod, l'adapteur KCA-420i est nécessaire.
Pour les connections, reportez-vous au manuel de KCA-420i.
@ Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) [ Boîtier d’alimentation
N’installez pas le boîtier de Alimentation un endroit exposé à l’eau comme sous un tapis ou un climatiseur. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement.
Ne liez pas le câble du boîtier de Alimentation avec d’autres câbles audio. Cela peut entraîner des bruits dans votre système.
• Tenez le boîtier de Alimentation l’écart des câbles de l’antenne et de l’arrière de l’appareil. Dans le cas contraire, la réception de programmes radio pourra être parasitée.
69-FR
Exemple du système
Raccordement du monlteur externe
L’exemple suivant décrit la connexion d’un système à l’aide de la sortie S-vidéo à un moniteur avant muni d’une entrée S-vidéo ainsi qu’à un moniteur arrière compatible à panneau tactile.
COMMANDE DU
MONITEUR
ENTREE DELA
TELECOMMANDE
(Arrière)
(Blanc/Rose)
(Arrière)
(Blanc/Brun)
1
2
4
5
1 Fil de commande du moniteur (Arrière) (Blanc/Rose)
Raccordez ce fil au fil de commande du moniteur du moniteur arrière à panneau tactile.
2 Fil dentrée de la télécommande (Arrière) (Blanc/Brun)
Branchez-le au fil de sortie de la télécommande pour le moniteur arrière (Alpine).
3 Câble vidéo S (Fourni)
COMMANDE DU
MONITEUR
(Blanc/Rose)
(Blanc/Brun)
Vers borne
6
7
dentrée vidéo
Vers borne dentrée audio
Moniteur à panneau tactile compatible (Vendu séparément)
Moniteur avec borne S (vendu séparément)
3
SORTIE
TELECOMMANDE
4 Connecteurs de sortie vidéo (Jaune) 5 Connecteurs de sortie audio 6 Câble dextension RCA (Fourni) 7 Câble dextension RCA (Vendu séparément)
Raccordez le processeur audio numérique compatible Ai-NET (compatible avec fibre numérique) et changeur
1
Câble de fibre optique
Borne d'entrée de fibre numérique
*
(pour appareil principale)
4
Câble Ai-NET
Si vous raccordez un appareil compatible avec les fibres numériques,
vous devez régler le mode de cet appareil. Consultez la section "Réglage d’un processeur audio numérique" (page 39) et changez le réglage.
* En cas de connexion d'un processeur PXA-H510 :
- Raccordez la borne d'entrée en fibres numériques au DVD.
Respecter les points suivants lors de l’utilisation d’un câble à fibre optique.
• Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm.
• Ne rien placer sur le câble à fibre optique.
Audio processeur (Ai-NET) (Compatible avec fibre numérique) (vendu séparément)
33
Changeur CD (Ai-NET) (vendu séparément)
1 Câble en fibre optique (vendu séparément) 2 Câble Ai-NET (inclu avec le changeur CD) 3 Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre appareil équipé de la fonction Ai-NET.
4 Câble Ai-NET (inclus avec le processeur audio)
Borne d'entrée de fibre numérique (pour le changeur)
**
Câble de fibre optique
Câble
2
Ai-NET
1
** Raccordez uniquement
un changeur CD compatible avec fibre numérique
• Évitez de plier en coude court le câble à fibre optique.
70-FR
La position du commutateur X-Over d’un système à deux voies dont la plage de fréquences est divisée entre les aigus pour l’avant/arrière et les graves pour le subwoofer.
Position du commutateur X-Over : F/R/Sub-W Position du commutateur X-Over : 3WAY
La position du commutateur X-Over d’un système à trois voies dont la plage de fréquences est divisée entre les aigus (Avant), les médiums (Arrière) et les graves (Subwoofer).
Haut-parleur avant hautes fréquences (G)
Haut-parleur arrière hautes fréquences (G)
Haut-parleur basses fréquences (G)
Sortie de cet appareil :
• Utilisez des câbles de type RCA pour raccorder la sortie subwoofer à un amplificateur qui pilote les haut-parleurs basses fréquences.
• Vous ne pouvez pas régler la fonction FADER, lorsque l’appareil est réglé sur 3 WAY.
Haut-parleur avant hautes fréquences (D)
Haut-parleur arrière hautes fréquences (D)
Haut-parleur basses fréquences (D)
Sortie avant Sortie arrière Sortie subwoofer
Haut-parleur hautes fréquences (G)
Haut-parleur moyennes fréquences (G)
Haut-parleur basses fréquences (G)
Haut-parleur hautes fréquences (D)
Haut-parleur moyennes fréquences (D)
Haut-parleur basses fréquences (D)
Pour éviter les bruits/interférences dans linstallation audio.
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du
châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
71-FR
CHM-S630
CHA-S634
CD changer for DVA-9965R
CD-Wechsler für DVA-9965R
Changeur CD pour DVA-9965R
Cambiador de CD para DVA-9965R
Caricatore CD per DVA-9965R
CD-växlare för DVA-9965R
CHA-1214
CD changer for DVA-9965R
CD-Wechsler für DVA-9965R
Changeur CD pour DVA-9965R
Cambiador de CD para DVA-9965R
Caricatore CD per DVA-9965R
CD-växlare för DVA-9965R
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW PLAY BACK.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3-Wiedergabefunktion und mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler für 6 CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6 dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3
och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK.
Appendix
Product Information Card
Produkt-Informationskarte
Carte dinformations sur le produit
Tarjeta de información del producto
English
Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer Service department Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER: Q3. DATE OF PURCHASE:
Month: Year:
Q4. If navigation system, which
monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE
PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make: Model: Purchased Model Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2. Replacement
Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine
products before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine
unit, did you compare it with other brand?
1. Yes (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/ Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Year:
Deutsch
Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung über Alpine Produkte und Dienstleistungen im Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst Alpine Electronics (Europe) GmbH senden. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer: Q3. Kaufdatum:
Monat: Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller (Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das
Gerät installiert wurde:
Marke: Modell: gekauft im Jahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug
gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2. Austausch
Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller (Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie
ein Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer Hersteller verglichen?
1. Ja (Herstellername)
2. Nein
Q11.Geschlecht
1. Männlich
2. Weiblich
Q12.Alter Q13.Familienstand
1. Ledig
2. Verheiratet
Q14.Beruf
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich Tätige
2. Leitende Angestellte
3. Sonstige Angestellte
4. Beamte
5. Schulbildung
6. Studium
7. Sonstige
Q15.Kommentar:
Baujahr:
Français
En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes ci­dessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Lecteur de cassette
2. Lecteur de CD
3. Lecteur MD
4. Lecteur DVD
5. Changeur de CD
6. Amplificateur
7. Haut-parleur
8. Haut-parleur de graves
9. Station Multimedia
10. Moniteur Vidéo
11. Navigation
12. Processeur/Egaliseur
13. Changeur de CD/CD Vidéo
14. Autre
Q2. NUMERO DU MODELE: Q3. DATE D’ACHAT:
Mois: Année:
Q4. Si c’est un système de navigation,
quel moniteur?
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS
AVEZ ACHETE LE PRODUIT:
1. Spécialiste autoradio
2. Magasin audio/vidéo
3. Magasin d’électronique/appareils
4. Magasin d’accessoires automobiles
5. Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque: Modèle: AnnéeAnnée du dachat:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8.
Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?
1. Addition
2. Remplacement
Marque précédente remplacée?
1. Installée en usine
2. Alpine
3. Autre (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des
produits Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque?
1. Oui (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/ Free-lance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
modèle:
Español
El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del Servicio de Atención al Cliente de Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo: Q3. Fecha de compra:
Mes: Año:
Q4. En caso de sistema de
navegación, ¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad
Q7. ¿Cómo fue comprado este
Q8.
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Q11.SEXO
Q12.Edad Q13.Estado civil
Q14.Ocupación
Q15.Comentarios
(Nombre de marca)
COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
está instalada:
Marca: Modelo: Año de Año del compra:
vehiculo?
1. compra
2. Leasing
¿Propósito de comprar esta unidad?
1. Mejora del sistema
2. Sustitución
•¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine Otros
3.
Alpine anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
1. Masculino
2. Femenino
1. Soltero
2. Casado
1. Propietario de empresa/Autónomo/ Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
modelo:
(Nombre de marca)
Scheda informazioni prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO: Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese: Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor possiede?
1. Alpine (No. Modello)
2. Altro Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca: Modello: Anno Anno acquisto:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2. Sostituzione
Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti
Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad unaltra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
modello:
I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card. Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu. Jaccepte les termes de cette carte dinformation produit Alpine. Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine. Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.
(Date/Datum/Date/Fecha/Data)
(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)
Name/Nom/Nombre/Nome
(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)
(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)
Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo
(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)
(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)
Telephone Number: E-Mail/Correo electrónico:
NO.
Q1
Other
Month Year
Q3
NO.
Q5
Other
Q7
NO.
NO.
Q9 Q12 Q15
Q8
Comments
Q2
NO.1. Model No.
Q4
NO.2. Brand Name
Make:
Q6
Purchased Year: ModelYear:
NO. Previous brand replaced. Brand Name
years old
1 2
Q10
NO.
Q13
1 2
NO.
1. 2. 3.
Brand Name
Model:
Q11
NO.
Q14
NO. Other
Loading...