Alpine CDE-123R OWNER'S MANUAL [PL]

RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-123R
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-16909Z43-A
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Centralny Serwis:
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa ,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
Spis treści
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ................................................5
PRZESTROGA................................................. 5
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................. 5
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ..........................................................8
Włączanie i wyłączenie zasilania ........................... 8
Wybór źródła dźwięku...............................................8
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ....................................................................9
Zdejmowanie ...........................................................9
Mocowanie................................................................9
Pierwsze włączenie systemu...................................9
Regulacja głośności....................................................9
Ustawianie poziomu przyciemnienia ..................9
Radio
Słuchanie radia ......................................................... 10
Ręczne programowanie stacji radiowych ....... 10
Automatyczne programowanie stacji .............. 11
Wybór zaprogramowanych stacji ...................... 11
Funkcja wyszukiwania częstotliwości............... 11
RDS
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) ON/OFF ...................................... 11
Odbieranie regionalnych (lokalnych)
stacji RDS..................................................................... 12
Ustawianie funkcji PI SEEK .................................... 12
Ustawianie odbioru PTY31
(audycje alarmowe)................................................. 12
Odbieranie informacji o ruchu drogowym..... 12
Strojenie PTY (rodzaj programu)........................ 13
Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania
radia .............................................................................. 13
Pierwszeństwo dla informacji.............................. 13
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową ........................................................... 13
CD/MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie .............................................................. 14
Opcja Repeat Play .................................................... 14
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)...... 14
POLSKI
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text.........14
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy plików MP3/WMA/AAC).......................14
Tryb wyszukiwania według nazwy
folderu ......................................................................14
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku......15
Szybkie wyszukiwanie ............................................15
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC ...............15
Słowniczek ..............................................................16
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ tłumienia (przód-tył)/poziomu AUX Mix/ podbijania tonów niskich i wysokich/funkcji
Defeat............................................................................17
Ustawienia dźwięku.................................................17
Ustawienia korekcji dźwięku
(FACTORY EQ).........................................................17
Regulacja krzywej parametrycznej korekcji
dźwięku (3BAND EQ)...........................................18
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów
niskich ............................................................................18
Ustawianie poziomu głośności tonów
średnich.........................................................................18
Ustawianie poziomu głośności tonów
wysokich........................................................................18
Regulacja filtra górnoprzepustowego..........19
Włączanie i wyłączanie subwoofera ..............19
Regulacja filtra dolnoprzepustowego...........19
Ustawianie fazy subwoofera.............................19
Ustawianie systemu subwoofera ....................19
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu.................................................20
Wskaźniki.................................................................20
Tekst ..........................................................................20
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX................................................................................20
Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV
(FAV SETUP).................................................................21
Ustawianie ulubionego źródła.........................21
Przywołanie ulubionego źródła ......................21
SETUP
Ustawianie funkcji ....................................................21
Ustawianie funkcji BLUETOOTH ......................22
Ustawianie połączenia BLUETOOTH....................22
Ustawianie języka menu BT....................................22
Ustawienia ogólne ...............................................22
3-PL
Spis treści
POLSKI
Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV
(FAV SETUP) ..................................................................22
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia
(INT MUTE)....................................................................23
Ustawianie trybu AUX REAR Setup
(AUX-R SET)..................................................................23
Ustawianie trybu AUX SETUP.................................23
Ustawianie opcji AUX Level (AUX GAIN) ............23
Ustawianie opcji AUX REAR Level
(AUX-R GAIN)................................................................23
Ustawianie opcji AUX MIX.......................................23
Ustawianie języka (CYRILLIC) .................................24
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)....................................................................24
Demonstracja ..............................................................24
Ustawienia wyświetlacza .................................. 24
Zmiana koloru podświetlenia................................24
Ustawienia rodzaju przewijania ............................25
Ustawianie przewijania (TEXT SCR) .....................25
Ustawienia tunera................................................ 25
Regulacja poziomów sygnału źródłowego
(FM-LEVEL)....................................................................25
Ustawianie urządzenia iPod/iPhone i
USB ........................................................................... 25
Ustawianie trybu wyszukiwania USB..................25
Ustawianie funkcji pomijania USB .......................25
Pamięć USB/przenośny odtwarzacz audio (opcja)
Podłączanie pamięci USB (opcja) ....................... 26
Podłączanie pamięci USB do przedniego
złącza USB............................................................... 26
Wyjmowanie pamięci USB z przedniego
złącza USB............................................................... 26
Korzystanie z funkcji tworzenia banków pamięci USB/przenośnego odtwarzacza
audio............................................................................. 26
Odtwarzanie .............................................................. 27
Wyszukiwanie określonego utworu.................. 27
Wyszukiwanie według informacji
zapisanych w znacznikach................................ 27
Wyszukiwanie według nazwy wykonawcy.......28
Wyszukiwanie w trybie Eksploratora
(FILE NAME) (tylko pamięć Flash)................... 28
Opcja Repeat Play .................................................... 28
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)...... 29
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor/Folder............... 29
Funkcja pomijania alfabetycznego (tylko tryb wyszukiwania informacji
zawartych w znacznikach).................................... 29
Szybkie wyszukiwanie ...........................................29
Pamięć pozycji wyszukiwania ..............................29
iPod/iPhone (opcja)
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone................30
Ustawianie sterowania urządzeniem iPod.......30
Odtwarzanie ...............................................................30
Wyszukiwanie określonego utworu ..................31
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego...........31
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor/Odcinek............32
Funkcja pomijania alfabetycznego ....................32
Pamięć pozycji wyszukiwania ..............................32
Odtwarzanie losowe (M.I.X.) .................................32
Opcja Repeat Play.....................................................32
Wyświetlanie tekstu.................................................33
Informacje
W razie trudności ......................................................33
Zagadnienia podstawowe.................................33
Radio .........................................................................33
CD...............................................................................34
MP3/WMA/AAC.....................................................34
Dźwięk ......................................................................34
iPod............................................................................34
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD........34
Wskazówki dotyczące pamięci USB/
przenośnych odtwarzaczy audio....................35
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod............................................................................35
Dane techniczne .......................................................36
Instalacja i podłączenia
OSTRZEŻENIE.............................................. 37
PRZESTROGA .............................................. 37
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .............................. 37
Instalacja ......................................................................38
Wyjmowanie urządzenia ...................................39
Kable do podłączania iPod/iPhone
(do nabycia oddzielnie)......................................39
Podłączanie do przedniego złącza USB..............39
Podłączanie do tylnego złącza USB.....................39
Odłączanie urządzenia iPod/iPhone...................40
Tylne złącze pamięci USB (do nabycia
oddzielnie) ..............................................................40
Podłączanie pamięci USB ........................................40
Wyjmowanie pamięci USB ......................................40
Połączenia ...................................................................41
4-PL

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie urz ądzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od -10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
5-PL
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Otwór środkowy
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania. Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
6-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
Korzystanie niestandardowych płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formacie MP3.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 15.
• Znajdujące się na płycie pliki danych innych niż muzyczne, są ignorowane i nie są odtwarzane.
Ochrona złącza USB
• Do złącza USB tego radioodtwarzacza można podłączyć tylko pamięć Flash USB, przenośny odtwarzacz audio lub urządzenie iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• Do przedniego złącza USB nie należy podłączać pamięci Flash o szerokości większej niż 20 mm. Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci Flash i urządzenia do wejścia Front Aux do przedniego złącza USB.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci Flash pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/ WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB Flash
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad: dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci Flash;
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć Flash może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie urządzeń pamięci Flash USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci Flash nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci Flash dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci Flash, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci Flash. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci Flash, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz „m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
Obchodzenie się z przenośnym odtwarzaczem audio
• Urządzenie może kontrolować przenośny odtwarzacz audio z interfejsem USB. Formaty plików audio, które można odtwarzać to MP3 i WMA.
• Działanie przenośnego odtwarzacza audio nie jest gwarantowane. Korzystanie z przenośnego odtwarzacza audio dozwolone jest na zasadach określonych umową. Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci przenośnego odtwarzacza audio.
• Przenośny odtwarzacz audio należy zamontować w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Przenośny odtwarzacz audio może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• W zależności od ustawień oraz typu przenośnego odtwarzacza audio, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Jeżeli przenośny odtwarzacz audio zawiera ustawienie MSC/MTP, należy je ustawić na MTP.
• Jeżeli przenośny odtwarzacz audio przechowuje dane w pamięci masowej USB, ich odtworzenie przez urządzenie może nie być możliwe.
• W zależności od ustawień przenośnego odtwarzacza audio pamięć masowa USB może nie być obsługiwana. Szczegółowe informacje na temat ustawień można znaleźć w podręczniku użytkownika odtwarzacza.
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA zsynchronizowane przy użyciu programu Windows Media Player (wersje 7, 8, 9), a następnie przesłane do urządzenia. Możliwe jest odtwarzanie plików z rozszerzeniem „mp3” lub „wma”.
• Jeżeli dane nie zostaną zsynchronizowane przy użyciu programu Windows Media Player i przesłane w inny sposób, urządzenie może nie odtwarzać ich prawidłowo.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
7-PL
• Gdy przenośnym odtwarzaczem audio jest telefon komórkowy Nokia: Nie wszystkie telefony komórkowe Nokia mogą być używane jako przenośne odtwarzacze audio. Jeśli telefon Nokia nie będzie po podłączeniu działał jako przenośny odtwarzacz audio, ustaw go w tryb pamięci masowej i ponownie podłącz do tego radioodtwarzacza. Szczegółowe informacje zawiera Instrukcja użytkownika telefonu Nokia.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki towarowe firmy Apple Inc., zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolem „Made for iPod” i „Made for iPhone” zostały opracowane specjalnie z myślą o łączeniu się z urządzeniami iPod lub iPhone, a ich producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa.
•Nazwa i logo BLUETOOTH towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Alpine Electronics, Inc. używa tych znaków na mocy licencji.
• „Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson”.
• „Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz http://www.mp3licensing.com”
®
są zastrzeżonymi znakami

Czynności wstępne

Rotary encoderSOURCE/
FAV
e
BAND/ F/R
FUNC./VIEW

Lista akcesoriów

• Urządzenie główne .................................................................. 1
• Kabel zasilający ........................................................................ 1
• Kabel USB ................................................................................. 1
• Kieszeń montażowa ..................................... ............................ 1
• Etui ............................................................................................ 1
• Gumowa osłona .......................................................................1
• Śruba sześciokątna .................................................................. 1
• Wkręt (M5 × 8).......................................................................... 4
• Instrukcja użytkownika .............................................. 1 zestaw

Włączanie i wyłączenie zasilania

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
6/DIMMER
8-PL
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.

Wybór źródła dźwięku

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło dźwięku.
TUNER DISC USB FRONT*1/iPod FRONT*2 BT AUDIO*3 AUXIL IARY
*1 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone nie jest
*2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone jest
*3 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja BT IN jest ustawiona na
*4
TUNER
podłączone. Przy ustawionym źródle USB FRONT można przełączyć się na źródło USB REAR naciskając przycisk BAND/ F/R.
podłączone. Przy ustawionym źródle iPod FRONT można przełączyć się na źródło iPod REAR naciskając przycisk BAND/ F/R, gdy urządzenie iPod/iPhone podłączone jest do tylnego złącza USB.
HFP+AUDIO; patrz „Ustawianie połączenia BLUETOOTH” na str. 22.
*4 Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX” na
Przełącznik RESET
str. 20. Przy ustawionym źródle AUX można przełączyć się na źródło AUX REAR naciskając przycisk BAND/F/R gdy ustawienie ON wybrane jest zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu AUX REAR Setup (AUX-R SET)” (patrz „Ustawianie trybu AUX REAR Setup (AUX-R SET)” na str. 23).
Uwaga
• Ulubione źródło można przywołać naciskając przycisk FAV. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)” na str. 21.

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk e (Zwalnianie) w lewym dolnym rogu urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.
3
Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z urządzenia.

Pierwsze włączenie systemu

Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Zdjąć panel przedni.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym ostro zakończonym przedmiotem.

Regulacja głośności

Przekręcać Rotary encoder, aż zostanie ustawiona żądana głośność.

Ustawianie poziomu przyciemnienia

Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
2
Aby wybrać tryb DIMMER, należy kilkukrotnie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk 6DIMMER.
DIMMER A (tryb automatyczny) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER A
Try b DIM MER A:
Zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych (ON) światłach pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt intensywne.
Try b DIM MER ON :
Wyłączenie podświetlenia urządzenia.
Tryb DIMMER OFF:
Włączenie podświetlenia urządzenia.
3
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
Uwagi
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
9-PL
• Funkcja nie działa, jeżeli ustawienie ILLUMINATI ma wartość inną
Czujnik zdalnego sterowania
niż TYPE1, patrz „Zmiana koloru podświetlenia” na str. 24.
Sterowanie za pomocą pilota
Radioodtwarzacz może być sterowany za pomocą opcjonalnego pilota Alpine. W celu uzysk ania szczegółowych informacji należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować nadajnik opcjonalnego pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania.

Radio

SOURCE/
Rotary encoder/ /ENTER
Podłączanie do modułu zdalnego sterowania
Radioodtwarzacz może być sterowany za pomocą elementów sterowania dźwiękiem należących do wyposażenia samochodu. Należy zainstalować opcjonalny moduł zdalnego sterowania firmy Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
TUNE/A.ME
BAND
FUNC./VIEW
Preset buttons (1 through 6)

Słuchanie radia

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych) OFF (tryb ręczny) DX SEEK
Uwaga
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Try b sta cji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).
10-PL
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Ręczne programowanie stacji radiowych

Podczas odbierania stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z preset buttons (1 through 6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając i
przytrzymując przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, co umożliwi sterowanie.
RDS

Automatyczne programowanie stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Wybór zaprogramowanych stacji

Wybrać zakres fal radiowych, a następnie nacisnąć jeden z preset buttons (1 through 6), pod którymi są zaprogramowane żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Uwaga
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając i przytrzymując przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, co umożliwi sterowanie.

Funkcja wyszukiwania częstotliwości

Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER przez co najmniej 2 sekundy w trybie radio, aby włączyć tryb przeszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną częstotliwość.
Uwaga
• Aby anulować, nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
AUDIO/SETUP
Rotary encoder/ /ENTER
/TA
FUNC./VIEW
1/AF
2/NEWS
3/PTY

Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) ON/OFF

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
2
Naciśnij 1AF, aby wybrać tryb AF (częstotliwości alternatywnych) ON lub OFF.
3
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest potrzebne.
• Jeśli opcja PTY31 (audycja alarmowa) (patrz „Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)” na str. 12) jest włączona, a urządzenie odbiera sygnał PTY31 (audycja alarmowa), urządzenie automatycznie wyświetli komunikat „ALARM” na wyświetlaczu.
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu PS Nazwa stacji
AF Lista częstotliwości alternatywnych TP Znacznik systemu informacji dla kierowców
TA Wiadomości drogowe EON Informacje o innych sieciach
11-PL

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH* GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
* Wyświetlana tylko wówczas, gdy tryb INT MUTE jest ustawiony
na OFF, a włączony tryb jest inny niż BT AUDIO.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb RDS REG, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie funkcji PI SEEK

1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH* GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
* Wyświetlana tylko wówczas, gdy tryb INT MUTE jest ustawiony
na OFF, a włączony tryb jest inny niż BT AUDIO.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)

Ustawić odbiór PTY31 (audycje alarmowe) na ON/OFF.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH* GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
* Wyświetlana tylko wówczas, gdy tryb INT MUTE jest ustawiony
na OFF, a włączony tryb jest inny niż BT AUDIO.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ALARM, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
Jeśli została wybrana opcja ON, audycje alarmowe będą odbierane niezależnie od źródła. Przy odbiorze jest wyświetlany komunikat „ALARM”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Po odebraniu audycji alarmowej poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na poziom zapamiętany w trybie informacji o ruchu drogowym. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Odbieranie informacji o ruchu drogowym” na str. 12.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku w trakcie wykonywania procedury powoduje
powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wskaźnik „TA” został włączony.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się. Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu jest wyświetlany komunikat „T INFO” (Informacje o ruchu drogowym). Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli siła sygnału informacji o ruchu drogowym opada poniżej określonego poziomu, urządzenie pozostaje w trybie odbioru przez 1 minutę. Jeżeli siła sygnału pozostaje poniżej określonego poziomu przez dłużej niż 1 minutę, wskaźnik „TA” zaczyna migać.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym, naciśnij lekko lub , aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
12-PL

Strojenie PTY (rodzaj programu)

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
2
Nacisnąć 3PTY, aby włączyć tryb PTY, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Rodzaj programu odbieranej stacji będzie wyświetlany przez 5sekund. Jeśli nie można odebrać żadnych wiadomości PTY, komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund. Jeśli nie można odbierać żadnej stacji RDS, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „NO PTY”.
Uwaga
• Jeśli przez 5 sekund po naciśnięciu opcji 3PTY nie jest podejmowane
żadne działanie, tryb PTY zostanie automatycznie wyłączony.
3
Nacisnąć lub w ciągu 5 sekund po włączeniu trybu PTY, aby wybrać żądany rodzaj programu, gdy jest wyświetlany rodzaj programu (PTY).
Każde naciśnięcie powoduje zmianę rodzaju programu na następny.
4
Należy nacisnąć 3PTY w ciągu 5 sekund po wybraniu rodzaju programu, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji dla wybranego rodzaju programu.
Wybrany rodzaj programu miga podczas wyszukiwania i świeci się światłem ciągłym po znalezieniu stacji. Jeśli nie można odbierać żadnych stacji PTY, komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund.
5
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
Uwaga
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania radia

Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wyłączyć tryb informacji o ruchu drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.

Pierwszeństwo dla informacji

Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie urządzenia, tak by program z informacjami był priorytetowy. Program z informacjami nie zostanie nigdy pominięty, ponieważ urządzenie automatycznie daje priorytet dla programów z informacjami, jeśli są nadawane i przerywa aktualnie odbierany program. Ta funkcja jest dostępna, gdy urządzenie zostało ustawione w trybie odbioru zakresów innych niż fale długie (LW) i fale średnie (MW).
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk FUNC.VIEW przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb funkcji, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
2
Nacisnąć przycisk 2NEWS, aby włączyć tryb PRIORITY NEWS.
Aby wyłączyć funkcję PRIORITY NEWS, nacisnąć 2NEWS.
Uwaga
• W przypadku funkcji PRIORITY NEWS, inaczej niż dla funkcji TA, głośność nie zwiększa się automatycznie.
3
Nacisnąć i przytrzymać przycisk FUNC.VIEW przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb zaprogramowanych stacji, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Wska źnik znika.
Uwaga
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.

Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację radiową

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wskaźnik „TA” został włączony.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz CD lub audycję radiową FM. Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się, urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu drogowym :
W trybie odtwarzacza płyt CD:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana automatycznie.
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wybrać funkcję Tekst nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio, należy nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie tekstu” na str. 20.
13-PL
Loading...
+ 29 hidden pages