The exclamation point within an equilateral
triangle and "WARNING" are intended to alert
the user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions will result in
severe injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention
should only be performed after coming to a complete stop.
Always stop the vehicle in a safe location before
performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN
STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN
OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the
product.
CAUTION
The exclamation point within an equilateral
triangle and "CAUTION" are intended to alert
the user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions can result in
injury or material damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Center for repairing.
PRECAUTIONS
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking
ahead of the vehicle and cause an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
so may result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERY OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If
swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between
+60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your
unit on.
Moisture Condensation
You may notice the CD playback sound wavering due to
condensation. If this happens, remove the disc from the
player and wait about an hour for the moisture to
evaporate.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged
discs. Playing a bad disc could severely damage the
playback mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit
yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Station for servicing.
2-EN
Never Attempt the Following
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled
back into the player by the automatic reloading
mechanism.
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit
power is off.
Installation Location
Make sure the CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 will not
be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Handling the Detachable Front Panel
• Do not expose to rain or water.
• Do not drop or apply shock.
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback.
Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the
disc. Your player will automatically eject any disc that is
inserted incorrectly. If the player continues to eject a
correctly inserted disc, push the Reset switch (located
behind the detachable front panel) with a pointed object
such as a ball-point pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may
result in skips, but this will not scratch the disc or damage
the player.
New Discs
As a protective measure to prevent the CD from jamming,
the CD player will automatically eject discs with irregular
surfaces or inserted incorrectly. When a new disc is
inserted into the player and ejected after initial loading,
using your finger, feel around the inside of the center hole
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps
or irregularities, this could inhibit proper loading of the
disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole
and outside edge of the disc with a ball-point pen or other
such instrument, then insert the disc again.
Center
Hole
Center
Hole
New
Disc
Correct Handling
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you
will not leave fingerprints on the surface. Do not affix
tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on
the disc.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could
cause the CD player to skip. For routine cleaning, wipe
the playing surface with a clean, soft cloth from the centre
of the disc to the outer edge. If the surface is heavily
soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild
neutral detergent before cleaning the disc.
Bumps
Outside
(Bumps)
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shape discs only for this unit and
never use any special shape discs.
Use of special shape discs may cause damage to the
mechanism.
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for
protecting the disc surface and improving sound quality.
However, most of them will influence the thickness and/or
diameter of the disc. Using such accessories can cause the
disc to be out of standard specifications and may create
operational problems. We recommend not using these
accessories on discs played in Alpine CD players.
Disc StabilizerTransparent Sheet
3-EN
Basic Operation
POWER
g DNf UP
BAND
22
2
22
11
1
SETUP
11
(CDE-7859 only)
Detaching the Front Panel
1 Press the POWER button for more than 3
seconds to turn off the power.
2 Press the (Release) button at lower left corner
until the front panel pops out.
3 Grasp the left side of the front panel and pull it
out.
MODE
LOUD(CDE-7856 only)
c
(CDE-7859)
Initial System Start-Up
Immediately after installing or applying power to the
unit, it should be initialized. To do this, first, remove
the detachable front panel. Behind the front panel, to
the right of the connector, there is a small hole.
Using a pencil or other pointed object, press the red
reset switch mounted behind this hole to complete
the initialization procedure.
NOTES
• The front panel may become hot in normal usage
(especially the connector terminals), this is not
malfunction.
• To protect the front panel, place it in the supplied
carrying case.
Attaching the Front Panel
1 First, insert the right side of the front panel into
the main unit. Align the 2 small holes on the front
panel with the 2 projections on the main unit.
2 Push the left side of the front panel until it locks
firmly into the main unit.
2
11
NOTE
Before attaching the front panel, make sure that there is
no dirt or dust on the connector terminals and no foreign
object between the front panel and the main unit.
1
Reset switch
Turning Power On and Off
1 Press the POWER button to turn on the unit.
NOTE
The unit can be turned on by pressing any other button
except the eject c button.
The volume level gradually increases to the previous
level you were listening to before the unit was turned
off. Press the POWER button for more than 3
seconds to turn off the unit.
NOTE
The very first time the power is turned on, the volume
will start from level 12, the BBE will be on in the tuner
mode*, and the LOUD function will be on**.
* CDE-7859/CDE-7858 only.
** CDE-7856 only.
4-EN
Subwoofer On and Off
(CDE-7859 only)
1 Press the SETUP button for at least 3 seconds.
Adjusting V olume/Bass/T reble/
Balance (Between Left and Right)/
Fader (Between Front and Rear)
2 Press the g DN or f UP button to select
the Sub-w mode.
3 Press the BAND button to select Subwoofer ON
or OFF.
4 After setting is completed, press the SETUP
button to return to normal mode.
NOTES
• Initial mode is "Subwoofer ON."
• Set to "Subwoofer OFF" unless the subwoofer is used.
• When the subwoofer is turned on, the subwoofer
output level can be adjusted. For more details, refer to
the Adjusting Volume/Balance/Fader.
Subwoofer On and Off (CDE-7858/
CDE-7856 only)
1 Press and hold the c(Eject) button for at least 3
seconds.
With each press, subwoofer is toggled On or Off.
NOTES
• Initial mode is "Subwoofer OFF."
• Set to "Subwoofer OFF" unless the subwoofer is used.
• When the subwoofer is turned on, the subwoofer
output level can be adjusted. For more details, refer to
the Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance/Fader.
1 Press the MODE button repeatedly to choose
the desired mode.
Each press changes the modes as follows:
(CDE-7859)
→ VOL→ BAL→FAD
(CDE-7858/CDE-7856)
→ VOL→ BAS→TRE
FAD ←BAL ←
NOTES
• If the 5 or 6 button is not pressed within 5 seconds
after selecting the BASS, TREBLE, BALANCE, or
FADER mode, the unit automatically returns to the
VOLUME mode.
• When the subwoofer is set to ON, the level of the
subwoofer can be adjusted.
55
2 Press the
sound is obtained in each mode.
NOTE
The settings of the Bass and Treble will be individually
memorized for each source (FM, AM and CD) until the
setting is changed. Depending on the connected devices,
some functions and display indications do not work.
Turning Loudness On/Off
(CDE-7856 only)
66
5 and
6 buttons until the desired
55
66
Loudness introduces a special low- and highfrequency emphasis at low listening levels. This
compensates for the ear's decreased sensitivity to
bass and treble sound.
1 Press and hold the LOUD button for at least
2 seconds to activate or deactivate the loudness
mode.
The display shows "LOUD" when the loudness
Activating this function will instantly lower the
volume level by 20 dB.
1 Press the MUTE button to activate the MUTE
mode. The audio level will decrease by about
20 dB.
Pressing the MUTE button again will bring the
audio back to its previous level.
BBE (CDE-7859/CDE-7858 only)
ZERO
HOUR
MIN
(CDE-7859)
MUTE
(CDE-7859 only)
BBE Mode On/Off
(CDE-7859/CDE-7858 only)
The BBE (Barcus Berry Electronics) processor
installed in this unit is designed to correct the
phase distortion inherent in most loudspeaker
designs. Ensuring the phase integrity of the signal
driving the speakers improves the accurate
reproduction of the sound.
1 Press and hold the BBE button for at least 2
seconds to turn on the BBE mode.
Each press toggles between the BBE on and off
modes.
6-EN
Displaying Time
1 Press the CLK (CDE-7859 only) or DISP (CDE-
7858/CDE-7856 only) button repeatedly until the
clock time is displayed.
Each press changes the modes as follows:
1 Press the SETUP button for at least 3 seconds.
2 Press g DN or f UP button to select the
DISP mode.
3 Press BAND button to switch the display pattern.
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
DISP1:
Lights the Volume indicator and Audio Level
indicator.
Volume indicator
Audio Level indicator
NOTE
Selecting any tuner or CD function while in the clock
priority mode will interrupt the time display
momentarily. The function selected will be displayed for
about 5 seconds before the time returns to the display.
Setting Time
1 While the clock time is displayed, press and hold
the CLK (clock) button for at least 3 seconds.
The time indication will begin to blink.
2 Press the ZERO button while the time indication
is blinking to set seconds to "0".
3 Press the HOUR button to adjust the hours while
the time indication is blinking.
4 Press the MIN button to adjust the minutes while
the time indication is blinking.
The time indication will stop blinking 5 seconds
after the last adjustment. The time will
automatically be set.
DISP2:
Lights the mode and value bars to show the
settings in the Bass engine display .
Example settings:
Bass center frequency:
100 Hz
Bass band width: WIDE1
Bass level: - 6
NOTE
The last mode set will remain in effect. The mode and
value bars light and show the Bass engine settings.
DISP OFF:
Turns off the light in Bass engine display.
If you set DISP OFF, the Volume indicator, Audio
Level indicator, and Bass engine displays are
not lit at all times.
To light them, press the BAND button to exit
DISP OFF.
NOTE
If no buttons are pressed within 5 seconds, the display
will return to normal mode automatically.
4 Press the SETUP button to return to normal
mode.
7-EN
Basic Operation
22
BAND
g DN
f UP
BASS C.
2
22
TREBLE C.
(CDE-7859 only)
Setting the Bass Control
(CDE-7859 only)
You can change the Bass Frequency emphasis to
create your own tonal preference.
1 Press the BASS C. button to turn on the Bass
setting mode.
2-1
Setting the Bass frequency:
Press the g DN or f UP button to select
the desired Bass center frequency.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Emphasizes the displayed Bass frequency
ranges.
2-2
Setting the Bass Band Width (Q-Factor):
Press the BAND button to select the desired
Bass Band Width.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
(Wide)←→(Narrow)
Changes the displayed frequency's band width to
narrow or wide.
2-3
Setting the Bass Level:
Press the
Level (-7~+7).
You can emphasize or weaken the bass
frequency.
NOTE
If no buttons are pressed within 5 seconds, the Bass
control setting will be turned off automatically.
...........................
55
66
5 or
6
button to select the desired Bass
55
66
11
1
11
(CDE-7859)
Setting the T reble Control
(CDE-7859 only)
Y ou can change the T reble Frequency emphasis
to create your own tonal preference.
1 Press the TREBLE C. button to turn on the Treble
setting mode.
2-1
Setting Treble frequency:
Press g DN or f UP button to select the
desired Treble center frequency.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Emphasizes the displayed Treble frequency
ranges.
2-2
Setting Treble Level:
Press the
Treble Level (-7~+7).
Y ou can emphasize the treble frequency.
NOTE
If no buttons are pressed within 5 seconds, the Treble
control setting will be turned off automatically.
55
5 or
55
66
6
button to select the desired
66
Setting Bass Frequency
(CDE-7858/CDE-7856 only)
The bass control center frequency can be set at
60, 80, 100 or 200 Hz.
1 Press and hold the BASS C. button for at least 3
seconds to turn on the bass control settings.
2 Press the g DN or the fUP button to
select the desired Bass center frequency .
Each press changes the center frequency as
follows: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz and 200 Hz.
NOTE
If no buttons are pressed within 5 seconds, the bass
control settings will be turned off automatically.
3 Press the BASS C. button for more than 3
seconds to turn off the bass control settings.
8-EN
Radio Operation
SOURCETUNEBAND
g DNf UP
(CDE-7859)
Manual T uning
1 Press the SOURCE button until a radio
frequency appears in the display.
2 Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
Each press changes the band:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
3 Press the TUNE button repeatedly until "DX
SEEK" and "SEEK" disappear from the display .
NOTE
The initial mode is DX SEEK.
4 Press the g DN or f UP button to move
downward or upward one step respectively until
the desired station frequency is displayed.
NOTE
The ST indicator appears on the display when a Stereo
FM station is tuned in.
Automatic Seek T uning
1 Press the SOURCE button until a radio
frequency appears in the display .
2 Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
Each press changes the band:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
3 Press the TUNE button to illuminate the DX and
SEEK indicators in the display .
With the DX (Distance) mode activated, both
strong and weak stations will be tuned in the
Auto-Seek operation.
Press again to return to the local mode. The DX
indicator will turn off and the SEEK indicator will
remain illuminated. Now, only strong stations will
be tuned.
4 Press the g DN or f UP button to
automatically seek for a station downward or
upward respectively .
The unit will stop at the next station it finds.
Press the same button again to seek the next
station.
9-EN
Radio Operation
SOURCEA.MEBAND/D.A.P.
Preset button (1 through 6)
(CDE-7859)
Manual Storing of Station Presets
1 Select the radio band and tune in a desired radio
station you wish to store in the preset memory.
2 Press and hold any one of the Preset buttons (1
through 6) for at least 2 seconds until the station
frequency on the display blinks.
3 Press the Preset button into which you wish to
store the station while the frequency display is
blinking (within 5 seconds).
The display stops blinking once the station has
been memorized. The display shows the band,
preset No. with a triangle (9) and station
frequency memorized.
4 Repeat the procedure to store up to 5 other
stations onto the same band.
To use this procedure for other bands, simply
select the band desired and repeat the
procedure.
A total of 24 stations can be stored in the preset
memory (6 stations for each band; FM1, FM2,
AM and D.A.P .).
NOTE
If you store a station in a preset memory which already
has a station, the current station will be cleared and
replaced with the new station.
Automatic Memory of Station
Presets
1 Press the SOURCE button to select the radio
mode.
2 Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
3 Press and hold the A. ME button for at least 2
seconds.
The frequency on the display continues to
change while the automatic memory is in
progress. The tuner will automatically seek and
store 6 strong stations in the selected band. They
will be stored into presets 1 to 6 buttons in order
of signal strength.
When the automatic memory has been
completed, the tuner goes to the station stored in
the preset location No. 1.
NOTE
If no stations are stored, the tuner will return to the
original station you were listening to before the auto
memory procedure began.
10-EN
Storing into Direct Access Preset
(D.A.P.) Band
A combination of radio stations in any band (up to
6 stations) can be manually preset into the D.A.P.
band.
1 Press and hold the D.A.P. button for more than 2
seconds until the D.A.P. indicator appears.
Press the BAND button to select FM or AM.
The selected band will be displayed.
To memorize stations onto the D.A.P. band,
follow the steps for the Automatic or Manual
Storing of Station Presets section above.
NOTE
This function can be used together with the Automatic
Memory Preset.
To cancel the D.A.P. mode, press and hold the
D.A.P . button for more than 2 seconds. The D.A.P.
indicator will turn off.
Tuning to Preset Stations
1 Press the SOURCE button to select the radio
mode.
2 Press the BAND button repeatedly until the
desired band is displayed.
To select the D.A.P. band, press and hold the
D.A.P. button for more than 2 seconds until the
D.A.P. indicator appears in the display.
3 Press the station Preset button that has your
desired radio station in memory .
The display shows the band, preset number with
a triangle and frequency of the station selected.
11-EN
CD Player Operation
- / J
g DN
f UP
TITLE
(CDE-7859 only)
Inserting/Ejecting Disc
1 Insert a CD half way into the slot with the label
side facing up. The player automatically draws
the disc into the disc compartment.
The Disc indicator appears to show that a disc is
loaded.
NOTE
Three-inch (8cm) CD's can be used.
2 Press the c(Eject) button when you want to
eject the CD.
NOTES
• If the CD is not removed for several seconds after it
has been ejected, the player automatically draws the
CD into the compartment to protect the CD.
• Only compact discs showing the marks below can be
used. For models CDE-7858/CDE-7856, text
information is not displayed.
• We cannot fully guarantee the playback of CD-R (CD-
Recordable). You cannot playback CD-RW (CDReWritable) on this unit.
c
(CDE-7859)
M.I.X.
REPEAT
The display shows the track number and elapsed
time of the track being played (Only the track
number is displayed on CDE-7858/CDE-7856).
When the last track is played back the player
returns to the first track and begins playback
from that point.
If a CD is already loaded in the CD player, press
the SOURCE button to select the CD mode.
SCAN
2 Press the -/J button to temporarily stop CD
playback.
To resume playback, press the -/J button
again.
Music Sensor (Skip)
1 Momentarily press the g DN button once
during CD play to return to the beginning of the
current track. If you wish to access the beginning
of a track further back, repeatedly press until you
reach the desired track.
Press the f UP button once to advance to the
beginning of the next track. If you wish to access
the beginning of a track further ahead, press
repeatedly until the desired track is reached.
NOTE
The music sensor feature is functional in the play or
pause mode.
Fast Forward and Backward
Normal Play and Pause
1 Insert a CD. The CD player begins playback from
the first track on the disc.
12-EN
1 Press and hold the g DN orf UP button to
quickly move backward or forward until you
reach the desired section of the track.
Repeat Play
1 Press the REPEAT button to play back
repeatedly the track being played.
The RPT indicator appears and the track will be
played repeatedly.
Press the REPEAT button again and select OFF
to deactivate the repeat play.
M.I.X. (Random Play)
1 Press the M.I.X. button in the play or pause
mode.
The M.I.X. indicator will illuminate and the tracks
on the disc will be played back in a random
sequence. After all the tracks on the disc have
been played back once, the player will begin a
new random sequence play until the M.I.X. mode
is cancelled.
To cancel M.I.X. play , press the M.I.X. button
again to turn off the M.I.X.
Scanning Programs
1 Press the SCAN button to activate the Scan
mode.
The first 10 seconds of each track will be played
back in succession.
To stop scanning, press the SCAN button and
deactivate the Scan mode.
Displaying and Scrolling CD Text
(CDE-7859 only)
While playing the audio CD with CD Text, the disc
and track names can be displayed and scrolled.
1 In CD mode, press the TITLE button repeatedly
to display Disc Text or Track T ext.
NOTE
If your CD has no Text Information, NO TEXT appears.
2 Press and hold the TITLE button for at least 3
seconds to scroll the information stored on the
disc.
After scrolling, the display returns to normal
mode.
NOTE
SCROLL: the display is scrolled only when a disc is
loaded or when a track is changed, and when the power
turns ON during CD mode on this unit.
13-EN
Information
In Case of Difficulty
If you encounter a problem, please review the items in
the following checklist. This guide will help you
isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise,
make sure the rest of your system is properly
connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display .
• Vehicle's ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not
operate with the vehicle's ignition off.
• Improper power lead connections.
- Check power lead connections.
• Blown fuse.
- Check the fuse on the battery lead of the unit; replace
with the proper value if necessary.
• Internal micro-computer malfunctioned due to
interference noise etc.
- Press the Reset switch with a ball-point pen or other
pointed article.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected;
replace the antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
• You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the
antenna may not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the
antenna is properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken,
replace the antenna with a new one.
Broadcast is noisy .
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its
mounting location.
CD
CD Player not functioning.
• Out of operating temperature range +50˚C (+120˚F) for
CD.
- Allow the vehicle's interior (or trunk) temperature to
cool.
CD playback sound is wavering.
• Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate
(about 1 hour).
CD insertion not possible.
• A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
• The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following
instructions in the CD Player Operation section.
Unable to fast forward or backward the CD.
• The CD has been damaged.
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in
your unit can cause damage to the mechanism.
CD playback sound skips due to vibration.
• Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
• Disc is very dirty.
- Clean the disc.
• Disc has scratches.
- Change the disc.
• The pick-up lens is dirty.
- Do not use a commercial abailable lens cleaner disc.
Consult your nearest ALPINE dealer.
CD playback sound skips without vibration.
• Dirty or scratched disc.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
Error displays (built-in CD player only)
• Mechanical error
- Press the c button. After the error indication
disappears, insert the disc again. If the abovementioned solution does not solve the problem,
consult your nearest ALPINE dealer.
14-EN
Indication for CD
Specifications
HI TEMP
(CDE-7859 only)
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indicator will disappear when the temperature
returns to within operation range.
(CDE-7858/CDE-7856 only)
– – – H
– – – EERROR
(CDE-7859 only)
• Mechanism error.
1. Press the c button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
2. When the error indication remains after ejecting,
press the c button again.
If the error indication still does not turn off after
pressing the c button for a few times, consult your
Alpine dealer.
Note
When the "ERROR" or "- - - E" is displayed:
In case that the disc cannot be ejected by pressing the c
button, press the Reset switch (refer to page 4) and press
the c button again.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
(CDE-7858/CDE-7856 only)
T – – –T– – – – –
(CDE-7859 only)
• No indicated disc.
- Choose another disc.
(CDE-7858/CDE-7856 only)
FM TUNER SECTION
Tuning Range87.7 – 107.9 MHz
Mono Usable Sensitivity9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)
50 dB Quieting Sensitivity13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)
Alternate Channel Selectivity 80 dB
Signal-to-Noise Ratio65 dB
Stereo Separation35 dB
AM TUNER SECTION
Tuning Range530 – 1,710 kHz
Sensitivity (IEC Standard)22.5 µV/27 dB
CD PLAYER SECTION
Frequency Response5 – 20,000 Hz (±1 dB)
Wow & Flutter (% WRMS)Bleow measurable limits
Total Harmonic Distortion0.008% (at 1 kHz)
Dynamic Range95 dB (at 1 kHz)
Signal-to-Noise Ratio105 dB
Channel Separation85 dB (at 1 kHz)
GENERAL
Power Requirement14.4 V DC
(11–16 V allowable)
Maximum Power Output45 W × 4 (CDE-7859/
CDE-7858 only)
40 W × 4 (CDE-7856 only)
Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms
Bass±14 dB at 60 Hz
Treble±14 dB at 10 kHz
Weight1.5 kg (3 lbs. 5 oz)
CHASSIS SIZE
Width178 mm (7")
Height50 mm (2")
Depth155 mm (6-1/8")
NOSEPIECE SIZE
Width170 mm (6–3/4")
Height46 mm (1-13/16")
Depth20 mm (11/16")
Due to continuous product improvement, specifications and
design are subject to change without notice.
15-EN
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please
read the following and pages 2 and 3 of this
manual thoroughly for proper use.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire
or product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM
THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due
to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED
IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual
to prevent obstructions when driving. Cables or wiring
that obstruct or hang up on places such as the steering
wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely
hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity
of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes,
fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such
precautions may result in fire.
DO NOT USE BOL TS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or
any other safety-related system), or tanks should NEVER
be used for installations or ground connections. Using
such parts could disable control of the vehicle and cause
fire etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE
STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper
movement etc. and results in serious accident.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special
technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this product to
have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of
other than designated parts may damage this unit
internally or may not securely install the unit in place.
This may cause parts to become loose resulting in hazards
or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire’s insulation from being cut by the metal edge of
the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence
of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into
this unit may result in product failure.
Precautions
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post
before installing your CDE-7859/CDE-7858/CDE-
7856. This will reduce any chance of damage to the unit
in case of a short-circuit.
Be sure to connect the color coded leads according to the
•
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
• When making connections to the vehicle’s electrical
system, be aware of the factory installed components
(e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to
provide power for this unit. When connecting the CDE7859/CDE-7858/CDE-7856 to the fuse box, make sure
the fuse for the intended circuit of the CDE-7859/CDE7858/CDE-7856 has the appropriate amperage. Failure
to do so may result in damage to the unit and/or the
vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.
• The CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 uses female
RCA-type jacks for connection to other units (e.g.
amplifier) having RCA connectors. You may need an
adaptor to connect other units. If so, please contact your
authorized ALPINE dealer for assistance.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker
(–) terminal. Never connect left and right channel
speaker cables to each other or to the vehicle body.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the
space provided below and keep it as a permanent
record. The serial number plate is located on the
bottom of the unit.
SERIAL NUMBER:
INST ALLA TION DA TE:
INST ALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
16-EN
Installation
3
1
No Pressure Here
No Pressure Here
Remove the Detachable Front Panel (refer to page
4). Slide mounting sleeve from main unit. (see
“Removal” on this page).
Slide the mounting sleeve into the dashboard.
NOTE
Please examine the installation. Make certain that no
external pressure is applied to either the top of the unit
or the removable nosepiece.
2
Hex Nut (M5)
Mounting Sleeve
(Included)
Dashboard
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
Screw
∗∗
Bolt Stud
Lock Pin
Slide the CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 into the
dashboard. When the unit is in place, make sure the
locking pins are fully seated in the down position.
This can be done by pressing firmly in on the unit
while pushing the locking pin down with a small
screwdriver. This ensures that the unit is properly
locked and will not accidentally come out from the
dashboard. Install the Detachable Front Panel.
Removal
1 Remove the DETACHABLE FRONT PANEL.
2 Use a small screwdriver (or similar tool) to push
the locking pins to the "up" position (see above
drawing). As each pin is unlocked, gently pull out
on the unit to make sure it does not re-lock before
unlocking the second pin.
3 Pull the unit out, keeping it unlocked as you do
so.
<JAPANESE CAR>
Metal
Mounting
Strap
Ground Lead
Reinforce the head unit with the metal mounting
strap (not supplied). Secure the ground lead of the
unit to a clean metal spot using a screw (∗) already
attached to the vehicle’s chassis.
NOTE
For the screw marked **, use an appropriate screw for
the chosen mounting location.
Connect each input lead coming from an amplifier or
equalizer to the corresponding output lead coming
from the left rear of the CDE-7859/CDE-7858/CDE-
7856. Connect all other leads of the CDE-7859/CDE7858/CDE-7856 according to details described in the
CONNECTlONS section.
∗
CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856
Chassis
Face Plate
Screws (M5 × 8)
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
Ground Lead
(Included)
∗
Mounting Bracket
NOTE
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot
using a screw (
chassis.
) already attached to the vehicle's
∗
17-EN
Installation and Connections
Connections
Antenna
Blue
POWER ANT
2
T o power antenna
1
)
Blue/White
7
8
Red
Yellow
Black
SPEAKER
RIGHT
FRONT
SPEAKER
RIGHT
REAR
SPEAKER
LEFT
REAR
SPEAKER
LEFT
FRONT
REMOTE
TURN-ON
IGNITION
BATTERY
GND
Gray
Gray/
Black
Violet/
Black
Violet
Green
Green/
Black
White/
Black
White
3
4
5
6
9
!
"
#
$
%
&
(
To amplifier or equalizer
Ignition Key
Battery
Speakers
Front right
Rear right
Rear left
Front left
~
Amplifier
∗ When Subwoofer is set to OFF: Output is from Rear speakers.
When Subwoofer is set to ON: Output is from Subwoofer.
For details on how to set the Subwoofer to ON/OFF, see “Subwoofer On and Off” on page 5.
18-EN
Rear or Subwoofers∗
1 Antenna Receptacle
2 Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power
antenna, if applicable.
3 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your
amplifier or signal processor.
4 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle's
fuse box or another unused power source which
provides (+)12V only when the ignition is turned on
or in the accessory position.
5 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the
vehicle's battery.
6 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the
vehicle. Make sure the connection is made to bare
metal and is securely fastened using the sheet metal
screw provided.
7 Fuse Holder (15A)
8 Power Supply Connector
9 Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
! Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/
Black)
" Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/
Black)
# Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
$ Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
% Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/
Black)
& Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
( Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
) Rear/Subwoofer RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
~ RCA Extension Cable (Sold Separately)
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove the coating if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries
various Alpine noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT"
sont destinés à attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence d'instructions
importantes.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer de graves blessures, voir la mort.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de
la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral et la mention "ATTENTION" sont
destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur
la présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer des blessures ou des dommages
de matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service
après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant
de mettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de
l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas,
enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure
pour que l'humidité s'évapore.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
2-FR
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou
endommagé sous peine de détériorer sévèrement le
mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations
suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand
celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur
accepte un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le
lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement
inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré
correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation
(situé derrière le panneau avant détachable) avec un objet
pointu comme un stylo-bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut
provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le
disque ni d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte
automatiquement un disque qui n'est pas inséré
correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le
lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois,
toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du
disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les résidus, passer un stylo-bille ou autre objet similaire
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du
disque, puis le réinsérer.
Orifice
central
Résidus
Orifice
central
Disque
neuf
Péniférie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet
appareil à l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut
endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
N'installez pas le CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 dans
un endroit exposé:
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l'humidité et à l'eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de
manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne
pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le
disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECTE
INCORRECTECORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la
surface du disque peuvent provoquer des sautes de son.
Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un
chiffon doux et propre. Si la surface du disque est
vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution
détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché
pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité
sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent
affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque.
L'utilisation de tels accessoires peut modifier les
spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels
accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs
CD Alpine.
EN
ES
DE
IT
SE
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
3-FR
Fonctionnement de base
MODE
22
2
22
LOUD
POWER
BAND
(CDE-7856 uniquement)
(CDE-7859)
c
g DN
f UP
Retrait du panneau avant
1
Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
pendant plus de 3 secondes pour éteindre l'appareil.
2
Appuyez sur la touche de (libération) dans le
coin inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau
avant se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez
pour l'enlever.
REMARQUES
• Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage
normal (surtout au niveau des connecteurs). Il ne
s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui fourni.
Pose du panneau avant
1
Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans
l'appareil. Alignez les deux petits orifices du panneau
avant sur les deux saillies de l'appareil principal.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
11
SETUP
11
1
11
(CDE-7859 uniquement)
Mise en service de l'appareil
Immédiatement après l'installation ou la mise sous
tension, l'appareil doit être initialisé. Pour ce faire,
enlevez d'abord le panneau avant détachable.
le panneau avant, à la droite du connecteur, se trouve
un petit orifice. A l'aide d'un crayon ou d'un autre objet
pointu, appuyez sur le commutateur de réinitialisation
rouge au fond de l'orifice pour initialiser l'appareil.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
Le niveau de volume augmente graduellement
jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de
l'appareil. Appuyez pendant au moins 3 secondes
sur la touche POWER pour mettre l'appareil hors
tension.
Derrière
1
Commutateur de réinitialisation
pour mettre l'appareil sous tension.
REMARQUE
L'appareil peut être allumé en appuyant sur n'importe
quelle touche, sauf la touche c d'éjection.
REMARQUE
La première fois que l'appareil est mis sous tension, le
volume commence au niveau 12, le BBE est activé en
mode syntoniseur*, et la fonction LOUD est activée**.
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entr e le panneau avant et l'appareil.
4-FR
Mise en et hors service du
subwoofer (CDE-7859 uniquement)
1 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche SETUP .
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode Sub-w.
3 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
Subwoofer ON ou OFF.
Réglage du volume/graves/aigus/
balance droite-gauche/balance
avant-arrière
1 Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE
pour choisir le mode souhaité.
A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
(CDE-7859)
→ VOL→ BAL→FAD
EN
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
• Le mode initial est "Subwoofer ON".
• Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le
subwoofer.
• Quand le subwoofer est activé, son niveau de sortie
peut être ajusté. Pour de plus amples détails, reportezvous à la section Réglage du volume/balance droitegauche/balance avant-arrière.
Mise en et hors service du
subwoofer
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement)
1 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche c (d'éjection).
A chaque pression, le subwoofer se met en ou
hors service.
REMARQUES
• Le mode initial est "Subwoofer OFF".
• Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le
subwoofer.
• Quand le subwoofer est activé, son niveau de sortie
peut être ajusté. Pour de plus amples détails, reportezvous à la section Réglage du volume/graves/aigus/
balance droite-gauche/balance avant-arrière.
(CDE-7858/CDE-7856)
→ VOL→ BAS→TRE
FAD ←BAL ←
REMARQUES
• Si la touche 5 ou 6 n'est pas actionnée dans les 5
secondes suivant la sélection du mode BASS, TREBLE,
BALANCE ou FADER, l'appareil revient
automatiquement au mode VOLUME.
• Quand le subwoofer est réglé sur ON, son niveau peut
être ajusté.
55
2 Appuyez sur la touche
son désiré soit obtenu dans chaque mode.
REMARQUE
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés
séparément pour chaque source (FM, AM et CD) et
conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil
raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur
l'affichage.
66
5 ou
6 jusqu'à ce que le
55
66
Activation/annulation de la
correction physiologique
(CDE-7856 uniquement)
La correction physiologique accentue les basses
et moyennes fréquences du son reproduit à faible
niveau pour compenser la sensibilité réduite de
l'oreille à ces fréquences.
ES
DE
IT
1 Appuyer sur la touche LOUD et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer ou annuler le mode de correction
physiologique.
L'affichage indique "LOUD" quand la correction
physiologique est en service.
SE
5-FR
Fonctionnement de base
BBE
g DNf UP
BAND
(CDE-7859/CDE-7858 uniquement)
(CDE-7859)
ZERO
HOUR
MIN
CLK
DISP
(CDE7858/CDE-7856
uniquement)
SETUP
uniquement)
MUTE
(CDE-7858/
CDE-7856 uniquement)
Silencieux (fonction MUTE)
Quand vous activez cette fonction, le niveau du
volume est automatiquement réduit de 20 dB.
1 Appuyez sur la touche MUTE pour activer le
mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est
réduit de 20 dB environ.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE
rétablit le niveau antérieur.
Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics)
installé dans cette unité a été conçu pour corriger
la distorsion de phase inhérente à la plupart des
haut-parleurs. En assurant l'intégrité de phase du
signal commandant les haut-parleurs, améliore la
reproduction exacte du son.
1 Maintenez enfoncée la touche BBE pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode BBE.
A chaque pression, le mode BBE est mis en ou
hors service.
6-FR
Affichage de l'heure
1 Appuyez de façon répétée sur la touche CLK
(CDE-7859 uniquement) ou DISP (CDE-7858/
CDE-7856 uniquement) jusqu'à ce que l'heure
soit affichée.
A chaque pression, les modes changent de la
façon suivante:
Mode Radio
Fréquence radio
CDE-7859: Mode Lecteur CD
Mode de temps de
→
lecture
CDE-7858/CDE-7856: Modes Lecteur CD
Mode de n° de
→
plage
REMARQUE
La sélection de la radio, du lecteur de CD interrompt
momentanément l'affichage de l'heure.
La fonction sélectionnée est affichée pendant environ 5
secondes, puis l'heure réapparaît sur l'affichage.
Mode de priorité à
↔
l'horloge
Mode de priorité
→
à l'horloge
Mode TRACK
TEXT
Mode de temps
→
de lecture
Mode DISC
→
TEXT
←
Mode de priorité
→
à l'horloge
Réglage de l'heure
1 Alors que l'heure est affichée, maintenez la
touche CLK (horloge) enfoncée pendant au
moins 3 secondes.
L'indication de l'heure se met à clignoter.
2 Appuyez sur la touche ZERO pendant que
l'indication de l'heure clignote pour régler les
secondes à "0".
3 Appuyez sur la touche HOUR pour régler les
heures pendant que l'indication de l'heure
clignote.
4 Appuyez sur la touche MIN pour régler les
minutes pendant que l'indication de l'heure
clignote.
L'indication de l'heure cessera de clignoter 5
secondes après le dernier réglage. L'heure sera
réglée automatiquement.
Changement de la manière
d'afficher le niveau des son
(CDE-7859 uniquement)
1 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche SETUP .
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode DISP.
3 Appuyez sur la touche BAND pour modifier le
mode d'affichage.
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
DISP1:
Allume le voyant Volume et le voyant Niveau
Audio.
Voyant Volume
Voyant Niveau Audio
DISP2:
Allume les barres de mode et de valeur pour
indiquer les réglages de l'affichage du moteur
des graves.
Exemple de réglages:
Fréquence centrale des
graves: 100 Hz
Largeur de bande des
graves: WIDE1
Niveau des graves:
REMARQUE
Le dernier mode réglé reste activé. Les barres de mode et
de valeur s'allument et indiquent les réglages du moteur
des graves.
DISP OFF:
Eteint l'éclairage de l'affichage du moteur des
graves.
Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le
voyant Audio et l’affichage du moteuer des
basses ne sont pas tout le temps allumés.
Pour les allumer, appuyez sur la touche BAND
pour quitter DISP OFF.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes,
l'affichage revient en mode normal automatiquement.
-
6
4 Appuyez sur la touche SETUP pour revenir au
mode normal.
EN
ES
DE
IT
SE
7-FR
Fonctionnement de base
22
2
BAND
g DN
f UP
BASS C.
22
TREBLE C.
(CDE-7859 uniquement)
Réglage de commande des graves
(CDE-7859 uniquement)
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency
de manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Appuyez sur la touche BASS C. pour activer le
mode de réglage des graves.
2-1 Réglage de la fréquence des graves:
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des graves
souhaitée.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves.
2-2 Réglage de la largeur de bande des graves
(Q-Factor):
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
la largeur de bande des graves.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
(
Large
Modifie la largeur de bande de la fréquence
affichée à étroite ou large.
...........................
)←→(
Etroite
)
2-3 Réglage du niveau des graves:
55
Appuyez sur la touche
le niveau de graves souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence
des graves.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le
réglage de commande des graves se désactive
automatiquement.
66
5 ou
6 pour sélectionner
55
66
11
1
11
(CDE-7859)
Réglage de la commande des
aigus (CDE-7859 uniquement)
Vous pouvez changer les réglages T reble Frequency
de manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Appuyez sur la touche TREBLE C. pour activer
le mode de réglage des aigus.
2-1 Réglage de la fréquence des aigus:
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des aigus
souhaitée.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
2-2 Réglage du niveau des aigus:
55
Appuyez sur la touche
le niveau de aigus souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le ré glag e
de commande des aigus se désactive automatiquement.
66
5 ou
6 pour sélectionner
55
66
Réglage de la fréquence de
transition des basses
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement)
La fréquence centrale des basses peut être
réglée sur 60, 80, 100 ou 200 Hz.
1 Maintenez la touche BASS C. enfoncée pendant
au moins 3 secondes pour activer les réglages
de commande des graves.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale désirée pour
les graves.
A chaque pression, la fréquence centrale des
basses change de la façon suivante: 60 Hz, 80
Hz, 100 Hz et 200 Hz.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le ré glag e
de commande des graves sera désactivé automatiquement.
3 Appuyez sur la touche BASS C. pendant plus de
3 secondes pour désactiver les réglages de
commande des graves.
8-FR
Fonctionnement de la radio
SOURCETUNE
g DNf UP
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
BAND
(CDE-7859)
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'affichage.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une
station FM stéréo est accordée.
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
Quand le mode DX (Distance) est en service,
toutes les stations à signal puissant ou faible
sont accordées lors de la recherche
automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les
stations puissantes seront accordées.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
lancer la recherche automatique d'une station en
arrière ou en avant de la position actuelle.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il
trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
9-FR
Fonctionnement de la radio
BAND/D.A.P.SOURCEA.ME
(CDE-7859)
Touches de Préréglage (1 à 6)
Mémorisation manuelle des
stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
2 Appuyez sur une des touches de Préréglage (1
à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce
que la fréquence de la station clignote sur
l'affichage.
3 Appuyez sur la touche de Préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que la fréquence affichée clignote (dans
les 5 secondes).
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station
a été mémorisée. L'affichage indique la gamme,
le numéro de préréglage avec un triangle (9) et
la fréquence de la station mémorisée.
4 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour
mémoriser des stations d'une autre gamme, il
suffit de sélectionner une autre gamme et de
répéter la même procédure.
Vous pouvez mémoriser 24 stations au total
(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, AM et
D.A.P.).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera
effacée et remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des
stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche A. ME pendant au moins
2 secondes.
La fréquence change continuellement sur
l'affichage pendant que la mémorisation
automatique est en cours. Le tuner recherche et
mémorise automatiquement les 6 stations les
plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront préréglées sur les touches 1 à 6
dans l'ordre de puissance du signal.
Quand la mémorisation automatique est
terminée, le tuner revient à la station mémorisée
sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
10-FR
Mémorisation sur la gamme D.A.P.
(préréglage d'accès direct)
Vous pouvez prérégler manuellement en tout 6
stations radio des gammes AM et FM sur la
gamme D.A.P .
1 Maintenez la touche D.A.P . enfoncée pendant au
moins 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur
D.A.P . apparaisse.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
FM ou AM.
La gamme sélectionnée est affichée.
Pour mémoriser des stations sur la gamme
D.A.P., procédez comme expliqué dans le
paragraphe précédent pour la mémorisation
Automatique ou manuelle des stations.
REMARQUE
Cette fonction peut être utilisée en même temps que la
mémorisation automatique des stations.
Pour désactiver le mode D.A.P., maintenez la
touche D.A.P. enfoncée pendant au moins 2
secondes. L'indicateur D.A.P . disparaît.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
Pour sélectionner la bande D.A.P., maintenez la
touche D.A.P. enfoncée pendant au moins 2
seconds jusqu'à ce que l'indicateur D.A.P.
apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur la touche sur laquelle la station
souhaitée est Préréglée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de
préréglage avec un triangle et la fréquence de la
station sélectionnée.
11-FR
Fonctionnement du lecteur CD
- / J
TITLE
(CDE-7859
uniquement)
Insertion et éjection d'un disque
1 Insérez un disque à moitié dans la fente avec la
face imprimée tournée vers le haut. Le lecteur
l'attire automatiquement dans le logement de
disque.
L'indicateur de disque apparaît pour signaler
qu'un disque est en place.
REMARQUE
Les CD de 8 cm peuvent être utilisés.
2 Appuyez sur la touche c (d'éjection) quand vous
voulez éjecter le CD.
REMARQUES
• Si le CD n'est pas retiré plusieurs secondes après son
éjection, il est automatiquement attiré dans son
logement par mesure de protection.
• Vous pouvez uniquement utiliser les disques compacts
identifiés par les logos ci-dessous. Aucune indication
textuelle n'apparaît pour les modèles CDE-7858/CDE-
7856.
• Nous ne pouvons garantir totalement la lecture de
disques CD-R (CD enregistrables).
Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-RW
(CD réinscriptibles) sur cet appareil.
c
(CDE-7859)
M.I.X. f UPDN gSCAN
REPEAT
L'affichage indique le numéro de plage et le
temps écoulé de la plage en cours de lecture
(Seul le numéro de la plage s'affiche sur le
CDE-7858/CDE-7856).
Quand la dernière plage est reproduite, la
lecture reprend à partir de la première plage.
Si un CD est déjà dans le lecteur CD, appuyez sur
la touche SOURCE pour sélectionner le mode CD.
2 Appuyez sur la touche -/J pour commencer la
lecture du CD.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur la touche -/J.
Détecteur de plage (Saut)
1 Appuyez brièvement sur la touche
cours de lecture CD pour revenir au début de la
plage en cours. Pour revenir au début de l'une
des plages précédentes, appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche jusqu'à ce que vous ayez
atteint la plage voulue.
Appuyez sur la touche f UP pour passer au
début de la plage suivante. Pour accéder au
début de l'une des plages suivantes, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce
que vous ayez atteint la plage voulue.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou
de pause.
g
DN en
Lecture normale et pause
1 Insérez un CD. La lecture commence à partir de
la première plage du disque.
12-FR
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1 Appuyez sur la touche
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous
atteigniez le passage souhaité de la plage.
g
DN ou f UP et
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche REPEAT (répétée) pour
répéter la plage en cours de lecture.
L'indicateur RPT apparaît et la plage est répétée
de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
REPEAT pour arrêter la lecture répétée.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture
ou de pause.
L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du
disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Quand toutes les plages du disque ont été
reproduites une fois, le lecteur commence une
nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu'à
ce que vous annuliez le mode M.I.X.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez de
nouveau sur la touche M.I.X.
Balayage des plages
1 Appuyez sur la touche SCAN pour activer le
balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche
SCAN et désactivez le mode Scan.
Affichage et défilement du texte
CD (CDE-7859 uniquement)
Pendant la lecture d'un CD audio avec texte CD, il
vous est possible d'afficher et de faire défiler le
nom du disque et des plages.
1 En mode CD, appuyez plusieurs fois sur la touche
TITLE pour afficher Disc Text ou Track Text.
REMARQUE
Si votre CD ne contient pas d'information de texte, NO
TEXT apparaît.
2 Maintenez enfoncée la touche TITLE pendant au
moins 3 secondes pour faire défiler les
informations contenues sur le disque.
Après avoir fait défiler ces informations,
l'affichage revient au mode normal.
REMARQUE
SCROLL: l'affichage défile seulement lors du
chargement d'un disque ou du changement de plage et
lorsque ce lecteur est mis sous tension (ON) en mode
CD.
13-FR
Information
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de vérifications
suivantes. Ce guide de vrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un
revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
• Le fusible a sauté.
- Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant
à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même
puissance, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à
des interférences,etc.
- Appuyez sur le commutateur de réinitialisation
avec un stylobille ou un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est
peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée
correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à
l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle
est cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un
point de masse à l'emplacement du montage.
CD
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F).
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre)
baisser.
Le son de lecture de CD est déformé.
• Condensation d'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
Insertion de CD impossible.
• Un CD se trouve déjà dans le lecteur CD.
- Ejectez le CD et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD a été introduit conformément
aux instructions précisées dans la section consacrée à
l'utilisation du lecteur CD.
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstallez l'appareil correctement.
• Disque sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans
le commerce.
Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque
endommagé.
Ecrans d'erreur (lecteur CD integre uniquement).
• Erreur mecanique
- Appuyez sur la touche c. Après que l'indication
d'erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la
solution susmentionnee ne resout pas le probleme,
consultez votre revendeur ALPINE.
14-FR
Indications pour CD
Spécifications
HI TEMP
(CDE-7859 uniquement)
(CDE-7858/CDE-7856
uniquement)
– – – H
• Le circuit de protection s'est déclenché car la
température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
– – – EERROR
(CDE-7859 uniquement)
• Erreur de mécanisme.
1. Appuyer sur la touche c et éjecter le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur
Alpine.
2. Lorsque une indication d’erreur reste après avoir
éjecté, appuyer à nouveau sur la touche c .
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas
après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche c,
consulter le revendeur Alpine.
Remarque
Si “ERROR” ou “- - - E” est affiché:
S’il n’est pas possible l’éjection du disque en appuyant
sur la touche c, appuyez sur le commutateur de
réinitialisation (voir la page 4) et sur la touche c à
nouveau.
Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine.
(CDE-7858/CDE-7856
uniquement)
T – – –T– – – – –
(CDE-7859 uniquement)
• Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
(CDE-7858/CDE-7856
uniquement)
SECTION TUNER FM
Plage d'accord87,7 – 107,9 MHz
Sensibilité mono utilisable9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Seuil de sensibilité 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Sélectivité de canal alternatif80 dB
Rapport signal sur bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
SECTION TUNER AM
Plage d'accord530 – 1.710 kHz
Sensibilité (norme IEC)22,5 µV/27 dB
SECTION LECTEUR CD
Réponse en fréquence5-20.000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement
(% efficace)En dessous de la limite
mesurable
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Plage dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal sur bruit105 dB
Séparation de canaux85 dB (à 1 kHz)
maximum2 V/10 k ohms
Graves±14 dB/60 Hz
Aigus±14 dB/10 kHz
Poids1,5 kg
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur178 mm
Hauteur50 mm
Profondeur155 mm
DIMENSIONS DE L'A VANT
Largeur170 mm
Hauteur46 mm
Profondeur20 mm
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis dans le but d'améliorer les produits.
15-FR
Installation et Raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez
attentivement les précautions suivantes ainsi
que les pages 2 et 3 de ce mode d'emploi de
manière à en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière
à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles
qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant,
le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc.,
peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l'installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
d'autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles
(comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la
batterie avant l'installation du CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856. Ceci reduit les risques d'endommager
l'unité en cas de court-circuit.
•
S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes
peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité
ou le dégât du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en
usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas
brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à
cette unité. Lors de la connexion du CDE-7859/CDE7858/CDE-7856 au boîtier à fusible, s'assurer que le
fusible du circuit désigné pour le CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856 a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le
véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute,
consulter le revendeur ALPINE.
• Le CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 utilise des prises
femelles de type RCA pour la connexíon à d'autres
unités (par exemple à un amplificateur) équipées de
connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
pour le connecter d'autres unités. Si c'est le cas,
contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de
l'assistance technique.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la
borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles
d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la
carrosserie du véhicule.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l’a vendu.
16-FR
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil
dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous et conservezle soigneusement. La plaquette portant le numéro de
série se situe sur le dessous de l'appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D'INST ALLA TION:
INSTALLA TEUR:
LIEU D'ACHAT:
Installation
3
1
Ne pas exercer
pression ici
Ne pas exercer
pression ici
Gaine de montage
(Fournie)
Tableau de bord
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
Déposer le panneau avant amovible (se reporter à la
page 4). Faire glisser la gaine de montage de l'unité
principale (voir "Dépose" sur cette même page).
Glisser la gaine de montage dans le tableau de bord.
REMARQUE
Prière de examiner l'installation. S'assurer qu'il n'y pas
de pression externe exercée sur la partie supérieure de
l'unité ni sur le panneau avant détachable.
2
∗∗
Vis
Filetage
de boulon
Ecrou à six
pans (M5)
Broche de
verrouillage
Glisser l'appareil du CDE-7859/CDE-7858/CDE7856 dans le tableau de bord. Quand l'appareil est
en place, vérifiez que les broches de verrouillage
sont complètement vers le bas. Pour cela appuyer
fermement sur l'appareil tout en poussant la broche
de verrouillage vers le bas avec un petit tournevis.
L'unité est maintenant verrouillée en place et elle ne
sortira pas accidentellement du tableau de bord.
Installer le panneau avant amovible.
Dépose
1 Déposer le panneau avant amovible.
2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les broches de verrouillage vers le haut
(voir schéma ci-dessus). Chaque fois qu'une
broche est débloquée, tirer légèrement sur
l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avant de
dévisser la broche suivante.
3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Attache de
montage en
métal
Conducteur de
mise à la terre
∗
CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856
Châssis
Renforcer toujours l'installation de l'appareil principal
avec l'attache de montage en métal (non fournie).
Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à
un point métallique propre en utilisant une vis (
)
∗
déjà fixée au châssis de la voiture.
REMARQUE
En ce qui concerne la vis avec **, utilisez la vis
appropriée en fonction de l'emplacement de montage
choisi.
Connecter chaque conducteur d'entrée provenant
d'un amplificateur ou d'un égaliseur au conducteur
de sortie correspondant provenant de l'arrière
gauche du CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856.
Connecter tous les autres conducteurs du CDE7859/CDE-7858/CDE-7856 selon les détails décrits
dans la section "RACCORDEMENTS".
Plaque avant
Vis (M5 × 8)
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
Conducteur de mise à
la terre
REMARQUE
Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à un
point métallique propre en utilisant une vis (
au châssis de la voiture.
∗
(Fournies)
Applique de montage
) déjà fixée
∗
17-FR
Installation et Raccordements
Raccordements
Antenne
Bleu
Bleu/Blanc
ANNTENNE
ELECTRIQUE
MISE EN
SERVICE A
DISTANCE
2
3
Vers l´antenne de puissance
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur
1
)
7
8
Rouge
Jaune
Noir
ALLUMAGE
BATTERIE
TERRE
HAUT-PARLEUR
AVANT
DROIT
HAUT- P ARLEUR
ARRIERE
DROIT
HAUT- P ARLEUR
ARRIERE
GAUCHE
HAUT- PARLEUR
AV ANT
GAUCHE
~
Gris
Gris/
Noir
Violet/
Noir
Violet
Vert
Vert/
Noir
Blanc/
Noir
Blanc
4
5
6
9
!
"
#
$
%
&
(
Clé de contact
Haut-parleurs
Devant droit
Arrière droit
Arrière gauche
Devant gauche
Amplificateur
Batterie
Arrière ou
Haut-parleurs
sous-graves*
∗ Si Subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs arrière.
Si Subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé par le Subwoofer.
Pour plus de détails sur le réglage de Subwoofer sur ON/OFF, voir "Mise en et hors service du subwoofer" des page 5.
18-FR
1 Réceptacle de l'antenne
2 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique,
si applicable.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
4 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à
fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie
inutilisée qui fournit (+)12V uniquement lorsque
l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.
5 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie
du véhicule.
6 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de
feuille métallique fournie.
7 Porte-fusible (15A)
8 Connecteur d'alimentation
9 Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
! Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/
Noir)
" Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
# Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
$ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)
(Vert)
% Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
& Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
( Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
) Connecteurs arrière/Haut-parleurs sous-graves
RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
~ Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la v oiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la
voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les div ers filtres antiparasites Alpine disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y
"ADVERTENCIA", tienen como fin alertar al usuario de
la presencia de instrucciones de operación
importantes.
El hacer caso omiso de las instrucciones podría
resultar en heridas graves o la muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar
seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario,
podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras
lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
PRUDENCIA
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y
"PRUDENCIA", tienen como fin alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de operación importantes.
El hacer caso omiso de las instrucciones podría
ocasionar heridas o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine
más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción
de un disco compacto debido a la condensación de humedad.
Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y
espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la
humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados.
La reproducción de un disco en malas condiciones podría
dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su prov eedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
2-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado.
Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reinicialización (situado detrás del panel frontal
desmontable) con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el
disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856 en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos
de forma que no queden huellas dactilares en su superficie.
No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los
discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
EN
FR
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies
irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor
y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes
del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el
borde interior del orificio central y de la periferia con un
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el
disco.
Orificio
central
Abultamientos
Orificio
central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en
esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie
de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus
pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de
reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los
bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un
paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y
frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar
de los discos y provocar problemas operacionales. No se
recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos
en reproductores de discos compactos Alpine.
ES
IT
SE
Hoja transparente
Estabilizador del disco
3-ES
Operación básica
MODE
LOUD
SETUP
(CDE-7859 solamente)
POWER
DN g
BAND
f UP
22
2
22
11
1
11
Extracción del panel frontal
1 Presione el botón POWER (alimentación) durante
más de 3 segundos para desactivar la alimentación.
2 Presione el botón de (liberación) situado en la
esquina inferior izquierda hasta que el panel frontal
salga hacia fuera.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia afuera.
(CDE-7856 solamente)
c
(CDE-7859)
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
En cuanto se instale o conecte la alimentación de la
unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero
retire el panel frontal desmontable.
Por detrás del panel frontal, a la derecha del conector,
hay un agujero pequeño. Con la punta de un bolígrafo
u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor
de reinicialización rojo del agujero para realizar la
inicialización.
NOT AS
• El panel frontal podrá calentarse durante la operación
normal (especialmente los terminales del conector),
esto no se deberá a un mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
Fijación del panel frontal
1 En primer lugar, inserte la parte derecha del panel
frontal en la unidad principal. Alinee los 2 pequeños
orificios del panel frontal con los 2 salientes de la
unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
11
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya
suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de
que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la
unidad principal.
1
Interruptor de reinicialización
Conexión y desconexión de la
alimentación
1
Para conectar la alimentación de la unidad
presione el botón POWER (alimentación).
NOTA
Es posible encender la unidad presionando cualquier
otro botón, excepto el de expulsión c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el
existente antes de haber desconectado la alimentación de
la unidad. Para desconectar la alimentación de la unidad
presione el botón POWER durante más de 3 segundos.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se
iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se activará en
el modo de sintonizador* y la función LOUD se activará**.
* CDE-7859/CDE-7858 solamente.
** CDE-7856 solamente.
4-ES
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
(CDE-7859 solamente)
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el modo Sub-w.
3 Presione el botón BAND para seleccionar
Subwoofer ON u OFF.
4 Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
SETUP para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo inicial es "Subwoofer ON" (activado).
• Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté
utilizando el altavoz de subgraves.
• Cuando el altavoz de subgraves esté activado, podrá
ajustar el nivel de salida de subgraves. Para más
detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/el
equilibrio entre los altavoces derechos e izquiendos/
equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros".
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
1 Mantenga presionado el botón de c (expulsión)
durante 3 segundos por lo menos.
Cada vez que lo presione, el altavoz de
subgraves cambiará entre activado y
desactivado.
NOT AS
• El modo inicial es "Subwoofer OFF" (desactivado).
• Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté
utilizando el altavoz de subgraves.
• Cuando el altavoz de subgraves esté activado (ON),
podrá ajustar el nivel de salida de subgraves. Para
más detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/
los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos/equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros".
Ajuste del volumen/los graves/los
agudos/el equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/el
equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros
1 Presione repetidamente el botón MODE para
EN
elegir el modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
(CDE-7859)
→ VOL→ BAL→FAD
(CDE-7858/CDE-7856)
→ VOL→ BAS→TRE
FAD ←BAL ←
NOTAS
• Si no presiona el botón 5 o 6 antes de 5 segundos
después de seleccionar el modo BASS, TREBLE,
BALANCE o FADER, la unidad volverá
automáticamente al modo VOLUME.
• Cuando altavoz de subgraves esté activado (ON), podrá
ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
55
2 Presione el botón
deseado en cada modo.
NOTA
Los ajustes de los graves y los agudos se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, AM, y disco
compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los
dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones
del visualizador no trabajarán.
66
5 y
6 hasta obtener el sonido
55
66
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad (CDE-7856 solamente)
La función de sonoridad introduce una
acentuación especial en las gamas de bajas y
altas frecuencias a niveles bajos de escucha para
compensar la reducción de sensibilidad del oído
humano al sonido de graves aguidos.
FR
ES
IT
1 Presione el botón LOUD y manténgalo
presionado durante 2 segundos por lo menos
para activar o desactivar el modo de sonoridad.
Cuando active el modo de sonoridad, el
visualizador mostrará "LOUD".
Activación/desactivación del modo BBE
(CDE-7859/CDE-7858 solamente)
Si activa esta función el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
1 Presione el botón MUTE para activar el modo
MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20
dB.
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el
nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
ZERO
HOUR
MIN
(CDE-7859)
MUTE (CDE-7859 solamente)
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics)
instalado en esta unidad ha sido concebido para
corregir la distorsión de fase natural en la mayoría
de los modelos de altavoz. Asegurando la
integridad de fase de la señal que comanda los
altavoces, mejora la reproducción precisa del
sonido.
1 Presione y mantenga presionado el botón BBE
durante al menos 2 segundos para activar el
modo BBE.
Cada vez que lo presione, el modo BBE se
activará y se desactivará.
6-ES
Visualización de la hora
1 Presione repetidamente el botón CLK (CDE-
7859 solamente) o DISP (CDE-7858/CDE-7856
solamente) hasta que se visualice la hora.
Cada vez que lo presione los modos cambiarán
de la siguiente forma:
Modo de radio
Modo de frecuencia de radio
CDE-7859: Modo de reproductor de discos compactos
Modo de tiempo
→
de reproducción
CDE-7858/CDE-7856: Modo de reproductor de discos
compactos
Modo de nº de
→
pista
→
→→
Modo de
↔
prioridad del
reloj
Modo de
prioridad del
reloj
Modo TRACK
TEXT (texto
de pista)
Modo de tiempo
de reproducción
→
←
Modo DISC
TEXT (texto
de disco)
Clock priority
mode
Cambio del patrón de visualización
del nivel de audio (CDE-7859
solamente)
1 Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el modo DISP.
EN
3 Presione el botón BAND para cambiar el patrón
de visualización.
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
DISP1:
Ilumina los indicadores de volumen y de nivel de
audio.
Indicador de volumen
Indicador de nivel de
audio
FR
NOTA
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del
disco compacto durante el modo de reloj, la visualización
de la hora se interrumpirá momentáneamente.
La función seleccionada se visualizará durante unos 5
segundos antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
Ajuste de la hora
1 Mientras se visualiza la hora del reloj, presione y
mantenga presionado el botón CLK (reloj)
durante al menos 3 segundos.
La indicación de hora comenzará a parpadear.
2
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón ZERO para ajustar los segundos a
"0".
3 Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón HOUR para ajustar la hora.
4
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón MIN para ajustar los minutos.
La indicación de la hora dejará de parpadear 5
segundos después del último ajuste. La hora se
establecerá automáticamente.
DISP2:
Ilumina las barras de valor y modo para mostrar
los ajustes en la indicación de dispositivo de
graves.
Ajustes de ejemplo:
Frecuencia central de
graves: 100 Hz
Ancho de banda de los
graves: WIDE1
Nivel de graves: -6
NOTA
El último modo ajustado permanecerá efectivo. Las
barras de valor y modo se iluminan y muestran los
ajustes de dispositivo de graves.
DISP OFF:
Desactiva la iluminación de la indicación de
dispositivo de graves. Si ajusta DISP OFF, el
indicador de volumen, el de nivel de audio y la
indicación de dispositivo de graves no se
iluminarán permanentemente.
Para que se iluminen, presione el botón BAND
para salir de DISP OFF.
NOTA
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, el visualizador volverá al modo normal
automáticamente.
4 Presione el botón SETUP para volver al modo
normal.
ES
IT
SE
7-ES
Operación básica
22
2
BAND
g DN
f UP
BASS C.TREBLE C.
22
(CDE-7859 solamente)
Ajuste del control de graves
(CDE-7859 solamente)
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
graves para crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón BASS C. para activar el modo
de ajuste de graves.
2-1
Ajuste de la frecuencia de los graves:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los graves
que desee.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Presione el botón BAND para seleccionar el
ancho de banda de graves.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
(
Anch
Cambia el ancho de banda de la frecuencia
mostrada a estrecho o ancho.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Presione el botón
de graves deseado (-7~+7).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los
graves.
NOTA
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5 se gundos, el
ajuste de control de graves se desactivar á automáticamente .
........................
)←→(
55
6 6
5 o
6 para seleccionar el nivel
55
6 6
Estrecho
)
8-ES
11
1
11
(CDE-7859)
Ajuste del control de agudos
(CDE-7859 solamente)
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
agudos crear el tono que prefiera.
1 Presione el botón TREBLE C. para activar el
modo de ajuste de agudos.
2-1
Ajuste de la frecuencia de los agudos:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los agudos
que desee.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
Presione el botón
de agudos deseado (-7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
NOTA
Si no presiona ningún botón en espacio de 5 segundos, el
ajuste de control de agudos se desactivará
automáticamente.
55
66
5 o
6
para seleccionar el nivel
55
66
Ajuste de la frecuencia de los graves
(CDE-7858/CDE-7856
La frecuencia central de los graves puede
ajustarse a 60, 80, 100 ó 200 Hz.
1
Presione y mantenga presionado el botón BASS C.
(control de graves) durante al menos 3 segundos
para activar los ajustes de control de graves.
solamente
)
2 Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de graves
deseada.
Cada vez que lo presione, la frecuencia central de
los graves cambiará de la siguiente forma: 60Hz,
80Hz, 100Hz y 200Hz.
NOTA
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, los ajustes de control de graves se
desactivarán automáticamente.
3 Presione el botón BASS C. durante más de 3
segundos para desactivar los ajustes de control
de graves.
Operación de la radio
SOURCETUNEBAND
g DNf UP
(CDE-7859)
Sintonía manual
1 Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
Cada vez que lo presione la banda cambiará:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
3 Presione repetidamente el botón TUNE hasta
que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del
visualizador.
NOTA
El modo inicial es DX SEEK.
4 Presione el botón g DN o fUP para
moverse, respectivamente, un paso hacia
adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la
frecuencia de la emisora deseada.
NOTA
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el
visualizador aparecerá el indicador ST.
Sintonía con búsqueda
automática
1 Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
Cada vez que lo presione la banda cambiará:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
3 Presione el botón TUNE para que en el
visualizador aparezcan los indicadores DX y
SEEK.
Como el modo DX (Distancia) activado, con la
operación de búsqueda automática podrán
sintonizarse emisoras de señal intensa y débil.
Vuelva a presionarlo para regresar al modo local.
El indicador DX desaparecerá y el indicador
SEEK seguirá iluminado. Ahora solamente se
sintonizarán las emisoras de señal intensa.
4 Presione el botón g DN o f UP para que
la unidad busque automáticamente una emisora
hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
La unidad se parará en la siguiente emisora que
encuentre.
Para buscar la emisora siguiente, vuelva a
presionar el mismo botón.
9-ES
Operación de la radio
SOURCEA.MEBAND/D.A.P.
Botón de Memorización (1 a 6)
(CDE-7859)
Almacenamiento manual de
emisoras
1 Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2 Presionado el botón de Memorización (1 a 6)
durante 2 segundos por lo menos hasta que en
el visualizador parpadee la frecuencia de la
emisora.
3 Presione el botón de Memorización en el que
desee almacenar la emisora mientras esté
parpadeando la indicación de la frecuencia
(antes de 5 segundos).
Después de haberse memorizado la emisora, la
visualización dejará de parpadear. El
visualizador mostrará la banda, el número de
memorización con un triángulo (9), y la
frecuencia de la emisora almacenada.
4 Repita el procedimiento para almacenar hasta
otras 5 emisoras de la misma banda.
Para utilizar este procedimiento en otras bandas,
seleccione simplemente la banda deseada y
repita el procedimiento.
En la memoria podrá almacenar un total de 24
emisoras (6 de cada banda, FM1, FM2, AM y
D.A.P.).
NOTA
Si almacena una emisora en un número de memorización
en el que ya exista una emisora, la emisora anterior será
reemplazada por la nueva.
Almacenamiento automático de
emisoras
1 Presione el botón SOURCE para seleccionar el
modo de radio.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
3 Mantenga presionado el botón A. ME durante 2
segundos por lo menos.
Durante el proceso de almacenamiento
automático, la frecuencia del visualizador
cambiará continuamente. El sintonizador
buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda
seleccionada. Éstas se almacenarán en las
ubicaciones de memoria 1 a 6 por orden de
señal más intensa.
Cuando finalice el almacenamiento automático,
el sintonizador volverá a la emisora almacenada
en la ubicación de memorización 1.
NOTA
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a
la emisora original que estaba escuchando antes de haber
iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
10-ES
Almacenamiento en la banda de
memorización de acceso directo
(D.A.P.)
Sintonía de emisoras memorizadas
1 Presione el botón SOURCE para seleccionar el
modo de radio.
En la banda D.A.P., podrá memorizar
manualmente una combinación de emisoras de
cualquier banda, AM y FM (hasta 6 emisoras).
1 Presione y mantenga presionado el botón D.A.P.
durante más de 2 segundos hasta que aparezca
el indicador D.A.P ..
Presione el botón BAND para seleccionar FM o
AM.
La banda seleccionada se visualizará.
Para memorizar emisoras en la banda D.A.P.,
realice los pasos de la sección de almacenamiento
Automático o manual de emisoras anterior.
NOTA
Esta función podrá utilizarse junto con memorización
automática de emisoras.
Para cancelar el modo D.A.P., presione y
mantenga presionado el botón D.A.P. durante
más de 2 segundos. El indicador D.A.P. se
apagará.
2 Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
Para seleccionar la banda D.A.P., presione y
mantenga presionado el botón D.A.P. durante
más de 2 segundos hasta que el indicador D.A.P.
aparezca en el visualizador.
3 Presione el botón de Memorización que
contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará banda, el número de
memorización con un triángulo, y la frecuencia
de la emisora seleccionada.
11-ES
Operación del reproductor de discos compactos
- / J
g DN
f UP
TITLE
(CDE-7859
solamente)
Inserción/expulsión de discos
1 Inserte un disco hasta la mitad dentro de la
ranura y con la etiqueta hacia arriba. El
reproductor automáticamente introducirá el disco
dentro del compartimiento del disco.
Aparecerá el indicador de disco para mostrar
que se ha cargado un disco.
NOTA
Es posible utilizar discos compactos de tres pulgadas (8 cm).
2 Presione el botón de c (expulsión) cuando
desee expulsar el disco.
NOT AS
• Si no retira el disco tras unos segundos después de
haber sido expulsado, el reproductor volverá a meterlo
automáticamente en el compartimiento para protegerlo.
• S
ólo pueden utilizarse los discos compactos que pr esenten
las marcas mostradas a continuación. Con los modelos
CDE-7858/CDE-7856, la información de texto no
aparece.
• Nosotros no podemos garantizar totalmente la
reproducción de CD-R (CD grabable).
Usted no puede repr oducir el CD-RW (CD reescribible)
en esta unidad.
Reproducción y pausa normales
c
(CDE-7859)
M.I.X.
REPEAT
El visualizador mostrará el número de canción y el
tiempo transcurrido de la canción que se reproduce
(Sólo aparece el número de la pista en el CDE7858/CDE-7856). Cuando se reproduce la última
canción, el reproductor retorna a la primera canción
y comienza a reproducir el disco a partir de ese
punto.
Si en el reproductor de discos compactos ya hay
un disco (CD), presione el botón SOURCE para
seleccionar el modo de disco (CD).
SCAN
2 Presione el botón -/J para iniciar la
reproducción.
Para reanudar la reproducción, vuelva a
presionar el botón -/J.
Sensor de música (Salto)
1 Presione momentáneamente el botón g DN
una vez durante la reproducción del disco
compacto para volver al principio de la canción
actual. Si desea acceder al principio de una
canción anterior, presione repetidamente hasta
obtener la canción deseada.
Presione el botón f UP una vez para avanzar
hasta el principio de la canción siguiente. Si
desea acceder al principio de una canción
posterior, presione repetidamente hasta obtener
la canción deseada.
NOTA
La función del sensor de música puede utilizarse en el
modo de reproducción o pausa.
1 Inserte un disco. El reproductor comenzará a
reproducir el disco por la su primera canción.
12-ES
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga presionado el botón g DN o fUP
para retroceder o avanzar rápidamente hasta
alcanzar la parte deseada de la canción.
Reproducción con repetición
1 Presione el botón REPEAT (repetición) para
reproducir de forma repetida la canción que esté
reproduciéndose.
El indicador RPT aparece y la pista se
reproducirá de forma repetida.
Presione el botón REPEAT de nuevo para
desactivar el modo de repetición.
Visualización y desplazamiento de
texto de discos compactos
(CDE-7859 solamente)
Mientras se reproduce el disco compacto de
audio con texto, es posible visualizar y desplazar
por el visualizador los nombres del disco y de las
pistas.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
1 Presione el botón M.I.X. en el modo de
reproducción o pausa.
El indicador M.I.X. se iluminará y las canciones
del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Cuando se hayan reproducido todas las
canciones del disco una vez, el reproductor
repetirá la reproducción aleatoria hasta que se
cancele el modo M.I.X.
Para cancelar la reproducción M.I.X., presione el
botón M.I.X. de nuevo.
Escaneo de programas
1 Presione el botón SCAN para activar el modo
escáner.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada canción en sucesión.
Para detener el escáner, presione el botón
SCAN y desactive el modo escáner.
1 En el modo de disco compacto, presione el
botón TITLE varias veces para visualizar el texto
del disco o de la pista.
NOTA
Si el disco compacto no dispone de información de texto,
aparecerá NO TEXT.
2 Presione y mantenga presionado el botón TITLE
durante al menos 3 segundos para que la
información almacenada en el disco se desplace
por el visualizador.
Después del desplazamiento, el visualizador
volverá al modo normal.
NOTA
SCROLL: la indicación se desplaza sólo cuando se carga
un disco o al cambiar la pista, y al activarse la
alimentación durante el modo de disco compacto en esta
unidad.
13-ES
Información
En caso de dificultad
Cuando se presente algún problema, consulte los
ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta
lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad.
Si el problema persiste, compruebe si el resto de su
sistema está adecuadamente conectado o consulte a un
proveedor autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones de los conductores de alimentación no
son adecuadas.
- Compruebe las conexiones de los conductores de
alimentación.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de cable de la unidad a la
batería. Si fuera necesario cámbielo por otro del
valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor de reinicialización con un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
Radio
Es imposible recibir emisoras.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Compruebe si la antena está adecuadamente
conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el
cable.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es
posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada
adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien
conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es
correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente
desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota,
reemplácela por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y
si la ubicación de montaje es correcta.
Discos compactos
El reproducir de discos compactos no funciona.
• Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior
(o en el portaequipajes) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco
compacto oscila.
• Se ha condensado humedad en el módulo de discos
compactos.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la
humedad (aproximadamente 1 hora).
La inserción de un disco compacto es imposible.
• Ya hay un disco compacto en el reproductor.
- Expulse el disco y retírelo.
• El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las
instrucciones de la sección de empleo del reproductor
de discos compactos.
El disco no avanza ni retrocede.
• El disco compacto está dañado.
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de
un disco compacto dañado en su unidad podría averiar
el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
• El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
• La lente de recogida está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en
el mercado.
Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán
reemplazarse.
Indicaciones de error (reproductor de discos
compactos incorporado solamente).
• Error mecanico
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la
indicacion de error, vuelva a insertar el disco. Si el
problema no desaparece mediante la solucion
mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas
proximo.
14-ES
Indicaciones para los discos compactos
Especificaciones
HI TEMP
(CDE-7859 solamente)
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta
temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura
vuelva a la gama de operación.
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
ERROR
(CDE-7859 solamente)
• Error del mecanismo.
1. Presione el botón c y expulse el disco compacto.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor
Alpine.
2. Si la indicación de error no desaparece después de
expulsar el disco compacto, vuelva a pulsar el botón
c.
Si la indicación de error no desaparece después de
pulsar el botón c unas cuantas veces, consulte a su
distribuidor Alpine.
Nota
Cuando “ERROR” o “- - - E” está visualizado:
Si no se puede expulsar el disco presionando el botón c,
presione el botón de reinicialización (vea la página 4) y
presione el botón c de nuevo.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor
Alpine.
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
T– – – – –
(CDE-7859 solamente)
• El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
– – – H
– – – E
T – – –
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de sintonía87,7 – 107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo
monoaural9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad con un
silenciamiento de 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación señal-ruido65 dB
Separación estéreo35 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de sintonía530 – 1.710 kHz
Sensibilidad (normas de la IEC) 22,5 µV/27 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMP ACTOS
Frecuencia de respuesta5 - 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo medibles Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica95 dB (a 1 kHz)
Relación entre señal y ruido105 dB
Separación de canales85 dB (a 1 kHz)
GENERALES
Alimentación14,4 V CC
(11 – 16 V margen permisible)
Salida máx. de alimentacion45 W
Tensión de salida de
preamplificación máxima2 V/10 k ohmios
Graves±14 dB/60 Hz
Agudos±14 dB/10 kHz
Peso1,5 kg
×
4 (CDE-7859/
CDE-7858 solamente)
40 W × 4 (CDE-7856
solamente)
TAMAÑO DEL CHASIS
An178 mm
Al50 mm
Prf155 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
An170 mm
Al46 mm
Prf20 mm
Debido a la mejora continua del producto, las
especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo
aviso.
15-ES
Ubicación y Conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 de
este manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOL TIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección,
la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se
consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora
del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar , dañar u obstruir los
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría prov ocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa.
Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo
y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO,
COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE
CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente.
La utilización de otras piezas no designadas puede ser la
causa de daños en el interior de la unidad o de una
instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
además de ser peligroso, puede provocar av erías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De
esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los
cables se introducen por un orificio de metal, utilice una
arandela de goma para evitar que el borde metálico del
orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POL VO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede
averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856.
Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso
de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de
colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas
pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o
pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen
instalados de fábrica (como un computador incorporado,
por ejemplo). No conecte a estos conductores para
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 sea del amperaje
adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su
distribuidor ALPINE.
• El CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 emplea conectores
hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.:
amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas
veces será necesario usar un adaptador para la conexión de
otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su
distribuidor autorizado ALPINE.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de
altavoces al terminal de altav oces (–). Nunca conecte los
cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno
a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como
registro permanente. La placa del número de serie se
encuentra en la base de la unidad.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar
la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor
al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
16-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
Instalación
3
1
No aplicar ninguna
presión aquí
No aplicar ninguna
presión aquí
Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la
página 4). Deslice el manguito de montaje de la
unidad principal (ver "Remoción" en esta página).
Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
NOTA
Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no
se aplique presión externa a la parte superior de la
unidad ni a la pieza frontal desmontable.
Manguito de montaje
(Incluído)
T ablero de
instrumentos
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
2
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
∗∗
Perno
Pasador
Inserte la unidad del CDE-7859/CDE-7858/CDE7856 en el tablero de instrumentos. Cuando la
unidad esté en su lugar, asegúrese de que los
pasadores de bloqueo han sido bajados totalmente.
Estos pueden bajarse presionando firmemente la
unidad mientras se presiona el pasador de bloqueo
con un destornillador pequeño. La unidad está ahora
bloqueada en su lugar y no saldrá accidentalmente
del tablero de instrumentos. Instale el panel
delantero desmontable.
Remoción
1.Retire el panel delantero desmontable.
2.Emplee un destornillador pequeño (o un objeto
similar) para empujar los pasadores de bloqueo
hacia arriba (vea la figura anterior). Cuando
desbloquee un pasador, tire suavemente de la
unidad hacia afuera para asegurarse de que no
se vuelva a bloquear antes de desbloquear el
otro pasador.
3.Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola
destrabada mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Abrazadera
metálica
de montaje
Cable de tierra
Refuerce siempre la instalación de la unidad
principal con la abrazadera metálica de montaje (no
suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a
una parte metálica despejada, usando un tornillo (
que ya está fijado en el chasis del automóvil.
NOTA
Para el tornillo marcado **, utilice un tornillo
apropiado para el lugar de montaje.
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientes de un amplificador o ecualizador a los
cables de salida correspondientes provenientes de
la parte trasera izquierda del CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856. Conecte todos los demás cables del
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 siguiendo las
instrucciones de la sección CONEXIONES.
∗
CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856
Chasis
Placa frontal
Tornillos (M5 × 8)
)
∗
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
Cable de tierra
(Incluídos)
∗
Soporte de montaje
NOTA
Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica
despejada, usando un tornillo (
chasis del automóvil.
) que ya está fijado en el
∗
17-ES
Ubicación y conexiones
Conexiones
1
)
Azul
Azul/Blanco
Rojo
Amarillo
7
Negro
8
ANTENA
ELÉCTRICA
ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA
ENCENDIDO
BATERÍA
TIERRA
ALT A VOZ
DERECHO
DELANTERO
ALT A VOZ
DERECHO
TRASERO
ALT A VOZ
IZQUIERDO
TRASERO
ALT A VOZ
IZQUIERDO
DELANTERO
Gris
Gris/
Negro
Violeta/
Negro
Violeta
Verde
Verde/
Negro
Blanco/
Negro
Blanco
2
3
4
5
6
9
!
"
#
$
%
&
(
Antena
A la antena eléctrica
Al amplificador o al
ecualizador
Llave de encendido
Batería
Altavoces
Delantero derecho
Trasero derecho
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
~
Amplificador
Trasero o Altavoces
de subgraves∗
∗ Con Altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces traseros.
Con Altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el Altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte "Activación y
desactivación del altavoz de subgraves" de las página 5.
18-ES
1 Receptáculo de la antena
2 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena
eléctrica, si aplicable.
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática
de su amplificador o procesador de señales.
4 Cable de alimentación con interruptor
(Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación
disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el
encendido sea activado o cuando la llave de
encendido se encuentre en la posición accesoria.
5 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la
batería del vehículo.
6 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del
vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte
metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el
tornillo para plancha metálica proporcionado.
7 Portafusibles (15A)
8 Conector de alimentación
9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+)
(Gris)
! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)
(Gris/ Negro)
" Cable de salida de altavoz derecho trasero (–)
(Violeta/Negro)
# Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
% Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–)
(Verde/Negro)
& Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–)
(Blanco/Negro)
( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero
(+) (Blanco)
) Conectores traseros/Altavoz de subgraves RCA
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
~ Cable de extensión RCA (vendido
separadamente)
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el
revestimiento) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de
varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.
19-ES
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality
craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any
questions, please contact your Dealer or Alpine at one of the telephone numbers listed below.
[[
[PRODUCTS COVERED:
[[
This Warranty covers Car Audio/Visual Products and
Related Accessories ("the product"). Products purchased in
the Canada are covered only in the Canada. Products
purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
[[
[LENGTH OF WARRANTY:
[[
This Warranty is in effect for one year from the date of the
first consumer purchase.
[[
[LIFETIME TAPE HEAD WARRANTY:
[[
All Alpine Car Audio analog tape heads excluding Video
tape heads are warranted for life against manufacturing
defects causing failure.
[[
[WHO IS COVERED:
[[
This Warranty only covers the original purchaser of the
product, who must reside in the United States, Puerto Rico
or Canada.
[[
[WHAT IS COVERED:
[[
This Warranty covers defects in materials or workmanship
(parts and labor) in the product.
[[
[WHAT IS NOT COVERED:
[[
This Warranty does not cover the following:
1 Damage occurring during shipment of the product to
Alpine for repair (claims must be presented to the
carrier).
2 Damage caused by accident, abuse, negligence,
misuse, improper connections, improper operation or
failure to follow instructions contained in the Owner's
manual.
3 Damage caused by act of God, including without
limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of
nature.
4 Any cost or expense related to the removal or
reinstallation of the product.
5 Service performed by an unauthorized person, company
or association.
6 Any product which has the serial number defaced,
altered or removed.
7 Any product which has been adjusted, altered or
modified without Alpine's consent.
8 Any product not distributed by Alpine within the United
States, Puerto Rico or Canada.
9 Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
! Any product that has been determined to contain an
excessive amount of dust or dirt and any product that
contains other contaminants including liquid or foreign
objects.
[[
[HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
[[
1 You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair
and for payment of any initial shipping charges. Alpine
will, at its option, repair or replace the product with a
new or reconditioned product without charge. If the
repairs are covered by the warranty, and if the product
was shipped to an Authorized Alpine Service Center or
Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
2 You should provide a detailed description of the
problem(s) for which service is required.
3 You must supply proof of your purchase of the product.
4 You must package the product securely to avoid
damage during shipment.
[[
[HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
[[
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS
WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS
AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE
PRODUCT.
[[
[HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
[[
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM "INCIDENTAL
DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF
TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE
SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE OF THE
PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF
THE PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL
DAMAGES" REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
[[
[HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
[[
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary form state to state and
province to province. In addition, some states/provinces do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages. Accordingly,
limitations as to these matters contained herein may not
apply to you.
[[
[IN CANADA ONLY:
[[
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio
product has been installed in your vehicle by an Authorized
Installation Center, and this warranty stamped upon
installation by the installation center.
[[
[HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
[[
Should the product require service, please call the following
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
Alpine Electronics of America, Inc., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
Alpine Electronics of Canada, Inc., Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario, L3R 9Z6, Canada
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ELECTRONIQUE DE L'AMERIQUE INC. et
ALPINE ELECTRONIQUE DU CANADA INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le
lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler
directement Alpine au numéros Liste ci-dessous.
[[
[PRODUITS COUVERT PAR LA GARANTIE
[[
Cette garantie couvre les produits audio/visuel de voiture et
les accessoires connexes ("le produit").
produits que dans le pays où il ont été achetés.
[[
[DURÉE DE LA GARANTIE
[[
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
[[
[GARANTIE À VIE DES TÊTES DE LECTURE DES
[[
Elle ne couvre les
MAGNÉTOPHONES À CASSETTES
Toutes les têtes de cassettes analogiques audio de voiture
Alpine, à l’exception des êtes de cassettes vidéo sont
garanties à vie contre des vices de fabrication pouvant
entraîner leur panne.
[[
[PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
[[
Seul l'acheteur original du produit, s'il résisde aux États-Unis,
à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
[[
[CE QUI EST COUVERT
[[
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d'œuvre) du produit.
[[
[CE QUI N'EST PAS COUVERT
[[
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1 Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
2
Tout dégât provoqué par accident, abus, négligence,
usage inapproprié, mauvais raccordement, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
3 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
4 Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
5 Les services rendus par une personne, physique ou
morale non autorisée;
6 Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié
ou retiré;
7 Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d'Alpine;
8 Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
9 Les produits qui n'ont pas été achetés par l'entremise d'un
concessionnaire Alpine autorisé;
!
Tout produit qui a été déterminé comme contenant une
quantité excessive de poussière ou de saleté et tout
produit qui contient d’autres saleté, en ce compris du
liquide et des corps étrangers.
[[
[COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
[[
1 Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations
à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et
en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre
réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou
révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont
couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un
centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais
de réexpédition du produit incombe Alpine.
2 Vous devez donner une description détaillée des
problèmes qui sont à l'origine de votre demande de
réparation.
3 Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
4 Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport.
[[
[LIMITATION DES GARANTIES TACITES
[[
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D'ADAPTATION A L'UTILISATION
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N'EST AUTORISÉ
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D'ALPINE
EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.
[[
[EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
[[
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU'ELLE N'EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DOMMAGES-INTÉRÊTS
ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE
PRODUIT. LES DOMMAGES DOMMAGES-INTÉRÊTS
SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN
CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE
L'ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU
PRODUIT, LES BILLETS D'AUTOBUS, LA LOCATION DE
VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA
GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D'AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT
DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE
RECOURS.
[[
[LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
[[
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d'autres droits, qui varient d'un état ou
d'une province à l'autre. En outre, certains états et certaines
provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites
ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce
cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
[[
[CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
[[
Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre
d'installation autorisé ait installé le système audio pour l'auto
dans votre véhicule et qu'il ait ensuite apposé son cachet sur
la garantie.
[[
[NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTELE
[[
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler le
centre de service autorisé Alpine le plus proche.