Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser
así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo
esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de
conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco compacto debido a la
condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga
el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o
dañados. La reproducción de un disco en malas
condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí
mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación
de servicio Alpine para que se la reparen.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
2-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDM-7874R/CDM-7872R/
CDM-7871R/CDE-7860R en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
EN
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente
insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero
el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan
superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en
el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia.
Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el
disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y
de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Orificio
central
Disco
nuevo
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco
por el borde de forma que no queden huellas dactilares en su
superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas
en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la
superficie de los discos podría hacer que el reproductor
saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la
superficie de reproducción con un paño suave y limpio del
centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
FR
ES
IT
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda
en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones
estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios
con discos reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
3-ES
SE
Operación básica
1
MODE / LOUD (Codificador rotatorio)
POWER
(sólo CDM-7874R)
POWER
2
MODE / LOUD
(CDM-7874R)
MUTE
Extracción del panel frontal
1 Mantenga presionado el botón POWER
(alimentación) durante 3 segundos por lo menos
para desconnectar la alimentación.
2 Presione el botón de (liberación) situado en
la esquina inferior izquierda hasta que el panel
frontal salga hacia fuera.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire
de él hacia afuera.
NOTAS
• El panel frontal podrá calentarse durante la operación
normal (especialmente los terminales del conector),
esto no se deberá a un mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
(CDM-7872R)
1
• Controlable con control remoto
(sólo CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R)
Esta unidad puede controlarse con un control
remoto opcional Alpine. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia
opcional hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
• Controlable con la caja del conector
interface de control remoto
(sólo CDM-7874R/CDM-7872R/CDM-7871R)
Cuando tenga conectada una caja de conector
interface de control remoto (opcional), usted
podrá operar esta unidad con la unidad de
control del vehículo. Para más detalles, consulte
a su distribuidor Alpine.
MUTE
(CDM-7871R)
(CDE-7860R)
Fijación del panel frontal
1 Inserte primero la parte derecha del panel frontal
en la unidad principal. Alinee el saliente del
panel frontal con la ranura de la unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya
suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de
que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la
unidad principal.
4-ES
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
1 Es preciso inicializar la unidad inmediatamente
después de instalarla o de suministrarle
alimentación. Para ello, extraiga primero el panel
frontal desmontable. Hay un pequeño orificio
detrás de dicho panel, a la derecha del conector.
Con un lápiz u otro objeto con punta, presione el
interruptor Reset situado detrás de este orificio
para completar el procedimiento de
inicialización.
1
Interruptor de restauración
Conexión y desconexión de la
alimentación
Activación/desactivación del
efecto de sonoridad
1 Para conectar la alimentación de la unidad,
presione el botón POWER.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse
presionando cualquier botón, excepto el de extracción c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente
hasta el existente antes de haber desconectado
la alimentación de la unidad.
Mantenga presionado el botón POWER durante
3 segundos por lo menos.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen
se iniciará a partir del nivel 12 y la función LOUD se
activará en el modo de sintonizador.
Ajuste del volumen/el equilibrio
entre los altavoces derechos e
izquierdos/el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros
1 Presione repetidamente el botón MODE para
elegir el modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
→ VOL → SUB-W* → BAL → FAD
La sonoridad introduce una acentuación especial
de bajas y altas frecuencias a bajos niveles de
escucha para compensar la sensibilidad reducida
del oído humano al sonido de graves y agudos.
1 Para activar o desactivar el modo de sonoridad,
mantenga presionado el botón LOUD durante 2
segundos por lo menos. Cuando active el modo
de sonoridad, el visualizador mostrará "LOUD
ON".
Función de silenciamiento de
audio
Si activa esta función el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
1 Presione el botón MUTE para activar el modo
MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20
dB.
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el
nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
• Si no gira el Codificador roratorio (sólo CDM-7874R)
o si no presiona el botón 5 o 6 (sólo CDM-7872R/
CDM-7871R/CDE-7860R) antes de 5 segundos de
haber seleccionado los modos, BALANCE, y FADER,
la unidad pasará automáticamente al modo VOLUME.
• *Cuando altavoz de subgraves esté activado (ON),
podrá ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
2 Gire el Codificador rotatorio (sólo CDM-
7874R) o presione los botones 5 y 6 (sólo CDM7872R/CDM-7871R/CDE-7860R) hasta obtener
el sonido deseado en cada modo.
IT
SE
5-ES
Operación básica
g DN
BASS C.
BAND
TREBLE C.
Codificador rotatorio
(sólo CDM-7874R)
f UP
(CDM-7874R)
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
graves para crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón BASS C. para activar el modo
de ajuste de graves.
2-1
Ajuste de la frecuencia de los graves:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los graves
que desee.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Presione el botón BAND para seleccionar el
ancho de banda de graves.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
Anch
(
Cambia el ancho de banda de la frecuencia
mostrada a ancho o estrecho.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Gire el Codificador rotatorio (sólo CDM7874R) o presione el botón
7872R/CDM-7871R/CDE-7860R) para
seleccionar el nivel de graves deseado (–7~+7).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los
graves.
NOTAS
• Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, el ajuste de control de graves se desactivará
automáticamente.
.....................
)←→(
Estrecho
55
66
5 o
6 (sólo CDM-
55
66
)
g DN
f UP
• El ajuste del nivel de los graves se memorizará
individualmente para cada fuente (FM, MW (LW), y
disco compacto) hasta que los cambie. En cuanto
ajuste la frecuencia de graves y ancho de banda de
graves para uno de los orígenes (FM, MW (LW), y
CD), esta configuración se hará efectiva para todos
los orígenes.
BAND
BASS C.TREBLE C.
2
1
(CDM-7872R)
(CDM-7871R)
(CDE-7860R)
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
agudos crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón TREBLE C. para activar el
modo de ajuste de agudos.
2-1
Ajuste de la frecuencia de los agudos:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los agudos
que desee.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de
agudos mostradas.
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
Gire el Codificador rotatorio (sólo CDM-
55
7874R) o presione el botón
7872R/CDM-7871R/CDE-7860R) para
seleccionar el nivel de agudos deseado (-7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
NOTAS
• Si no presiona ningún botón en espacio de 5 segundos,
el ajuste de control de agudos se desactivará
automáticamente.
• El ajuste del nivel de agudos se memorizará
individualmente para cada fuente (FM, MW (LW), y
disco compacto) hasta que los cambie. En cuanto
ajuste la frecuencia de agudos para uno de los
orígenes (FM, MW (LW), y CD), esta configuración se
hará efectiva para todos los orígenes.
66
5 o
6 (sólo CDM-
55
66
6-ES
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.