FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
MP3/WMA/AAC CD RECEIVER WITH BLUETOOTH
CDE-126BT
MP3 CD RECEIVER WITH BLUETOOTH
®
CDE-125BT
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
Połączenia ...................................................................36
4-PL
Page 5
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD
BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać
dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych
czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY
KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy
usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów
ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe
kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku.
SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE
TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub
porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO
NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub
porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może
spowodować zapalenie urządzenia.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU
12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA
WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
PRZESTROGA
Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje.
Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie
mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE
WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub
zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego
centrum serwisowego Alpine.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Czyszczenie urz ądzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką,
suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy
zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków
może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie
plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura
wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od -10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać
dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć
płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć
odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub
uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do
poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać
samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy
do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez
mechanizm powtórnego załadowania.
Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
5-PL
Page 6
Wkładanie płyty
Otwór środkowy
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna
(nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIEPOPRAWNIE
Warstwa przezroczystaStabilizator płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie
wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty.
Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z
opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona
niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony
komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany
pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro
zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może
powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to
zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza
wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona
niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest
wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem
krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu.
Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą
uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można
usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź
zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a
następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty.
Nie pisać na płycie.
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą
powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy
wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w
kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia
jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką
tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni
płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak
wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich
akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych
wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie
takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt
CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły.
W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu
radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w
miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia.
Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni
6-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez
dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy
sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta
(sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i
spróbować odtworzyć ją ponownie.
Page 7
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Poniższa tabela zawiera informacje o płytach, które można
odtwarzać w określonych urządzeniach.
CDCD-TEXTMP3WMAAAC
CDE-126BT
CDE-125BT
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo
umieszczone poniżej.
Korzystanie z innego typu płyt nie daje gwarancji prawidłowego
działania.
Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i
CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych.
Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających
pliki w formacie MP3.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie:
płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD
wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur
(np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych
warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone
pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty
chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem
dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami MP3, należy upewnić się, że stosowane są
formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji
na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na
str. 13.
• Zapisane na płycie CD ROM dane inne niż pliki muzyczne, nie są
odtwarzane przez urządzenie.
Ochrona złącza USB
• Do portu USB urządzenia można podłączać tylko pamięci USB typu
flash. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz
USB nie jest obsługiwany.
• Nie należy podłączać pamięci USB o szerokości większej niż 20 mm.
Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci USB i
urządzenia do wejścia Front Aux.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i
może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu.
Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i
podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci USB pewne funkcje
radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/
WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na
temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą
nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli
utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia,
należy przestrzegać następujących zasad:
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci USB;
nie dotykać gniazda i wtyczki USB ręką i nie przykładać przedmiotów
metalowych;
nie wystawiać pamięci USB na wstrząsy;
nie wyginać, nie upuszczać, nie demontować, nie przeprowadzać
samodzielnych modyfikacji i chronić przed zamoczeniem.
• Nie używać i nie przechowywać urządzenia USB w miejscach:
wewnątrz samochodu, narażonych na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych i wysokich temperatur;
zagrożonych występowaniem dużej wilgotności lub substancji
korozyjnych.
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy
prowadzenia pojazdu.
• Pamięć USB może nie funkcjonować poprawnie w warunkach
wysokiej lub niskiej temperatury.
• Pamięć typu USB flash obsługuje tylko 512 lub 2 048 bajtów na
sektor.
• Należy używać wyłącznie pamięci USB z certyfikatem. Nawet pamięć
USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności
od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci USB nie jest gwarantowane. Korzystanie z
pamięci USB dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci USB, stanu pamięci i
oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać
prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich)
nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci
USB. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w
pamięci USB, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i
odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz
„m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym,
niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane
jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk
zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia
głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na
komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy
zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a
następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki
towarowe firmy Apple Inc., zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolami „Made for iPod” i
„Made for iPhone” zostały opracowane specjalnie z myślą o łączeniu
się z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone, a ich producent
uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firmy Apple.
Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego
zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa.
• Logo Windows Media i Windows są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation
w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
•Nazwa i logo BLUETOOTH
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Alpine Electronics,
Inc. używa tych znaków na mocy licencji.
• „Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest
licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson”.
• „Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z
niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani
wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania
przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej,
satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez
Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany
danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów
muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te
wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz http://www.mp3licensing.com”
®
są zastrzeżonymi znakami
7-PL
Page 8
Czynności wstępne
SOURCE/
6/DIMMER
FUNC./SETUP
Rotary encoder
Lista akcesoriów
• Urządzenie główne ..................................................................1
Nacisnąć przycisk (Zwalnianie) w lewym dolnym rogu
urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.
3
Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z
urządzenia.
Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy
to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu
przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym
się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej
siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Włączanie i wyłączenie zasilania
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i (Zwalnianie).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co
najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.
Wybór źródła dźwięku
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło
dźwięku.
*1 Tylko dla urządzenia iPod/iPhone przy ustawieniu opcji AUX+
SETUP na OFF, patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” na
str. 20.
*2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona na ON; patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” na
str. 20.
*3 Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX” na
str. 17.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia
głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w
występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie
stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że
końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem
przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu
przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
8-PL
Page 9
Pierwsze włączenie systemu
Przełącznik RESET
BAND/TA
SOURCE/
FUNC./SETUP
TUNE/A.ME
Preset buttons
(1 through 6)
Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia,
po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Zdjąć panel przedni.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym
ostro zakończonym przedmiotem.
Radio
Słuchanie radia
Regulacja głośności
Przekręcać Rotary encoder, aż zostanie ustawiona żądana
głośność.
Ustawianie poziomu przyciemnienia
1
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć wskaźnik
.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 6DIMMER, aby wybrać
tryb DIMMER.
DIMMER-A (tryb automatyczny) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER-A
Tryb DIMMER-A:
Zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych
(ON) światłach pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik
ma wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt
intensywne.
Tryb DIMMER ON:
Wyłączenie podświetlenia urządzenia.
Tryb DIMMER OFF:
Włączenie podświetlenia urządzenia.
3
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć normalny
tryb.
Wska źnik znika.
Uwagi
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik
zostanie wyłączony.
• Funkcja nie działa, jeżeli ustawienie ILLUMINATI ma wartość inną
niż TYPE1 w modelu CDE-126BT; patrz „Zmiana koloru
podświetlenia (tylko model CDE-126BT)” na str. 18.
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BANDTA, aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać
tryb strojenia.
DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych)
OFF (tryb ręczny) DX SEEK
Uwaga
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Try b sta cji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału
(funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym
(strojenie ręczne).
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną
stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę
częstotliwości.
9-PL
Page 10
Ręczne programowanie stacji radiowych
Podczas odbierania stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać
przez co najmniej 2 sekundy jeden z preset buttons (1 through 6), pod którym stacja ma zostać
zaprogramowana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal:
FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna
stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając przycisk
FUNC.SETUP, co umożliwi sterowanie.
Automatyczne programowanie stacji
1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BANDTA , aż zostanie
wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co
najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na
wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie
wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w
wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla
przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile
sygnału.
Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza
stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji
wybranej przed włączeniem procedury automatycznego
programowania.
Wybór zaprogramowanych stacji
Wybrać zakres fal radiowych, a następnie nacisnąć jeden z
preset buttons (1 through 6), pod którymi są
zaprogramowane żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer
oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Uwaga
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając przycisk
FUNC.SETUP, co umożliwi sterowanie.
RDS
Rotary encoder
BAND/TA
/SOUND
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) na ON/OFF
RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji
informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej
transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie
różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa
stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale
nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć wskaźnik
.
2
Naciśnij 1AF, aby wybrać tryb AF (częstotliwości
alternatywnych) ON lub OFF.
3
Nacisnąć przycisk FUNC.SETUP, aby włączyć tryb
zaprogramowanych stacji.
Wska źnik znika.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do
stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest
potrzebne.
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik
zostanie wyłączony.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PIIdentyfikacja programu
PSNazwa stacji
AFLista częstotliwości alternatywnych
TPZnacznik systemu informacji dla kierowców
TAWiadomości drogowe
EONInformacje o innych sieciach
FUNC./SETUP
/ENT
1/AF
VIEW
10-PL
Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji
RDS
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC.SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
Page 11
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb REGIONAL, a
następnie nacisnąć przycisk ENT.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią
lokalną stację RDS.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC.SETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk SOUND, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawianie funkcji PI SEEK
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC.SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb PI SEEK, a
następnie nacisnąć przycisk ENT.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC.SETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk SOUND, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
Odbieranie informacji o ruchu drogowym
podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania
radia
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o
ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym,
urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz CD lub audycję
radiową FM.
Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się,
urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było
odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu
drogowym:
W trybie odtwarzacza płyt CD:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o
ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana
automatycznie.
Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych
sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z
listy AF. Wskaźnik „EON” świeci się, gdy odbierana jest stacja RDS
EON. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu drogowym,
radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do odpowiedniej stacji
aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć tryb Informacje o ruchu
drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk BANDTA, aby włączyć wskaźnik „TA”.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację
nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest
dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się.
Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są
nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane,
urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się
nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie
automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu przez 5 sekund
wyświetlany jest komunikat „TRF-INFO” (Informacje o ruchu
drogowym).
Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym,
naciśnij lekko przycisk BANDTA , aby pominąć te informacje o ruchu
drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać
następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji
o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany.
Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom
głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego
poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wyświetlić tekst nadawany przez stację radiową
podczas odbierania stacji FM w trybie radio, należy
nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji):
PS (nazwa stacji)
PS (nazwa stacji)
* Naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy
przycisku VIEW podczas wyświetlania komunikatu PS w trybie
radia spowoduje wyświetlanie częstotliwości przez 5 sekund.
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji):
CZĘSTOTLI WOŚĆ TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
CZĘSTOTLIWOŚĆ
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat
„WAITING” (Oczekiwanie), a następnie rozpoczyna się
przewijanie komunikatu tekstowego.
Uwaga
• Jeśli nie ma informacji tekstowych lub jeśli urządzenie nie może
odebrać poprawnego komunikatu tekstowego, na wyświetlaczu pojawia
się napis „NO TEXT” (Brak tekstu).
• Pliki w formacie WMA chronione w systemie DRM (Digital Rights
Management), pliki w formacie AAC zakupione za pomocą witryny
iTunes Store oraz pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona
praw autorskich) nie mogą być odtwarzane przez to urządzenie.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/
AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
Opcja Repeat Play
1
Nacisnąć przycisk 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
Poniższa tabela zawiera informacje o płytach, które można odtwarzać w
określonych urządzeniach.
CDCD-TEXTMP3WMAAAC
CDE-126BT
CDE-125BT
1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.
Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć przycisk SOURCE, aby
przejść w tryb DISC.
2
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk 1AF lub 2, aby wybrać odpowiedni folder.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 1AF lub 2 sprawia, że
foldery są zmieniane w sposób ciągły.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór
(plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
*1 Wyłącznie utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
*2 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie. (Tylko
tryb MP3/WMA/AAC)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(off).
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)
1
Nacisnąć przycisk 5.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
*2
*1
*1 Utwory są odtwarzane w kolejności losowej. (Tylko tryb
odtwarzacza CD)
*2 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane losowo. (Tylko tryb
MP3/WMA/AAC)
*3 Pliki są odtwarzane w kolejności losowej. (Tylko tryb MP3/
WMA/AAC)
*4 W trybie USB wszystkie pliki przechowywane w pamięci USB są
odtwarzane w kolejności losowej, a wskaźnik „” świeci.
2
Aby wyłączyć tr yb odtwarzania M.I.X., postępuj ąc zgodnie
z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
*3/*4
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
ENT.
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do
odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W
przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Po włożeniu płyty jest wyświetlany wskaźnik „”.
12-PL
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i
odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text
wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek
przypisanych każdemu z utworów.
1
Naciśnij przycisk ESC podczas odtwarzania.
Spowoduje to ustawienie trybu wyszukiwania i wyświetlenie
wskaźnika „”.
Page 13
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk ENT.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ESC
w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania
zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania
M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku (dotyczy
plików MP3/WMA/AAC)
Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas
odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ESC, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb
wyszukiwania według nazwy folderu, następnie należy
nacisnąć przycisk ENT.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany folder.
zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność.
• Nacisnąć przycisk SOUND w trybie wyszukiwania, aby powrócić
do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Nacisnąć przycisk 1AF lub 2, aby wybrać inny folder.
Szybkie wyszukiwanie
Utwory (pliki) można wyszukiwać.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ESC w trybie CD/MP3/WMA/AAC, aby
uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór
(plik).
Wybrany utwór jest odtwarzany natychmiastowo.
Uwaga
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ESC
w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania
zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność.
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ENT, aby odtworzyć pierwszy plik w
wybranym folderze.
Uwagi
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ESC
w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania
zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENT. Można wyszukiwać pliki w
folderze.
• Nacisnąć przycisk SOUND, aby wyłączyć tryb wyszukiwania
według nazwy folderu w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania
według nazwy pliku.
• Folder główny wyświetlany jest jako „ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie
odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć
przycisk ESC, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb
wyszukiwania według nazwy pliku, następnie należy
nacisnąć przycisk ENT.
3
Wybrać żądany plik, przekręcając Rotary encoder.
4
Nacisnąć przycisk ENT, aby odtworzyć wybrany plik.
Uwagi
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ESC
w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania
PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w
tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja,
przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw
autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez
ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG-1 Audio Layer 3”,
jest standardem kompresji zalecanym przez ISO (International
Standardization Organization) oraz przez komisję MPEG
współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC).
Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3
może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co
wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich
wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej
jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez
usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są
maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media
danych audio.
WMA jest formatem podobnym do danych dźwiękowych MP3,
umożliwia on osiągnięcie jakości dźwięku płyty CD przy mniejszych
wielkościach plików.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy
format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworz enia plików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z
kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące
tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika
tego oprogramowania.
Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie,
mają następujące rozszerzenia: „mp3” / „wma” / „m4a”. Pliki bez
rozszerzeń nie mogą być odtwarzane (obsługiwane wersje WMA 7,1, 8 i
9). Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone plik i AAC (z rozszerzeniem
„.aac”) nie są obsługiwane.
™
Audio” jest formatem skompresowanych
13-PL
Page 14
Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy
Katalog
główny
FolderPlik MP3/WMA/AAC
stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej
akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie
być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe.
Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest
obsługiwane.
Obsługiwane częstotl iwości próbkowania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość transmisji:
WMA
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość transmisji:
AAC
Częstotliwości
próbkowania:
Szybkość transmisji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od
częstotliwości próbkowania.
Znaczniki ID3/WMA
Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA.
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może
wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżki), nazwę wykonawcy i nazwę
albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA.
Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki
alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników
WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku znaków nieobsługiwanych
jest wyświetlany komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa).
Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w
znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe.
Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Tworzenie płyt z plikami MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na
płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania
płyt CD-R. Na płycie można zapisać do 510 plików/folderów (łącznie z
folderami głównymi), a maksymalna liczba folderów wynosi 255.
Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta wychodzi poza opisane
powyżej ograniczenia.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Systemy plików
Urządzenie obsługuje płyty sformatowane w standardach ISO9660
Level 1 i Level 2.
Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać.
Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (łącznie z
katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest
ograniczona.
W nazwach folderów/plików mogą być używane litery od A do Z (małe i
wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie („_”).
Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz
innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików,
folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROW XA, Mixed Mode CD, Enhanced
CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne.
Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie
Track At Once ani pakietowo.
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do
nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność
odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w
dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików.
Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze nie ma
plików.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu.
Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku,
lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane
(nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany
(nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość
próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są
większe.
Kodowa nie
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików
dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze, takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców,
nazwy albumów itp. zapisane w plik ach MP3/WMA/AAC.
Katalog główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się na najwyższym
poziomie systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i
pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
14-PL
Page 15
Ustawienia dźwięku
BAND/TA
/SOUND
SOURCE/
/ESC
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
(Zawęż)
(Poszerz)
2
Przekręcić Rotary encoder lub nacisnąć przycisk
BANDTA, SOURCE itp., aby zmienić ustawienie.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk ESC, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
• Funkcja nie działa, jeżeli opcja DEFEAT jest ustawiona na ON.
Ustawianie kontroli poziomu głośności
tonów niskich
Można zmienić sposób podbijania tonów niskich, aby utworzyć własne
preferencje brzmienia.
Element ustawień: BASS
Regulacja poziomu głośności subwoofera/
tonów niskich/tonów wysokich/balansu
(kanały lewy i prawy)/fader (przód-tył)/
Defeat
1
Nacisnąć kilkakrotnie Rotary encoder (AUDIO), aby
wybrać żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący
sposób:
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
żądane pasmo tonów niskich.
Poszerza lub zwęża podbijane pasmo tonów niskich. Ustawienie
szerszego zakresu powoduje podbijanie szerszego zakresu
częstotliwości powyżej i poniżej częstotliwości centralnej.
Ustawienie węższego zakresu powoduje wyłącznie podbijania
częstotliwości bliskich częstotliwości centralnej.
Ustawiania poziomu głośności tonów niskich
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany poziom
głośności tonów niskich (–7~+7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów niskich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie Rotary
encoder. Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów
niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader
(przód-tył)/Defeat” na str. 15.
Uwaga
• Ustawienia tonów niskich będą zapamiętywane indywidualnie dla
każdego źródła (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.) do chwili, gdy
ustawienie zostanie zmienione. Ustawienia częstotliwości i pasma
tonów niskich wykonane dla jednego źródła obowiązują dla wszystkich
innych źródeł (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.).
*
.
Kroki od 1 do 3 służą do wyboru jednego z trybów ustawień, który ma
zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na temat wybranego
elementu menu podane są w odpowiedniej sekcji poniżej.
1
Aby wybrać żądany tryb ustawiania dźwięku, nacisnąć
przycisk SOUND.
BASS TREBLE HPF BASS
15-PL
Page 16
Ustawianie poziomu głośności tonów
wysokich
Można zmienić sposób podbijania tonów wysokich, aby utworzyć
własne preferencje brzmienia.
Element ustawień: TREBLE
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów
wysokich
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany poziom
głośności tonów wysokich (–7~+7)
Można zwiększać poziom głośności tonów wysokich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie Rotary
encoder. Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów
niskich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/fader
(przód-tył)/Defeat” na str. 15.
Uwaga
• Ustawienia tonów wysokich będą zapamiętywane indywidualnie dla
każdego źródła (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.) do chwili, gdy
ustawienie zostanie zmienione. Ustawienia częstotliwości i pasma
tonów wysokich wykonane dla jednego źródła obowiązują dla
wszystkich innych źródeł (FM, MW (LW), odtwarzacz CD itp.).
*
.
Regulacja filtra górnoprzepustowego
Filtr górnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z
osobistymi upodobaniami.
Element ustawień: HPF
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną
częstotliwość HPF.
OFF 60 Hz 80 Hz 100 Hz
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości powyżej wybranego
poziomu odcięcia.
Włączanie i wyłączanie funkcji podbijania
dźwięków niskich i wysokich
Podbijanie dźwięków niskich i wysokich oznacza wzmocnienie
dźwięków o niskich i wysokich częstotliwościach przy ustawionej niskiej
głośności. Kompensuje to zmniejszenie czułości słuchu tonów niskich i
wysokich.
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
Rotary encoder (LOUD), aby włączyć lub wyłączyć tryb
podbijania tonów wysokich i niskich przy niskim
wzmocnieniu dźwięku.
Uwaga
• Funkcja nie działa, jeżeli opcja DEFEAT jest ustawiona na ON.
Wyświetlanie tekstu
W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD Text
wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa albumu czy nazwa
ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formacie MP3/WMA/AAC, mogą
być również wyświetlane takie informacje jak: nazwa folderu, nazwa
pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXT SCR wybrane jest ustawienie SCR MANU,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku
VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (z
wyjątkiem trybu radio).
Informacje w yświetlane w trybie radio :
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji)
PS (nazwa stacji)
PS (nazwa stacji)
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji)
CZĘSTOTLI WOŚĆ TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ
CZĘSTOTLIWOŚĆ
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania płyt CD:
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TEKST (NAZWA PŁYTY)
TEKST (NAZWA UTWORU)
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania plików MP3/WMA/
AAC:
NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NR FOLDERU/NR PLIKU
NAZWA FOLDERU NAZWA PLIKU NAZWA WYKONAWCY
NAZWA ALBUMU
JAKI UPŁYNĄŁ
Wskaźniki
Oprócz informacji tekstowych wyświetlane są, w zależności od trybu
pracy, następujące wskaźniki.
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest
informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
*2 Folder główny wyświetlany jest jako „ROOT”.
*3 W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub nazwa utworu)
wyświetlana jest informacja: „DISC TEXT”/„TRACK TEXT”.
Try b od twa-
rzania płyt CD
wyświetlana
nazwa płyty*3
(CD-Text)
wyświetlana
nazwa
*3
utworu
(CD-Text)
Tryb MP3/
WMA/AAC/USB
AUDI O
wyświetlana
nazwa
*1
albumu
wyświetlany
tytuł utworu
nazwa pliku
*1
wyświetlana
nazwa
albumu
wyświetlany
/
tytuł utworu
Tryb iPod /
iPhone
*1
*1
Te ks t
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje, takie jak
nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „informacje
tekstowe”.
Uwagi
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych informacji,
np. w przypadku nietypowych znaków diakrytycznych.
• Jeżeli urządzenie nie może wyświetlić informacji tekstowych, widoczny
jest komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa).
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane
nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX
Przenośny odtwarzacz muzyczny można podłączyć do złącza
wejściowego na przednim panelu. Wymagany jest opcjonalny kabel
adaptera (standardowy RCA na 3,5ø mm z miniwtyczką lub 3,5ø mm na
3,5ø mm z miniwtyczką).
Nacisnąć przycisk SOURCE i wybrać tryb AUX, aby
słuchać dźwięku z urządzenia przenośnego.
SETUP
Rotary encoder (AUDIO)
SOURCE/
/SOUND
Ustawianie funkcji
Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i
wymagań. Z poziomu menu SETUP możliwe jest dostosowywanie
dźwięku, obrazu itd.
Kroki od 1 do 4 służą do wyboru jednego z trybów menu
SETUP: tego, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe
informacje na temat wybranego elementu menu SETUP
podane są w odpowiedniej sekcji poniżej.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC.SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądane menu
SETUP, a następnie nacisnąć przycisk ENT.
(np. wybrać przycisk SUBWOOFER)
BT IN PLAY MODE AUX+ SETUP AUX+ NAME*1 AUX
NAME POWER IC DEMO SUBWOOFER SUBW SYS
ILLUMINATI
REGIONAL
*1 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX+ SETUP jest
ustawiona na ON.
*2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja SUBWOOFER jest
ustawiona na ON.
*3 Tylko model CDE-126BT.
*4 Patrz „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS” na
str. 10.
*5 Patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 11.
FUNC./SETUP
/ENT
*3
SCROLLTYPE TEXT SCR FM-LEVEL
*4
PI SEEK*5 CYRILLIC BT IN
*2
Uwaga
• Jeśli pamięć USB jest bezpośrednio podłączona do terminalu USB,
rozmiar lub kształt mogą utrudniać prowadzenie, należy więc unikać
podłączania terminalu wejściowego AUX i pamięci USB jednoczesnie.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby zmienić ustawienie.
(np. wybrać przycisk SUBW ON lub SUBW OFF.)
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC.SETUP, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk SOUND, aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
17-PL
Page 18
Ustawianie funkcji BLUETOOTH
Dostosowywanie obrazu
Ustawianie połączenia BLUETOOTH (BT IN)
Korzystając z technologii BLUETOOTH, można korzystać z telefonu
wyposażonego w interfejs BLUETOOTH bez użycia rąk.
Element ustawień: BT IN
Zawartość ustawienia:
BT ADAPTER (Ustawienie początkowe) / BT OFF
BT ADAPTER:
Wybrać opcję ADAPTER w przypadku korzystania z funkcji
BLUETOOTH. W celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat procedury konfiguracji patrz „BLUETOOTH – funkcja
SETUP” na str. 21.
BT OFF:
Wybierz ustawienie OFF, jeśli funkcja BLUETOOTH nie jest
używana.
Dostosowywanie dźwięku
Regulacja poziomów sygnału źródłowego
Jeśli różnica poziomu głośności między odtwarzaczem CD a radiem FM
jest zbyt duża, należy wyregulować poziom sygnału FM.
Element ustawień: FM-LEVEL
Zawartość ustawienia:
FM-LV HI (Ustawienie początkowe) / FM-LV LOW
Włączanie i wyłączanie subwoofera
Gdy subwoofer jest włączony, należy wykonać poniższe kroki, aby
ustawić poziom sygnału wyjściowego subwoofera.
1
W trybie standardowym naciskać Rotary encoder
(AUDIO), aż do wybrania trybu SUBWOOFER.
2
Wyregulować poziom, przekręcając Rotary encoder.
Element ustawień: SUBWOOFER
Zawartość ustawienia:
SUBW ON (Ustawienie początkowe) / SUBW OFF
SUBW ON:
Wybierz ustawienie ON, jeśli subwoofer jest włączony.
SUBW OFF:
Wybierz ustawienie OFF, jeśli subwoofer jest wyłączony.
Ustawianie systemu subwoofera
Wybrać opcję SYS 1 lub SYS 2, aby włączyć wybrany efekt subwoofera.
Element ustawień: SUBW SYS
Zawartość ustawienia:
SUBW SYS 1 (Ustawienie początkowe) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1:
Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym ustawieniem
głośności.
SUBW SYS 2:
Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne ustawienie
głośności. Na przyk ład nawet przy niskim poziomie głośności
subwoofer nadal jest słyszalny.
Zmiana koloru podświetlenia (tylko model
CDE-126BT)
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia następujących czterech
przycisków: SOURCE, BANDTA, , .
Kiedy kolor czterech przycisków jest niebieski, pozostałe przyciski
mają kolor czerwony.
TYPE2 :
Kiedy kolor czterech przycisków jest zielony, pozostałe przyciski
mają kolor zielony.
TYPE3 :
Kiedy kolor czterech przycisków jest pomarańczowy, pozostałe
przyciski mają kolor czerwony.
TYPE4 :
Kiedy kolor czterech przycisków jest czerwony, pozostałe przyciski
mają kolor czerwony.
Ustawienia rodzaju przewijania
Użytkownik ma do wyboru dwie metody przewijania.
Należy wybrać rodzaj przewijania odpowiadający własnym
preferencjom.
Element ustawień: SCROLLTYPE
Zawartość ustawienia:
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Ustawienie początkowe)
SCR TYPE1:
Znaki pojedynczo przewijane są od prawej do lewej strony.
SCR TYPE2:
Słowa budowane są od lewej do prawej, po jednej literze. Gdy
wyświetlacz zapełni się, wyświetlane informacje zostają
skasowane i na wyświetlaczu w identyczny sposób pojawia się
dalsza część tekstu, aż do wyświetlenia wszystkich słów tytułu.
Ustawianie przewijania (TEXT SCR)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek
zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również informacji
tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz znaczników.
Element ustawień: TEXT SCR
Zawartość ustawienia:
SCR AUTO / SCR MANU (Ustawienie początkowe)
SCR AUTO:
Informacja tekstowa CD, informacja tekstowa o nazwie folderu i
pliku oraz informacje zawarte w znacznikach przewijane są
automatycznie.
SCR MANU:
Wskazania wyświetlacza przewijane są po włożeniu płyty lub po
zmianie ścieżki itp.
Uwaga
• Urządzenie przewija nazwy tekstowe płyty, nazwy folderów, nazwy
plików i informacje zawarte w znacznikach.
18-PL
Page 19
Demonstracja
Głośniki
GŁOŚNIK
PRAWY PRZEDNI
Prawy
przedni
GŁOŚNIK
PRAWY TYLNY
Prawy
tylny
GŁOŚNIK
LEWY TYLNY
Lewy
tylny
GŁOŚNIK
LEWY PRZEDNI
Lewy
przedni
Lewy
przedni
Wzmacniacz
Prawy
przedni
Lewy
tylny
Wzmacniacz
Prawy
tylny
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Element ustawień: DEMO
Zawartość ustawienia:
DEMO ON / DEMO OFF (Ustawienie początkowe)
Uwaga
• Aby wyjść z trybu Demo, ustawić opcję DEMO OFF.
Ustawianie języka (CYRILLIC)
Istnieje możliwość ustawienia języka wyświetlanego przez urządzenie.
Element ustawień: CYRILLIC
Zawartość ustawienia:
OFF (Ustawienie początkowe) / ON
OFF :
Angielski, czcionka łacińska
ON :
Rosyjski, angielski
Uwaga
• Informacje dotyczące wyświetlania języka rosyjskiego na tym
urządzeniu zawiera poniższa tabela.
Таблица символов для
русского языка
Дисплей
D:
Символ
C:
D
CDCDCDC
Element ustawień: PLAY MODE
Zawartość ustawienia:
CD-DA (Ustawienie początkowe) / CDDA/MP3
CD-DA:
Możliwość odtwarzania tylko danych CD zapisanych w sesji 1.
CDDA/MP3:
Możliwość odtwarzania danych CD, plików MP3/WMA/AAC w
trybie mieszanym oraz płyt wielosesyjnych.
Uwaga
• Parametry te należy ustawić przed włożeniem płyty. Jeżeli płyta już
znajduje się w czytniku, należy ją najpierw wyjąć.
Urządzenie zewnętrzne
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz zewnętrzny,
jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie wzmacniacza
wbudowanego w radioodtwarzaczu.
Element ustawień: POWER IC
Zawartość ustawienia:
POW ON (Ustawienie początkowe) / POW OFF
POW ON :
Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze wzmacniacza
wbudowanego.
POW OFF :
Ten tryb należy stosować, gdy wyjście radioodtwarzacza
podłączone jest do wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim
ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia głównego jest
wyłączony (OFF) i nie podaje sygnału do głośników.
POW ON :
MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie plików MP3 (PLAY MODE)
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz MP3/
WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD Extra)). W
pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie rozszerzonym
może być jednak trudne. W takim przypadku należy wybrać
odtwarzanie tylko pojedynczej sesji z danymi CD. Jeżeli płyta zawiera
zarówno dane CD jak i dane MP3/WMA/AAC, odtwarzanie płyty
rozpoczyna się od jej części z danymi CD.
POW OFF :
CDE-126BT:
19-PL
Page 20
CDE-125BT:
Lewy
przedni
Wzmacniacz
Prawy
przedni
Nawiązywanie połączeń
bez użycia rąk poprzez BT
Uwaga
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie wytwarza
żadnego dźwięku.
Ustawianie trybu AUX+ SETUP
Do złącza Full Speed można podłączyć urządzenie zewnętrzne (np.
przenośny odtwarzacz muzyczny). Wymagany jest przewód przejściowy
(KCE-237B) do tworzenia (opcja) wejścia AUX IN.
Przenośny odtwarzacz muzyczny i urządzenie iPod/iPhone nie mogą
być podpięte równocześnie do tego samego złącza Full Speed.
Element ustawień: AUX+ SETUP
Zawartość ustawienia:
AUX+ ON / AUX+ OFF (Ustawienie początkowe)
AUX+ ON* :
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone
jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk
SOURCE i wybrana zostanie opcja AUX+ źródłem dla
radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia
przenośnego.
* Ustawienie opcji AUX+ można zmienić, gdy opcja AUX+ jest
ustawiona na ON.
Nacisnąć przycisk ENT gdy opcja AUX+ jest ustawiona
na ON, i wybrać opcję AUX+ NAME, przekręcając Rotary encoder, a następnie nacisnąć przycisk ENT. Po
wykonaniu tych czynności przekręcić Rotary encoder, aby
wybrać żądane ustawienie opcji AUX+.
AUX+ OFF:
Opcję OFF należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączony
jest odtwarzacz iPod/iPhone.
Ustawianie trybu AUX NAME
Ustawienie opcji AUX NAME można zmienić w trybie SETUP.
Element ustawień: AUX NAME
Zawartość ustawienia:
AUXIL IARY
PORTABLE
*1 Po skonfigurowaniu ustawienia na wyświetlaczu pojawi się
*2 Po skonfigurowaniu ustawienia na wyświetlaczu pojawi się
*1
(Ustawienie początkowe) / TV / DVD /
*2
/ GAME
napis AUX.
napis PMD.
/VOICE DIAL
Rotary encoder
1/AF (ABC)
2 (ABC)
/ENT
FUNC./SETUP
Konfiguracja przed rozpoczęciem
korzystania
Informacje o plikach BLUETOOTH
BLUETOOTH to technologia bezprzewodowa umożliwiająca
komunikację między urządzeniami przenośnymi a komputerami
osobistymi znajdującymi się w niewielkiej odległości od siebie. Dzięki
technologii BLUETOOTH można nawiązywać połączenia lub przesyłać
dane między zgodnymi urządzeniami w trybie głośnomówiącym.
Uwagi
• W zależności od wersji protokołu BLUETOOTH, urządzenie
obsługujące technologię BLUETOOTH może nie połączyć się z
odtwarzaczem.
• Prawidłowa współpraca tego odtwarzacza ze wszystkimi urządzeniami
zgodnymi ze standardem BLUETOOTH nie jest gwarantowana.
Informacje na temat obsługi zgodnego urządzenia BT można uzyskać u
sprzedawcy produktów firmy ALPINE lub w witrynie internetowej tej
firmy.
• W zależności od warunków otoczenia, połączenie bezprzewodowe
BLUETOOTH może być niestabilne.
• Przed nawiązaniem połączenia lub przeprowadzeniem konfiguracji
należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu.
• W zależności od podłączonych urządzeń zgodnych ze standardem
BLUETOOTH, ich działanie może się różnić. Należy zapoznać się z
Instrukcją użytkownika podłączonych urządzeń.
• Podczas wyszukiwania tego urządzenia przy użyciu telefonu zgodnego
ze standardem BLUETOOTH nazwa urządzenia jest wyświetlana w
postaci odpowiedniej nazwy modelu.
20-PL
Przed rozpoczęciem obsługi w trybie
głośnomówiącym
Przed rozpoczęciem obsługi telefonu bez użycia rąk, należy
skonfigurować poniższe ustawienia.
Ustawić opcję „BT IN” na BT ADAPTER. Patrz „Ustawianie
połączenia BLUETOOTH (BT IN)” na str. 18.
Uwaga
• Przed rozpoczęciem korzystania z telefonu bez użycia rąk należy
połączyć go z tym urządzeniem. Patrz „BLUETOOTH – funkcja
SETUP” na str. 21.
Page 21
Jak połączyć urządzenie zgodne ze
standardem BLUETOOTH (nawiązywanie
komunikacji)
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sterowania przez
urządzenie zgodne ze standardem BLUETOOTH, należy zapoznać się z
Instrukcją użytkownika urządzenia zgodnego ze standardem
BLUETOOTH.
1
Ustawić połączenie BLUETOOTH z urządzenia zgodnego
ze standardem BLUETOOTH.
2
Na połączonym urządzeniu zostanie wyświetlony kod PIN
(„0000”).
Uwaga
• Kod PIN jest stały: „0000”.
3
Wprowadzić kod PIN („0000”) w urządzeniu zgodnym ze
standardem BLUETOOTH.
4
Jeśli urządzenie zostanie prawidłowo podłączone do
urządzenia obsługującego funkcję BLUETOOTH, na
wyświetlaczu pojawi się napis „CONNECTED”, a urządzenie
przełączy się na tryb zwykły.
Uwagi
• Pozycja numer 5 rejestracji zostaje usunięta po przełączeniu stacyjki z
pozycji ACC na pozycję OFF. Jeśli zarejestrowano urządzenia we
wszystkich pięciu pozycjach, nie można zarejestrować szóstego
urządzenia. Aby zarejestrować kolejne urządzenie, trzeba najpierw
usunąć jedno z urządzeń zarejestrowanych w pozycjach 1-5.
• Jeśli urządzenie obsługujące technologię BLUETOOTH zostanie
pomyślnie podłączone, następnym razem gdy kluczyk w stacyjce
samochodu zostanie ustawiony w pozycji ON, radioodtwarzacz
automatycznie zacznie łączyć się z poprzednio podłączonym
urządzeniem. Połączenie może jednak nie być możliwe. Jeśli nie można
automatycznie nawiązać połączenia, należy spróbować nawiązać je
ręcznie.
• Dla opcji „VISIBLE M” wybierz ustawienie VISI M ON, aby to
urządzenie rozpoznawało telefon komórkowy, patrz „Ustawianie trybu
wyszukiwania” na str. 21. Informacje na temat wprowadzania hasła
(kodu) telefonu komórkowego zawiera odpowiednia Instrukcja
użytkownika.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądane elementy,
a następnie nacisnąć przycisk ENT.
BT IN BT MENU* PAIR ED DEV* VISIBLE M* AUTO ANS*
CLEAR DEV
FW VERSION
* Po ustawieniu opcji „BT IN” na BT ADAPTER zostaną
wyświetlone powyższe elementy.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby zmienić ustawienie.
4
Nacisnąć i przytrzymać przycisk FUNC.SETUP przez co
najmniej 2 sekundy.
Try b SET UP zo stanie wyłączo ny.
*
SEV NAME* MIC INPUT* SPEAKER SL*
*
FW UPDATE
*
Ustawianie języka menu BT Menu
Menu BT Menu można ustawić na jeden z 6 języków.
Element ustawień: BT MENU
Zawartość ustawienia:
ENGLISH / DEUTSCH / FRANCAIS / ESPANOL / ITALIANO /
NEDERLANDS
Ustawianie urządzenia BLUETOOTH
Wybierz jedno z 5 podłączonych i wcześniej zarejestrowanych urządzeń
zgodnych ze standardem BLUETOOTH.
Element ustawień: PAI RED DE V
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać urządzenie
zgodne ze standardem BLUETOOTH, które ma być
używane (zmiana połączenia), a następnie nacisnąć
przycisk ENT.
Uwagi
• Jeżeli połączenie zostanie pomyślnie zmienione, przez 2 sekundy będzie
wyświetlany napis „CONNECTED” (Połączono), wskaźnik zaświeci
się, a następnie na wyświetlaczu pojawi się ekran SETUP.
• W przypadku wprowadzenia niewłaściwego kodu lub niepowodzenia
nawiązania komunikacji zostanie wyświetlony napis „FAILED” (Błąd).
• Aby połączyć inne urządzenie zgodne ze standardem BLUETOOTH, po
odłączeniu aktualnego urządzenia należy połączyć wybrane
urządzenie zgodne ze standardem BLUETOOTH.
Kod PIN jest stały: „0000”.
BLUETOOTH – funkcja SETUP
Procedura konfiguracji funkcji
BLUETOOTH
Poniższe kroki 1 do 4 są wspólne dla różnych funkcji BLUETOOTH.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy zapoznać się z opisem
poszczególnych funkcji.
Uwagi
• Podczas połączenia nie można konfigurować ustawień funkcji
BLUETOOTH.
• Ustawić opcję „BT IN” na BT ADAPTER, a następnie wykonać
procedurę BLUETOOTH SETUP.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk FUNC.SETUP, aby uruchomić tryb SETUP.
Ustawianie trybu wyszukiwania
Można określić, czy odtwarzacz ma być rozpoznawany przez urządzenie
zgodne ze standardem BLUETOOTH. Zazwyczaj opcję tę należy
ustawić na VISI M ON.
Element ustawień: VISIBLE M
Zawartość ustawienia:
VISI M ON / VISI M OFF
VISI M ON:
Włączenie rozpoznawania odtwarzacza przez urządzenie zgodne
ze standardem BLUETOOTH.
VISI M OFF:
Wyłączenie rozpoznawania odtwarzacza przez urządzenie zgodne
ze standardem BLUETOOTH.
Uwaga
• W niektórych telefonach komórkowych trzeba wprowadzić hasło.
Informacje na temat wprowadzania hasła telefonu komórkowego
znajdują się w instrukcji obsługi telefonu.
Można określić, czy po nadejściu połączenia ma ono być automatycznie
odbierane.
Element ustawień: AUTO ANS
Zawartość ustawienia:
AT ANS ON / AT ANS OFF
AT A NS O N:
Po nadejściu połączenia zostanie ono automatycznie odebrane po
około 5 sekundach.
AT ANS OFF:
Po nadejściu połączenia nie zostanie ono automatycznie
odebrane. Należy nacisnąć przycisk , aby odebrać połączenie.
Uwaga
• Jeśli ustawienie odbioru połączeń w telefonie komórkowym jest
włączone, połączenie zostanie odebrane automatycznie nawet po
ustawieniu tej opcji na OFF.
Usuwanie urządzenia BLUETOOTH z listy
Historię wcześniej połączonych urządzeń zgodnych ze standardem
BLUETOOTH można usunąć.
Element ustawień: CLEAR DEV
1
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać urządzenie
zgodne ze standardem BLUETOOTH do usunięcia, a
następnie nacisnąć przycisk ENT.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję CLEAR YES
w celu usunięcia urządzenia, a następnie nacisnąć
przycisk ENT.
Uwagi
• Wybranie opcji CLEAR NO spowoduje anulowanie ustawienia.
• Pozycja numer 5 rejestracji zostaje usunięta po przełączeniu stacyjki z
pozycji ACC na pozycję OFF.
Wyświetlanie nazwy operatora
Umożliwia wyświetlanie nazwy operatora połączonego urządzenia
zgodnego ze standardem BLUETOOTH. Jeżeli nie są połączone
urządzenia zgodne ze standardem BLUETOOTH, wyświetlany jest napis
„ID UNSENT”.
Element ustawień: SEV NAME
Uwaga
• W zależności od typu czcionki, niektóre nazwy operatorów mogą nie
być wyświetlane. Wyświetlany jest komunikat „ID UNSENT”.
Regulacja głośności wejścia mikrofonu
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności wejścia mikrofonu.
Element ustawień: MIC INPUT
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany poziom głośności
(0~7).
Uwaga
• Wartości ustawienia nie można zmienić podczas połączenia
telefonicznego. Ustawienie należy dostosować przed nawiązaniem
połączenia.
Wybieranie głośnika zewnętrznego
Dźwięk z telefonu można odtwarzać przez głośniki pojazdu.
Element ustawień: SPEAKER SL
Zawartość ustawienia:
ALL / F-L / F-R / F-LR
ALL:
Dźwięk będzie odtwarzany przez wszystkie głośniki w pojeździe.
F-L:
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni lewy głośnik.
F-R:
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez przedni prawy głośnik.
F-LR:
Dźwięk będzie odtwarzany przez przedni lewy i przedni prawy
głośnik.
Uwaga
• Wartości ustawienia nie można zmienić podczas połączenia
telefonicznego. Ustawienie należy dostosować przed nawiązaniem
połączenia.
Wyświetlanie wersji oprogramowania
sprzętowego
Zostanie wyświetlona aktualna wersja oprogramowania sprzętowego.
Element ustawień: FW VERSION
Aktualizowanie oprogramowania
wewnętrznego
W przyszłości dla tego urządzenia dostępne będą aktualizacje
oprogramowania wewnętrznego BLUETOOTH (w celu zapewnienia
zgodności z telefonami) przeznaczone dla użytkowników.
Aby uzyskać informacje dotyczące aktualizowania oprogramowania
wewnętrznego BLUETOOTH należy odwiedzić lokalną witrynę
internetową firmy Alpine lub wybrać swój kraj na głównej stronie firmy
Alpine dla Europy (http://www.alpine-europe.com).
Element ustawień: FW UPDATE
Obsługa telefonu bez użycia rąk
Informacje o obsłudze telefonu bez
użycia rąk
Połączenia bez użycia rąk można nawiązywać, korzystając z telefonu
komórkowego zgodnego z funkcją HSP (Profil zestawu słuchawkowego)
i HFP (Profil zestawu głośnomówiącego) po połączeniu z
radioodtwarzaczem.
Uwagi
• Rozmów w trybie głośnomówiącym nie należy prowadzić w warunkach
dużego natężenia ruchu ani na wąskich i krętych ulicach.
• Na czas rozmowy należy zamknąć okna, aby ograniczyć hałas
dochodzący z zewnątrz.
• Jeśli obie strony połączenia używają urządzeń w trybie
głośnomówiącym lub rozmowa odbywa się w hałasie, problemy z
usłyszeniem głosu rozmówcy są zwykłym zjawiskiem.
• W niektórych wypadkach, np. przy problemach z linią telefoniczną, lub
w wypadku niektórych urządzeń przenośnych głos może brzmieć
nienaturalnie.
• Używając mikrofonu, należy mówić możliwie bezpośrednio w jego
kierunku, aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku.
22-PL
Page 23
• Funkcje niektórych telefonów komórkowych zależą od możliwości i
ustawień sieci operatora. Ponadto niektóre funkcje mogą nie zostać
uaktywnione przez operatora, a ustawienia sieci mogą ograniczać
działanie funkcji.
Aby uzyskać informacje na temat dostępności i działania funkcji,
należy skontaktować się z operatorem.
Funkcje, możliwości i inne specyfikacje urządzenia oraz informacje
zawarte w Instrukcji użytkownika oparte są na najnowszych
dostępnych informacjach i były prawidłowe w chwili przekazania
materiałów do druku.
Firma Alpine zastrzega sobie prawo do zmiany albo modyfikacji
informacji lub specyfikacji bez powiadomienia ani zobowiązań.
Odbieranie połączenia
Nadejście połączenia sygnalizowane jest dźwiękiem i wyświetleniem
komunikatu (PHONE).
Nacisnąć przycisk .
Połączenie zostanie odebrane.
Uwagi
• Jeśli dla opcji „AUTO ANS” wybrano ustawienie AT ANS ON,
połączenia mogą być odbierane automatycznie. Patrz „Automatyczne
odbieranie połączeń przychodzących (Auto Answer)” na str. 22.
• Podczas nawiązywania połączenia dźwięk źródła w odtwarzaczu jest
wyciszany. Po zakończeniu połączenia odtwarzanie zostanie
wznowione.
Rozłączanie połączenia
Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez co najmniej 2
sekundy.
Połączenie zostanie zakończone.
Uwaga
• Połączenie można również przerwać przez naciśnięcie przycisku .
Funkcja ponownego wybierania numeru
Numer osoby, do której wcześniej dzwoniono, można wybrać ponownie.
Po zakończeniu połączenia wyświetlane będą znaki
„----------”; nacisnąć przycisk w ciągu 5 sekund.
Numer zostanie wybrany ponownie.
Uwaga
• W przypadku odebrania połączenia z nieznanego numeru nie można
użyć funkcji ponownego jego wybrania w celu oddzwonienia.
Nawiązywanie połączenia
W historii połączeń są rejestrowane ostatnio wybierane numery oraz
numery połączeń odebranych i nieodebranych. Istnieje kilka sposobów
nawiązywania połączeń na podstawie „listy połączeń”. Poniższe kroki od
1 do 5 są wspólne dla różnych sposobów nawiązywania połączenia. W
celu uzyskania szczegółowych informacji należy zapoznać się z opisem
danej kategorii.
1
Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlona lista typów połączeń wychodzących.
DIALLED:
Historia wybranych numerów
RECEIVED:
Historia odebranych połączeń
MISSED:
Historia nieodebranych połączeń
PHONE BOOK:
Książka telefoniczna
Jeśli dla opcji „BT MENU” wybrano ustawienie „DEUTSCH”.
GEWAEHLT / ANGENOMMEN / VERPASST / TEL-BUCH
Jeśli dla opcji „BT MENU” wybrano ustawienie „FRANCAIS”.
COMPOSES / RECUS / MANQUES / REPERTOIRE
Jeśli dla opcji „BT MENU” wybrano ustawienie „ESPANOL”.
REALIZADAS / RECIBIDAS / PERDIDAS / AGENDA
Jeśli dla opcji „BT MENU” wybrano ustawienie „ITALIANO”.
EFFETTUATE / RICEVUTE / PERSE / RUBRICA
Jeśli dla opcji „BT MENU” wybrano ustawienie
„NEDERLANDS”.
GEKOZEN / ONTVANGEN / GEMISTE / TEL BOEK
Uwaga
• Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie języka
menu BT Menu” na str. 21.
3
Nacisnąć przycisk ENT.
Tryb połączeń wychodzących zostanie włączony i pojawi się lista
połączeń.
Uwaga
• Lista może zostać wyświetlona z pewnym opóźnieniem, a ponadto
zaraz po zakończeniu połączenia może ona nie być aktualna.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać nazwę lub numer
telefonu z listy.
Uwaga
• Funkcji pomijania alfabetycznego można użyć do wyszukiwania
nazwy lub numeru w książce telefonicznej. Aby uzyskać więcej
informacji na ten temat, patrz „Pomijanie alfabetyczne w książce
telefonicznej” na str. 24.
5
Nacisnąć przycisk ENT.
Zaznaczony numer zostanie wybrany.
Jeżeli do jednej nazwy w książce telefonicznej przypisanych jest
kilka numerów, należy nacisnąć prz ycisk ENT po wybraniu
*
nazwy
, a następnie przekręcić Rotar y encoder, aby zaznaczyć
odpowiedni numer i nacisnąć przycisk ENT; numer
zostanie wybrany. Aby wybrać numer domyślny dla danej
nazwy, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2
sekundy przycisk ENT. W zależności od połączonego
telefonu komórkowego, funkcja ta może nie być obsługiwana.
* Jeżeli nazwa nie zostanie rozpoznana, będzie wyświetlany numer
domyślny.
Uwagi
• Nazwy zapisane w książce telefonicznej są wyświetlane. Jeżeli nazwa
nie jest zapisana, wyświetlany jest numer. Jeżeli nie można wyświetlić
nazwy ani numeru, pojawia się napis „ID UNSENT”.
• W przypadku nawiązania połączenia bezpośrednio z połączonego
telefonu komórkowego numer telefonu nie jest wyświetlany i nie
można ponownie wybrać numeru z urządzenia.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać typ połączeń
wychodzących.
Zawartość ustawienia:
Jeśli dla opcji „BT MENU” wybrano ustawienie „ENGLISH”.
DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
23-PL
Page 24
Ponowne wybieranie numeru z listy historii
połączeń wychodzących
Wybierane wcześniej numery telefonów są zapisywane w historii
wybranych numerów. Numer można wybrać ponownie, wyszukując go z
historii wybranych numerów.
Element ustawień: DIALLED
Wybieranie numeru z listy historii odebranych
połączeń
Numery odebranych połączeń zapisywane są na liście odebranych
połączeń. Numery te można wybrać ponownie, korzystając z tej listy.
Element ustawień: RECEIVED
Uwagi
• Operację tę można wykonać tylko wtedy, gdy połączony jest telefon
komórkowy obsługujący funkcję wybierania głosowego. Jeżeli telefon
komórkowy nie obsługuje funkcji wybierania głosowego, przed 2
sekundy będzie wyświetlany komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa
niemożliwa).
• Skuteczność działania funkcji głosowego wybierania numerów zależy
od zasięgu i lokalizacji mikrofonu telefonu komórkowego. Należy
zwrócić uwagę na lokalizację mikrofonu.
• Działanie funkcji wybierania głosowego zależy od modelu telefonu
komórkowego. Szczegółowe informacje zawiera Instrukcja
użytkownika telefonu komórkowego.
• Jeżeli wypowiedziana nazwa nie zostanie znaleziona, przez 2 sekundy
będzie wyświetlany napis „NO CALL” (Brak połączenia).
• W przypadku nawiązania połączenia za pomocą wybierania głosowego
nie można wyświetlić numeru telefonu ani nazwy.
Wybieranie numeru z listy historii
nieodebranych połączeń
Numery nieodebranych połączeń zapisywane są na liście nieodebranych
połączeń. Numery te można wybrać ponownie, korzystając z tej listy.
Element ustawień: MISSED
Wybieranie numeru z książki telefonicznej
Z telefonu komórkowego można pobrać maksymalnie 1 000 numerów
telefonów. Aby nawiązać połączenie, należy wybrać pozycję z książki
telefonicznej.
Element ustawień: PHONE BOOK
Uwagi
• Jeżeli nie można pobrać nazwy z książki telefonicznej, wyświetlane są
znaki „----------”.
• Kolejność wyświetlania pozycji na liście zależy od typu telefonu
komórkowego.
• W przypadku dodania lub usunięcia pozycji z listy połączeń lub książki
telefonicznej, gdy telefon jest połączony z urządzeniem lista
wyświetlana na urządzeniu może nie zostać zaktualizowana. Jeżeli
lista nie zostanie zaktualizowana, nie będzie można wykonać
połączenia.
Pomijanie alfabetyczne w książce telefonicznej
Funkcja pomijania wg wartości początkowych pozwala na przejście do
następnego numeru, symbolu lub litery, np. od A do B, od B do C.
Po naciśnięciu przycisku 1AF (ABC) możliwe jest pomijanie w
przeciwną stronę np. od B do A.
W trybie przeszukiwania nacisnąć przycisk 1AF lub 2
(ABC), aby użyć funkcji pomijania alfabetycznego.
Wyświetlany jest następny numer, symbol lub litera.
Regulacja głośności przed nawiązaniem
połączenia
Podczas nawiązywania połączenia można regulować poziom głośności.
Przekręcić Rotary encoder, aby ustawić odpowiednią
głośność.
Uwaga
• Konieczne może być zwiększenie głośności dźwięku używanego źródła.
Jednak zwiększenie głośności do zbyt dużego poziomu może
spowodować powstanie pogłosu. W przypadku powstania pogłosu, co
jest związane bezpośrednio z poziomem głośności, należy zmniejszyć
głośność na tyle, aby wyeliminować pogłos. Pogłos przy wysokim
poziomie głośności można także wyeliminować, odwracając mikrofon
od głośników pojazdu (np. przymocowanego do osłony
przeciwsłonecznej).
Korzystanie z funkcji przełączania
połączenia
Po nawiązaniu połączenia funkcja ta umożliwia przesłanie dźwięku z
telefonu do głośników w pojeździe.
Po nawiązaniu połączenia nacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 2 sekundy przycisk ENT, aby przełączyć
dźwięk połączenia między urządzeniem a telefonem
komórkowym.
Uwaga
• W wypadku niektórych modeli telefonów komórkowych wykonanie tej
czynności nie jest możliwe.
Korzystanie z wybierania głosowego
Połączenie można nawiązać, korzystając z wybierania głosowego.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk VOICE DIAL przez co
najmniej 2 sekundy.
Zostanie włączony tryb wybierania głosowego i pojawi się napis
„SPEAK”.
2
Powiedz do mikrofonu odpowiedni numer telefonu i
nazwę.
24-PL
Page 25
Pamięć USB (opcja)
SOURCE/
/ENT
Podłączanie pamięci USB (opcja)
Podłączanie pamięci USB
1
Otworzyć osłonę złącza USB.
2
Podłączyć pamięć USB bezpośrednio do złącza USB lub za
pośrednictwem kabla USB.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC z
pamięci USB (opcja)
W przypadku podłączenia pamięci USB zawierającej pliki MP3/WMA/
AAC, poniższa tabela zawiera informacje na temat tego, które typy
plików mogą być odtwarzane na danych modelach.
MP3WMAAAC
CDE-126BT
CDE-125BT
1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu USB
AUDI O.
2
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
ENT.
• W trybie wyszukiwania nazwy katalog główny wyświetlany jest jako
„ROOT”.
• W przypadku wyszukiwania w trybie USB odtwarzanie utworu
zostanie zatrzymane.
• W trybie odtwarzania plików z pamięci USB dostępne są te same
elementy sterujące i tryby pracy urządzenia, jak w przypadku
odtwarzania płyt CD zawierających pliki MP3/WMA/AAC. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „CD/MP3/WMA/AAC”
na str. 12.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło zostało
zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania (pauzę).
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest
odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
To urządzenie
Złącze USB
Pamięć USB (do
nabycia oddzielnie)
Pamięć USB (do
nabycia oddzielnie)
lub
Kabel (do nabycia
oddzielnie)
Wyjmowanie pamięci USB
1
Ostrożnie odłączyć pamięć USB od kabla USB lub wyjąć ze
złącza USB.
2
Zamknąć osłonę złącza USB.
Uwagi
• Należy zmienić źródło dźwięku na inne niż USB, a następnie odłączyć
pamięć USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie odtwarzania ze źródła
USB może spowodować uszkodzenie danych.
• Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na wprost.
• W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB mimo
podłączenia pamięci USB należy odłączyć pamięć USB i podłączyć ją
ponownie.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli, itp.
• Po odłączeniu pamięci USB należy zamknąć osłonę złącza USB, aby
zapobiec dostawaniu się do niego kurzu i obcych przedmiotów, co może
spowodować uszkodzenie złącza.
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC
zapisanych w pamięci USB
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC po przygotowaniu są zapisywane w pamięci USB.
To urządzenie może rozpoznać co najmniej 100 folderów i 100 plików w
folderze zapisanych w pamięci USB. Odtwarzanie może być niemożliwe,
jeżeli pamięć USB wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia.
Nie ustawiać czasu odtwarzania pliku na war tość przekraczajacą 1
godzinę.
Obsługiwane nośniki
To urządzenie może odtwarzać pliki z pamięci USB.
Systemy pli ków
To urządzenie obsługuje system plików FAT 16/32 dla danych
zapisanych w pamięci USB.
25-PL
Page 26
SOURCE/
/SOUND
/ESC
4
5
6
2
1/AF
/ENT
VIEW
Rotary encoder
Preset buttons
(1 through 6)
iPod/iPhone (opcja)
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone
Do tego urządzenia można podłączyć odtwarzacz iPod/iPhone,
korzystając z oryginalnego kabla połączeniowego ALPINE FULL
SPEED (KCE-433iV) (do nabycia oddzielnie). Gdy odtwarzacz iPod jest
połączony kablem z radioodtwarzaczem, elementy sterujące na
odtwarzaczu iPod są nieaktywne.
Uwagi
• Jeżeli podłączony jest odtwarzacz iPod/iPhone, opcję AUX+ SETUP
należy ustawić na OFF (patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” na
str. 20).
• Po podłączeniu do tego urządzenia telefonu iPhone można używać
jako odtwarzacza iPod. W przypadku użycia telefonu iPhone w trybie
głośnomówiącym, należy użyć modelu z wbudowaną funkcją
BLUETOOTH.
• Funkcje telefoniczne i internetowe urządzeń iPod touch, iPhone itp.
mogą być również używane po podłączeniu do urządzenia. Jednak
używanie tych funkcji powoduje przerwanie lub wstrzymanie
odtwarzania utworów; w tym czasie nie należy dotykać elementów
sterujących urządzenia, aby nie wystąpiła usterka.
• Nie zostawiaj iPod/iPhone w samochodzie, ponieważ mechanizmy tego
urządzenia mogłyby ulec uszkodzeniu, gdyż nie są odporne na
działanie wysokich temperatur i wilgotności.
Modele odtwarzaczy iPod/iPhone współpracujące z
radioodtwarzaczem
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for
iPod. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie.
iPod touch (koniec roku 2009): wersja 3.1.3
iPod nano (5 generacja): wersja 1.0.2
iPod classic (koniec roku 2009): wersja 2.0.4
iPod touch (2 generacja): wersja 3.1.3
iPod nano (4 generacja): wersja 1.0.4
iPod classic (120 GB): wersja 2.0.1
iPod touch (1 generacja): wersja 3.1.3
iPod nano (3 generacja): wersja 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): wersja 1.1.2
iPod nano (2 generacja): wersja 1.1.3
iPod z obsługą wideo: wersja 1.3
iPod nano (1 generacja): wersja 1.3.1
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for
iPhone. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie.
iPhone 3GS: wersja 3.1.3
iPhone 3G: wersja 3.1.3
iPhone: wersja 3.1.3
• Aby dokładnie zapoznać się ze sposobem określania modelu
odtwarzacza iPod, należy przeczytać dokument firmy Apple
„Identifying iPod models”, dostępny na stronie internetowej pod
adresem http://support.apple.com/kb/HT1353
• To urządzenie nie obsługuje funkcji odtwarzania filmów z urządzenia
iPod/iPhone, nawet jeśli używa się odpowiedniego przewodu wideo.
Odtwarzanie
1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu iPod.
2
Aby wybrać żądany utwór, nacisnąć przycisk lub .
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje
ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu bieżącego
utworu.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk
ENT.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod/iPhone do tego urządzenia
odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym
nastąpiło odłączenie odtwarzacza od urządzenia.
• Jeżeli użytkownik słucha wybranego odcinka Podcast lub książki audio,
aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk 1AF lub 2.
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić rozdział,
należy nacisnąć przycisk lub .
Wyszukiwanie określonego utworu
Odtwarzacz iPod/iPhone może zawierać setki utworów. Dzięki
wykorzystaniu informacji zawartych w znacznikach plików i ułożeniu
tych utworów w listy odtwarzania, funkcje wyszukiwania
radioodtwarzacza ułatwią odszukanie utworu.
Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię.
Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar poszukiwań, można
stosować następujące tryby wyszukiwania: Lista odtwarzania/
Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka
audio.
Hierarchia 1Hierarchia 2Hierarchia 3Hierarchia 4
Lista
odtwarzania
(PLAYLIST)
Wykonawca
Kompozytor
(COMPOSER)
Książka audio
(AUDIOBOOK)
(ARTIST )
Album
(ALBUM)
Utwór
(SONG)
Podcast
(PODCAST)
Gatunek
(GENRE)
*
*
*
Utwór——
*
Album
Utwór——
———
Odcinek——
Wykonawca
*
Album
*
———
Utwór—
*
Album
Utwór—
*
Utwór
26-PL
Page 27
Przykład:
wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy
Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się
wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Do tej samej operacji można
użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie wtedy
hierarchia.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć przycisk
ESC.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb ARTIST, a
następnie nacisnąć przycisk ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE
COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądanego
wykonawcę, a następnie nacisnąć przycisk ENT.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany album, a
następnie nacisnąć przycisk ENT.
5
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór, a
następnie nacisnąć przycisk ENT.
Uwagi
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku
ENT na każdym z poziomów hierarchii (z wyjątkiem poziomów
SONG i AUDIOBOOK), odtwarzane są wszystkie utwory znajdujące
się w obrębie wybranej hierarchii..
• Po wybraniu opcji [ALL] w trybie wyszukiwania oznaczonym
symbolem „
iPhone lub w wybranym trybie wyszukiwania należy nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENT.
• W trybie wyszukiwania naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy
przycisku ESC lub brak jakichkolwiek działań w ciągu 10 sekund
spowoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
• Naciśnięcie przycisku SOUND w trybie wyszukiwania spowoduje
powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X.,
następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania wg listy odtwarzania (PLAYLIST) na
wybranej liście odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „NO SONG” (Brak utworów).
• Jeżeli w trybie wyszukiwania „NO PODCAST” (Brak podcastów) na
odtwarzaczu iPod/iPhone nie ma żadnych podcastów, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat PODCAST.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania AUDIOBOOK na odtwarzaczu iPod/
iPhone nie ma żadnych książek audio, na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „NOAUDIOBOK” (Brak książek audio).
• Jeśli „Nazwa iPod” zapisana w urządzeniu iPod/iPhone zostanie
wybrana w żądanym trybie wyszukiwania listy odtwarzania i
naciśnięty zostanie przycisk ENT, będzie można wyszukiwać
wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone. Ponadto,
po naciśnięciu przycisku ENT i przytrzymaniu go przez około 2
sekundy, rozpocznie się odtwarzanie wszystkich utworów znajdujących
się w urzadzeniu iPod/iPhone.
• Zależnie od modelu odtwarzacza iPod/iPhone wyszukiwanie wg
podcasta może nie być obsługiwane.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z preset buttons (1 through 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie
przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 27.
*
”, aby odtworzyć wszystkie utwory w urządzenia iPod/
Szybkie wyszukiwanie
Istnieje możliwość wyszukiwania utworu wśród wszystkich utworów
zapisanych w odtwarzaczu iPod/iPhone bez wybierania albumu,
wykonawcy itd.
1
Aby uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk
ESC.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać szukany utwór.
Wybrany utwór zostaje natychmiast odtworzony.
Uwagi
• Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ESC
w trybie wyszukiwania, aby anulować działanie. Tryb wyszukiwania
zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność.
• Jeżeli w odtwarzaczu iPod/iPhone zapisanych jest wiele utworów,
wyszukiwanie utworu może być czasochłonne.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z preset buttons (1 through 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie
przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten
temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 27.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania z powtarzaniem
().
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może
służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp.
W trybie PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/
COMPOSER/AUDIOBOOK użytkownik może szybko zlokalizować
dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony
procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć
jeden z preset buttons (1 through 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w odtwarzaczu iPod/iPhone znajduje się 100 utworów,
zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano
poniżej). Grupy te przydziela się przyciskom stacji (1 do 6).
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w
połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby
przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić Rotary encoder, aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%)
biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do
83. utworu, a następnie przekręcić Rotary encoder, aby
odszukać żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0%17%33%50%67%8 3%
Przyciski
stacji
Utwory
123456
1.
17.
33.
50.
67.
utwór
utwór
utwór
utwór
utwór
83.
utwór
27-PL
Page 28
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
*1
*2
Album/Gatunek/Kompozytor
Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/
Kompozytor jest bardzo prosta.
Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten
można zmienić.
Aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/
Album/Gatunek/Kompozytora, należy nacisnąć przycisk
1AF lub 2.
Uwagi
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg
utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album,
wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego
wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego ().
2
Aby wyłączyć tr yb odtwarzania M.I.X., postępuj ąc zgodnie
z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane w
trybie wyszukiwania zostają anulowane.
Opcja Repeat Play
W przypadku odtwarzania utworów z odtwarzacza iPod/iPhone
dostępna jest tylko funkcja Repeat One.
Powtór z jeden:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
*
Odtwarzanie losowe (M.I.X.)
Dostępna w odtwarzaczu iPod/iPhone funkcja odtwarzania losowego w
tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako .
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są we właściwej
kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny
album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia
odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w
przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy
odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii
odtwarzane są jednokrotnie.
1
Nacisnąć przycisk 5 .
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
*1 Opcja Shuffle Albums.
*2 Opcja Shuffle Songs.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania M.I.X., postępując zgodnie
z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu
przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwor y nie będą
odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja Shuffle Albums.
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób losowy wszystkie utwory w
odtwarzaczu iPod/iPhone. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie
dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Nacisnąć przycisk 6.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
*
* Powtórz jeden.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem,
postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję
(off).
Uwaga
• W trakcie odtwarzania z powtarzaniem naciśnięcie przycisków
lub nie powoduje wybrania dodatkowych utworów.
Wyświetlanie tekstu
Użytkownik może wyświetlać informacje zawarte w znacznikach
utworu znajdującego się w odtwarzaczu iPod/iPhone.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia sposób wyświetlania.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXT SCR wybrane jest ustawienie SCR MANU,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku
VIEW spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu.
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY
NAZWA ALBUMU
UPŁYNĄŁ
* Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest
informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
Uwagi
• Wyświetlacz może wyświetlać wyłącznie znaki alfanumeryczne
(ASCII).
• Jeżeli nazwa wykonawcy, albumu lub utworu, utworzona w iTunes,
składa się ze zbyt wielu znaków, nie ma możliwości odtwarzania
utworów podczas podłączenia przystawki. W związku z powyższym
zaleca się informacje o długości maksymalnie 250 znaków.
Maksymalna liczba znaków dla urządzenia głównego wynosi 64 (64
bajty).
• Niektóre znaki mogą nie być wyświetlane poprawnie.
• Jeśli informacje nie są obsługiwane przez urządzenie, wyświetlany jest
komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa).
*
TYTUŁ UTWORU* NR UTWORU/CZAS, JAKI
*
* Opcja Shuffle ALL.
28-PL
Page 29
Informacje
W razie trudności
W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a
następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie działa
poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy. Ten
przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku usterki
radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne elementy
systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z
autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu.
– Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie będzie
pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (czerwony) i przewodu
akumulatora (żółty).
– Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
•Przepalony bezpiecznik.
– Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi taka
potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości
znamionowej.
• Błąd wewnętrznego mikrokomputera spowodowany interferencją,
szumami itp.
– Używając długopisu lub innego ostro zakończonego przedmiotu,
nacisnąć przycisk RESET.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy.
– Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału.
– Należy sprawdzić, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być może
antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie podłączona.
– Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest ona
odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości.
– Należy upewnić się, że antena została całkowicie wysunięta; jeżeli
jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości.
– Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest złamana.
• Antena jest słabo uziemiona.
– Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona w
punkcie zamocowania.
CD
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy płyty odtwarzacza CD (+50°C).
– Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe (lub
bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD.
– Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD.
– Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest wkładana w niewłaściwy sposób.
– Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej obsłudze
odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do przodu lub do
tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona.
– Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej płyty CD
w radioodtwarzaczu może doprowadzić do zniszczenia
mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza.
– Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona.
– Należy wyczyścić płytę.
• Płyta jest porysowana.
–Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona.
– Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana.
– Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko w wersji z
wbudowanym odtwarzaczem CD).
•Błąd mechaniczny
– Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu. Jeżeli
sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji nagrywania.
– Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
MP3/WMA/AAC
Pliki w formacie MP3, WMA lub AAC nie są odtwarzane.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/WMA/AAC.
– Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały zapisane w
formacie obsługiwanym przez radioodtwarzacz. Patrz „Informacje
o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 13, a następnie ponownie
nagrać pliki w formacie obsługiwanym przez urządzenie.
29-PL
Page 30
Dźwięk
NO DEVICE
Brak dźwięku w głośnikach.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z wewnętrznego
wzmacniacza.
– Opcja POWER IC jest ustawiona na „POW ON”, patrz
„Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)” na
str. 19.
iPod
Wskazówki dotyczące pamięci USB
• Na złączu USB urządzenia pojawiło się niestandardowe napięcie
(komunikat o błędzie, który może się pojawić, jeżeli do portu USB
podłączono urządzenie niekompatybilne z radioodtwarzaczem).
Błąd lub zwarcie w pamięci USB.
– Należy podłączyć inną pamięć USB.
Odtwarzacz iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych
dźwięków.
• Odtwarzacz iPod nie został rozpoznany.
– Należy zresetować zarówno radioodtwarzacz jak i odtwarzacz
iPod. Patrz „Pierwsze włączenie systemu” na str. 9. Informacje o
resetowaniu odtwarzacza iPod zawiera Instrukcja użytkownika
odtwarzacza iPod.
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
• W napędzie nie ma płyty CD.
– Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany jest
komunikat „NO DISC” (Brak płyty) i radioodtwarzacz nie
rozpoczyna odtwarzania ani nie wysuwa płyty.
– Należy wyjąć płytę, wykonując dwie czynności:
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy
przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
•Błąd mechanizmu.
1 Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
2 Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy ponownie
nacisnąć przycisk .
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po
kilkakrotnym naciśnięciu przycisku , należy skonsultować się
z przedstawicielem firmy Alpine.
• W przypadku, gdy wyświetlany jest komunikat „ERROR” (Błąd):
Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty, należy
nacisnąć przycisk RESET (Patrz „Pierwsze włączenie systemu” na
str. 9), a następnie ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z
przedstawicielem firmy Alpine.
UNIT ERROR
• Podłączone urządzenie USB nie jest obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
– Należy podłączyć urządzenie USB obsługiwane przez
radioodtwarzacz.
• Nie podłączono pamięci USB.
– Należy upewnić się, że pamięć USB została właściwie podłączona
oraz że przewód nie jest nadmiernie pozaginany.
• W pamięci USB nie znaleziono żadnych utworów (plików).
– Po zapisaniu utworów (plików), pamięć USB należy ponownie
podłączyć do radioodtwarzacza.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest
obsługiwana przez radioodtwarzacz.
– Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem.
– Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
NO SUPPORT
• Wprowadzone informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez
urządzenie.
– Należy skorzystać z pamięci USB, w której zapisano informacje
tekstowe obsługiwane przez urządzenie.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem.
– Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest
obsługiwana przez radioodtwarzacz.
– Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
30-PL
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie jest podłączony.
– Należy się upewnić, czy odtwarzacz iPod/iPhone jest właściwie
podłączony (Patrz „Połączenia” na str. 36).
Należy dopilnować, aby nadmiernie nie zginać przewodów.
Page 31
• W odtwarzaczu iPod/iPhone nie ma utworów muzycznych.
– Nagrania muzyczne należy pobrać do odtwarzacza iPod/iPhone z
Internetu, a następnie podłączyć go do radioodtwarzacza.
• Błąd komunikacji.
– Należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF, a następnie
ponownie ustawić go w pozycji ON.
– Należy zresetować odtwarzacz iPod.
– Należy sprawdzić wyświetlacz, ponownie wykonując połączenie
między odtwarzaczem iPod/iPhone a radioodtwarzaczem,
używając do tego przewodu odtwarzacza iPod/iPhone.
• Błąd spowodowany wersją oprogramowania odtwarzacza iPod/
iPhone, która nie jest kompatybilna z radioodtwarzaczem.
– Należy zaktualizować oprogramowanie odtwarzacza iPod/iPhone,
tak aby było ono kompatybilne z radioodtwarzaczem.
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie został wykryty.
– Należy zresetować odtwarzacz iPod.
– Należy użyć innego odtwarzacza iPod/iPhone, jeśli jest dostępny.
• Przepięcie
Odtwarzacz iPod/iPhone jest zasilany zbyt dużym napięciem/
prądem.
– Należy użyć innego odtwarzacza iPod/iPhone, jeśli jest dostępny.
Tryb BLUETOOTH
• Urządzenie BLUETOOTH nie jest podłączone.
– Należy połączyć urządzenie BLUETOOTH.
Zalecenie dotyczące wszystkich trybów
• Wystąpiła usterka, spowodowana zwarciem przewodu głośnika do
karoserii samochodu.
– Poprowadź prawidłowo przewód i ustaw przełącznik „POWER
IC” w pozycji „POW ON”. Patrz „Podłączenie do zewnętrznego
wzmacniacza (POWER IC)” na str. 19. Jeżeli sposób
zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy
skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
szumu
Separacja stereo35 dB
Współczynnik przechwytu2,0 dB
SEKCJA TUNER MW
Zakres strojenia531-1 602 kHz
Czułość (Standard IEC)25,1 µV/28 dB
SEKCJA TUNER LW
Zakres strojenia153-281 kHz
Czułość (Standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Pasmo przenoszenia5-20 000 Hz (±1 dB)
Kołysanie i drżenie
(% WRMS)
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do
szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
SEKCJA USB
Wymagania dotyczące
pamięci USB
Maksymalny pobór mocy500 mA
Klasa pamięci USBPamięć masowa
System plikówFAT 16/32
Dekodowanie plików MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Dekodowanie plików WMAWindows Media
Dekodowanie plików AACPliki „.m4a” w formacie
Liczba kanałów2-kanały (Stereo)
Pasmo przenoszenia
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
Zakres dynamiczny95 dB (przy 1 kHz)
Współczynnik sygnału do
szumu
Separacja kanałów85 dB (przy 1 kHz)
* Pasmo przenoszenia może się zmieniać w zależności od
oprogramowania dekodera i szybkości transmisji.
*
80 dB
65 dB
Poniżej granicy pomiaru
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
USB 1,1/2,0
™
Audio
AAC-LC
5-20 000 Hz (±1 dB)
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
GŁOWICA
Długość fali795 nm
Moc laseraCLASS I
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie14,4 V DC
(dopuszczalne 11-16 V)
Maksymalna moc wyjściowa50 W × 4
Maksymalne napięcie przed
wyjściem
Tony niskie±14 dB przy 60 Hz
Tony wysokie±14 dB przy 10 kHz
Waga1,5 kg (3 funty, 4 uncje)
WYMIARY KORPUSU
Szerokość178 mm (7")
Wysokość50 mm (2")
Głębokość161 mm (6-3/8")
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość170 mm (6-3/4")
Wysokość46 mm (1-13/16")
Głębokość25 mm (1")
Uwaga
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i konstrukcja
urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
2 V/10 k omów
PRZESTROGA
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dolna część odtwarzacza)
SEKCJA BLUETOOTH
Dane techniczne
BLUETOOTH
Moc wyjściowaMaks. +4 dBm (klasa mocy 2)
HFP(profil zestawu
HSP(profil zestawu
BLUETOOTH V2,0
głośnomówiącego)
słuchawkowego)
32-PL
Page 33
Instalacja i podłączenia
Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, przed jego zainstalowaniem
lub podłączeniem należy zapoznać się z poniższymi informacjami
oraz częścią patrz „Instrukcja obsługi” na str. 5.
OSTRZEŻENIE
PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub
uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM
UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu
może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD
UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie
prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji
elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu
doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym
wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej przewodu,
czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, A BY NIE USZKODZIĆ RUR I
PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy
przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani
nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji
elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności
może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚR EDNICTWEM ŚRUB I
NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym,
kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na
bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE nie
mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji elektrycznej ani
uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty
kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W
MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W
wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM
UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA
CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności
kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do
poważnego wypadku.
PRZESTROGA
WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALAC JI KABLOWEJ NALEŻY
POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga
specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze
względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace przedstawicielowi
firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I
MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie
części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem
podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym
zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i
stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB, BY NIE
BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych
(jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi.
Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli
konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w metalu,
należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec ocieraniu się
izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub
zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą
powodować awarie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Przed montażem radioodtwarzacza CDE-126BT/CDE-125BT należy
upewnić się, że odłączono przewód od ujemnego (–) bieguna
akumulatora. Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek
zwarcia.
• Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według
rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe
działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
• Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu
należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np.
komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do
przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia
CDE-126BT/CDE-125BT do skrzynki bezpiecznikowej należy
upewnić się, że obwód, do którego podłączony jest radioodtwarzacz
CDE-126BT/CDE-125BT, jest zasilany prądem o odpowiednim
natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy skonsultować
się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
• Odtwarzacz CDE-126BT/CDE-125BT wykorzystuje gniazda żeńskie
typu RCA, za pomocą których podłączane są inne urządzenia (np.
wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA. Podłączenie niektórych
urządzeń może wymagać zastosowania przejściówki. W takim
przypadku należy skonsultować się z autoryzowanym
przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (–) głośnika jest podłączany do gniazda (–). Nie
wolno podłączać lewego głośnika do gniazda prawego głośnika (i
odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
33-PL
Page 34
WAŻ NE
Maks. 35°
*
Metalowa taśma montażowa
Śruba
Nakrętka
Nakrętka sześciokątna (M5)
To urządzenie
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do
tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny
umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia.
NUMER SERYJNY: []
DATA INSTALACJI: []
INSTALACJĘ WYKONAŁ: []
MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA: []
Instalacja
PRZESTROGA
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji
urządzenia w samochodzie.
Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed
zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia
podtrzymującej panel metalowej płyty.
Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie
większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
1
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego (Patrz
„Wyjmowanie urządzenia” na str. 35). Wsunąć kieszeń
montażową w deskę rozdzielczą i przymocować trwale za
pomocą metalowych klamer.
Wspornik
Kieszeń montażowa
(w zestawie)
Płyty mocujące
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do deski
rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
2
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową, należy
wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza CDE-126BT/
CDE-125BT długą śrubę sześciokątną i nałożyć na nią
gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy
przymocować urządzenie główne za pomocą metalowej
taśmy (do nabycia oddzielnie). Podłączyć wszystkie
przewody do radioodtwarzacza CDE-126BT/CDE-125BT
zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale
PODŁĄCZENIA.
Gumowa osłona (w zestawie)
Śruba
sześciokątna
(w zestawie)
Deska
rozdzielcza
*
To urządzenie
34-PL
* Śrubę* należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
Page 35
3
Sworzeń blokujący
Przednia część
obudowy
Śruby (M5 × 8)
(w zestawie)
To urządzenie
Szyna montażowa
Wsunąć radioodtwarzacz CDE-126BT/CDE-125BT w deskę
rozdzielczą. Po wsunięciu urządzenia do końca należy
upewnić się, że sworznie blokujące są zsunięte w najniższe
położenie. W tym celu można popychać sworznie
śrubokrętem, jednocześnie dociskając urządzenie główne
do deski rozdzielczej. Takie postępowanie gwarantuje
pewne zamocowanie urządzenia głównego, dzięki czemu
nie wypadnie ono z deski rozdzielczej. Zamontować panel
przedni.
Wyjmowanie urządzenia
1
Zdjąć panel przedni.
2
Za pomocą niewielkiego śrubokręta (lub innego
podobnego narzędzia) popchnąć sworznie blokujące w
położenie „górne” (patrz rysunek powyżej). Po
odblokowaniu każdego kolejnego sworznia należy
pociągnąć lekko urządzenie główne, aby zapobiec
ponownemu zablokowaniu sworznia.
3
Wyciągnąć urządzenie główne.
SAMOCHODY JAPOŃSKIE
Montaż mikrofonu
Ze względów bezpieczeństwa mikrofon należy zamontować:
• w bezpiecznym i stabilnym miejscu;
• w miejscu, które nie utrudnia bezpiecznego prowadzenia pojazdu;
• w miejscu umożliwiającym łatwe odbieranie głosu.
Należy wybrać takie miejsce instalacji mikrofonu, które nie będzie
utrudniać odbierania głosu kierowcy. Konieczność przesuwania się
kierowcy w stronę mikrofonu może go rozpraszać i być niebezpieczne.
35-PL
Page 36
Połączenia
(czerwony)
(czarny)
(niebieski)
(różowo-czarny)
(niebiesko-biały)
IGNITION
GND
POWER ANT
AUDIO INTERRUPT IN
REMOTE TURN-ON
Do urządzenia iPod/iPhone
Antena
Złącze antenowe ISO
Złącze antenowe JASO
Nie używane
Do wzmacniacza lub korektora gracznego
Do anteny
Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
Stacyjka
(pomarańczowy)
BATTERY
Tylko CDE-126BT
DIMMER
(żółty)
(zielony)
(zielono-czarny)
(biały)
(biało-czarny)
(szaro-czarny)
(szary)
(oletowo-czarny)
(oletowy)
Głośniki
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Akumulator
Głośniki
Lewy przedni
Prawy przedni
CDE-126BT :
Tylne lub subwoofery
CDE-125BT :
Przednie lub subwoofery
*1
*2
*1 Gdy subwoofer jest ustawiony na OFF: dźwięk odtwarzany jest przez głośniki tylne. Gdy subwoofer jest ustawiony na ON: dźwięk odtwarzany jest
przez subwoofer.
*2 Gdy subwoofer jest ustawiony na OFF: dźwięk odtwarzany jest przez głośniki przednie. Gdy subwoofer jest ustawiony na ON: dźwięk odtwarzany jest
przez subwoofer.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat ustawiania subwoofera na ON/OFF, patrz „Włączanie i wyłączanie subwoofera” na str. 18.
36-PL
Page 37
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic
Radiation Regulation
Declaration of Conformity
Złącze Full Speed
Kontrolowanie sygnałów z urządzenia iPod/iPhone.
Podłączyć do urządzenia iPod/iPhone za pośrednictwem kabla
połączeniowego FULL SPEED (KCE-433iV) (do nabycia oddzielnie) lub
do urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwarzacza
przenośnego) za pośrednictwem przewodu przejściowego
(KCE-237B) w celu utworzenia wejścia AUX IN (do nabycia
oddzieln ie).
Uwaga
• Patrz „Ustawianie trybu AUX+ SETUP” na str. 20.
AUX+ ON :
Jeśli podłączone jest urządzenie zewnętrzne.
AUX+ OFF :
Gdy podłączony jest odtwarzacz iPod/iPhone.
Gniazdo antenowe
Wejście wyciszania dźwięku (różowo-czarny)
Nieużywane w tym urządzeniu.
Zdalne włączanie (niebiesko-biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego włączania
wzmacniacza lub procesora sygnału.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników
pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V,
będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub
przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu.
Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie zamocowany
dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do gniazda
+B anteny, jeśli jest zainstalowana.
Uwaga
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do sterowania
anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą wzmacniacza,
procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału
podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne
przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik przyciemniania
pojazdu.
Do akumulatora (żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+)
akumulatora pojazdu.
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania.
Po połączeniu z modułem interfejsu zdalnego sterowania (opcja)
urządzeniem można sterować za pomocą samochodowego modułu
sterowania. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Złącze wejściowe MIC
Do mikrofonu.
Uchwyt bezpiecznika (10 A)
Złącza wyjściowe RCA głośników przednich (tylko model
CDE-126BT)
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącze zasilania
Kabel przedłużający RCA (do nabycia oddzielnie)
Kabel połączeniowy FULL SPEED (KCE-433iV) (do nabycia
oddzielnie)
Przejściówka antenowa ISO/JASO (do nabycia oddzielnie)
Zastosowanie pr zejściówki an tenowej ISO/JASO jest niezbędne w
niektórych modelach samochodów.
Przednie gniazdo wejściowe AUX
Złącze to umożliwia także przesyłanie sygnału wejściowego audio z
urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwarzacza przenośnego) za
pośrednictwem dostępnego w sprzedaży konwertera.
Złącze USB
Służy do podłączenia pamięci USB (do nabycia oddzielnie).
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w
systemie nagłośnienia samochodu:
• odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować
w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej
pojazdu;
• przewody prowadzące do akumulatora powinny być
poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
• należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu
(usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to
konieczne) w podwoziu samochodu;
• w przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji
szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza.
W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów
należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine;
• przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat
sposobów poprawy jakości dźwięku.
37-PL
Page 38
Page 39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.