FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-123R
EN
DE
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε
τη συσκευή.
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des mediums, du niveau
des aigus, de la balance (droite et gauche), de
l’équilibreur (avant/arrière), du niveau de mix
auxiliaire, de la correction physiologique et
de la fonction Defeat...............................................17
Réglage du son..........................................................17
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EX TÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
5-FR
Insertion des disques
Orice central
Orice central
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Résidus
Votre appareil ne peut l ire qu’un seul disqu e à la fois. N’essayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Manipulation correc te
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
• Directement au soleil ou à la chaleur,
• À l’humidité et à l’eau,
• Aux poussières excessives,
• Aux vibrations excessives.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne l aisse z pas le disqu e dans la voiture o u dans l’appar eil p endan t
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
6-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD
protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 15.
• Les fichiers de données, autres qu’audio, sur le disque sont ignorés et
ne sont pas lus.
Protection de la bo rne de connexion USB
• Seul(e) une clé USB, un lecteur portable ou un iPod/iPhone peut être
raccordé(e) à la borne de connexion USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres
produits USB. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
• Ne raccordez pas une clé USB dont la largeur est supérieure à 20 mm
au terminal USB avant.
En outre, évitez de raccorder simultanément une clé USB au terminal
USB avant et l’entrée auxiliaire.
• Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie
et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les
suivants : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si la
température est trop basse ou trop élevée.
• N’utilisez que des clés USB certifiées. Notez cependant que certaines
clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez la clé
USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas
correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier qu’un
fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque de ne pas
être immédiate.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
• N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséque nte peut conteni r des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Manipulation du lec teur audio portable
• L’appareil peut commander un lecteur audio portable via l’interface
USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3
et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez le
lecteur audio portable conformément au contrat de licence. Lisez
attentivement le mode d’emploi du lecteur audio portable.
• Installez le lecteur audio portable de façon à ce que le conducteur
puisse manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement si la température est trop basse ou trop élevée.
• Selon les paramètres du lecteur audio portable, l’état de la mémoire ou
le logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil risquent
de ne pas s’effectuer correctement.
• Si le lecteur audio portable dispose d’un réglage MSC/MTP, réglez
sur MTP.
• Il est possible qu’un lecteur audio portable contenant des données
enregistrées par le biais d’un dispositif de masse USB ne puisse pas
être utilisé sur cet appareil.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que le
stockage de masse USB ne soit pas pris en charge. Pour le réglage,
reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
• L’appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (V. 7, 8, 9), puis transférés vers le lecteur. Les
extensions « mp3 » ou « wma » sont prises en charge.
• Si les données ne sont pas synchronisées à l’aide de Windows Media
Player et sont transférées par un autre moyen, il est possible que
l’appareil ne puisse pas reproduire correctement les fichiers.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• Lorsque Nokia est utilisé comme lecteur audio portable :
Les téléphones portables Nokia ne peuvent pas tous être utilisés
comme lecteurs audio portables : si le téléphone Nokia ne fonctionne
pas comme lecteur audio portable alors qu’il est connecté, mettez-le
en m ode Sto ckage de mass e et rec onnectez -le à ce t appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone Nokia.
7-FR
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou
des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d'autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l' accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs.Apple n'est pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur.
• La marque et les logos BLUETOOTH
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour
une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre
support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets
et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de
contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la
demande. Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.
mp3licensing.com »
®
sont des marques de
Mise en route
Rotary encoderSOURCE/
FAV
e
BAND/ F/R
FUNC./VIEW
Liste des accessoires
• Unité principale ....................................................................... 1
*2 S’affiche uniquement lorsque l’iPod/iPhone est raccordé. Dans la
*3 S’affiche uniquement lorsque BT IN est défini sur
*4
TUNER
Dans la source USB FRONT, vous pouvez passer à la source
USB REAR en appuyant sur BAND/F/R.
source iPod FRONT, vous pouvez passer à la source iPod REAR
en appuyant sur BAND/F/R lorsque l’iPod/iPhone est raccordé
au connecteur USB arrière.
HFP+AUDIO ; reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH » à la page 21.
8-FR
*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de l’entrée AUX avant »
Commutateur RESET
à la page 20.
Lorsque la source AUX est sélectionnée, vous pouvez passer à la
source AUX REAR en appuyant sur BAND/F/R si le réglage ON
est défini à la section « Réglage du mode AUX REAR Setup
(AUX-R SET) » (reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX REAR Setup (AUX-R SET) » à la page 22).
Remarque
• Vous pouvez lire votre source favorite en appuyant directement sur FAV.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affectation de votre
source favorite au bouton FAV (FAV SETUP) » à la page 20.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche,
jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le
vers vous.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Retirez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.
Réglage du volume
Tou rn ez le Rotary encoder jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de la commande d’extinction
progressive
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Maintenez la touche 6DIMMER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER A (mode Auto) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER A
Mode DIMMER A :
Pour diminuer la luminosité de l’affichage lorsque les phares du
véhicules sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le
rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité.
Mode DIMMER ON :
Permet de maintenir une luminosité faible.
Mode DIMMER OFF :
Permet de maintenir une luminosité élevée.
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarques
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
9-FR
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction ILLUMINATI est
Capteur de télécommande
définie sur un réglage autre que TYPE1; reportez-vous à la section
« Modification de la couleur d’éclairage » à la page 24.
Utilisation d e la télécommande pou r commander l’appareil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet,
consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de
télécommande.
Radio
SOURCE/
Rotary encoder/ /ENTER
Connexion au boîtie r d’interface de la télécommande
Il est possible d’utiliser cet appareil avec les commandes audio du
véhicule. Vous devez utiliser un boîtier d’interface de télécommande
Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet,
consultez votre revendeur Alpine.
TUNE/A.ME
BAND
FUNC./VIEW
Preset buttons
(1 through 6)
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont cap tées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
10-FR
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Préréglage manuel des stations
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes l'un des preset buttons (1 through 6) sous
lequel vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
•Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC.VIEW pendant
2 secondes environ pour l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre
opération.
RDS
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez l'un des gamme, puis appuyez sur l'un des
preset buttons (1 through 6) sous lequel la station
souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Remarque
•Si l’indicateur s’allume, appuyez sur FUNC.VIEW pendant
2 secondes environ pour l’éteindre ; vous pouvez à présent effectuer votre
opération.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode radio pour activer le mode
recherche des fréquences.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
AUDIO/SETUP
Rotary encoder/ /ENTER
/TA
FUNC./VIEW
1/AF
2/NEWS
3/PTY
Activation ou désactivation (ON/OFF) des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles
qu’informations routières et noms des stations, et de refaire l’accord sur
un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 1AF pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le
mode de fréquences alternatives (AF).
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
• Si le réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) est
activé (reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 12) et si l’appareil reçoit le
signal PTY31 (Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche
automatiquement.
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PIIdentification du programme
PSNom du service de programme
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme d’informations routières
TAAnnonces routières
EONAutres réseaux renforcés
11-FR
Réception des stations RDS régionales
(locales)
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH* GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
iPod & USB
* S’affiche uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et
que le mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
3
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner le mode RDS
REG, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage du PI SEEK
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
* S’affiche uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et
que le mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
3
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode PI
SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence).
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH* GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
iPod & USB
* S’affiche uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et
que le mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
3
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner le mode
ALARM, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner ON ou OFF.
Si vous activez (ON) la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
« ALARM » s’affiche lors de la réception.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 12.
Remarques
•Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « T INFO » s’affiche à l’écran.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Remarques
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute.
Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1
minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
12-FR
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
Choix de PTY (Type de programme)
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur s’allume.
2
Appuyez sur 3PTY pour activer le mode PTY lorsque
l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception
s’affiche pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » s’affiche
pendant 5 secondes.
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO PTY ».
Remarque
• Si après avoir appuyé sur 3PTY vous n’effectuez aucune opération
dans les 5 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.
3
Appuyez sur ou dans les 5 secondes après la
mise en service du mode PTY pour sélectionner le type de
programme PTY souhaité pendant qu’un type de
programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de
programme défile sur l’affichage.
4
Appuyez sur 3PTY dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du type de programme pour commencer la
recherche d’une station dans le type de programme
sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche
pendant 5 secondes.
5
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode normal.
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarque
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux re nforcés)
qui per met la mise à jour de la liste des fré quences alternatives (AF). Si
la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières,
l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les
informations routières.
3
Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes pour
désactiver le mode de réception des informations
routières.
L’i nd ic at eu r « TA » s’éteint.
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre
que les modes LW et MW.
1
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de
fonctionnement lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
2
Appuyez sur 2NEWS pour activer le mode PRIORITY
NEWS.
Pour désactiver la fonction PRIORITY NEWS, appuyez une
nouvelle fois sur 2NEWS.
Remarque
• Contraire ment à la fonction TA, avec la fonction PRIORIT Y NEWS, le
volume n’augmente pas automatiquement quand les informations sont
diffusées.
3
Maintenez la touche FUNC.VIEW enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode prédéfini lorsque
l’appareil est en mode radio (réception FM).
L’i n d i c a t e u r s’éteint.
Remarque
• Utilisez l’appareil lorsque l’indicateur est allumé. Si aucune
opération n’est effectuée dans les 5 secondes, l’indicateur s’éteint.
Réception des informations routières
pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la
radio
1
Maintenez la touche TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » à la page 19.
13-FR
CD/MP3/WMA/AAC
Rotary encoder/ /ENTER
SOURCE/
45
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Lecture répétée
1
Appuyez sur a 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
*1
a
a*2 (off) a
*1 Une seule piste est lue d’une manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5s.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
*1
s
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
*2 Les pistes/fichiers sont lu(e)s dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
s ALL*2 (off) s
(mode MP3/WMA/AAC uniquement)
Recherche de CD-texte
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer au
mode DISC.
2
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
•L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store
et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne
peuvent pas être lus sur cet appareil.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur « »
s’allume.
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et
s’affichent pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
14-FR
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
A propos des données MP3/WMA/AAC
3
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode recherche. Le mode recherche est également annulé si aucune
opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
•Appuyez sur pour quitter le mode recherche par nom de dossier à
l’étape 3 et sélectionnez le mode recherche par nom de fichier.
• Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
Rotary encoder.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
•Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode recherche. Le mode recherche est également annulé si aucune
opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
•Appuyez sur en mode recherche pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode CD/MP3/WMA/AAC pour
activer le mode recherche rapide.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la piste
(fichier) de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence immédiatement.
Remarque
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les
10 secondes.
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 » est une norme
de compression prescrite par l’ organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille
originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du
CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compress ion en éliminant
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent
offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de
petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3 /WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans
extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9
sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge,
pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que l’extension soit
correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’éch antillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :48 - 192 kbps
AAC
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Tags ID3 / tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données de tag ID3 ou de tag WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge,
l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag ID3, la
Dossier racine
DossierFichier MP3/WMA/AAC
lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Level 1ou
Level 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROW XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
Terminologie
Débit bina ire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chanso ns, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier.
16-FR
Réglage du son
AUDIO/SETUP
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des mediums, du
niveau des aigus, de la balance (droite et
gauche), de l’équilibreur (avant/arrière), du
niveau de mix auxiliaire, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le
mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBW*1 BASS*2 MID*2 TREBLE*2 BAL FAD AUX
MIX
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
*2 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
*3 Réglable uniquement si AUX MIX est réglé sur ON
Correction physiologiqueON/OFF
Remarques
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
• La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
Rotary encoder/ /ENTER
*3
LOUD*2 DEFEAT VOLUME SUBW
pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » à la page 19.
(reportez-vous à la section « Réglage du AUX MIX » à la
page 23).
Subwoofer0 ~ +15
Niveau des graves-7 ~ +7
Niveau des mediums-7 ~ +7
Niveau des aigus-7 ~ +7
BalanceL15 ~ R15
Équilibreur R15 ~ F15
Niveau de Mix auxiliaire0 ~ 15
Fonc tion D efeatON /OFF
Volume0 ~ 35
normal est automatiquement rétabli.
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
2
Tou rne z le Rotary encoder jusqu’à ce que le son désiré
soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage des GRAVES,
des MÉDIUMS et des AIGUS effectué précédemment revient aux
valeurs par défaut.
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Il est possible de modifier le réglage
audio dans le menu CONFIGURATION AUDIO.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner le mode
AUDIO, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH*1 GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER
iPod & USB
*1 S’affiche uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF et
que le mode défini n’est pas BT AUDIO.
3
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
FAC TOR Y EQ
SUBW LPF
*2 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur
*3 La valeur de réglage FACTORY EQ’s et la valeur de réglage
*4 La valeur de réglage FACTORY EQ’s et la valeur de réglage
*5 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
4
Tou rne z le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER
OFF)
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique.
USER FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ ELEC
DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY CLASSICAL
*2/*3
3BAND EQ
*5
SUBW PHASE*5 SUBW SYS
ON.
3BAND EQ’s sont liées.
3BAND EQ’s sont liées. A l’étape 3, trois options de réglage du
son (Graves, Médiums, Aigus) peuvent être sélectionnées en
mode 3BAND EQ ; tournez le Rotary encoder pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
ENTER pour passer à l’étape 4.
OFF.
*2/*4
HPF*2 SUBWOOFER
*5
17-FR
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ)
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Il est possible de régler les
Graves, les Médiums et les Aigus dans ce mode.
3
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.
Réglage de la Largeur de bande des médiums (WIDTH (Q))
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande des médiums souhaitée.
WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25 NARROW 1,50
Réglage de la commande des graves
1
Après avoir sélectionné BASS dans le menu de réglage
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner
le réglage des graves souhaité puis appuyez sur
ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.
Réglage de la Largeur de bande des graves (WIDTH (Q))
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande des graves souhaitée.
WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en
dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,
n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale des graves de votre choix.
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage du niveau des graves
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le niveau de
graves souhaité (–7~+7)
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDI O. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des mediums, du
niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière), du niveau de mix auxiliaire, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
*
.
Réglage de la commande des médiums
1
Après avoir sélectionné MID dans le menu de réglage
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner
le réglage de médiums souhaité puis appuyez sur
ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Réglage de la fréquence centrale des médiums (CENTER
FRQ)
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale des médiums de votre choix.
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des
médiums souhaité (-7 ~ +7)
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des médiums.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur
AUDI O. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des mediums, du
niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière), du niveau de mix auxiliaire, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
*
.
Réglage de la commande des aigus
1
Après avoir sélectionné TREBLE dans le menu de réglage
3BAND EQ, tournez le Rotary encoder pour sélectionner
le réglage des aigus souhaité puis appuyez sur ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur pour revenir à l’étape précédente.
Réglage de la Largeur de bande des aigus (WIDTH (Q))
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner la largeur de
bande des aigus souhaitée.
WIDE 0,75 NARROW 1,25
Réglage de la fréquence centrale des aigus (CENTER FRQ)
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la fréquence
centrale des aigus de votre choix.
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner le niveau des
aigus souhaité (–7 ~ +7)
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des aigus.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur
AUDI O. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
subwoofer, du niveau des graves, du niveau des mediums, du
niveau des aigus, de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière), du niveau de mix auxiliaire, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat » à la page 17.
*
.
18-FR
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de sortie
(reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du niveau
des graves, du niveau des mediums, du niveau des aigus, de la balance
(droite et gauche), de l’équilibreur (avant/arrière), du niveau de mix
auxiliaire, de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la
page 17).
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON:
Le signal du subwoofer provient des connecteurs RCA du
subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 40).
OFF:
Aucun signal du subwoofer ne provient des connecteurs RCA du
subwoofer (reportez-vous à la section « Raccordements » à la
page 40).
Réglage du filtre passe-bas
Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Réglage de la phase du subwoofer
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,
tournez le Rotary encoder.
Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou SYS
2 pour l’effet subwoofer souhaité.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SUBW SYS 1 (Réglage initial) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1:
Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume
principal.
SUBW SYS 2:
Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même
lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
SOURCE/
BAND/ F/R
Rotary encoder/ /ENTER
FAV
VIEW
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Remarque
• Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANUAL, maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte
actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L’affichage en mode Radio:
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du ser vice de programme) PTY ( Type de programme)
TEXTE RADIO PS (Nom du service de programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE PTY (Type de programme) TEXTE RADIO
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ TEXTE (NOM DU DISQUE)
TEXTE (NOM DE LA PISTE)
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ (Nº DU DOSSIER/Nº DU
*2
FICHIER)
NOM DU DOSSIER NOM DU FICHIER NOM DE
*3
L'A R TI S T E
DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
*1 Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD texte.
*2 Seulement pour le mode disque MP3/WMA/AAC.
*3 Tags ID3/ tags WMA
NOM DE L'ALBUM*3 NOM DU MORCEAU*3 Nº
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations de
tags ID3 ou de tags WMA, les informations de tags ID3/tags
WMA s’affichent (par exemple, nom du morceau, nom de
l’artiste et nom de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
*1
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
*1
19-FR
À propos des indicateurs
Lecteur portable, etc.
Unité principale
ou
Câble adaptateur en option (connecteur
à broche RCA [rouge, blanc] miniprises
3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en
fonction du mode sélectionné.
Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.
Indica-
teur/
Mode
—
—
*1 Informations sur le tag:
S’il n’existe aucune information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
*2 Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
*3 En cas d’absence de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
Mode CD
Affichage du
texte (nom du
*3
disque
)
Affichage du
texte (nom de
*3
la piste
)
Mode MP3/
WMA/AAC/USB
AUDI O
Affichage du
nom de dos-
*2
sier
Affichage du
nom de
*1
l’artiste
Affichage du
nom de
*1
l’album
Affichage du
nom du mor-
*1
ceau
/nom du
fichier
Mode iPod/
iPhone
—
Affichage du
nom de
*1
l’artiste
Affichage du
nom de
*1
l’album
Affichage du
nom du mor-
*1
ceau
À propos du « Texte »
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
Remarques
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Remarques
• Cette fonction n’est disponible que lorsque AUX SETUP est réglé sur
ON. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX SETUP » à la page 23.
• Dans la source AUX, vous pouvez passer à la source AUX REAR en
appuyant sur BAND/F/R. Pour plus de détails sur AUX REAR,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX REAR Setup
(AUX-R SET) » à la page 22.
• Si vous raccordez une clé USB directement à la borne USB avant, la
taille ou la forme peut gêner vos manoeuvres ; il est par conséquent
conseillé d’éviter de connecter simultanément une borne d’entrée AUX et
une clé USB.
Affectation de votre source favorite au
bouton FAV (FAV SETUP)
Vous pouvez affecter une source favorite au bouton FAV en suivant les
étapes suivantes. Une fois réglé, vous pouvez directement basculer à la
source favorite en appuyant sur FAV.
Utilisation de l’entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de
le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
20-FR
Réglage de votre source favorite
1
Maintenez la touche FAV enfoncée pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de configuration FAV.
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner une source
favorite, puis appuyez sur ENTER.
La source favorite est définie.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, sélectionnez « OFF ».
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Activation de votre source favorite
Une fois qu’une source est affectée au bouton FAV,
appuyez sur FAV pour ouvrir directement la source.
Remarque
• Selon le réglage, même si vous affectez une source à FAV, elle peut ne
pas être disponible ; par exemple, lorsque vous définissez AUX comme
source favorite et que « Réglage du mode AUX SETUP » (reportez-vous
à la section « Réglage du mod e AUX S ETUP » à la page 23) e st sur OFF,
la source AUX ne s’ouvrira pas en appuyant sur FAV .
Menu SETUP
AUDIO/SETUP
Rotary encoder/ /ENTER
FAV
3
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner l’élément de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
(par ex., sélectionnez POWER IC)
4
Tou rne z le Rotary encoder pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
(par ex., sélectionnez POWER IC ON ou POWER IC OFF.)
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier certains réglages, tels que les réglages généraux (GENERAL),
l’affichage (DISPLAY), etc.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP
à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour
plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.
1
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner l’élément de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH*1 GENERAL AUDIO*2 DISPLAY TUNER
iPod & USB
(par ex., sélectionnez GENERAL)
BLUETOOTH:
BT IN BT MENU
GENERAL:
FAV SE TUP
AUX-R N AME
AUX-R GAIN
DEMO
DISPLAY:
ILLUMINATI SCROLLTYPE TEXT SCR
TUNER:
RDS REG
iPod & USB:
USB SEARCH USB SKIP
*1 S’affiche uniquement lorsque INT MUTE est réglé sur OFF et
que le mode défini n’est pas BT AUDIO.
*2 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 17.
*3 Ne s’affiche pas lorsque BT IN est défini sur OFF.
*4 Vous pouvez aussi régler ceci dans « Affectation de votre source
favorite au bouton FAV (FAV SETUP) » (reportez-vous à la
section « Affectation de votre source favorite au bouton FAV
(FAV SETUP) » à la page 20).
*5 S’affiche uniquement si BT IN est réglé sur OFF.
*6 S’affiche uniquement lorsque AUX-R SET est défini sur ON.
*7 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
*8 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS
régionales (locales) » à la page 12.
*9 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 12.
*10 Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 (Émission d’urgence) » à la page 12.
*3
*4
PLAY MODE INT MUTE*5 AUX-R SET
*6
AUX SETUP AU X NAME*7 AUX GAIN*7
*6
AUX MIX*7 CYRILLIC POWER IC
*8
PI SEEK*9 ALARM
*10
FM-LEVEL
Réglage BLUETOOTH
Sélectionnez BLUETOOTH dans le menu de configuration principal de
l’étape 2 ci-dessus.
Réglage de la connexion BLUETOOTH
Si vous raccordez une BLUETOOTH INTERFACE en option, vous
pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone portable
doté de la technologie BLUETOOTH. Effectuez ce réglage lorsque la
BLUETOOTH INTERFACE est raccordée et que vous utilisez la
fonction BLUETOOTH. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de la BLUETOOTH INTERFACE en option.
Désignation du réglage : BT IN
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / HFP / HFP+AUDIO
OFF:
Avec cette option, l’appareil ne peut pas reconnaître la connexion
avec la BLUETOOTH INTERFACE.
HFP:
Réglez cet élément lorsque la BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-250BT) est raccordée. (La fonction Mains libres est disponible
mais la source BT Audio ne s’affiche pas.)
HFP+AUDIO:
Réglez cet élément lorsque la BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT) est raccordée. (La fonction Mains libres est disponible
et la source BT Audio est également disponible.)
Remarques
• Après le réglage ci-dessus, tournez la clé de contact sur ACC OFF puis
de nouveau sur ACC ON.
•Le bouton w n’est disponible que lorsque la BLUETOOTH
INTERFACE est raccordée.
• Si le téléphone portable compatible avec la fonction de numérotation
vocale est raccordé, cette fonction est disponible.
• Lorsque INT MUTE est réglé sur ON, le réglage BLUETOOTH ne peut
être effectué. Lorsque la BLUETOOTH INTERFACE est raccordée,
réglez INT MUTE sur OFF. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du mode silencieux (INT MUTE) » à la page 22.
Réglage de la langue du menu BT
Le menu BT est disponible en 6 langues.
Désignation du réglage : BT MENU
Valeurs du réglage :
ENGLISH / DEUTSCH / FRANCAIS / ESPANOL / ITALIANO /
NEDERLANDS
21-FR
Lorsqu’une BLUETOOTH INTERFACE en option est
raccordée, la langue du menu du téléphone (enregistrée
pour les derniers appels composés/reçus/manqués et
dans le Répertoire/Numérotation vocale) changera en
fonction de ce réglage.
Lorsque « BT MENU » est défini sur « ENGLISH », le menu
du téléphone s’affiche comme :
VOICE DIAL/DIALLED/RECEIVED/MISSED/PHONE BOOK
Lorsque « BT MENU » est défini sur « DEUTSCH », le menu
du téléphone s’affiche comme :
SPRACHWAHL/GEWAEHLT/ANGENOMMEN/VERPASST/
TEL-BUCH
Lorsque « BT MENU » est défini sur « FRANCAIS », le menu
du téléphone s’affiche comme :
CP-VOCALE/COMPOSES/RECUS/MANQUES/
REPERTOIRE
Lorsque « BT MENU » est défini sur « ESPANOL », le menu
du téléphone s’affiche comme :
MARC VOCAL/REALIZADAS/RECIBIDAS/PERDIDAS/
AGENDA
Lorsque « BT MENU » est défini sur « ITALIANO », le menu
du téléphone s’affiche comme :
C VOCALE/EFFETTUATE/RICEVUTE/PERSE/RUBRICA
Lorsque « BT MENU » est défini sur « NEDERLANDS », le
menu du téléphone s’affiche comme :
VOICE DIAL/GEKOZEN/ONTVANGEN/GEMISTE/TEL
BOEK
Réglages généraux
Les réglages généraux (GENERAL) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal à l’étape 2.
Affectation de votre source favorite au bouton
FAV (FAV SETUP)
Vous pouvez sélectionner une source comme source favorite. Une fois
réglé, vous pouvez directement basculer à la source favorite en appuyant
sur FAV.
USB FRONT USB REAR FM1 FM2 FM3 LW MW AUX
AUX R EAR DISC BT AUDIO FAV OF F
Remarques
• Selon le réglage, il est possible que certains éléments ne puissent pas être
sélectionnés.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, sélectionnez « FAV
OFF ».
• Ce réglage peut également être activé en maintenant la touche FAV
enfoncée pendant au moins 2 secondes. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Affectation de votre source favorite au
bouton FAV (FAV SETUP) » à la page 20.
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY
MODE)
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois,
dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous
pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des
données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD
et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA (Réglage initial) / CDDA/MP3
CD-DA:
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CDDA/MP3:
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC
en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le avant.
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE)
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption, le
silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal d’interruption
est reçu de cet appareil.
Désignation du réglage : INT MUTE
Valeurs du réglage :
OFF AUX (Réglage initial) / OFF AUX-R / ON
OFF AUX:
Lorsque le signal d’interruption est reçu par l’appareil, le volume
de la source AUX sera émis de l’appareil.
OFF AUX-R:
Lorsque le signal d’interruption est reçu par l’appareil, le volume
de la source AUX REAR sera émis de l’appareil.
ON:
Lorsque le signal d’interruption est reçu par l’appareil, aucun son
n’est émis.
Réglage du mode AUX REAR Setup (AUX-R SET)
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (un lecteur
audio portable par exemple) au connecteur de l’interface BLUETOOTH
de cet appareil. Un câble de conversion spécial (KCE-237B) est
nécessaire pour adapter le connecteur de l’interface BLUETOOTH
comme AUX IN.
Vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur portable et une
BLUETOOTH INTERFACE au connecteur de l’interface
BLUETOOTH.
Désignation du réglage : AUX-R SET
Valeurs du réglage :
ON / OFF (Réglage initial)
ON*:
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous
appuyez sur SOURCE et si AUX REAR est sélectionné, le son de
l’appareil portable est reproduit sur cet appareil.
* Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX-R NAME
AUX-R SET est réglé sur ON. Appuyez sur ENTER lorsque
AUX-R SET est réglé sur ON, sélectionnez AUX-R NAME en
tournant le Rotary encoder, puis appuyez sur ENTER.
Tou rnez a lors le Rotary encoder pour sélectionner le nom
AUX-R NAME de votre choix.
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez PORTABLE, PMD s’affiche sur l’appareil.
OFF:
Lorsque réglé sur OFF, la source AUX REAR ne peut pas être
sélectionnée.
22-FR
Réglage du mode AUX SETUP
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (un lecteur
audio portable par exemple) au connecteur AUX de cet appareil.
Désignation du réglage : AUX SETUP
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON*:
Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous
appuyez sur SOURCE et si AUX est sélectionné, le son de
l’appareil portable est reproduit sur cet appareil.
* Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX NAME AUX
SETUP est réglé sur ON. Appuyez sur ENTER lorsque AUX
SETUP est réglé sur ON, sélectionnez AUX NAME en tournant
le Rotary encoder, puis appuyez sur ENTER. Tournez
alors le Rotary encoder pour sélectionner le nom AUX
NAME de votre choix.
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez PORTABLE, PMD s’affiche sur l’appareil.
OFF:
Lorsque réglé sur OFF, la source AUX ne peut pas être
sélectionnée.
Réglage du niveau AUX (AUX GAIN)
Une fois ON défini dans « Réglage du mode AUX SETUP », ce réglage
peut être effectué.
Désignation du réglage : AUX GAIN
Valeurs du réglage :
LOW (Réglage initial) / HIGH
LOW:
Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
HIGH:
Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Réglage de la langue (CYRILLIC)
Réglez la langue d’affichage.
Désignation du réglage : CYRILLIC
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF :
Anglais, caractères latins
ON :
Russe, Anglais
Remarque
• Consultez le tableau ci-dessous pour un exemple d’affichage russe sur
cet appareil.
D:
C:
D
CDCDCDC
Réglage du niveau AUX REAR (AUX-R GAIN)
Sélectionnez ON à la section « Réglage du mode AUX REAR Setup »,
puis effectuez ce réglage.
Désignation du réglage : AUX-R GAIN
Valeurs du réglage :
LOW / HIGH (Réglage initial)
LOW:
Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
HIGH:
Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Réglage du AUX MIX
Lorsqu’un périphérique audio est raccordé au terminal AUX avant du
CDE-123R, la voix de du périphérique sera mélangée à celle de la radio
ou du CD.
Désignation du réglage : AUX MIX
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Remarques
• Le bruit peut être plus audible lorsque cette fonction n’est pas utilisée. Le
cas échéant, le réglage OFF est recommandé.
• Ce réglage est effectif lorsque AUX SETUP est sur ON.
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée
pour piloter un amplificateur externe. Quand ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et
ne peut plus piloter les enceintes.
23-FR
ON :
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
OFF :
Amplicateur
Amplicateur
Remarque
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
Démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Désignation du réglage : DEMO
Valeurs du réglage :
DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
Remarque
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
Réglage de l’affichage
Les réglages généraux (DISPLAY) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des quatre touches suivantes.
SOURCE, FAV , , , BAND et .
Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres touches
sont de couleur rouge.
TYPE2 :
Lorsque la couleur des six touches est verte, la couleur des autres
touches est verte.
TYPE3 :
Lorsque les six touches sont de couleur ambre, les autres touches
sont de couleur rouge.
24-FR
Avant
gauche
Avant
droite
Arrière
gauche
Arrière
droite
TYPE4 :
Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres touches
sont de couleur rouge.
Réglage du type de défilement
Choisissez l’une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez celle de votre choix.
Désignation du réglage : SCROLLTYPE
Valeurs du réglage :
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Réglage initial)
SCR TYPE1:
Les caractères défilent de droite à gauche, un caractère à la fois.
SCR TYPE2:
Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la
fois. Lorsque l’affichage est rempli, il s’efface et les autres mots
s’affichent de la même manière, jusqu’à ce que tous les mots du
titre aient été affichés.
Réglage du défilement (TEXT SCR)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés
sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des
fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.
Désignation du réglage : TEXT SCR
Valeurs du réglage :
SCR AUTO / SCR MANUAL (Réglage initial)
SCR AUTO:
Les informations de texte du CD, du dossier, des étiquettes, etc.,
défilent automatiquement.
SCR MANUAL:
L’affichage défile uniquement au moment où vous chargez un
disque, changez de piste, etc.
Remarque
• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les
noms des fichiers ou les tags.
Réglage du tuner
Les réglages généraux (TUNER) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal à l’étape 2.
Réglage des niveaux du signal de la source
(FM-LEVEL)
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Désignation du réglage : FM-LE VEL
Valeurs du réglage :
FM-LV HIGH (Réglage initial) / FM-LV LOW
Réglage de l’iPod/iPhone et USB
« iPod & USB » est sélectionné dans le menu de configuration principal
à l’étape 2.
Réglage du mode recherche USB
L’appareil vous permet de rechercher des fichiers audio USB à l’aide des
informations de tag ou du mode Explorateur (FILE NAME).
Désignation du réglage : USB SEARCH
Valeurs du réglage :
TAG (Réglage initial) / FILE NAME
TAG :
Lorsque TAG est sélectionné, vous pouvez utiliser la recherche par
Listes de lecture/Artistes/Albums/Morceaux/Genres/
Compositeurs/Dossiers/Fichiers pour affiner les recherches.
FILE NAME:
Lorsque FILE NAME est sélectionné, vous pouvez rechercher un
dossier/fichier à l’aide de la recherche de fichiers sur PC.
Remarques
• Après le réglage ci-dessus, tournez la clé de contact sur ACC OFF puis
de nouveau sur ACC ON.
• Pour plus d’informations sur le mode recherche, reportez-vous à la
section « Recherche d’un morceau souhaité » à la page 26.
Réglage de la fonction Saut USB
En recherche Explorateur (FILE NAME), vous pouvez sauter des
dossiers/fichiers désignés en appuyant sur . Par exemple, si vous
sélectionnez 10FILE dans le mode recherche Explorateur (FILE NAME),
en appuyant sur , vous pouvez aller 10 dossiers/fichiers en avant à
partir du dossier/fichier en cours. En appuyant sur , vous pouvez
remonter à 10 dossiers/fichiers en arrière à partir du dossier/fichier en
cours. Si le nombre de dossiers/fichiers recherchés est inférieur à ceux
sautés, appuyez sur pour passer au premier ou au dernier dossier/
fichier.
Si une clé USB/un lecteur audio portable est raccordée à cet appareil, les
fichiers MP3/WMA/AAC sont pris en charge.
Remarque
• Lorsque TAG est réglé sur « Réglage du mode recherche USB »
(reportez-vous à la section « Réglage du mode recherche USB » à la
page 25), en mode USB mode, lorsque cet appareil est réinitialisé, ACC
passe de OFF à ON, ou lorsque l’USB est connecté à cet appareil,
« BANKING » s’affiche pendant quelques secondes.
Il y a deux connecteurs USB sur cet appareil ; vous pouvez choisir de
brancher une clé USB dans la borne de connexion USB avant ou dans le
connecteur USB arrière.
Branchement d’une clé USB dans la borne
de connexion USB avant
1
Ouvrez le volet de la borne de connexion USB.
Rotary encoder/ /ENTER
VIEW
Preset buttons
(1 through 6)
2
Connectez la clé USB directement à la borne de connexion
USB ou via le câble USB.
Cet appareil
Borne de connexion USB
Clé USB (vendue
séparément)
Clé USB (vendue
séparément)
ou
Câble (vendu
séparément)
Retrait de la clé USB de la borne de
connexion USB avant
1
Tirez délicatement sur la clé USB pour la retirer du câble
USB ou de la borne de connexion USB.
25-FR
2
Fermez le volet de la borne de connexion USB.
Remarques
• Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé USB.
Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données risquent
d’être endommagées.
• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
• Après avoir retiré la clé USB, fermez le volet de la borne de connexion
USB afin d’éviter que de la poussière ou des objets ne pénètrent à
l’intérieur, et éviter ainsi tout dysfonctionnement.
• Pour savoir comment connecter une clé USB dans le connecteur USB
arrière, reportez-vous à la section « Connexion de la clé USB (vendue
séparément) » à la page 39.
Utilisation de la fonction de mise en
banques de la clé USB/lecteur audio
portable
Lorsqu’une clé USB est connectée, la description suivante s’applique
uniquement lorsque TAG est défini dans « Réglage du mode recherche
USB » (reportez-vous à la section « Réglage du mode recherche USB » à
la page 25).
Qu’est-ce qu’une banque?
Une banque est une unité mise en mémoire pouvant contenir jusqu’à
1 000 morceaux. « BANKING » est le regroupement de morceaux
enregistrés dans la clé USB en banques de 1 000 morceaux chacune.
Néanmoins, lorsqu’une clé USB est raccordée, la BANQUE 1 peut stocker
jusqu’à 1 000 chansons sous les conditions suivantes. Dans le cas
contraire, il est possible que le nombre de chansons pouvant être
stockées soit inférieur à 1 000.
Conditions (valeurs générales estimées)
Lors de la création d’une banque, le message « BANKING » s’affiche. La
mise en banques est activée lors de la connexion d’une clé USB ou d’un
lecteur audio portable, ou après la mise sous tension de l’appareil.
La mise en banques peut prendre de quelques secondes à quelques
minutes. Cela dépend du nombre de fichiers et de dossiers contenus
dans la clé USB ou le lecteur audio portable.
Opérations dispon ibles lors de la mise en banques
• Lors de la mise en banques, l’écran des informations change de sorte
que l’opération VIEW n’est pas disponible.
• Lorsqu’un morceau est en cours de lecture, vous pouvez effectuer une
rechercher vers l’avant et sélectionner le morceau suivant.
• Lors de la mise en banques, l’ordre de lecture des morceaux peut
différer de celui de la clé USB ou du lecteur audio portable.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser la fonction de recherche lors de la mise en
banques, car la base de données est actuellement en construction et un
dysfonctionnement risquerait de se produire.
L’appareil dispose d’une fonction BANK qui divise automatiquement les
morceaux enregistrés dans une clé USB ou un lecteur audio portable en
banques individuelles de 1 000 morceaux afin d’en faciliter la lecture et la
recherche. Il est possible d’enregistrer un maximum de 1 000 morceaux
dans une banque en fonction de l’ordre enregistré dans la clé USB ou le
lecteur audio portable. 20 banques maximum (20 000 morceaux)
peuvent être détectées.
Nº de la banqueNº du morceau
Banque11~1 000
Banque21 001~2 000
Banque2019 001~20 000
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode USB.
Selon le connecteur USB que vous avez utilisé, appuyez sur
BAND/F/R pour basculer la source USB entre AVANT et ARRIÈRE.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue.
Remarque
• Selon le lecteur audio portable connecté, il est possible que vous ne
puissiez pas effectuer une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarques
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store
et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne
peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• S’il existe des informations de tag, le nom de l’artiste/nom de l’album/
nom de la piste s’affiche.
• Si un fichier MP3/WMA/AAC contient de s informations de tags ID3 ou
de tags WMA, les informations de tags ID3/tags WMA s’affichent (par
exemple, nom du morceau, nom de l’artiste et nom de l’album). Toutes
les autres données de tag sont ignorées.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations de texte
ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
•Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 19.
Recherche d’un morceau souhaité
Vous pouvez choisir de rechercher un morceau par information de tag
ou en mode Explorateur (NOM DE FICHIER). Avant de rechercher un
morceau, sélectionnez le mode recherche de votre choix dans « Réglage
du mode recherche USB » (reportez-vous à la section « Réglage du mode
recherche USB » à la page 25).
Recherche par informations de tag
Avant d’effectuer les procédures suivantes, assurez-vous que TAG est
sélectionné dans « Réglage du mode recherche USB » (reportez-vous à la
section « Réglage du mode recherche USB » à la page 25).
Une clé USB ou un lecteur audio portable peut contenir des centaines de
morceaux. Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne
organisation des morceaux en listes de lecture, les fonctions de
recherche de cet appareil retrouvent facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode recherche par banques
*1
/listes de lecture*2/artistes/albums/
26-FR
morceaux/genres/compositeurs/dossiers/fichiers pour affiner la
recherche en vous reportant au tableau ci-après.
*1 Il est possible d’enregistrer un maximum de 1 000 morceaux dans une
banque en fonction de l’ordre enregistré dans la clé USB ou le lecteur
audio portable. Cependant, l’ordre de sauvegarde des morceaux dans
la banque peut parfois différer de l’ordre des morceaux dans la clé
USB/lecteur audio portable.
*2 La recherche par liste de lecture n’est pas disponible lorsqu’un lecteur
audio portable est connecté.
Par exemple:
Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par artistes.
Un autre mode recherche peut être choisi pour la même opération, bien
que la hiérarchie soit différente.
(PLAYLIST)
*1
*1
(ALBUM)
*1
*1
Compositeur
*1
(COMPOSER)
*1
*1
lecture
Artiste
(ARTIST )
Album
Morceau
(SONG)
Genre
(GENRE)
Dossier
(FOLDER)
Fichier
(FILE)
Morceau——
*2
Album*Morceau—
*
Morceau——
*
———
*
Artiste
*
Album*Morceau—
*
Fich ier——
———
Album*Morceau
Recherche par nom d’artiste
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
2
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner la banque de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Il est possible que le message « BANKING » s’affiche pendant
quelques secondes.
3
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner le mode
Recherche d’artiste, puis appuyez sur ENTER.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG GENRE COMPOSER
FOLDER FILE PL AYLIST
4
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner l’artiste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
5
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner un album,
puis appuyez sur ENTER.
6
Tou rn ez le Rotary encoder pour sélectionner un morceau,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
Recherche en mode Explorateur (FILE
NAME) (clé USB uniquement)
Avant d’effectuer les procédures suivantes, assurez-vous que FILE
NAME est sélectionné dans « Réglage du mode recherche USB »
(reportez-vous à la section « Réglage du mode recherche USB » à la
page 25).
Une clé USB peut contenir plusieurs centaines de morceaux. En
organisant les morceaux par dossier, vous pouvez rapidement trouver le
dossier/fichier que vous recherchez. Cette opération est similaire à la
recherche d’un dossier/fichier dans un PC.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner le dossier/
fichier souhaité.
Pendant la recherche d’un dossier, l’indicateur s’allume.
Pendant la recherche d’un fichier, l’indicateur s’allume.
3
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné ou
entrer dans le dossier sélectionné.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire
tous les morceaux du dossier sélectionné.
4
Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que le dossier/fichier
soit trouvé en accédant à un dossier dans l’étape 3.
Remarques
• Lorsqu’un lecteur audio portable est connecté, même si FILE NAME est
défini dans « Réglage du mode recherche USB » (reportez-vous à la
section « Réglage du mode recherche USB » à la page 25), le mode
recherche par informations de tag s’appliquera.
• Dans le mode recherche par tag, après avoir appuyé sur ENTER
pendant au moins 2 secondes au sein d’une hiérarchie (sauf les
hiérarchies Morceau et Fichier), tous les morceaux de la hiérarchie
sélectionnée sont lus.
• Même si les morceaux font partie de la même liste de lecture, ils peuvent
être sauvegardés comme une BANQUE différente.
• Après avoir sélectionné [ALL] en mode recherche par tag avec «
maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins
2 secondes pour lire tous les morceaux du mode recherche sélectionné.
• Le mode recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 60 secondes.
• Le dossier racine de la clé USB/lecteur audio portable s’affiche comme
suit : « \ROOT ».
• Lorsque vous changez de banque pendant la lecture répétée, cette
dernière est annulée.
• En mode recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de
lecture M.I.X. est annulé.
•Si vous appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) en mode
recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 31.
• Si le mode recherche par tag est sélectionné, il est possible de rechercher
rapidement l’artiste, le morceau, etc., de votre choix. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Fonction Recherche
alphabétique (mode recherche par tag uniquement) » à la page 28.
• Dans le mode recherche Explorateur (FILE NAME), une recherche peut
être réalisée rapidement à l’aide de la fonction Sauter USB pour trouver
le dossier/fichier souhaité. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Réglage de la fonction Saut USB » à la page 25.
• Lors de la recherche d’un morceau, d’un artiste, etc., dans une clé USB,
il est possible que l’ordre d’affichage soit incorrect si le code de caractères
des informations de tag du fichier est mixte.
*
»,
27-FR
Lecture répétée
1
Appuyez sur a 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
Lorsqu’un morceau est recherché par Information de tag
*1
a
a*2 a*3 (off ) a
Lorsqu’un dossier/fichier est recherché en mode Explorateur (NOM
DE DOSSIER) (Clé USB uniquement)
*1
a
a*4 (off) a
*1 Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
*2 Selon les informations sur l’artiste du morceau actuel, tous les
morceaux d’un même artiste au sein d’une banque sont
regroupés dans une liste dont la lecture commence.
*3 Selon les informations sur l’album du morceau actuel, tous les
morceaux d’un même album au sein d’une banque sont
regroupés dans une liste dont la lecture commence.
*4 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Pendant la lecture répétée, réglez M.I.X. sur ON pour annuler cette
fonction.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur 5 s.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Lorsqu’un morceau est recherché par Information de tag
*1
s
s ALL*2 (off ) s
Lorsqu’un dossier/fichier est recherché en mode Explorateur (NOM
DE DOSSIER) (Clé USB uniquement)
*3
s
s ALL*4 (off ) s
*1 Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de
la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
*2 Tous les morceaux de la banque actuelle sont lus dans un ordre
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce
que tous les morceaux soient tous lus.
*3 Tous les morceaux de le dossier actuel sont lus dans un ordre
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce
que tous les morceaux soient tous lus.
*4 Tous les morceaux de la clé USB sont lus dans un ordre
aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce
que tous les morceaux soient tous lus.
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un dossier
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture*, d’artiste, d’album,
de genre, de compositeur ou de dossier. Si, par exemple, vous écoutez un
morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste de lecture*,
l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou le dossier de
votre choix.
* Cet élément n’est pas disponible lorsqu’un lecteur audio portable
est connecté.
Remarques
• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode recherche par
morceaux, cette fonction est inopérante.
• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est
possible de rechercher d’autres albums du même artiste.
• Pour la clé USB, cette fonction est sans effet lors de la lecture M.I.X.
ALL/M.I.X. song.
• Pour le lecteur audio portable, cette fonction est sans effet lors de la
lecture M.I.X.
• Cette fonction est sans effet lors de la lecture RPT ALBUM/RPT
ARTIST.
Fonction Recherche alphabétique (mode
recherche par tag uniquement)
La fonction de saut initial défile jusqu’au numéro, symbole ou lettre
suivant, comme de A à B, de B à C.
Vous pouvez faire défiler dans le sens inverse (de B à A) en appuyant sur
.
En mode recherche par tag, appuyez sur ou pour
exécuter la fonction Recherche alphabétique.
Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre
suivant.
Remarques
• Les caractères définis pour la recherche sont des caractères UTF-16
communs à de nombreux systèmes informatiques.
• Si vous sélectionnez le mode recherche par morceau alors que le mode
recherche par liste de lecture est activé, cette fonction n’est pas
disponible.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
• Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode
USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire même si
tous les morceaux de la banque ou de la clé USB actuelle n’ont pas été
lus.
• Pendant la lecture M.I.X., réglez la lecture répétée sur ON pour annuler
la lecture M.I.X.
• Pendant la lecture répétée, etc., il est possible que le numéro de piste de
la lecture M.I.X. ne s’affiche pas correctement.
28-FR
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher une chanson parmi toutes les chansons
contenues dans la banque actuelle de la clé USB/lecteur audio portable
sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour activer le mode recherche rapide.
2
Tou rnez l e Rotary encoder pour sélectionner la piste
(fichier) de votre choix.
La lecture de la piste sélectionnée commence immédiatement.
Remarque
•Appuyez sur en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10
secondes.
iPod/iPhone (en option)
SOURCE/
BAND/ F/R
Rotary encoder/ /ENTER
VIEW
Preset buttons
(1 through 6)
6
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode recherche.
Appuyez sur .
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode
recherche s’affiche.
Connexion d’un iPod/iPhone
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du
câble d’interface pour iPod (vendu séparément). Lorsqu’un iPod/iPhone
est connecté à cet appareil, vous pouvez choisir de contrôler l’iPod/
iPhone avec ses propres commandes ou à l’aide des commandes de
l’unité principale. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la commande iPod » à la page 30.
Le mode d’emploi ne présente que le contrôle d’un iPod/iPhone par le
biais de cet appareil. Avant l’opération suivante, veillez donc à
sélectionner HU (HEAD UNIT) à la section « Réglage de la commande
iPod » (reportez-vous à la section « Réglage de la commande iPod » à la
page 30). Pour savoir comment contrôler un iPod/iPhone, repor tez-vous
au mode d’emploi de l’iPod/iPhone.
Remarques
• Il est également possible d’utiliser les fonctions internet et téléphone de
l’iPod touch, de l’iPhone, etc., lorsque celui-ci est connecté à cet
appareil. L’utilisation de ces fonctions arrêtera ou mettra en pause les
morceaux en cours de lecture. Veillez à ne pas utiliser l’appareil pendant
cette opération afin d’éviter un dysfonctionnement.
• Si vous raccordez un iPhone à cet appareil, vous pouvez l’utiliser comme
un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, vous
avez besoin de la BLUETOOTH INTERFACE en option.
• Il y a deux connecteurs USB sur cet appareil ; vous pouvez choisir de
brancher un iPod/iPhone dans la borne de connexion USB avant ou
dans le connecteur USB ar rière. Pour sav oir com ment un iPod /iPhone à
cet appareil, reportez-vous à la section « Raccordement d'un iPod/
iPhone (vendu séparément) » à la page 38.
• Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en
effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait
d’être endommagé.
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4: Ver.4.2.1
iPhone 3GS: Ver.4.2.1
iPhone 3G: Ver.4.2.1
iPhone : Ver.3.1.3
• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le
document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse
suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/
iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
Réglage de la commande iPod
Lorsqu’un iPod/iPhone est connecté, contrôlez-le à partir de ses propres
commandes ou de celles de l’unité principale.
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour basculer le mode de contrôle de
l’iPod entre HU (HEAD UNIT) et iPod.
Une fois le mode de contrôle changé, l’état de pause sera établi ;
appuyez sur pour continuer.
HU (HEAD UNIT):
Contrôlez l’iPod/iPhone via cet appareil.
iPod:
Contrôlez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes.
Lorsque l’iPod est sélectionné, certaines fonctions ne sont pas
contrôlables par l’unité principale.
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce
aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en
listes d’écoute, la fonction de recherche de cet appareil retrouve
facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/Podcast/
genre/compositeur/livre parlé pour affiner les recherches en vous basant
sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1Hiérarchie 2Hiérarchie 3Hiérarchie 4
Liste d’écoute
(PLAYLIST)
Artiste
(ARTIST )
Album
(ALBUM)
Morceau
(SONG)
Podcast
(PODCAST)
Genre
(GENRE)
Compositeur
(COMPOSER)
Livre parlé
(AUDIOBOOK)
Morceau——
*
*
*
*
Album
Morceau——
———
Épisode——
ArtisteAlbum
*
Album
*
———
Morceau—
Morceau—
*
Morceau
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod.
Selon le connecteur USB que vous avez utilisé, appuyez sur
BAND/F/R pour basculer la source iPod entre AVANT et
ARRIÈRE.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le morceau
souhaité.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste
actuelle.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
Remarques
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend
là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur ou .
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,
appuyez sur ou .
Par exemple:
Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
L’i nd ic at eu r « » s’allume.
2
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner le mode
recherche ARTIST, puis appuyez sur ENTER.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE
COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner l’artiste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
4
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner l’album de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
5
Tou rne z le Rotary encoder pour sélectionner le morceau
de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’iPod est sélectionné dans
« Réglage de la commande iPod » (reportez-vous à la section « Réglage
de la commande iPod » à la page 30).
• Après avoir appuyé sur ENTER pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK), tous
les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Sélectionnez [ALL] en mode recherche à l’aide du symbole «
maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes
pour lire tous les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode recherche
sélectionné.
*
», puis
30-FR
• Le mode recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune opération
pendant 60 secondes.
• En mode recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de
lecture M.I.X. est annulé.
• Le message « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en
mode recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast
en mode recherche PODCAST.
• « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun livre
audio en mode recherche AUDIOBOOK.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le
mode recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la
touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents
sur l’iPod/iPhone. De même, si vous appuyez sur ENTER pendant
au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/iPhone sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/
iPhone.
•Si vous appuyez sur l’une des preset buttons (1 through 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 31.
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un épisode
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album, de
genre, de compositeur ou d’épisode.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste de lecture,
l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode de
votre choix.
Remarques
• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode de recherche par
morceaux, cette fonction est inopérante.
• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est
possible de rechercher d’autres albums du même artiste.
• Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (M.I.X.).
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le
morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
En mode de recherche, appuyez sur une des preset
buttons (1 through 6) qui correspondent chacune à un
pourcentage différent pour progresser rapidement dans
le morceau.
Exemple de recherche d’un morceau :
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au
milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour
accéder au 50ème morceau et tournez le Rotary encoder
pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la
fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour
accéder au 83ème morceau et tournez le Rotary encoder
pour rechercher le morceau souhaité.
Total : 100 morceaux (100%)
0%17%33%50%67%83%
To uches
de pré-
régla-
ge
Mor-
ceaux
123456
1er
17ème
morceau
morceau
33ème
morceau
50ème
morceau
67ème
morceau
83ème
morceau
Fonction Recherche alphabétique
La fonction de saut initial défile jusqu’au numéro, symbole ou lettre
suivant, comme de A à B, de B à C.
Vous pouvez faire défiler dans le sens inverse (de B à A) en appuyant sur
.
En mode recherche, appuyez sur ou pour exécuter la
fonction Recherche alphabétique.
Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre
suivant.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lec ture d’u n iPod/ iPhone , vous p ouvez r eveni r rapideme nt à la
dernière hiérarchie sélectionnée en mode recherche.
Appuyez sur .
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode
recherche s’affiche.
Remarque
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’iPod est sélectionné dans
« Réglage de la commande iPod » (reportez-vous à la section « Réglage
de la commande iPod » à la page 30).
31-FR
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le nom
s sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que
tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au
hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie
choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie
n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 s.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
*1
s
*1 Lecture aléatoire des albums.
*2 Lecture aléatoire des morceaux.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/
iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule
fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
s*2 (off ) s
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de
manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Remarque
• Selon l’iPod connecté, il est possible que la recherche des pistes
précédentes ou suivantes ne soit pas disponible pendant la lecture
répétée.
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod/
iPhone.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
change.
Remarque
• Lorsque TEXT SCR est réglé sur SCR MANUAL, maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte
actuel une seule fois.
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ NOM DE L'ARTISTE
*
L'A L BU M
TITRE DU MORCEAU* Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
* Informations sur le tag
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche s’il n’existe pas
d’information sur le tag.
Remarques
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Le nombre maximal de caractères est de 128 (128 octets) pour l’appareil
principal.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas
prises en charge par l’appareil.
*
NOM DE
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
s ALL (off) s ALL
* Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL).
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés
qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’iPod est sélectionné dans
« Réglage de la commande iPod » (reportez-vous à la section « Réglage
de la commande iPod » à la page 30).
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur a 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
*
a
(off) a
* Répéter Un.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
32-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Problèmes communs
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
– Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas
quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la
batterie (Jaune).
– Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
– Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
– Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
– Vérifiez que l’antenne est bien raccordée;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche
automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
– Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est
peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
– Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement de montage.
• Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.
– Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est
endommagée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
– Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
endommagée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
– Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de
montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
– Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
– Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
– Éjectez le disque et enlevez-le.
•Le CD est mal inséré.
– Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
– Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé
peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
– Réinstallez l’appareil correctement.
•Disque très sale.
–Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
–Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
– N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
– Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
– Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
– Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3, WMA ou AAC n’est pas lu.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est
pas compatible.
– Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « A propos des
données MP3/WMA/AAC » à la page 15, puis procédez à la
réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
– POWER IC est réglé sur « ON », reportez-vous à la section
« Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la
page 23.
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
•L’iPod n’est pas reconnu.
– Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise
en service de l’appareil » à la page9. Pour réinitialiser l’iPod,
reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod.
33-FR
Indications relatives au lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
–Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché
et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
– Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche pendant au moins 2 secondes.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois
sur , consultez votre revendeur Alpine.
• Lorsque « ERROR » s’affiche :
S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur
le commutateur RESET (Reportez-vous à la section « Mise en service
de l’appareil » à la page 9), puis appuyez à nouveau sur .
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
ou
• Aucun morceau (fichier) n’est enregistré dans la clé USB ou le lecteur
audio portable.
– Enregistrez des morceaux (fichiers) dans la clé USB (ou le lecteur
audio portable), puis connectez-la.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l'appareil.
• Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
NO SUPPORT
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.
– Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’appareil.
Indications relatives au mode iPod
• Un fichier WMA protégé par des droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l'appareil.
Indications relatives à la clé USB/lecteur
audio portable
• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur.
– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant la clé USB/
lecteur audio portable, ou en changeant de source.
• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.
– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez
celui-ci à l’appareil.
• Erreur de la base de données ou erreur du décodeur.
– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Erreur de communication ou erreur au démarrage, etc.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone
ou en changeant de source.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
– Vous pouvez résoudre le problème en reconnectant l’iPod/iPhone.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
– Vous pouvez résoudre le problème en changeant de source.
34-FR
Spécifications
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Côté inférieur du lecteur)
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation87,5~108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable0,7 µV
Sélectivité de canal alternatif80 dB
Rapport signal-bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
Taux de capture2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation531~1 602 kHz
Sensibilité (norme IEC)25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation153~281 kHz
Sensibilité (norme IEC)31,6 µV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence5~20 000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement (%
WRMS)
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
Inférieur aux limites
mesurables
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur178 mm (7")
Hauteur50 mm (2")
Profondeur161 mm (6~3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur170 mm (6~3/4")
Hauteur46 mm (1~13/16")
Profondeur25 mm (1")
Remarque
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en
vue d’améliorer les produits.
ATTENTION
SECTION DE LA CLÉ USB
Configuration USBUSB 1.1/2.0
Consommation maximale500 mA
Classe USBStockage de masse
Système de fichierFAT 12/16/32
Décodage MP3MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMAWindows Media
Décodage AACFichier « .m4a » au format
AAC-LC
Nombre de canaux2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence
Distorsion harmonique totale0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit105 dB
Séparation des canaux85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur et le débit
binaire.
LENTILLE
Longueur d’onde795 nm
Puissance du laserCLASS I
GÉNÉRALITÉS
Alimentation14,4 V CC
Puissance de sortie maximum50 W × 4
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves±14 dB à 60 Hz
Médiums±14 dB à 1 kHz
Aigus±14 dB à 10 kHz
Poids1,6 kg
*
5~20 000 Hz (±1 dB)
(11~16 V admissibles)
2 V/10 k ohms
™
Audio
35-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les
informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode
d’emploi » à la page 5 pour savoir comment utiliser correctement
l’appareil.
AVERTISSEMENT
EFFECTUER CORREC TEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,
d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
AT TENTION
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les
rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité
ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la
masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
PRÉCAUTIONS
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (−) de la batterie avant
d’installer le CDE-123R. Les risques de dommages causés par un
court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule,
faites attention aux composants installés en usine (par ex.
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le
CDE-123R au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit
désigné pour le CDE-123R possède l’ampérage approprié. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En
cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDE-123R utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par ex. un amplificateur) équipées de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur
pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre
revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (−) à la borne de l’enceinte
(−). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et
droite ensemble ou au corps du véhicule.
36-FR
IMPORTANT
Moins de 35°
Capuchon en caoutchouc (fourni)
Support
Boulon à six
pans (fourni)
Gaine de montage
(fournie)
Tableau de
bord
Plaques de compression
*
Cet appareil
*
Attache de montage en métal
Vis
Filetage de boulon
Écrou hexagonal (M5)
Cet appareil
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu
ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est
inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE: []
DATE D'INSTALLATION: []
INSTALLATEUR: []
LIEU D'ACHAT: []
Installation
ATTENTION
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
1
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(Reportez-vous à la section « Retrait » à la page 38). Glissez
la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez
celui-ci à l’aide des attaches en métal.
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
2
Si votre véhicule possède un support, installez le long
boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du
CDE-123R, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le
boulon. Si le véhicule ne possède pas de support de
montage, renforcez l’appareil principal avec une attache
de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les
fils du CDE-123R de la manière décrite à la section
RACCO RDEME NTS.
* Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
37-FR
3
Tige de verrouillage
Façade avant
Vis (M5 × 8)
(fournie)
Cet appareil
Applique de montage
Câble d’interface pour
iPod (vendu séparément)
Cet appareil
boîtier de
verrouillage
Câble (fourni)
Connecteur USB arrière
Insérez le CDE-123R dans le tableau de bord. Une fois
l’appareil installé, vérifiez que les tiges de verrouillage
sont parfaitement posées à la position abaissée. Pour cela,
appuyez fermement sur l’appareil tout en abaissant la tige
de verrouillage à l’aide d’un petit tournevis. De cette
façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera
pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Retrait
1
Retirez le panneau avant amovible.
2
Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le « haut » (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut, tirez
légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se rebloque pas
avant de dévisser la vis suivante.
3
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
VOITURE JAPONAISE
Raccordement d'un iPod/iPhone (vendu
séparément)
1
Raccordez le câble USB à un iPod/iPhone à l’aide du câble
de l’interface pour iPod.
Câble USB (fourni)
Câble d’interface pour iPod (vendu séparément)
2
Branchez le câble USB dans le connecteur USB de cet
appareil.
Branchement dans le terminal de connexion USB
avant
1
Ouvrez le volet de la borne de connexion USB.
2
Raccordez le câble de l’interface pour iPod directement à
la borne de connexion USB ou via le câble USB.
Cet appareil
Borne de connexion USB
38-FR
Câble d’ interface pour
iPod (vendu séparément)
Câble (vendu
séparément)
Branchement au connecteur USB arrière
Connectez le câble USB au connecteur USB arrière de l’appareil, puis
fixez la connexion à l’aide du boîtier de verrouillage fourni avec le câble
USB comme indiqué ci-dessous.
Déconnexion de l’iPod/iPhone
Cet appareil
Clé USB (vendue
séparément)
boîtier de
verrouillage
Câble (fourni)
Connecteur USB
Cet appareil
Clé USB (vendue
séparément)
Connecteur USB
Câble (fourni)
Débranchez l’iPod/iPhone du câble d’interface pour iPod.
Remarques
• Cet appareil peut charger l’iPod/iPhone de la source actuelle et il peut
mettre fin au chargement lorsqu’une autre source est sélectionnée.
• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que iPod USB,
débranchez l’iPod/iPhone. Si l’iPod/iPhone est débranché en mode iPod
USB, les données peuvent être endommagées.
• Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPod/iPhone n’est pas reconnu lorsque
vous le connectez, retirez l’iPod/iPhone , puis connectez-le à nouveau ou
réinitialisez iPod/iPhone.
• Ne laissez pas l’iPod/iPhone dans une voiture pendant une période
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager l’iPod/
iPhone et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
Connexion de la clé USB (vendue
séparément)
Pour connecter la clé USB
Connectez le câble USB au connecteur USB arrière de l’appareil, puis
fixez la connexion à l’aide du boîtier de verrouillage fourni avec le câble
USB comme indiqué ci-dessous.
Pour retirer la clé USB
Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus.
Remarques
• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue lorsque
vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à nouveau.
• Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé USB.
Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données risquent
d’être endommagées.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
39-FR
Raccordements
Vers la BLUETOOTH INTERFACE
(vendue séparément)
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au volant
Vers la clé USB/lecteur audio portable
ou l’iPod/iPhone
Antenne
Fiche d’antenne JASO
Fiche d’antenne ISO
(Rouge)
(Bleu)
BATTERY
(Jaune)
IGNITION
(Noir)
GND
POWER ANT
DIMMER
(Orange)
(Rose/Noir)
(Bleu/Blanc)
AUDIO INTERRUPT IN
REMOTE TURN-ON
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplicateur
Vers le l d’éclairage du combiné d’instruments
Vers l’antenne électrique
Clé de contact
Enceintes
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Batterie
40-FR
Amplicateur
Amplicateur
Amplicateur
Enceintes
Avant gauche
Avant droite
Arrière
gauche
Arrière
droite
Subwoofers
Connecteur d’interface BLUETOOTH
Connectez-le à une BLUETOOTH INTERFACE en option. Pour utiliser
un téléphone portable mains libres, une connexion à une
BLUETOOTH INTERFACE en option est nécessaire. Pour plus
d’informations sur la connexion, reportez-vous au mode d’emploi de
la BLUETOOTH INTERFACE.
Vous pouvez également le connecter à un appareil externe (comme
un lecteur portable) en utilisant un câble de conversion (KCE-237B)
pour émuler l’entrée AUX IN (vendue séparément).
Remarque
• Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX REAR Setup
(AUX-R SET) » à la page 22.
AUX-R ON :
Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
AUX-R OFF :
Lorsque réglé sur OFF, la source AUX REAR ne peut pas être
sélectionnée.
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Pour obtenir
des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur
Alpine.
Connecteur USB arrière
Connectez-le à une clé USB/lecteur audio portable ou un iPod/
iPhone. Pour utiliser un iPod/iPhone, vous devez raccorder le câble
d’interface pour iPod.
Remarques
• Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB autre
que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut être
garantie.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone por table
qui assure une mise à la masse lorsqu’un appel est reçu.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une bor ne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule
ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V
uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la
position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et
solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Remarque
• Ce fil do it uniquement être utilisé pour commander l’antenne électr ique
du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un
amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments
du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive
de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
ISOConnecteur d’alimentation
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Porte-fusible (10 A)
Connecteurs RCA de sortie avant
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie arrière
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteur d’alimentation
Câble d'extension RCA (vendu séparément)
Câble de connexion BLUETOOTH INTERFACE (fourni avec le
Un adaptateur d’antenne ISO/JASO peut être nécessaire selon le
véhicule.
Borne d’entrée AUX avant
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel
qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible
dans le commerce.
Borne USB avant
Connectez-le à une clé USB/lecteur audio portable ou un iPod/
iPhone. Pour utiliser un iPod/iPhone, vous devez raccorder le câble
d’interface pour iPod.
Pour éviter la pénétration de parasites externes dans le
système audio
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de
distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible
des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si
nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le
plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
41-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.