Il punto esclamativo all'interno di un triangolo
equilatero e la scritta "AVVERTIMENTO"
indicano all'utilizzatore la presenza di
importanti istruzioni per l'uso.
Se si manca di osservare queste istruzioni ne
possono risultare serie lesioni o morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE
POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione
prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo
sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso
contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE
LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A
LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l'attenzione del conducente dalla
guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA
NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse
elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento
interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a
incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON
BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI
ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o
al prodotto.
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo
equilatero e la scritta "ATTENZIONE" indicano
all'utilizzatore la presenza di importanti
istruzioni per l'uso.
Se si manca di osservare queste istruzioni ne
possono risultare lesioni o danni materiali.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO
DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o
al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza
Alpine.
PRECAUZIONI
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo sia
compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere
l'apparecchio.
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del
disco dovute alla presenza di condensazione. In questo
caso rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un'ora
che l'umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o
danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive
condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di
riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o
al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
2-IT
Page 4
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il
lettore dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell'apparecchio quando
questo è spento.
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la
riproduzione. Non tentare di inserire più di un disco.
Assicurarsi che la facciata con l'etichetta sia rivolta verso
l'alto quando si inserisce il disco. Il lettore espelle
automaticamente i dischi inseriti scorrettamente. Se il
lettore tenta di espellere un disco correttamente inserito,
premere l'interruttore di ripristino con un oggetto
appuntito come una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade
accidentate può causare salti di suono, ma questo non
causa graffi sul disco o danni al lettore.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare inceppamenti del
disco, il lettore CD espelle automaticamente i dischi con
superfici irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un
disco nuovo viene inserito nel lettore e viene espulso dopo
essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno
del disco passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o
irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell'errato
caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, passare
i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera
o un altro oggetto simile e quindi inserire di nuovo il
disco.
Foro
centrale
Foro
centrale
Disco
nuovo
Luogo di installazione
Assicurarsi che il CDM-7859R/CDM-7858R/CDM7856R non sia esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in
modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non
attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco.
Non scrivere sul disco.
CORRETTO
SCORRETTO
CORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del
disco possono causare salti di suono. Per la pulizia
normale, passare la superficie di riproduzione con un
panno morbido pulito dal centro del disco verso il bordo
esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un
panno morbido pulito con una soluzione di detergente
neutro delicato prima di pulire il disco.
Sporgenze
Esterno
(sporgenze)
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questo
apparecchio e non usare mai dischi di forma speciale.
L'uso di dischi di forma speciale può danneggiare il
meccanismo.
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la
protezione della superficie del disco e il miglioramento
della qualità sonora. Tuttavia, la maggior parte di essi altera
lo spessore e/o il diametro del disco. L'uso di tali accessori
può causare l'eccedimento delle specifiche disco e problemi
di funzionamento. Consigliamo di non impiegare tali
accessori per i dischi riprodotti in lettori CD Alpine.
Foglio trasparente
stabilizzatore disco
3-IT
Page 5
1
Funzionamento di base
2BANDMODE / LOUDPOWER
g DN
f UP
1
SETUP
Rimozione del pannello anteriore
1 Tenere premuto il tasto POWER (alimentazione)
per almeno 3 secondi per spegnere
l'apparecchio.
2 Premere il tasto di (Rilascio) sull'angolo inferiore
sinistro fino a che il pannello anteriore fuoriesce.
3 Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e
tirarlo fuori.
c
• Possibilità di controllo con telecomando
È possibile controllare questo apparecchio con
un telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori
informazioni, consultare un rivenditore Alpine.
Puntate il telecomando opzionale nella
direzione del sensore del telecomando.
Sensore del telecomando
NOTE
• Il pannello anteriore può riscaldarsi durante l'uso
normale (particolarmente i terminali del connettore),
ma questo non è indice di problemi di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore inserirlo nella
custodia di trasporto in dotazione.
Avvio iniziale del sistema
Applicazione del pannello anteriore
1 Immediatamente dopo l'installazione o
1 Innanzitutto inserire il lato destro del pannello
anteriore nell'apparecchio principale. Allineare la
scanalatura del pannello anteriore con la
sporgenza sull'apparecchio principale.
2 Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino
a che scatta in posizione sull'apparecchio.
2
1
NOTA
Prima di applicare il pannello anterior e , verificare che
non ci siano sporco o polver e sui terminali del connettore
o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio.
4-IT
• Collegabile a scatola interfaccia comando a
distanza
È possibile controllare questo apparecchio
dall'unità di controllo del veicolo quando è
collegata una scatola interfaccia comando a
distanza Alpine (opzionale). Per dettagli,
contattare il proprio concessionario Alpine.
l'accensione dell'apparecchio, è necessario che
questo venga inizializzato. Per svolgere tale
operazione, rimuovere il pannello anteriore
asportabile. Dietro al pannello anteriore, sulla
destra del connettore, si trova un piccolo foro.
Per completare la procedura di inizializzazione,
premere l'interruttore Reset che si trova dietro
tale foro con un lapis o un altro oggetto
appuntito.
1
Interruttore Reset
Page 6
Accensione e spegnimento
1 Premere il tasto POWER (alimentazione) per
accendere l'apparecchio.
NOTA
L'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi
altro tasto tranne quelli di espulsione c.
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al
volume con cui si stava ascoltando prima che
l'apparecchio fosse spento.
Tenere premuto di nuovo il tasto POWER per
almeno 3 secondi per spegnere l'apparecchio.
NOTA
Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il
volume è impostato sul livello 12 e la funzione LOUD è
attiva nel modo sintonizzatore.
Attivazione e disattivazione del
subwoofer
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare il modo SUB-W.
3 Premere il tasto BAND per selezionare
Subwoofer ON o OFF.
4 Una volta completata l'impostazione, premere il
tasto SETUP per tornare al modo normale.
NOTE
• Il modo iniziale è "Subwoofer ON".
• Non cambiare l'impostazione "Subwoofer OFF" a
meno che non venga utilizzato il subwoofer.
• Quando il subwoofer è acceso, è possibile regolare il
livello di uscita del subwoofer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla sezione
"Regolazione di volume/equilibratura/fader".
Regolazione di volume/
equilibratura (tra i canali sinistro e
destro)/fader (tra i diffusori
anteriori e posteriori)
2 Premere i tasti 5 e 6 fino a quando si ottiene il
suono desiderato in ogni modo.
Attivazione e disattivazione del
modo di sonorità
Il modo di sonorità introduce una speciale enfasi
delle basse e alte frequenze a bassi livelli di
ascolto. Questo compensa la minore sensibilità
dell'orecchio umano per i suoni dei bassi e degli
acuti.
1 Premere il tasto di LOUD e tenerla premuta per
almeno 2 secondi per attivare o disattivare il
modo di sonorità. Il display visualizza "LOUD
ON" quando è attivato il modo di sonorità.
Regolazione del livello di segnale
della fonte
Se la differenza nel livello di volume tra la piastra
a CD e la radio FM é eccessiva, regolare il livello
del segnale FM come segue.
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare il modo FM LV (LIVELLO FM).
3 Premere il tasto BAND per selezionare il livello
di segnale FM HI (alto) o LO (basso) in modo da
avvicinare i livelli del segnale FM e della piastra
a CD .
4 Premere il tasto SETUP per tornare al modo
normale.
1 Premere ripetutamente il tasto MODE per
selezionare il modo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il modo come
segue:
→ VOL→ BAL→ FAD
NOTA
Se il tasto 5 o 6 non viene premuta entro 5 secondi dalla
selezione del modo BALANCE o FADER, l'apparecchio
passa automaticamente al modo VOLUME.
5-IT
Page 7
Funzionamento di base
BAND
g DN
f UP
BASS C.TREBLE C.SETUP
12SOURCE
Impostazione del controllo dei
bassi
È possibile modificare l'accentuazione della
frequenza dei bassi come desiderato.
1 Premere il tasto BASS C. per attivare il modo di
impostazione dei bassi.
2-1
Impostazione della frequenza dei bassi:
Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare la frequenza centrale dei bassi
desiderata.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza dei
bassi.
Impostazione del controllo degli
acuti
È possibile modificare l'accentuazione della
frequenza degli acuti come desiderato.
1 Premere il tasto TREBLE C. per attivare il modo
di impostazione degli acuti.
2-1
Impostazione della frequenza degli acuti:
Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare la frequenza centrale degli acuti.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Vengono enfatizzate le gamme di frequenza
degli acuti.
2-2
Impostazione dell'ampiezza di banda dei bassi
(Fattore-Q):
Premere il tasto BAND per selezionare
l'ampiezza di banda dei bassi desiderata.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
(più ampia)←→(meno ampia)
L'ampiezza di banda delle frequenze aumenta o
diminuisce.
2-3
Impostazione del livello dei bassi:
Premere il tasto
dei bassi desiderato (–7~+7).È possibile aumentare o diminuire la frequenza
dei bassi.
NOTE
• Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,
l'impostazione del controllo dei bassi viene disattivata
automaticamente.
• L'impostazione livello dei bassi viene memorizzata
individualmente per ciascuna sorgente (FM, OM (OL)
e CD) finché non viene modificata. A seconda degli
apparecchi collegati, alcune funzioni e indicazioni del
display non funzionano.
.............
55
66
5 o
6 per selezionare il livello
55
66
6-IT
2-2
Impostazione del livello degli acuti:
55
Premere il tasto
degli acuti desiderato (–7~+7).È possibile enfatizzare la frequenza degli acuti.
NOTE
• Se entro 5 secondi non viene premuto alcun tasto,
l'impostazione del controllo degli acuti viene
disattivata automaticamente.
• Le impostazioni livello degli acuti vengono
memorizzate individualmente per ciascuna sorgente
(FM, OM (OL) e CD) finché non vengono modificate.
A seconda degli apparecchi collegati, alcune funzioni
e indicazioni del display non funzionano.
66
5 o
6 per selezionare il livello
55
66
Page 8
Modifica dello schema di
visualizzazione del livello audio
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per
almeno 3 secondi.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare il modo DISP.
3 Premere il tasto BAND per cambiare il motivo
del display.
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
DISP 1:
L'indicatore del volume si illuminana.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare il modo AUX.
3 Premere il tasto BAND per passare dal modo
AUX ON al modo AUX OFF e viceversa.
4 Premere il tasto SETUP per tornare al modo
normale.
5 Per regolare il volume ed effettuare operazioni
simili, premere prima il tasto SOURCE,
selezionare il modo AUX, quindi procedere alla
regolazione necessaria.
→ TUNER → CD → AUX
Indicatore del
volume
DISP2:
Nel display dei bassi le barre dei valori e dei
modi si illuminano ad indicare le impostazioni.
Impostazione di esempio:
Frequenza centrale dei
bassi: 100 Hz
Ampiezza di banda dei
bassi: WIDE 1
Livello dei bassi: -6
NOTA
L'ultimo modo impostato rimane attivo. Le barre dei
valori e dei modi si illuminano e visualizzano
l'impostazione dei bassi.
DISP OFF:
Viene disattivata l'illuminazione del display dei
bassi.
Se viene impostato DISP OFF, l'indicatore del
volume, l'indicatore del livello audio e i display
dei bassi non vengono illuminati.
Perché si illuminino, premere il tasto BAND in
modo da disattivare DISP OFF.
4 Premere il tasto SETUP per tornare al modo
normale.
Impostazione del modo AUX
È possibile trasmettere l'audio TV/video
collegando un cavo "M-Bus V-Link" opzionale
(cavo di interfaccia M-Bus/RCA KCM-122B) a
questo apparecchio.
1 Premere e tenere premuto il tasto SETUP per
almeno 3 secondi.
NOTA
Se viene selezionato AUX ON, non è possibile utilizzare
un cambia CD.
Commutazione del modo tuner
Il CDM-7859R/CDM-7858R/CDM-7856R
incorpora il MAX TUNE Pro per la più alta qualità
del sintonizzatore audio. Potete inoltre scegliere
tra due impostazioni per soddisfare le vostre
preferenze personali riguardo a suono ed utilizzo.
1 Premoere e tenere premuto il tasto SETUP per
almeno 3 secondi.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare NORMAL.
3 Premere il tasto BAND per commutare il modo
TUNER.
→ HI-FI → NORMAL → STABLE
NORMAL: Impostazione standard
HI-FI:Impostazione della priorità della
qualità sonora
STABLE: Impostazione priorità senza rumore
NOTE
• L'impostazione di fabbrica è "NORMAL".
• Se trovate che il suono sia troppo rumoroso durante
l'ascolto del sintonizzatore nel modo HI-FI, vi
consigliamo di cambiare passando al modo NORMAL.
4 Al termine dell'impostazione, premere il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
7-IT
Page 9
Funzionamento della radio
TUNE / A.ME
SOURCE
BAND
F f UPg DN
Sintonia manuale
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il
modo radio.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
3 Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a
quando "DX SEEK" e "SEEK" scompaiono dal
display.
NOTA
Il modo iniziale è "DX-SEEK".
4 Premere il tasto g DN o f UP
rispettivamente per scendere o salire di un
passo, fino a che viene visualizzata la frequenza
della stazione desiderata.
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
Sintonia a ricerca automatica
1 Premere il tasto SOURCE per selezionare il
modo radio.
2 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
3 Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare
gli indicatori DX e SEEK sul display.
L'indicatore SEEK si illumina. Quando il modo
DX è attivato, sia le stazioni forti che quelle
deboli sono sintonizzate dall'operazione di
ricerca automatica.
Premere di nuovo per tornare al modo locale.
L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK si
illumina per alcuni secondi. Ora sono
sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.
8-IT
4 Premere il tasto g DN o f UP per cercare
automaticamente una stazione rispettivamente a
scendere o a salire.
Quando l'apparecchio trova una stazione, la
ricerca si ferma a quella stazione.
Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la
stazione successiva.
Page 10
Memorizzazione manuale di
stazioni preselezionate
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Selezionare la banda radio e sintonizzare la
stazione radio desiderata da memorizzare nella
memoria di preselezione.
2 Premere il tasto F: l'indicatore F (funzione) si
spegne, quindi premere e tenere premuto uno
dei tasti di preselezione (da 1 a 6) per almeno 2
secondi finché la frequenza della stazione sul
display non lampeggia.
3
Premere il tasto di preselezione su cui si desidera
memorizzare la stazione mentre l'indicazione della
frequenza lampeggia (entro 5 secondi).
L'indicazione cessa di lampeggiare e si illumina
stabilmente indicando che quella stazione è
stata memorizzata. Il display visualizza la banda,
il numero dip preselezione con un triangolo (9)
e la frequenza della stazione memorizzata.
4 Ripetere questo procedimento per memorizzare
fino a 5 altre stazioni della stessa banda.
Per usare questo procedimento per altre bande,
basta selezionare la banda desiderata e ripetere
il procedimento.
È possibile memorizzare un totale di 24 stazioni
nella memoria di preselezione (6 stazioni per
ciascuna banda: FM1, FM2 , MW e LW).
NOTA
Se una stazione è già stata memorizzata su un numero di
preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata
un'altra stazione sullo stesso numero.
1 Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
2 Premere il tasto F: l’indicatore F (funzione) si
spegne, quindi premere il tasto della stazione
preselezionata su cui è stata memorizzata la
stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di
preselezione con un triangolo e la frequenza
della stazione selezionata.
Memorizzazione automatica di
stazioni preselezionate
1 Premere il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → MW → LW
2
Tenere premuto il tasto A.ME per almeno 2 secondi.
Il sintonizzatore cerca e memorizza
automaticamente 6 stazioni forti della banda
selezionata in ordine di forza del segnale.
La frequenza sul display continua a cambiare
mentre la memorizzazione automatica è in corso.
Quando la memorizzazione automatica è stata
completata, il sintonizzatore passa alla stazione
memorizzata sul tasto di preselezione n.1.
NOTA
Se non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatore
ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che
iniziasse l'operazione di memorizzazione automatica.
9-IT
Page 11
Funzionamento RDS
BAND
g DN
f UPAFPTY
SETUP/F
Impostazione del modo di
ricezione RDS e ricezione di
stazioni RDS
L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di
informazione radiofonico che impiega la
sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni
FM. L'RDS consente di ricevere varie informazioni
come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e
di risintonizzare automaticamente un'emittente
più forte che trasmette lo stesso programma.
1 Premere il tasto F: l'indicatore F (funzione) si
ilumina.
2 Premere il tasto AF per attivare il modo RDS.
3 Premere il tasto g DN o f UP per
sintonizzare la stazione RDS desiderata.
NOTA
Se si tiene premuto il tasto BAND per più di 2 secondi
mentre è visualizzato un nome stazione, il display
visualizza la frequenza della stazione per 5 secondi.
4 Premere di nuovo il tasto AF per disattivare il
modo RDS.
5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
Informazioni
I dati digitali RDS includono quanto segue:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFLista frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONAltre reti rinforzate
T.INFO
Richiamo delle stazioni RDS
preselezionate
1 Premere il tasto F: l'indicatore F (funzione) si
ilumina.
2 Premere il tasto AF per attivare il modo RDS.
Il display visualizza "AF" quando il modo RDS è
attivato.
3 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
4
Assicurarsi che l'indicatore F si spegne, quindi
premere il tasto della posizione preselezionata su
cui è stata memorizzata la stazione RDS desiderata.
S.e il segnale della stazione preselezionata è
debole, I'apparecchio cerca e sintonizza
automaticamente una
AF (frequenze alternative).
stazione più forte nella lista
5 Se la stazione preselezionata e le stazioni nella
lista AF non possono essere ricevute:
Premere di nuovo lo stesso tasto di preselezione
entro 5 secondi per far cercare all'apparecchio una
stazione nell lista PI (identificazione programma).
Se non ci sono stazioni ricevibili nell'area anche
in questo caso, l'apparecchio visualizza la
frequenza della stazione preselezionata e
l'indicatore di preselezione scompare.
Se il livello di segnale di una stazione regionale
(locale) sintonizzata diventa troppo debole per la
ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di
preselezione per sintonizzare una stazione
regionale di un'altra zona.
NOTA
Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla
sezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDS
possono essere preselezionate solo nelle bande F1 e F2.
10-IT
Page 12
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali)
1 Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi per attivare il modo di regolazione.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare il modo REG.
3 Premere il tasto BAND per attivare o disattivare
il modo REG (regionale).
Quando è selezionato il modo REG OFF,
l'apparecchio continua a ricevere automaticamente
la stazione RDS locale correlata.
4 Premere il tasto
regolazione.
Ricezione di notiziari sul traffico
SETUP
per disattivare il modo di
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1 Premere il tasto F: l'indicatore F (funzione) si
ilumina.
2 Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY,
quando l'apparecchio è nel modo radio
(ricezione FM).
Il tipo di programma della stazione attualmente
sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.
• Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili,
viene visualizzato "NO PTY" per 5 secondi.
• Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il
display visualizza "NO RDS".
NOTA
Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla
pressione del tasto PTY, il modo PTY viene disattivato
automaticamente.
1 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a che
l'indicatore T.INFO appare sul display.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare la stazione di notiziari sul traffico
desiderata. Qaudno viene sintonizzata una
stazione di notiziari sul traffico, l'indicatore "TP"
si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando
sono trasmessi. Se non vengono trasmesse
informazioni sul traffico, l'apparecchio rimane in
modo di attesa. Quando inizia una trasmissione
di informazioni sul traffico, l'apparecchio la riceve
automaticamente e il display visualizza "TRFINFO" per qualche secondi e quindi torna alla
visualizzazione PS.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è
finita, l'apparecchio torna automaticamente al
modo di attesa.
NOTE
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul
traffico scende al di sotto di un certo livello,
l'apparecchio rimane in modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livello
per più di 1 minuto, l'indicatore "T.INFO" lampeggia.
Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in
•
fase di ricezione, premere leggermente il tasto T.INFO
per saltare quel notiziario. Il modo notiziari sul traffico
rimane attivato per ricevere il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume dur ante la ricezione di
notiziari sul traffico, il cambiamento di livello del volume
viene memorizzato. Quando si riceve successivamente il
notiziario sul traffico, il livello del volume viene
automaticamente re golato sul livello memorizzato.
3 Premere i tasti DN g e fUP entro 5
secondi dopo aver attivato il modo PTY per
scegliere il tipo di programma desiderato mentre
il PTY (tipo di programma) è visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di
programma nell'ordine uno per volta.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
4 Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla
selezione del tipo di programma per iniziare la
ricerca di una stazione del tipo di programma
selezionato.
L'indicatore del tipo di programma scelto
lampeggia durante la ricerca e si illumina
stabilmente quando viene trovata una stazione.
Se non PTY viene trovata alcuna stazione, "NO
PTY" viene visualizzato per 2 secondi.
5 Premere il tasto F per attivare il modo normale.
11-IT
Page 13
Funzionamento RDS
T.INFO
g DN f UPFNEWS
Ricezione di notiziari sul traffico
durante l'ascolto CD o della radio
1 Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a
quando l'indicatore "T.INFO" appare sul display.
2 Premere il tasto g DN o f UP per
selezionare una stazione con notiziari sul
traffico, se necessario.
• Quando inizia la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l'apparecchio silenzia
automaticamente il suono di CD lettore/
cambiatore o della normale trasmissione FM.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l'apparecchio torna
automaticamente alla fonte che si stava
ascoltando prima che iniziasse la trasmissione
del notiziario sul traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con
notiziari sul traffico:
Nel modo radio:
Quando il segnale TP non può più essere
ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione "T-INFO"
lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere
ricevuto, viene selezionata automaticamente una
stazione con notiziari sul traffico su un'altra
frequenza.
NOTA
Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate)
per poter rintracciare addizionali fr equenze alternative
nella lista AF. L'indicatore EON appare durante la
ricezione di stazioni RDS EON. Se la stazione in fase di
ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il rice vitore
sintonizza automaticamente una stazione correlata che
trasmette notiziari sul traffico quando questo avviene .
3 Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di
notiziari sul traffico.
L'indicatore "T.INFO" scompare.
Priorità notiziari
Questa funzione permette di predisporre la
priorità per i programmi di notizie. In questo modo
non si perde mai un giornale radio perché
l'apparecchio dà automaticamente la precedenza
ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione,
interrompendo il programma in fase di ascolto.
Questo funzione può essere usata quando
l'apparecchio è regolato su un modo diverso da
MW o LW.
1 Premere il tasto F: l'indicatore F (funzione) si
ilumina, quando l'apparecchio è nel modo radio
(ricezione FM).
2 Premere il tasto NEWS per attiv are il modo
PRIORITY NEWS.
"NEWS" si illumina sul display.
•Per disattivare il modo di priorità notiziari,
premere il tasto NEWS.
NOTA
Nel modo di priorità notiziari, diversamente da quanto
avviene con la funzione T.INFO, il volume non viene
alzato automaticamente.
3 Premere il tasto F per attivare il modo normale,
quando l'apparecchio è nel modo radio (ricezione
FM).
L'indicatore F si spegne.
12-IT
Page 14
Uso del lettore CD
-/J
SOURCE
Inserimento/estrazione del disco
1 Inserire un disco parzialmente nella fessura co la
facciata dell'etichetta rivolta verso l'alto. Il lettore
tira automaticamente il disco nel comparto disco.
L'indicatore Disc appare per indicare che un
disco è inserito.
NOTA
È possibile usare compact disc da 8 cm.
2 Premere il tasto c per estrarre il disco.
NOTE
• Se il disco non viene rimosso per vari secondi dopo
che è stato espulso, l'apparecchio fa rientrare
automaticamente il disco nel comparto per proteggere
il disco.
• È possible utilizzare solo i CD con il marchio
illustrato.
c
Riproduzione normale e pausa
1 Inserire un disco. Il lettore CD inizia la
riproduzione dal primo brano del disco.
Il display visualizza il numero di brano e il tempo
trascorso del brano in fase di riproduzione.
Quando è stato riprodotto l'ultimo brano il lettore
torna al primo brano e riprende la riproduzione
da quel punto.
2 Se un disco è già inserito nel lettore CD,
premere il tasto SOURCE per selezionare il
modo CD.
3 Premere il tasto -/J per avviare la riproduzione
del disco.
4 Premere il tasto -/J per sospendere
temporaneamente la riproduzione del disco.
Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo
il tasto -/J.
• La riproduzione di CD-R (CD registrabili) non è
sempre possibile. Con questo apparecchio non è
possibile riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).
13-IT
Page 15
Uso del lettore CD
SOURCE
- / J
TITLE
Sensore musicale (salto)
1 Premere momentaneamente il tasto g DN
una volta durante la riproduzione del disco per
tornare all'inizio del brano attuale. Se si desidera
localizzare un brano più indietro, premere
ripetutamente fino a raggiungere il brano
desiderato.
Premere il tasto fUP una volta per saltare
all'inizio del brano successivo. Per localizzare
brani ancora dopo, premere ripetutamente fino a
raggiungere il brano desiderato.
NOTA
La funzione di sensore musicale agisce sia in modo di
riproduzione che in modo di pausa.
Avanzamento e ritorno rapido
1 Tenere premuto il tasto g DN o f UP per
procedere rapidamente indietro o avanti fino a
raggiungere il punto desiderato nel brano.
Tasti di preselezione
(da 1 a 6)
M.I.X.F
REPEATg DN f UP
SCAN
Riproduzione a ripetizione
1
Premere il tasto REPEAT per riprodurre
ripetutamente il brano attuale.
Appare l'indicatore RPT e il brano viene
riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo il tasto
la riproduzione a ripetizione.
NOTA
Se è collegato un cambia CD e si seleziona il modo RPT
ALL, l'apparecchio riproduce ripetutamente tutti i brani
del disco selezionato.
→
NOTA
Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Premere il tasto F: l'indicatore F (funzione) si illumina,
quindi tornare al punto 1. Premere il tasto F per tornare
al modo normale.
L'indicatore F si spegne.
→
RPT RPT ALL (OFF)
REPEAT
→
M.I.X. (riproduzione casuale)
per disattivare
14-IT
1 Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o
di pausa.
L'indicatore M.I.X. si illumina e i brani del disco
sono riprodotti in ordine casuale.
Dopo che tutti i brani del disco sono stati
riprodotti una volta, il lettore inizia una nuova
sequenza casuale fino a che il modo M.I.X. viene
disattivato.
Per disattivare la riproduzione M.I.X. premere di
nuovo il tasto M.I.X.
NOTA
Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Premere il tasto F: l'indicatore F (funzione) si illumina,
quindi tornare al punto 1. Premere il tasto F per tornare
al modo normale.
L'indicatore F si spegne.
Page 16
Scorrimento di programmi
1 Premere il tasto SCAN per attivare il modo di
scorrimento.
I primi 10 secondi di ciascun brano sono
riprodotti in successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto
SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
NOTA
Se è collegato un cambia CD da 6 dischi:
Premere il tasto F: l'indicatore F (funzione) si illumina,
quindi tornare al punto 1. Premere il tasto F per tornare
al modo normale.
L'indicatore F si spegne.
Visualizzazione e scorrimento
delle informazioni di testo
contenuto nei CD
Durante la riproduzione di CD audio con
informazioni di testo, i nomi del disco e dei brani
possono essere visualizzati e fatti scorrere sul
display.
1 Nel modo CD, premere il tasto TITLE.
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
Modo CD:
ELAPSED TIME DISPLAY
TEXT DISPLAY (DISC NAME)
TEXT DISPLAY (TRACK NAME)
↓
↓
↓
∗
∗
NOTA
SCROLL: il display scorre solo se è stato caricato un
disco, se viene cambiato brano oppure se l'alimentazione
viene attivata durante il modo CD dell'apparecchio.
Testo:I dischi compatibili con testo contengono
informazioni di testo come il nome di disco e il nome di
brano. Tali informazioni di testo sono chiamate "testo".
Controllo del cambia CD
(opzionale)
Se un cambia CD Alpine per 6 dischi è collegato al
connettore DIN a 8 terminali (M-Bus) del
CDM-7859R/CDM-7858R/CDM-7856R, è possibile
controllare il cambia CD usando il CDM-7859R/
CDM-7858R/CDM-7856R.
NOTA
I comandi CD del CDM-7859R/CDM-7858R/CDM7856R per il controllo di un lettore del cambia CD sono
attivabili sono quando un CD Shuttle è intercollegato
con il CDM-7859R/CDM-7858R/CDM-7856R.
1 Premere il tasto SOURCE per attivare il cambia
CD.
Il display visualizza "Changer", il numero del
disco e il numero del brano.
NOTA
Per avviare la riproduzione o metterla in pausa, premere
il tasto :/J.
2 Assicurarsi che il indicatore F (funzione) si
spegne, quindi premere i tasti di preselezione
per selezionare il disco desiderato caricato nel
cambia CD .
∗
Visualizzato durante la riproduzione di un
dischi compatibili con testo. Viene visualizzato
"NO TEXT" quando il disco non è compatibile
con testo.
Esempio di display durante la riproduzione di CD
che supportano informazioni di testo
NOTA
Alcuni caratteri possono non essere visualizzati
correttamente da questo apparecchio, a seconda del tipo
di caratteri.
2 Premere e tenere prem uto il tasto TITLE per
almeno 3 secondi per far scorrere le informazioni
contenute nel disco.
Al termine dello scorrimento, il display torna al
modo normale.
15-IT
Page 17
Informazione
In caso di difficoltà
In caso di problemi, rivedere le voci nella
seguente lista di controllo. Questa guida aiuta ad
isolare il problema se il problema è dovuto
all'apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il resto
del sistema sia collegato correttamente o
consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L'apparecchio non funziona e non c'è alcuna
visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di
spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non
funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.
- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità;
sostituirlo con un altro del valore appropriato se
necessario.
• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di
disturbi di interferenza, ecc.
- Premere il interruttore di inizializzazione con une
penna a stera o altro oggetto appuntito.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente;
sostituire l'antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo
di ricerca.
• Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antenna
può non essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi
che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella
sua posizione di installazione.
• L'antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se
rotta, sostituire l'antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L'antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l'antenna; sostituirla se è rotta.
• L'antenna non ha un'adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra
adeguata nella sua posizione di installazione.
CD
Il CD lettore/cambia non funziona.
•È stata superata la gamma di temperatura per il
funzionamento (oltre 50°C) per il cambiatore CD.
- Attendere che l'interno dell'auto (o del bagagliaio) si
raffreddi.
Il suono della riproduzione CD è tremolante.
• Si è verificata condensazione di umidità nel modulo CD.
- Attendere che la condensazione di umidità evapori
(circa un'ora).
Non è possibile inserire il disco.
• Un disco è già inserito nel lettore.
- Estrarre il disco.
• Il disco viene inserito scorrettamente.
- Assicurarsi di inserire il disco secondo le istruzioni
nel manuale.
Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.
• Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un disco
danneggiato con l'apparecchio può causare danni al
meccanismo.
Salti di suono a causa delle vibrazioni.
• L'apparecchio non è stato installato correttamente.
- Rimontare saldamente l'apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente di cattura è sporca.
- Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in
commercio.
Contattare il rivenditore ALPINE più vicino.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere
sostituiti.
Visualizzazione degli errori (solo per il lettore CD
incorporato)
• Errore di tipo meccanico
- Premere il tasto c. Dopo che l’indicazione dell errore
e scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema
persiste anche dopo avere tentato la soluzione
proposta sopra, consultare un rivenditore ALPINE.
Indicazioni per CD
HI TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna
nei limiti della gamma della temperatura di impiego.
ERROR
• Errore meccanismo
1. Premere il tasto c ed estrarre lo CD.
Se non viene espulso, consultare il proprio
concessionario Alpine.
2. Se l'indicazione di errore rimane visualizzata dopo
l'espulsione, premere di nuovo il tasto c.
Se l'indicazione di errore non scompare ancora anche
premendo il tasto c più volte, consultare il proprio
concessionario Alpine.
Nota
Viene visualizzato "ERROR":
Se, premendo il tasto c, il disco non viene espulso, premere
l’interruttore Reset (fare riferimento a pagina 4), quindi
premere di nuovo il tasto c.
Se non viene espulso, consultere il proprio concessionario Alpine.
T– – – – –
• Non è inserito un CD.
- Inserrire un CD.
16-IT
Page 18
Indicazioni per il cambia CD
Caratteristiche tecniche
HI TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna
nei limiti della gamma della temperatura di impiego.
ERROR - 01
• Malfunzionamenti nel cambia CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore
dischi.
Controllare l'indicazione sul display. Inserire di nuovo
il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad
un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed
estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore,
consultare il proprio rivenditore Alpine.
ERROR - 02
• Un disco è già inserito del cambia CD.
- Premere il tasto Eject per attivare la funzione di
espulsione. Quando il cambiatore CD termina la
funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi
vuoto nel cambia CD per estrarre il disco lasciato
all'interno del cambia CD.
NO MAGZN
• Nessun contenitore è inserito nel cambia CD.
- Inserire il contenitore.
NO DISC
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile mono 0,7 µV
Selettività canali alternativi80 dB
Rapporto segnale/rumore65 dB
Separazione stereo35 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OM
Campo di sintonia531 – 1.602 kHz
Sensibilità (standard IEC)25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OL
Campo di sintonia153 – 281 kHz
Sensibilità (standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD
Risposta in frequenza5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Wow e flutter (% WRMS)Inferiori al limite misurabile
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore105 dB
Separazione canali85 dB (a 1 kHz)
GENERALI
Alimentazione14,4 V DC
(11 – 16 V consenita)
Uscita di potenza massima45 W × 4
Tensione di uscita2 V/10k ohms
Bass±14 dB a 60 Hz
Acuti±14 dB a 10 kHz
Peso1,5 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza178 mm
Altezza50 mm
Profondità155 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza170 mm
Altezza46 mm
Profondità18 mm
A causa di continui miglioramenti del prodotto, le
caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni
senza preavviso.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI
QUESTO APPARECCHIO MODELLO CDM-7859R/
CDM-7858R/CDM-7856R DICHIARA CHE ESSO E
CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL
D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.
27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
17-IT
Page 19
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l'apparecchio,
leggere attentamente quanto segue e le pagine 2
e 3 di questo manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al
prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CONTERRA
NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI,
SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO
DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre
lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo
che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che
interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva
del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare
altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di
corrente del cavo in questione viene superata causando
incendi o scosse elettriche.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I
TUBI O I CAVI.
Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare
attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o
ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI
FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e
di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei
serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di
terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo
del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA
QUALILO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO
ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è
stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
18-IT
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.
L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare
l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione
non corretta. I componenti potrebbero non rimanere
collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i
cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei
sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti
passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di
gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato
dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE
UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l'apparecchio in luoghi
eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità
o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare
problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativ o (–) della
batteria prima di installare il lettore CDM-7859R/CDM7858R/CDM-7856R. Così facendo, il rischio di danni
all'apparecchio in caso di cortocircuiti viene ridotto.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore
in base al diagramma. Collegamenti errati potrebbero
causare problemi di funzionamento o danneggiare il
sistema elettrico dell'automobile.
• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico
dell'automobile, tenere conto dei componenti installati in
fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare
questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio.
Quando il lettore CDM-7859R/CDM-7858R/CDM-7856R
viene collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il
fusibile preposto al collegamento con il circuito del lettore
CDM-7859R/CDM-7858R/CDM-7856R sia
dell'amperaggio corretto. Diversamente, l'apparecchio e/o
l'automobile potrebbero venire danneggiati. Se non si è
certi dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.
• Il CDM-7859R/CDM-7858R/CDM-7856R impiega prese
femmina di tipo RCA per il collegamento ad altri
apparecchi (p.es. amplificatore) con collegamenti RCA.
Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad
altri apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza al
proprio rivenditore autorizzato ALPINE.
• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–)
al terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro
degli altoparlanti l'uno con l'altro o all chassis
dell'automobile.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie del vostro apparecchio
nell'apposito spazio sottostante e conservarlo per
riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di
serie è collocata sul fondo dell'apparecchio.
NUMERO DI SERIE:
DAT A DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQ UIST O:
Page 20
installazione
1
Supporto
Cruscotto
Copertura di
montaggio
(In dotazione)CDM-7859R/CDM-7858R/
Rimuovere il pannello anteriore estraibile (fare
riferimento a pagina 4). Sfilare l'apparecchio
principale dal manicotto di montaggio (vedere
"Procedimento di rimozione" sotto). Far scorrere
il manicotto di montaggio dentro il cruscotto.
2
Dado esagonale
(M5)
Copertura di montaggio
in metallo
Cappuccio di gomma
(In dotazione)
CDM-7856R
Vite
Vite prigioniera
∗
CDM-7859R/CDM-7858R/
CDM-7856R
Bullone
esagonale
(In dotazione)
3 Far entrare il CDM-7859R/CDM-7858R/CDM-
7856R il più possibile nella plancia di montaggio.
Quando l'apparecchio è inserito, verificare che i
perni di blocco siano ben assestati nella
posizione abbassata. Questo può essere
ottenuto premendo fermamente sull'apparecchio
mentre si spinge in giù il perno con un piccolo
cacciavite. Questo assicura che l'apparecchio sia
correttamente bloccato e non fuoriesca
accidentalmente dal cruscotto. Installare il
pannello anteriore staccabile.
Perno di blocco
Rimozione
1 Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile)
per spingere i perni di blocco nella posizione
sollevata (vedere la fig. 3). Dopo avere sbloccato
un perno, alzare delicatamente l'apparecchio per
controllare che non si riblocchi prima di sbloccare
il secondo perno.
3 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia
sbloccato.
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Cornice frontalino
Quando il veicolo è dotato di staffa, montare il
lungo bullone esagonale sul pannello posteriore
del CDM-7859R/CDM-7858R/CDM-7856R e
applicare il cappuccio di gomma al bullone
esagonale. Se l'auto non è dotata del supporto di
montaggio, rinforzare l'unità principale con la
banda di montaggio di metallo (non in
dotazione). Collegare tutti i cavi del CDM-7859R/
CDM-7858R/CDM-7856R secondo i dettagli
descritti nella sezione COLLEGAMENTI.
NOTA
Per la vite ∗, provvederai di una vite adatta al vano di
installazione dello chassis.
Viti (M5 × 8)
(In dotazione)
CDM-7859R/CDM-7858R/
CDM-7856R
Staffa di montaggio
19-IT
Page 21
Installazione e collegamenti
Collegamenti
Antena
1
Spina antenna ISO
al telefono del veicolo
all'amplificatore o
equalizzatore
(rosa/nero)
(blu/bianco)
INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA
2
3
(rosso)
IGNIZIONE
MASSA
(nero)
ANTENNA AUTOMATICA
(blu)
BATTERIA
(giallo)
!
7
%
8
4
5
6
all'antenna automatica
Chiavetta
ignizione
9
Batteria
A
"
#
$
A
&
)
~
+
,
-
.
(
/
:
Configurazione terminali del connettore DIN
lgnition
Data Ground
Sig Gnd
Lch
Shield Ground
Power Supply Ground
Battery
Data Bus
Rch
Altopalanti
verde
verde/nero
bianco
bianco/nero
grigio/nero
grigio
viola/nero
viola
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
CD cambiatore
(Venduto
separatamente)
Altopalanti
Amplificatore
;
(Venduto
separatamente)
Posteriori o
Subwoofer*
∗ Per ulteriori informazioni su come impostare il Subwoofer su ON/OFF, consultare la sezione "Attivazione
e disattivazione del subwoofer" a pagina 5.
20-IT
Page 22
1 Spina convertitore antenna ISO
2 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio di
un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione
a massa quando viene ricevuta una telefonata.
Se viene collegato un apparecchio dotato della
funzione di interruzione, quando l’apparecchio riceve
il segnale di interruzione, l’audio viene
automaticamente disattivato.
3 Cavo di accensione controllata a distanza (blu/
bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione
controllata a distanza dell'amplificatore o processore
di segnali.
4 Cavo di alimentazione asservita (ignizione)
(rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla
scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte di
alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo
quando l'ignizione * accesa o nella posizione
accessoria.
5 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa telaio del
veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite
per lamiere in dotazione.
6 Cavo antenna automatica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell'antenna
automatica, se applicabile.
NOTA
Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per
controllare l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzare
questo cavo per attivare un amplificatore, un elaboratore
di segnali, ecc.
7 Portafusibile (15 A)
8 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria del veicolo.
9 Connettore alimentazione ISO
! Presa antenna
Collegarla alla spina convertitore antenna ISO in
dotazione.
" Connettore interfaccia comando a distanza
Alla scatola interfaccia di comando a distanza.
# Connettori RCA di uscita diffusori posteriori/
subwoofer
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
$ Connettore DIN
Collegarlo al connettore DIN sul cambia CD.
% Cavo di prolunga DIN (incluso con il cambia CD)
NOTA
I modelli passati di cambia CD erano dotati connettori
DIN standard di tipo diritto. In installazioni in cui un
connettore a L può semplificare l'installazione, si può
usare l'adattatore Alpine 4910
separatamente).
& Connettore alimentazione
( Connettore ISO (uscita diffusore)
) Cavo di uscita diffusore (+) posteriore sinistro
(verde)
~ Cavo di uscita diffusore (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
+ Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro
(bianco)
, Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
- Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro
(grigio/nero)
. Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro
(grigio)
/ Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro
(viola/nero)
: Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro
(viola)
; Cavo prolunga RCA (in vendita separatamente)
02 (in vendita
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se
necessario) del telaio dell'auto.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i
rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio
rivenditore per ulteriori informazioni.
21-IT
Page 23
22-IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.