ALPINE CDE-125BT, CDE-126BT User Manual

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
MP3/WMA/AAC CD RECEIVER WITH BLUETOOTH
CDE-126BT
MP3 CD RECEIVER WITH BLUETOOTH
®
CDE-125BT
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 01-48638989
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Alpine Hous e
Cedex, France
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
®
DE
FR
ES
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-16909Z37-A
Contenu
Mode d’emploi
FRANÇAIS
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........13
Terminologie..........................................................14
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...........................................5
ATTENTION ....................................................5
PRÉCAUTIONS ...............................................5
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................8
Mise sous et hors tension.........................................8
Sélection de la source................................................ 8
Retrait et pose du panneau avant.........................8
Retrait..........................................................................8
Pose..............................................................................8
Mise en service de l’appareil................................... 9
Réglage du volume .................................................... 9
Réglage de la commande d’extinction
progressive.................................................................... 9
Radio
Écoute de la radio ....................................................... 9
Préréglage manuel des stations ......................... 10
Préréglage automatique des stations............... 10
Accord d’une station préréglée .......................... 10
RDS
Activation ou désactivation (ON/OFF) des
fréquences alternatives (AF) ................................ 10
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 10
Réglage du PI SEEK.................................................. 11
Réception des informations routières .............. 11
Réception des informations routières pendant
la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio ....... 11
Affichage du radio-texte ....................................... 11
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ......................................................................... 12
Lecture répétée......................................................... 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ........................................ 12
Recherche de CD-texte .......................................... 12
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ...................................... 13
Mode de recherche par nom de dossier...... 13
Mode de recherche par nom de fichier ....... 13
Recherche rapide ..................................................... 13
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............15
Réglage des graves, des aigus et du filtre
passe-haut...................................................................15
Réglage de la commande des graves ...........15
Réglage de la fréquence centrale des graves...15
Réglage de la largeur de bande des graves......15
Réglage du niveau des graves...............................15
Réglage de la commande des aigus..............16
Réglage de la fréquence centrale des aigus.....16
Réglage du niveau des aigus .................................16
Réglage du filtre passe-haut.............................16
Activation/annulation de la correction
physiologique ............................................................16
Autres fonctions
Affichage du texte ....................................................16
À propos des indicateurs ...................................16
À propos du « Texte » ..........................................17
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant .....17
Menu SETUP
Réglage.........................................................................17
Réglage BLUETOOTH...........................................18
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN) .............................................................................18
Personnalisation du son.....................................18
Réglage du niveau du signal de source .............18
Activation et désactivation du subwoofer........18
Réglage du système du subwoofer .....................18
Personnalisation de l’affichage........................18
Modification de la couleur d’éclairage
(CDE-126BT uniquement)........................................18
Réglage du type de défilement.............................18
Réglage du défilement (TEXT SCR)......................18
Démonstration............................................................19
Réglage de la langue (CYRILLIC) ...........................19
MP3/WMA/AAC.....................................................19
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) .............19
Appareil externe ...................................................19
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................19
Réglage du mode AUX+ SETUP ............................20
Réglage du mode AUX NAME................................20
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation ........................... 20
A propos des données BLUETOOTH.............. 20
Avant d’utiliser la fonction mains libres ...... 20
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (liaison)........................................... 21
Réglage de la fonction BLUETOOTH.................. 21
Réglages de la fonction BLUETOOTH............ 21
Réglage de la langue de BT Menu........................21
Configuration du dispositif BLUETOOTH...........21
Réglage du mode de recherche............................21
Réception automatique des appels
(Auto Answer)..............................................................21
Suppression d’un dispositif BLUETOOTH de la
liste..................................................................................22
Affichage du nom du fournisseur de
téléphonie.....................................................................22
Réglage du volume de l’entrée microphone....22
Sélection de l’enceinte de sortie...........................22
Affichage de la version du firmware....................22
Mise à jour du firmware ...........................................22
Commande du téléphone mains libres ........... 22
A propos du téléphone mains libres............. 22
Répondre à un appel .......................................... 22
Raccrocher le téléphone ................................... 23
Fonction de rappel.............................................. 23
Effectuer un appel ............................................... 23
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................23
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................23
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................23
Numérotation à partir du répertoire...................24
Recherche alphabétique dans le répertoire.....24
Numérotation vocale.............................................. 24
Réglage du volume lors de la réception d’un
appel............................................................................. 24
Commutation du son d’un appel....................... 24
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la
clé USB (en option) .................................................. 25
Connexion de la clé USB (en option) ................ 25
Pour connecter la clé USB................................. 25
Pour retirer la clé USB ......................................... 25
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la
clé USB ......................................................................... 25
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone ...............................26
Lecture..........................................................................26
Recherche d’un morceau souhaité ....................26
Recherche rapide......................................................27
Fonction de recherche directe.............................27
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur....27
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)..........................28
Lecture répétée .........................................................28
Affichage du texte ....................................................28
Informations
En cas de problème .................................................29
Problèmes communs ..........................................29
Radio .........................................................................29
CD...............................................................................29
MP3/WMA/AAC.....................................................29
Audio.........................................................................29
iPod............................................................................29
Indications relatives au lecteur de CD...........29
Indications relatives à la clé USB .....................30
Indications relatives au mode iPod ................30
Mode BLUETOOTH ...............................................31
Indications relatives à tous les modes ..........31
Spécifications .............................................................31
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 32
ATTENTION.................................................. 32
PRÉCAUTIONS............................................. 32
Installation ..................................................................33
Retrait .......................................................................33
Installation du microphone ..................................33
Raccordements..........................................................34
4-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AT TENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques.
5-FR
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie (résidus)
Résidus
Feuille transparente Stabilisateur de disque
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de toute autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disqu e dans la voiture o u dans l’appar eil p endan t une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
INCORRECT CORRECT
6-FR
CORRECT
A propos des supports susceptibles d’être lus
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque modèle.
CD CD-TEXTE MP3 WMA AAC
CDE-126BT   CDE-125BT  
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/ AAC » à la page 13.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséque nte peut conteni r des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
Protection de la bo rne de connexion USB
• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
• Ne raccordez pas une clé USB dont la largeur est supérieure à 20 mm. Evitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire avant.
• Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.
• Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants. Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d'utiliser la clé dans les endroits suivants : Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
• La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d'autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l' accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n'est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
• La marque et les logos BLUETOOTH commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com »
®
sont des marques de
7-FR

Mise en route

SOURCE/
6/DIMMER
FUNC./SETUP
Rotary encoder

Liste des accessoires

Retrait et pose du panneau avant

Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche (Retrait), située en bas à gauche, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.
• Unité principale ........................................................................1
• Câble d’alimentation................................................................ 1
• Microphone (4 m) .....................................................................1
• Gaine de montage ....................................................................1
• Etui ............................................................................................1
• Capuchon en caoutchouc ........................................................1
• Boulon à six pans................................................. .....................1
• Vis (M5 × 8)................................................................................4
• Mode d’emploi......................................................1 exemplaire

Mise sous et hors tension

Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et (Retrait).
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du volume est 12.

Sélection de la source

Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
TUNER DISC USB AUDIO  iPod*1/AUX+*2 AUX*3 TUNER
*1 Uniquement lorsque l’iPod/iPhone est raccordé et que AUX+
SETUP est réglé sur OFF, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à la page 20.
*2 S’affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est défini sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » à la page 20.
*3 Reportez-vous à la section « Utilisation de la borne d’entrée
AUX avant » à la page 17.
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
8-FR

Mise en service de l’appareil

Commutateur RESET
BAND/TA
SOURCE/
FUNC./SETUP
TUNE/A.ME

Preset buttons
(1 through 6)
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Radio

Écoute de la radio

Réglage du volume

Tou rn ez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réglage de la commande d’extinction progressive

1
Appuyez sur FUNC.SETUP afin que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois sur 6DIMMER pour sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER-A (mode Auto) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER-A
Mode DIMMER-A :
Pour diminuer la luminosité de l’affichage lorsque les phares du véhicules sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Mode DIMMER ON :
Permet de maintenir une luminosité faible.
Mode DIMMER OFF :
Permet de maintenir une luminosité élevée.
3
Appuyez sur FUNC.SETUP pour activer le mode normal.
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarques
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur s’éteint.
• Cette fonction est inopérante lorsque ILLUMINATI est défini sur un réglage autre que TYPE1 pour le CDE-126BT, reportez-vous à la section « Modification de la couleur d’éclairage (CDE-126BT uniquement) » à la page 18.
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BANDTA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manuel) DX SEEK
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont cap tées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.
9-FR

Préréglage manuel des stations

Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes la preset buttons (1 through 6) sous laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
•Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC.SETUP pour l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
RDS
BAND/TA

Rotary encoder
/ENT
/SOUND
FUNC./SETUP
1/AF
VIEW

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur BANDTA jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

Sélectionnez la gamme, puis appuyez sur la preset buttons (1 through 6) sous laquelle la station souhaitée
est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
•Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC.SETUP pour l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre opération.

Activation ou désactivation (ON/OFF) des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles que des informations routières et les noms des stations, et de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur FUNC.SETUP afin que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 1AF pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode de fréquences alternatives (AF).
3
Appuyez sur FUNC.SETUP pour activer le mode de présélection.
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes, l’indicateur s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières TA Annonces routières
EON Autres réseaux renforcés
10-FR

Réception des stations RDS régionales (locales)

1
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode REGIONAL, puis appuyez sur ENT.
3
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
4
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur SOUND pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage du PI SEEK

1
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode PI SEEK, puis appuyez sur ENT.
3
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
4
Maintenez la touche FUNC.SETUP enfoncée pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur SOUND pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio

1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux re nforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume lorsqu’une station RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.
3
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L’i nd ic at eu r « TA » s’éteint.

Réception des informations routières

1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran pendant 5 secondes. Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme) du service de programme)
* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes
lorsque PS est affiché en mode radio, la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS):
FRÉQUENCE TEXTE RADIO FRÉQUENCE
Le message « WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis il commence à défiler sur l’affichage.
Remarque
• Si aucun message n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir correctement un message, « NO TEXT » apparaît sur l’affichage.
*
TEXTE RADIO PS (Nom
11-FR

CD/MP3/WMA/AAC

*1
*2
*3/*4
*2
*1
Rotary encoder
45SOURCE/ 21/AF


Lecture

/ESC
/ENT
/SOUND
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
CDE-125BT (compatible avec MP3)/CDE-126BT (compatible avec MP3/WMA/AAC) :
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

Lecture répétée

1
Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
Le tableau suivant indique les types de disques pris en charge par chaque modèle.
CD CD-TEXTE MP3 WMA AAC
CDE-126BT   
CDE-125BT  
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCEpour passer au
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur 1AF ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1AF ou 2 et maintenez-la enfoncée pour parcourir les dossiers.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur ENT.
Appuyez de nouveau sur ENT pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
•L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
*1 Une seule piste est lue d’une manière répétée. *2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1
Appuyez sur 5.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
*1 Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. (mode CD
uniquement)
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
*3 Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. (mode MP3/WMA/
AAC uniquement)
*4 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont
lus dans un ordre aléatoire et l’indicateur « » s’allume.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « » s’allume.
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
12-FR
Loading...
+ 25 hidden pages