Alpine CDE-123R OWNER'S MANUAL [PL]

Page 1
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-123R
EN
DE
FR
ES
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nish i Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούε διαβάστε το πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Alpine Hous e
Phone 0870-33 33 763
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
IT
SE
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-16909Z43-A
Page 2
WYŁĄCZNY DYSTRYBUTOR
HORN DISTRIBUTION S.A.
UL. KURANTÓW 34
02-873 WARSZAWA TEL.: 0-22 331-55-55 FAX.: 0-22 331-55-00
WWW.ALPINE.COM.PL
Centralny Serwis:
ul. Kurantów 26, 02-873 Warszawa ,
tel. 22/331 55 33, serwis@horn.pl
Page 3
Spis treści
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE ................................................5
PRZESTROGA................................................. 5
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI................................. 5
Czynności wstępne
Lista akcesoriów ..........................................................8
Włączanie i wyłączenie zasilania ........................... 8
Wybór źródła dźwięku...............................................8
Zdejmowanie i mocowanie panelu
przedniego ....................................................................9
Zdejmowanie ...........................................................9
Mocowanie................................................................9
Pierwsze włączenie systemu...................................9
Regulacja głośności....................................................9
Ustawianie poziomu przyciemnienia ..................9
Radio
Słuchanie radia ......................................................... 10
Ręczne programowanie stacji radiowych ....... 10
Automatyczne programowanie stacji .............. 11
Wybór zaprogramowanych stacji ...................... 11
Funkcja wyszukiwania częstotliwości............... 11
RDS
Ustawianie trybu AF (częstotliwości
alternatywnych) ON/OFF ...................................... 11
Odbieranie regionalnych (lokalnych)
stacji RDS..................................................................... 12
Ustawianie funkcji PI SEEK .................................... 12
Ustawianie odbioru PTY31
(audycje alarmowe)................................................. 12
Odbieranie informacji o ruchu drogowym..... 12
Strojenie PTY (rodzaj programu)........................ 13
Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania
radia .............................................................................. 13
Pierwszeństwo dla informacji.............................. 13
Wyświetlanie tekstu nadawanego przez
stację radiową ........................................................... 13
CD/MP3/WMA/AAC
Odtwarzanie .............................................................. 14
Opcja Repeat Play .................................................... 14
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)...... 14
POLSKI
Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text.........14
Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku
(dotyczy plików MP3/WMA/AAC).......................14
Tryb wyszukiwania według nazwy
folderu ......................................................................14
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku......15
Szybkie wyszukiwanie ............................................15
Informacje o plikach MP3/WMA/AAC ...............15
Słowniczek ..............................................................16
Ustawienia dźwięku
Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ tłumienia (przód-tył)/poziomu AUX Mix/ podbijania tonów niskich i wysokich/funkcji
Defeat............................................................................17
Ustawienia dźwięku.................................................17
Ustawienia korekcji dźwięku
(FACTORY EQ).........................................................17
Regulacja krzywej parametrycznej korekcji
dźwięku (3BAND EQ)...........................................18
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów
niskich ............................................................................18
Ustawianie poziomu głośności tonów
średnich.........................................................................18
Ustawianie poziomu głośności tonów
wysokich........................................................................18
Regulacja filtra górnoprzepustowego..........19
Włączanie i wyłączanie subwoofera ..............19
Regulacja filtra dolnoprzepustowego...........19
Ustawianie fazy subwoofera.............................19
Ustawianie systemu subwoofera ....................19
Inne funkcje
Wyświetlanie tekstu.................................................20
Wskaźniki.................................................................20
Tekst ..........................................................................20
Używanie przedniego gniazda wejściowego
AUX................................................................................20
Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV
(FAV SETUP).................................................................21
Ustawianie ulubionego źródła.........................21
Przywołanie ulubionego źródła ......................21
SETUP
Ustawianie funkcji ....................................................21
Ustawianie funkcji BLUETOOTH ......................22
Ustawianie połączenia BLUETOOTH....................22
Ustawianie języka menu BT....................................22
Ustawienia ogólne ...............................................22
3-PL
Page 4
Spis treści
POLSKI
Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV
(FAV SETUP) ..................................................................22
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia
(INT MUTE)....................................................................23
Ustawianie trybu AUX REAR Setup
(AUX-R SET)..................................................................23
Ustawianie trybu AUX SETUP.................................23
Ustawianie opcji AUX Level (AUX GAIN) ............23
Ustawianie opcji AUX REAR Level
(AUX-R GAIN)................................................................23
Ustawianie opcji AUX MIX.......................................23
Ustawianie języka (CYRILLIC) .................................24
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza
(POWER IC)....................................................................24
Demonstracja ..............................................................24
Ustawienia wyświetlacza .................................. 24
Zmiana koloru podświetlenia................................24
Ustawienia rodzaju przewijania ............................25
Ustawianie przewijania (TEXT SCR) .....................25
Ustawienia tunera................................................ 25
Regulacja poziomów sygnału źródłowego
(FM-LEVEL)....................................................................25
Ustawianie urządzenia iPod/iPhone i
USB ........................................................................... 25
Ustawianie trybu wyszukiwania USB..................25
Ustawianie funkcji pomijania USB .......................25
Pamięć USB/przenośny odtwarzacz audio (opcja)
Podłączanie pamięci USB (opcja) ....................... 26
Podłączanie pamięci USB do przedniego
złącza USB............................................................... 26
Wyjmowanie pamięci USB z przedniego
złącza USB............................................................... 26
Korzystanie z funkcji tworzenia banków pamięci USB/przenośnego odtwarzacza
audio............................................................................. 26
Odtwarzanie .............................................................. 27
Wyszukiwanie określonego utworu.................. 27
Wyszukiwanie według informacji
zapisanych w znacznikach................................ 27
Wyszukiwanie według nazwy wykonawcy.......28
Wyszukiwanie w trybie Eksploratora
(FILE NAME) (tylko pamięć Flash)................... 28
Opcja Repeat Play .................................................... 28
M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)...... 29
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor/Folder............... 29
Funkcja pomijania alfabetycznego (tylko tryb wyszukiwania informacji
zawartych w znacznikach).................................... 29
Szybkie wyszukiwanie ...........................................29
Pamięć pozycji wyszukiwania ..............................29
iPod/iPhone (opcja)
Podłączanie urządzenia iPod/iPhone................30
Ustawianie sterowania urządzeniem iPod.......30
Odtwarzanie ...............................................................30
Wyszukiwanie określonego utworu ..................31
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego...........31
Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/
Album/Gatunek/Kompozytor/Odcinek............32
Funkcja pomijania alfabetycznego ....................32
Pamięć pozycji wyszukiwania ..............................32
Odtwarzanie losowe (M.I.X.) .................................32
Opcja Repeat Play.....................................................32
Wyświetlanie tekstu.................................................33
Informacje
W razie trudności ......................................................33
Zagadnienia podstawowe.................................33
Radio .........................................................................33
CD...............................................................................34
MP3/WMA/AAC.....................................................34
Dźwięk ......................................................................34
iPod............................................................................34
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD........34
Wskazówki dotyczące pamięci USB/
przenośnych odtwarzaczy audio....................35
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza
iPod............................................................................35
Dane techniczne .......................................................36
Instalacja i podłączenia
OSTRZEŻENIE.............................................. 37
PRZESTROGA .............................................. 37
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .............................. 37
Instalacja ......................................................................38
Wyjmowanie urządzenia ...................................39
Kable do podłączania iPod/iPhone
(do nabycia oddzielnie)......................................39
Podłączanie do przedniego złącza USB..............39
Podłączanie do tylnego złącza USB.....................39
Odłączanie urządzenia iPod/iPhone...................40
Tylne złącze pamięci USB (do nabycia
oddzielnie) ..............................................................40
Podłączanie pamięci USB ........................................40
Wyjmowanie pamięci USB ......................................40
Połączenia ...................................................................41
4-PL
Page 5

Instrukcja obsługi

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
NIE WYKONYWAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI ODWRACAJĄCYCH UWAGĘ OD BEZPIECZNEGO PROWADZENIA POJAZDU.
Każdą czynność wymagającą dłuższej uwagi należy wykonywać dopiero po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu przed podjęciem dalszych czynności. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować wypadek.
NIE NALEŻY ZWIĘKSZAĆ NATĘŻENIA DŹWIĘKU POWYŻEJ POZIOMU, PRZY KTÓRYM NIE SŁYCHAĆ ODGŁOSÓW DOBIEGAJĄCYCH SPOZA POJAZDU.
Zbyt wysokie natężenie dźwięku, które uniemożliwia kierowcy usłyszenie sygnałów takich jak: dźwięk syreny pojazdów ratunkowych lub sygnałów ostrzegawczych (np. przy przejeździe kolejowym) może stanowić zagrożenie i doprowadzić do wypadku. SŁUCHANIE GŁOŚNEJ MUZYKI W SAMOCHODZIE MOŻE TEŻ BYĆ PRZYCZYNĄ USZKODZENIA SŁUCHU.
NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI.
W przeciwnym wypadku może dojść do wypadku, pożaru lub porażenia prądem.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
PRZY WYMIANIE BEZPIECZNIKÓW NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WŁAŚCIWEGO NATĘŻENIA PRĄDU.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ZAKRYWAĆ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH I PANELI RADIATORÓW.
W przeciwnym wypadku nieodprowadzone ciepło może spowodować zapalenie urządzenia.
NIE WKŁADAĆ RĄK, PALCÓW LUB PRZEDMIOTÓW OBCYCH W GNIAZDA WEJŚCIOWE URZĄDZENIA LUB SZCZELINY.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

PRZESTROGA

Tym symbolem oznaczone są ważne instrukcje. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zniszczenie mienia.
W WYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzenia. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do autoryzowanego przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego centrum serwisowego Alpine.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Czyszczenie urz ądzenia
W regularnych odstępach czasu należy czyścić urządzenie miękką, suchą tkaniną. W przypadku trudnych do usunięcia plam należy zwilżyć materiał wyłącznie wodą. Zastosowanie innych środków może spowodować rozpuszczenie lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy urządzenia.
Temperatura
Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wewnątrz pojazdu znajduje się w zakresie od -10°C do +60°C.
Skraplanie pary
W wyniku skraplania pary wodnej urządzenie może nie odtwarzać dźwięku z płyty CD w sposób płynny. W takiej sytuacji należy wyjąć płytę CD z radioodtwarzacza i odczekać około 1 godzinę, aż wilgoć odparuje.
Uszkodzone płyty
Nie wolno odtwarzać połamanych, zakrzywionych lub uszkodzonych płyt. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia mechanizmu odtwarzania.
Konserwacja
W przypadku problemów z urządzeniem nie należy dokonywać samodzielnych napraw. Należy dostarczyć urządzenie do naprawy do przedstawiciela firmy Alpine lub najbliższego serwisu Alpine.
URZĄDZENIE STOSOWAĆ TYLKO W MOBILNYCH INSTALACJACH PRĄDU 12 V.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar, porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
5-PL
Page 6
Nigdy nie wykonywać następujących czynności
Otwór środkowy
Otwór środkowy
Nowa płyta
Krawędź zewnętrzna (nierówności)
Nierówności
POPRAWNIE
NIEPOPRAWNIE POPRAWNIE
Warstwa przezroczysta Stabilizator płyty
Nie chwytać i nie ciągnąć płyty, która jest wciągana do środka przez mechanizm powtórnego załadowania. Nie wkładać płyty do urządzenia, jeśli wyłączone jest zasilanie.
Wkładanie płyty
W radioodtwarzaczu może znajdować się tylko jedna płyta. Nie wkładać do urządzenia więcej niż jednej płyty. Przed włożeniem płyty należy upewnić się, że strona wierzchnia, z opisem, skierowana jest do góry. Jeżeli płyta zostanie włożona niewłaściwie, na panelu radioodtwarzacza zostanie wyświetlony komunikat „ERROR”. Jeżeli komunikat „ERROR” jest wyświetlany pomimo prawidłowego włożenia płyty, należy nacisnąć ostro zakończonym przedmiotem (np. długopisem) przełącznik RESET. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy po nierównym terenie może powodować przeskoki dźwięku, jednak nie spowoduje to zadrapania płyty bądź uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nowe płyty
Aby zapobiec zakleszczeniu płyty CD, na panelu radioodtwarzacza wyświetlany jest komunikat „ERROR”, jeżeli płyta została włożona niepoprawnie lub jej powierzchnia jest nieregularna. Jeżeli płyta jest wysuwana natychmiast po włożeniu, należy sprawdzić palcem krawędź zewnętrzną płyty i krawędź środkowego otworu. Znajdujące się tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu i/lub krawędź zewnętrzną za pomocą długopisu lub podobnego przedmiotu, a następnie wkładając płytę z powrotem do radioodtwarzacza.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniem
Zachować ostrożność, aby nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę w taki sposób, aby nie zostawić na jej powierzchni odcisków palców. Nie przyklejać taśmy, papieru lub etykiet do płyty. Nie pisać na płycie.
Czyszczenie płyty
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą powodować przeskakiwanie podczas odtwarzania. Należy wyczyścić dolną powierzchnię płyty miękką, czystą tkaniną w kierunku od środka do zewnętrznej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, przed czyszczeniem należy zwilżyć miękką tkaninę w roztworze z łagodnym i neutralnym detergentem.
Akcesoria do płyt
Na rynku dostępny jest szereg akcesoriów do ochrony powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Większość akcesoriów ma jednak wpływ na grubość i/lub średnicę płyty. Stosowanie takich akcesoriów może skutkować przekroczeniem standardowych wymiarów i prowadzić do problemów z odtwarzaniem. Użycie takich akcesoriów jest niezalecane w przypadku odtwarzaczy płyt CD firmy Alpine.
Płyty o nieregularnym kształcie
Nie wolno odtwarzać w urządzeniu płyt innego kształtu niż okrągły. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia mechanizmu radioodtwarzacza.
Miejsce instalacji
Należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie zainstalowane w miejscu narażonym na:
• bezpośrednie działanie słońca i temperatury;
• wysoki poziom wilgotności i wodę;
• nadmierny kurz;
• nadmierne wibracje.
6-PL
Obchodzenie się z płytami (CD/CD-R/CD-RW)
• Nie dotykać powierzchni.
• Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie przyklejać nalepek lub etykiet.
• Czyścić gromadzący się na nośniku kurz.
• Jeśli konieczne, zlikwidować nierówności wokół krawędzi płyty.
• Nie stosować dostępnych w handlu akcesoriów do płyt.
Nie zostawiać płyt w samochodzie lub w urządzeniu przez dłuższy czas. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę
CD, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.
Dla klientów korzystających z płyt CD-R/CD-RW
• Jeżeli urządzenie nie odtwarza płyty CD-R/CD-RW, należy sprawdzić, czy ostatnia sesja nagrania została zamknięta (sfinalizowana).
Page 7
• W razie potrzeby należy sfinalizować płytę CD-R/CD-RW i spróbować odtworzyć ją ponownie.
Informacje o odtwarzanych nośnik ach
Należy stosować tylko płyty CD z etykietą zawierającą logo umieszczone poniżej.
Korzystanie niestandardowych płyt nie daje gwarancji prawidłowego działania. Urządzenie odtwarza płyty wielokrotnego nagrywania (CD-R i CD-RW) zapisane wyłącznie za pomocą urządzeń muzycznych. Możliwe jest także odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW zawierających pliki w formacie MP3.
• Niektóre z poniższych płyt CD mogą nie być odtwarzane przez urządzenie: płyty uszkodzone, z odciskami palców na powierzchni, płyty CD wystawione na działanie światła słonecznego i skrajnych temperatur (np. pozostawione w samochodzie), płyty zapisane w niestabilnych warunkach, płyty CD, których nagranie nie zostało zakończone pomyślnie lub na których podjęto próbę powtórnego nagrania, płyty chronione przed kopiowaniem niezgodne z branżowym standardem dla płyt audio.
• Zapisując płyty z plikami ze skompresowaną muzyką należy upewnić się, że stosowane są formaty kompatybilne z urządzeniem. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 15.
• Znajdujące się na płycie pliki danych innych niż muzyczne, są ignorowane i nie są odtwarzane.
Ochrona złącza USB
• Do złącza USB tego radioodtwarzacza można podłączyć tylko pamięć Flash USB, przenośny odtwarzacz audio lub urządzenie iPod/iPhone. Inne urządzenia USB mogą działać niepoprawnie. Rozgałęziacz USB nie jest obsługiwany.
• Do przedniego złącza USB nie należy podłączać pamięci Flash o szerokości większej niż 20 mm. Należy także unikać jednoczesnego podłączania pamięci Flash i urządzenia do wejścia Front Aux do przedniego złącza USB.
• Pamięć USB podłączona do urządzenia wystaje poza jego obrys i może spowodować niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Należy użyć dostępnego w sprzedaży kabla przedłużającego USB i podłączyć ją w bezpieczny sposób.
• W zależności od podłączonej pamięci Flash pewne funkcje radioodtwarzacza mogą być niedostępne lub niewykonywane.
• Rodzaje plików muzycznych odtwarzanych przez urządzenie: MP3/ WMA/AAC.
• Na panelu radioodtwarzacza mogą być wyświetlane informacje na temat utworu (wykonawca, utwór itp.), jednak niektóre znaki mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
Obchodzenie się z pamięcią USB Flash
PRZESTROGA
Firma Alpine nie odpowiada za utracone dane itd., nawet jeśli utrata ma miejsce podczas korzystania z radioodtwarzacza.
• Aby zapobiec błędom funkcjonowania i uszkodzeniom urządzenia, należy przestrzegać następujących zasad: dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci Flash;
• Pamięć USB należy podłączyć w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Pamięć Flash może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• Należy używać wyłącznie urządzeń pamięci Flash USB z certyfikatem. Nawet pamięć USB z certyfikatem może jednak nie działać poprawnie, w zależności od typu i stanu technicznego.
• Funkcjonowanie pamięci Flash nie jest gwarantowane. Korzystanie z pamięci Flash dozwolone jest na zasadach określonych umową.
• W zależności od ustawień typu pamięci Flash, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub może wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Rozpoczęcie odtwarzania może być opóźnione w przypadku pamięci Flash. W przypadku szczególnych plików innych niż muzyczne w pamięci Flash, opóźnienie spowodowane odnalezieniem i odtworzeniem pliku może być znaczne.
• Urządzenie czyta pliki muzyczne w formatach „mp3”, „wma” oraz „m4a”.
• Nie należy nadawać żadnego z powyższych rozszerzeń plikom innym, niż muzyczne. W przeciwnym wypadku pliki nie zostaną rozpoznane jako niemuzyczne. Na skutek tego urządzenie odtworzy dźwięk zawierający szum, który może doprowadzić do uszkodzenia głośników i/lub wzmacniacza.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
Obchodzenie się z przenośnym odtwarzaczem audio
• Urządzenie może kontrolować przenośny odtwarzacz audio z interfejsem USB. Formaty plików audio, które można odtwarzać to MP3 i WMA.
• Działanie przenośnego odtwarzacza audio nie jest gwarantowane. Korzystanie z przenośnego odtwarzacza audio dozwolone jest na zasadach określonych umową. Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi pamięci przenośnego odtwarzacza audio.
• Przenośny odtwarzacz audio należy zamontować w miejscu nieutrudniającym kierowcy prowadzenia pojazdu.
• Przenośny odtwarzacz audio może nie funkcjonować poprawnie w warunkach wysokiej lub niskiej temperatury.
• W zależności od ustawień oraz typu przenośnego odtwarzacza audio, stanu pamięci i oprogramowania do kodowania, urządzenie może nie odtwarzać prawidłowo muzyki lub wyświetlać nieprawidłowe znaki.
• Jeżeli przenośny odtwarzacz audio zawiera ustawienie MSC/MTP, należy je ustawić na MTP.
• Jeżeli przenośny odtwarzacz audio przechowuje dane w pamięci masowej USB, ich odtworzenie przez urządzenie może nie być możliwe.
• W zależności od ustawień przenośnego odtwarzacza audio pamięć masowa USB może nie być obsługiwana. Szczegółowe informacje na temat ustawień można znaleźć w podręczniku użytkownika odtwarzacza.
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA zsynchronizowane przy użyciu programu Windows Media Player (wersje 7, 8, 9), a następnie przesłane do urządzenia. Możliwe jest odtwarzanie plików z rozszerzeniem „mp3” lub „wma”.
• Jeżeli dane nie zostaną zsynchronizowane przy użyciu programu Windows Media Player i przesłane w inny sposób, urządzenie może nie odtwarzać ich prawidłowo.
• Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie są odtwarzane.
• Zalecane jest wykonanie kopii zapasowej ważnych plików na komputerze osobistym.
• Nie należy wyjmować urządzenia USB podczas odtwarzania. Należy zmienić ustawienie funkcji SOURCE na źródło inne niż USB, a następnie wyjąć urządzenie USB, aby uniknąć uszkodzenia pamięci.
7-PL
Page 8
• Gdy przenośnym odtwarzaczem audio jest telefon komórkowy Nokia: Nie wszystkie telefony komórkowe Nokia mogą być używane jako przenośne odtwarzacze audio. Jeśli telefon Nokia nie będzie po podłączeniu działał jako przenośny odtwarzacz audio, ustaw go w tryb pamięci masowej i ponownie podłącz do tego radioodtwarzacza. Szczegółowe informacje zawiera Instrukcja użytkownika telefonu Nokia.
• Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch to znaki towarowe firmy Apple Inc., zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Urządzenia elektroniczne oznaczone symbolem „Made for iPod” i „Made for iPhone” zostały opracowane specjalnie z myślą o łączeniu się z urządzeniami iPod lub iPhone, a ich producent uzyskał świadectwo wypełniania norm wydajności firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie urządzenia ani jego zgodność ze standardami ustawowymi i bezpieczeństwa.
•Nazwa i logo BLUETOOTH towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Alpine Electronics, Inc. używa tych znaków na mocy licencji.
• „Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 jest licencjonowana przez instytut Fraunhofer IIS i firmę Thomson”.
• „Nabycie produktu daje prawo osobie prywatnej do korzystania z niego w celach niekomercyjnych i nie daje prawa do cesji licencji ani wykorzystania produktu w sposób komercyjny (tj. wytwarzania przychodu) do emisji w czasie rzeczywistym (naziemnej, satelitarnej, kablowej i/lub za pomocą innych mediów) przez Internet, sieć intranet i/lub inne platformy elektronicznej wymiany danych, jak choćby systemy sprzedaży płatnych utworów muzycznych czy aplikacje audio-on-demand. Zastosowania te wymagają niezależnej licencji. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz http://www.mp3licensing.com”
®
są zastrzeżonymi znakami

Czynności wstępne

Rotary encoderSOURCE/
FAV
e
BAND/ F/R
FUNC./VIEW

Lista akcesoriów

• Urządzenie główne .................................................................. 1
• Kabel zasilający ........................................................................ 1
• Kabel USB ................................................................................. 1
• Kieszeń montażowa ..................................... ............................ 1
• Etui ............................................................................................ 1
• Gumowa osłona .......................................................................1
• Śruba sześciokątna .................................................................. 1
• Wkręt (M5 × 8).......................................................................... 4
• Instrukcja użytkownika .............................................. 1 zestaw

Włączanie i wyłączenie zasilania

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby włączyć urządzenie.
Uwaga
• Urządzenie można włączyć, naciskając dowolny inny przycisk z
wyjątkiem przycisku i e (Zwalnianie).
6/DIMMER
8-PL
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOURCE przez co najmniej 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Przy pierwszym włączeniu głośność jest ustawiona na poziomie 12.

Wybór źródła dźwięku

Nacisnąć przycisk SOURCE, aby zmienić źródło dźwięku.
TUNER DISC USB FRONT*1/iPod FRONT*2 BT AUDIO*3 AUXIL IARY
*1 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone nie jest
*2 Wyświetlane tylko wtedy, gdy urządzenie iPod/iPhone jest
*3 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja BT IN jest ustawiona na
*4
TUNER
podłączone. Przy ustawionym źródle USB FRONT można przełączyć się na źródło USB REAR naciskając przycisk BAND/ F/R.
podłączone. Przy ustawionym źródle iPod FRONT można przełączyć się na źródło iPod REAR naciskając przycisk BAND/ F/R, gdy urządzenie iPod/iPhone podłączone jest do tylnego złącza USB.
HFP+AUDIO; patrz „Ustawianie połączenia BLUETOOTH” na str. 22.
Page 9
*4 Patrz „Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX” na
Przełącznik RESET
str. 20. Przy ustawionym źródle AUX można przełączyć się na źródło AUX REAR naciskając przycisk BAND/F/R gdy ustawienie ON wybrane jest zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu AUX REAR Setup (AUX-R SET)” (patrz „Ustawianie trybu AUX REAR Setup (AUX-R SET)” na str. 23).
Uwaga
• Ulubione źródło można przywołać naciskając przycisk FAV. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)” na str. 21.

Zdejmowanie i mocowanie panelu przedniego

Zdejmowanie
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Nacisnąć przycisk e (Zwalnianie) w lewym dolnym rogu urządzenia, aż do wyjęcia panelu przedniego.
3
Chwycić lewą stronę panelu przedniego i wyjąć go z urządzenia.

Pierwsze włączenie systemu

Przycisk RESET należy nacisnąć przy pierwszym włączeniu urządzenia, po wymianie akumulatora w samochodzie itp.
1
Wyłączyć zasilanie urządzenia.
2
Zdjąć panel przedni.
3
Nacisnąć przycisk RESET końcem długopisu lub innym ostro zakończonym przedmiotem.

Regulacja głośności

Przekręcać Rotary encoder, aż zostanie ustawiona żądana głośność.

Ustawianie poziomu przyciemnienia

Uwagi
• Panel przedni może być gorący przy normalnym użytkowaniu (dotyczy to zwłaszcza końcówek złączy na wewnętrznej powierzchni panelu przedniego). Nie oznacza to uszkodzenia.
• Aby zabezpieczyć panel przedni, należy umieścić go w etui znajdującym się w zestawie.
• Przy zdejmowaniu panelu przedniego nie należy używać zbyt dużej siły, aby nie uszkodzić urządzenia.
Mocowanie
1
Włożyć prawą stronę panelu przedniego do urządzenia głównego. Wsunąć wyżłobienie w panelu przednim w występy urządzenia głównego.
2
Nacisnąć lewą stronę panelu przedniego, aż zostanie stabilnie zablokowana w urządzeniu głównym.
Uwagi
• Przed zamocowaniem panelu przedniego należy upewnić się, że końcówki złącz nie są zabrudzone ani zakurzone i że między panelem przednim i urządzeniem głównym nie znajdują się żadne obce ciała.
• Należy naciskać ostrożnie panel przedni, trzymając za boki panelu przedniego, aby przez przypadek nie nacisnąć przycisków.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
2
Aby wybrać tryb DIMMER, należy kilkukrotnie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk 6DIMMER.
DIMMER A (tryb automatyczny) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER A
Try b DIM MER A:
Zmniejszenie jasności podświetlenia urządzenia przy włączonych (ON) światłach pojazdu. Tryb ten jest przydatny, jeżeli użytkownik ma wrażenie, że podświetlenie radioodtwarzacza w nocy jest zbyt intensywne.
Try b DIM MER ON :
Wyłączenie podświetlenia urządzenia.
Tryb DIMMER OFF:
Włączenie podświetlenia urządzenia.
3
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
Uwagi
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
9-PL
Page 10
• Funkcja nie działa, jeżeli ustawienie ILLUMINATI ma wartość inną
Czujnik zdalnego sterowania
niż TYPE1, patrz „Zmiana koloru podświetlenia” na str. 24.
Sterowanie za pomocą pilota
Radioodtwarzacz może być sterowany za pomocą opcjonalnego pilota Alpine. W celu uzysk ania szczegółowych informacji należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine. Skierować nadajnik opcjonalnego pilota w kierunku czujnika zdalnego sterowania.

Radio

SOURCE/
Rotary encoder/ /ENTER
Podłączanie do modułu zdalnego sterowania
Radioodtwarzacz może być sterowany za pomocą elementów sterowania dźwiękiem należących do wyposażenia samochodu. Należy zainstalować opcjonalny moduł zdalnego sterowania firmy Alpine. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
TUNE/A.ME
BAND
FUNC./VIEW
Preset buttons (1 through 6)

Słuchanie radia

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać tryb TUNER.
2
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk TUNEA.ME, aby wybrać tryb strojenia.
DX SEEK (tryb stacji odległych) SEEK (tryb stacji lokalnych) OFF (tryb ręczny) DX SEEK
Uwaga
• Trybem początkowym jest tryb stacji odległych.
Try b sta cji od legł ych:
Będą wyszukiwane stacje o wysokim i o niskim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Tryb stacji lokalnych:
Będą wyszukiwane wyłącznie stacje o wysokim poziomie sygnału (funkcja automatycznego strojenia).
Try b ręc zny:
Częstotliwość jest dostrajana ręcznie w trybie krokowym (strojenie ręczne).
10-PL
4
Naciskać przycisk lub , aby dostroić żądaną stację.
Przytrzymanie przycisku lub powoduje ciągłą zmianę częstotliwości.

Ręczne programowanie stacji radiowych

Podczas odbierania stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy jeden z preset buttons (1 through 6), pod którym stacja ma zostać zaprogramowana.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość zaprogramowanej stacji radiowej.
Uwagi
• Można zaprogramować 30 stacji (6 stacji dla każdego z zakresów fal: FM1, FM2, FM3, fale średnie (MW) i fale długie (LW)).
• Jeśli stacja jest zapisywana w pamięci, w której już znajduje się inna stacja, zostanie ona usunięta i zastąpiona przez nową stację.
Page 11
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając i
przytrzymując przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, co umożliwi sterowanie.
RDS

Automatyczne programowanie stacji

1
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk BAND, aż zostanie wyświetlony odpowiedni zakres fal radiowych.
2
Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNEA.ME przez co najmniej 2 sekundy.
W trakcie automatycznego programowania częstotliwość na wyświetlaczu stale się zmienia. Tuner zacznie automatycznie wyszukiwać i programować 6 stacji z silnym sygnałem w wybranym zakresie fal. Zostaną one zaprogramowane dla przycisków stacji 1 do 6 w kolejności odpowiadającej sile sygnału. Po zakończeniu automatycznego programowania tuner włącza stację zaprogramowaną w pozycji 1.
Uwaga
• Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja, tuner powróci do stacji wybranej przed włączeniem procedury automatycznego programowania.

Wybór zaprogramowanych stacji

Wybrać zakres fal radiowych, a następnie nacisnąć jeden z preset buttons (1 through 6), pod którymi są zaprogramowane żądane stacje radiowe.
Na wyświetlaczu jest podawany zakres fal radiowych, numer oraz częstotliwość wybranej stacji radiowej.
Uwaga
•Jeśli wskaźnik świeci, należy go wyłączyć, naciskając i przytrzymując przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, co umożliwi sterowanie.

Funkcja wyszukiwania częstotliwości

Można wyszukiwać stacje radiowe według ich częstotliwości.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER przez co najmniej 2 sekundy w trybie radio, aby włączyć tryb przeszukiwania częstotliwości.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną częstotliwość.
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odbierać wybraną częstotliwość.
Uwaga
• Aby anulować, nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
AUDIO/SETUP
Rotary encoder/ /ENTER
/TA
FUNC./VIEW
1/AF
2/NEWS
3/PTY

Ustawianie trybu AF (częstotliwości alternatywnych) ON/OFF

RDS (Radio Data System) jest radiowym systemem transmisji informacji z nadawaniem na fali podnośnej 57 kHz normalnej transmisji na falach ultrakrótkich (FM). RDS umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak informacje o ruchu drogowym czy nazwa stacji oraz automatyczne dostrajanie do nadajnika o silniejszym sygnale nadającego ten sam program.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
2
Naciśnij 1AF, aby wybrać tryb AF (częstotliwości alternatywnych) ON lub OFF.
3
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
Uwagi
• Po wybraniu trybu AF ON urządzenie automatycznie dostraja się do stacji z silnym sygnałem z listy AF.
• Trybu AF OFF należy używać, gdy automatyczne przestrajanie nie jest potrzebne.
• Jeśli opcja PTY31 (audycja alarmowa) (patrz „Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)” na str. 12) jest włączona, a urządzenie odbiera sygnał PTY31 (audycja alarmowa), urządzenie automatycznie wyświetli komunikat „ALARM” na wyświetlaczu.
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.
Cyfrowe dane RDS zawierają następujące informacje:
PI Identyfikacja programu PS Nazwa stacji
AF Lista częstotliwości alternatywnych TP Znacznik systemu informacji dla kierowców
TA Wiadomości drogowe EON Informacje o innych sieciach
11-PL
Page 12

Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS

1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH* GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
* Wyświetlana tylko wówczas, gdy tryb INT MUTE jest ustawiony
na OFF, a włączony tryb jest inny niż BT AUDIO.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb RDS REG, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
W trybie OFF urządzenie automatycznie odbiera odpowiednią lokalną stację RDS.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie funkcji PI SEEK

1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH* GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
* Wyświetlana tylko wówczas, gdy tryb INT MUTE jest ustawiony
na OFF, a włączony tryb jest inny niż BT AUDIO.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb PI SEEK, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
• Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.

Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)

Ustawić odbiór PTY31 (audycje alarmowe) na ON/OFF.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb TUNER, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH* GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
* Wyświetlana tylko wówczas, gdy tryb INT MUTE jest ustawiony
na OFF, a włączony tryb jest inny niż BT AUDIO.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ALARM, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję ON lub OFF.
Jeśli została wybrana opcja ON, audycje alarmowe będą odbierane niezależnie od źródła. Przy odbiorze jest wyświetlany komunikat „ALARM”.
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Po odebraniu audycji alarmowej poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na poziom zapamiętany w trybie informacji o ruchu drogowym. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Odbieranie informacji o ruchu drogowym” na str. 12.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku w trakcie wykonywania procedury powoduje
powrót do poprzedniego trybu.
• Jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność w trybie SETUP, tryb określania ustawień zostaje wyłączony.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wskaźnik „TA” został włączony.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądaną stację nadającą informacje o ruchu drogowym.
Gdy stacja nadająca informacje o ruchu drogowym jest dostrojona, wskaźnik „TP” świeci się. Informacje o ruchu drogowym słychać tylko wtedy, gdy są nadawane. Jeśli informacje o ruchu drogowym nie są nadawane, urządzenie pozostaje w trybie oczekiwania. Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie je odbiera, a na wyświetlaczu jest wyświetlany komunikat „T INFO” (Informacje o ruchu drogowym). Po zakończeniu nadawania informacji o ruchu drogowym urządzenie automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania.
Uwagi
• Jeśli siła sygnału informacji o ruchu drogowym opada poniżej określonego poziomu, urządzenie pozostaje w trybie odbioru przez 1 minutę. Jeżeli siła sygnału pozostaje poniżej określonego poziomu przez dłużej niż 1 minutę, wskaźnik „TA” zaczyna migać.
• Jeśli nie chcesz odsłuchiwać odbieranych informacji o ruchu drogowym, naciśnij lekko lub , aby pominąć te informacje o ruchu drogowym. Tryb TA pozostaje włączony (ON), aby można było odebrać następną informację o ruchu drogowym.
• Jeśli poziom głośności został zmieniony podczas odbierania informacji o ruchu drogowym, zmieniony poziom głośności zostanie zapamiętany. Przy następnym odebraniu informacji o ruchu drogowym poziom głośności zostanie automatycznie dostosowany do zapamiętanego poziomu.
• W trybie TA strojenie SEEK powoduje wyłącznie wybieranie stacji TP.
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
12-PL
Page 13

Strojenie PTY (rodzaj programu)

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW, aby wskaźnik został włączony.
2
Nacisnąć 3PTY, aby włączyć tryb PTY, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Rodzaj programu odbieranej stacji będzie wyświetlany przez 5sekund. Jeśli nie można odebrać żadnych wiadomości PTY, komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund. Jeśli nie można odbierać żadnej stacji RDS, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „NO PTY”.
Uwaga
• Jeśli przez 5 sekund po naciśnięciu opcji 3PTY nie jest podejmowane
żadne działanie, tryb PTY zostanie automatycznie wyłączony.
3
Nacisnąć lub w ciągu 5 sekund po włączeniu trybu PTY, aby wybrać żądany rodzaj programu, gdy jest wyświetlany rodzaj programu (PTY).
Każde naciśnięcie powoduje zmianę rodzaju programu na następny.
4
Należy nacisnąć 3PTY w ciągu 5 sekund po wybraniu rodzaju programu, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji dla wybranego rodzaju programu.
Wybrany rodzaj programu miga podczas wyszukiwania i świeci się światłem ciągłym po znalezieniu stacji. Jeśli nie można odbierać żadnych stacji PTY, komunikat „NO PTY” będzie wyświetlany przez 5 sekund.
5
Aby włączyć tryb normalny, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FUNC.VIEW.
Wska źnik znika.
Uwaga
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.

Odbieranie informacji o ruchu drogowym podczas odtwarzania płyt CD lub słuchania radia

Uwaga
• Radioodtwarzacz obsługuje funkcję EON (informacje o innych sieciach), która umożliwia śledzenie częstotliwości alternatywnych z listy AF. Jeżeli odbierana stacja nie wysyła informacji o ruchu drogowym, radioodtwarzacz automatycznie dostraja się do odpowiedniej stacji aktualnie nadającej informacje o ruchu drogowym.
3
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wyłączyć tryb informacji o ruchu drogowym.
Wskaźnik „TA” znika.

Pierwszeństwo dla informacji

Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie urządzenia, tak by program z informacjami był priorytetowy. Program z informacjami nie zostanie nigdy pominięty, ponieważ urządzenie automatycznie daje priorytet dla programów z informacjami, jeśli są nadawane i przerywa aktualnie odbierany program. Ta funkcja jest dostępna, gdy urządzenie zostało ustawione w trybie odbioru zakresów innych niż fale długie (LW) i fale średnie (MW).
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk FUNC.VIEW przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb funkcji, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
2
Nacisnąć przycisk 2NEWS, aby włączyć tryb PRIORITY NEWS.
Aby wyłączyć funkcję PRIORITY NEWS, nacisnąć 2NEWS.
Uwaga
• W przypadku funkcji PRIORITY NEWS, inaczej niż dla funkcji TA, głośność nie zwiększa się automatycznie.
3
Nacisnąć i przytrzymać przycisk FUNC.VIEW przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć tryb zaprogramowanych stacji, gdy urządzenie znajduje się w trybie radio (odbiór FM).
Wska źnik znika.
Uwaga
• Urządzeniem można sterować, gdy wskaźnik jest włączony. Jeśli
w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zostanie wyłączony.

Wyświetlanie tekstu nadawanego przez stację radiową

1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk TA, aby wskaźnik „TA” został włączony.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać informacje o ruchu drogowym, jeśli to konieczne.
Gdy rozpoczyna się nadawanie informacji o ruchu drogowym, urządzenie automatycznie wycisza odtwarzacz CD lub audycję radiową FM. Gdy nadawanie informacji o ruchu drogowym kończy się, urządzenie automatycznie powraca do źródła, które było odtwarzane przed nadaniem informacji o ruchu drogowym.
Gdy nie można od bierać stacji nadających info rmacje o ruchu drogowym :
W trybie odtwarzacza płyt CD:
Jeżeli nie można odebrać sygnału TP, stacja nadająca informacje o ruchu drogowym na innej częstotliwości zostanie wybrana automatycznie.
Komunikaty tekstowe ze stacji radiowej mogą być wyświetlane.
Aby wybrać funkcję Tekst nadawany przez stację radiową podczas odbierania stacji FM w trybie radio, należy nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie tekstu” na str. 20.
13-PL
Page 14

CD/MP3/WMA/AAC

Rotary encoder/ /ENTER
SOURCE/
45

Odtwarzanie

1
Włożyć płytę nadrukiem do góry.
Płyta zostanie automatycznie wciągnięta do urządzenia.

Opcja Repeat Play

1
Nacisnąć przycisk a 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
*1
a
a*2 (off) a
*1 Wyłącznie utwór jest odtwarzany wielokrotnie. *2 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie. (Tylko
tryb MP3/WMA/AAC)
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem, postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).

M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)

1
Nacisnąć przycisk 5s.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
*1
s
*1 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane losowo. (Tylko tryb
*2 Utwory/pliki są odtwarzane w kolejności losowej.
2
Aby wyłączyć tr yb odtwarzania M.I.X., postępuj ąc zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
s ALL*2 (off) s
MP3/WMA/AAC)

Wyszukiwanie z użyciem funkcji CD Text

Uwaga
• Jeżeli płyta została już włożona, nacisnąć SOURCE, aby przejść w
tryb odtwarzania DISC.
2
Przy odtwarzaniu plików MP3/WMA/AAC należy nacisnąć lub , aby wybrać żądany folder.
3
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór (plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
4
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
5
Aby wysunąć płytę, nacisnąć przycisk .
Uwagi
• Nie należy wyjmować płyty CD, gdy płyta jest wysuwana. Do odtwarzacza można włożyć tylko jedną płytę jednocześnie. W przeciwnym przypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• Po włożeniu płyty jest wyświetlany wskaźnik „”.
• Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
• Pliki w formacie WMA chronione w systemie DRM (Digital Rights Management), pliki w formacie AAC zakupione za pomocą witryny iTunes Store oraz pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie mogą być odtwarzane przez to urządzenie.
• Numer utworu wyświetlany przy odtwarzaniu danych MP3/WMA/ AAC jest numerem pliku nagranego na płycie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
W przypadku płyt z funkcją CD Text utwory mogą być wyszukiwane i odtwarzane z pomocą tytułów. W przypadku płyt bez funkcji CD Text wyszukiwanie jest przeprowadzane z użyciem numerów ścieżek przypisanych każdemu z utworów.
1
Nacisnąć przycisk ENTER podczas odtwarzania.
Spowoduje to ustawienie trybu wyszukiwania i wyświetlenie wskaźnika „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Zostanie odtworzony wybrany utwór.
Uwagi
• Aby anulować, nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb
wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Jeżeli wyszukiwanie CD Text jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.

Wyszukiwanie nazwy folderu/pliku (dotyczy plików MP3/WMA/AAC)

Nazwy folderów i plików mogą być wyszukiwane i wyświetlane podczas odtwarzania.
Tryb wyszukiwania według nazwy folderu
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
14-PL
Page 15
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy folderu, następnie należy nacisnąć przycisk ENTER.

Informacje o plikach MP3/WMA/AAC

3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany folder.
4
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER, aby odtworzyć pierwszy plik w wybranym folderze.
Uwagi
• Aby anulować, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2
sekundy przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Aby wyszukać pliki w trybie wyszukiwania według nazwy folderu,
należy nacisnąć przycisk ENTER. Można wyszukiwać pliki w folderze.
•Nacisnąć , aby wyłączyć tryb wyszukiwania według nazwy folderu
w kroku 3, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku.
• Folder główny wyświetlany jest jako „ROOT”.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy folderu jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
Tryb wyszukiwania według nazwy pliku
1
Podczas odtwarzania plików MP3/WMA/AAC nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb wyszukiwania według nazwy pliku, następnie należy nacisnąć przycisk ENTER.
3
Wybrać żądany plik, przekręcając Rotary encoder.
4
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć wybrany plik.
Uwagi
• Aby anulować, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
• Nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania, aby powrócić do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie według nazwy pliku jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.

Szybkie wyszukiwanie

Utwory (pliki) można wyszukiwać.
1
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER w trybie CD/MP3/WMA/AAC, aby uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór (plik), a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Wybrany utwór jest odtwarzany natychmiastowo.
Uwaga
• Aby anulować, nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
PRZESTROGA
Z wyjątkiem użytku prywatnego, kopiowanie danych audio (w tym danych w formatach MP3/WMA/AAC) lub ich dystrybucja, przekazywanie lub kopiowanie bez zezwolenia właściciela praw autorskich, za opłatą lub bez, jest surowo zabronione przez ustawę o prawach autorskich i traktaty międzynarodowe.
Co to jest MP3?
Standard MP3, którego oficjalna nazwa brzmi „MPEG-1 Audio Layer 3”, jest standardem kompresji zalecanym przez ISO (International Standardization Organization) oraz przez komisję MPEG współtworzoną przez Międzynarodową Komisję Elektroniczną (IEC). Pliki MP3 zawierają skompresowane dane dźwiękowe. Kodowanie MP3 może w znacznym stopniu kompresować dane dźwiękowe, przez co wielkość plików z muzyką zmniejsza się do około jednej dziesiątej ich wielkości początkowej. Odbywa się to z zachowaniem jakości bliskiej jakości płyty CD. Format MP3 osiąga tak duży stopień kompresji przez usuwanie dźwięków, które są niesłyszalne dla ludzkiego ucha lub są maskowane przez inne dźwięki.
Co to jest WMA?
WMA lub „Windows Media™ Audio” jest formatem skompresowanych danych audio. WMA jest formatem podobnym do danych dźwiękowych MP3, umożliwia on osiągnięcie jakości dźwięku płyty CD przy mniejszych wielkościach plików.
Co to jest AAC?
AAC jest skrótem od „Advanced Audio Coding”, jest to podstawowy format kompresji dźwięku używany w standardach MPEG2 lub MPEG4.
Metoda tworz enia plików MP3/WMA/AAC
Dane dźwiękowe są kompresowane z użyciem oprogramowania z kodekami MP3/WMA/AAC. Szczegółowe informacje dotyczące tworzenia plików MP3/WMA/AAC są podane w instrukcji użytkownika tego oprogramowania. Pliki MP3/WMA/AAC, które mogą być odtwarzane przez urządzenie, mają następujące rozszerzenia: „mp3” / „wma” / „m4a”. Pliki bez rozszerzeń nie mogą być odtwarzane (obsługiwane wersje WMA 7.1, 8 i
9). Pliki zabezpieczone oraz nieprzetworzone plik i AAC (z rozszerzeniem „.aac”) nie są obsługiwane. Istnieje wiele różnych wersji formatu AAC. Należy sprawdzić, czy stosowane oprogramowanie jest zgodne z wymienionymi powyżej akceptowanymi formatami. Zdarza się, że plik w tym formacie może nie być odtworzony, nawet jeśli rozszerzenie jest prawidłowe. Odtwarzanie plików AAC kodowanych przez program iTunes jest obsługiwane.
Obsługiwane częstotliwości próbkowania i szybkości transmisji
MP3
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość trans­misji:
WMA
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość trans­misji:
AAC
Częstotliwości próbkowania:
Szybkość trans­misji:
Urządzenie może nieprawidłowo odtwarzać dźwięk w zależności od częstotliwości próbkowania.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8-320 kb/s
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
48-192 kb/s
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16-320 kb/s
15-PL
Page 16
Znaczniki ID3/WMA
Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 v1 i v2 oraz znaczniki WMA. Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znaczniki, urządzenie może wyświetlać jego tytuł (nazwę ścieżki), nazwę wykonawcy i nazwę albumu zawarte w znacznikach ID3/WMA. Urządzenie może wyświetlać wyłącznie jednobajtowe znaki alfanumeryczne (do 30 dla znaczników ID3 i do 15 dla znaczników WMA) oraz znak podkreślenia. W przypadku znaków nieobsługiwanych jest wyświetlany komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa). Jeśli dane zawierają informacje inne niż informacje zawarte w znacznikach ID3, odtworzenie pliku audio może nie być możliwe. Informacje zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.
Tworzenie płyt z plikami MP3/WMA/AAC
Pliki MP3/WMA/AAC są przygotowywane, a następnie zapisywane na płycie CD-R lub CD-RW za pomocą oprogramowania do nagrywania płyt CD-R. Na płycie można zapisać do 510 plików/folderów (łącznie z folderami głównymi), a maksymalna liczba folderów wynosi 255. Odtwarzanie może być niemożliwe, jeżeli płyta wychodzi poza opisane powyżej ograniczenia.
Obsługiwane nośniki
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Systemy plików
Urządzenie obsługuje płyty sformatowane w standardach ISO9660 Level 1 i Level 2. Norma ISO9660 ma ograniczenia, o których należy pamiętać. Maksymalny poziom zagnieżdżenia folderów wynosi 8 (łącznie z katalogiem głównym). Liczba znaków w nazwie folderu/pliku jest ograniczona. W nazwach folderów/plików mogą być używane litery od A do Z (małe i wielkie), cyfry od 0 do 9 oraz podkreślenie („_”). Urządzenie może także odtwarzać płyty w formatach Joliet, Romeo oraz innych formatach zgodnych z normą ISO9660. Mimo to, nazwy plików, folderów itp. mogą być niekiedy wyświetlane nieprawidłowo.
Obsługiwane formaty
Urządzenie obsługuje formaty CD-ROW XA, Mixed Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) oraz płyty wielosesyjne. Urządzenie nie może odtwarzać prawidłowo płyt nagranych w trybie Track At Once ani pakietowo.
Kolejność plików
Pliki są odtwarzane w kolejności, w jakiej oprogramowanie do nagrywania płyt zapisuje je na płycie. W związku z tym kolejność odtwarzania może różnić się od oczekiwanej. Należy sprawdzić w dokumentacji oprogramowania, jaka jest kolejność zapisu plików. Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca.
* Numer i nazwa folderu nie będą wyświetlane, jeżeli w folderze nie ma
plików.
Słowniczek
Szybkość transmisji
Jest to współczynnik kompresji „dźwięku” określony przy kodowaniu. Im większa jest szybkość transmisji, tym wyższa jest jakość dźwięku, lecz pliki również są większe.
Częstotliwość próbkowania
Ta wartość informuje, ile razy na sekundę dane są próbkowane (nagrywane). Na przykład płyty CD z muzyką mają częstotliwość próbkowania 44,1 kHz, co oznacza, że dźwięk jest próbkowany (nagrywany) 44 100 razy na sekundę. Im większa jest częstotliwość próbkowania, tym jakość dźwięku jest wyższa, lecz pliki również są większe.
Kodowa nie
Konwertowanie płyt CD audio, plików WAVE (AIFF) oraz innych plików dźwiękowych do danego formatu kompresji dźwięku.
Znacznik
Informacje o utworze, takie jak tytuły ścieżek, nazwy wykonawców, nazwy albumów itp. zapisane w plik ach MP3/WMA/AAC.
Katalog główny
Folder główny (lub katalog główny) znajduje się na najwyższym poziomie systemu plików. Katalog główny zawiera wszystkie foldery i pliki. Jest on tworzony automatycznie dla wszystkich nagrywanych płyt.
16-PL
Katalog główny
Folder Plik MP3/WMA/AAC
Page 17

Ustawienia dźwięku

AUDIO/SETUP

Regulacja poziomu głośności subwoofera/ tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ tłumienia (przód-tył)/poziomu AUX Mix/ podbijania tonów niskich i wysokich/funkcji Defeat

1
Nacisnąć kilkakrotnie AUDIO , aby wybrać żądany tryb.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb zmienia się w następujący sposób:
SUBW*1 BASS*2 MID*2 TREBLE*2 BAL FAD AUX MIX
*1 Gdy tryb subwoofer jest ustawiony na OFF, poziom głośności
*2 Możliwość regulacji tylko w przypadku, gdy opcja DEFEAT jest
*3 Możliwość regulacji tylko w przypadku, gdy opcja AUX MIX jest
Podbijanie tonów niskich i wyso-
Uwagi
• Jeżeli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność,
• Podbijanie dźwięków niskich i wysokich oznacza wzmocnienie
Rotary encoder/ /ENTER
*3
LOUD*2 DEFEAT VOLUME SUBW
subwoofera nie podlega regulacji, patrz „Włączanie i wyłączanie subwoofera” na str. 19.
OFF.
ON (patrz „Ustawianie opcji AUX MIX” na str. 23).
Subwoofer 0 ~ +15
Poziom tonów niskich -7 ~ +7
Poziom tonów średnich -7 ~ +7
Poziom tonów wysokich -7 ~ +7
Balans L15 ~ R15
Regulacja przód/tył R15 ~ F15
Poziom AUX Mix 0 ~ 15
kich
Defeat ON/OFF
Głośność 0 ~ 35
urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
dźwięków o niskich i wysokich częstotliwościach przy ustawionej niskiej głośności. Kompensuje to zmniejszenie czułości słuchu tonów niskich i wysokich.
ON/OFF
2
Przekręcać Rotary encoder, aż w każdym trybie zostanie ustawiony żądany dźwięk.
Po ustawieniu opcji DEFEAT ON uprzednio ustawione poziomy ustawień BASS, MID i TREBLE zostaną zastąpione przez wartości fabryczne.

Ustawienia dźwięku

Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i wymagań. W menu AUDIO SETUP można zmieniać ustawienia dźwięku.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów ustawień, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe informacje na temat wybranego ustawienia podane są w odpowiednim frag­mencie poniżej.
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać opcję AUDIO, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH*1 GENERAL AUDIO DISPLAY TUNER iPod & USB
*1 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja INT MUTE jest ustawiona
na OFF, a tryb jest ustawiony na inny niż BT AUDIO.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądane menu ustawień dźwięku, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
FAC TOR Y EQ SUBW LPF
*2 Regulacja nie jest możliwa, gdy opcja DEFEAT ustawiona jest
*3 Wartości ustawień FACTORY EQ’s i 3BAND EQ’s są ze sobą
*4 Wartości ustawień FACTORY EQ’s i 3BAND EQ’s są ze sobą
*5 Funkcje te nie są dostępne, gdy opcja Subwoofer ustawiona jest
4
Przekręcić Rotary encoder, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać opcję SUBWOOFER ON lub SUBWOOFER OFF)
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
•Naciśnięcie przycisku powoduje powrót do wcześniejszego trybu
menu dźwiękowego.
• Brak jakichkolwiek czynności w ciągu 60 sekund powoduje wyjście z trybu menu dźwiękowego.
Ustawienia korekcji dźwięku (FACTORY EQ)
W radioodtwarzaczu fabrycznie predefiniowano 10 typowych ustawień korekcji dźwięku, które obejmują szeroki wachlarz źródeł dźwiękowych.
USER FLAT POPS ROCK NEWS JAZZ ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY CLASSICAL
*2/*3
3BAND EQ
*5
SUBW PHASE*5 SUBW SYS
na ON.
powiązane.
powiązane. W kroku 3 w trybie 3BAND EQ możliwy jest wybór trzech elementów (tonów niskich, średnich i wysokich), należy przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany element, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby przejść do kroku
4.
w pozycji OFF.
*2/*4
HPF*2 SUBWOOFER
*5
17-PL
Page 18
Regulacja krzywej parametrycznej korekcji dźwięku (3BAND EQ)
Aby uzyskać krzywą odpowiedzi bardziej dostosowaną do własnych preferencji, ustawienia korektora można zmieniać. W tym trybie można regulować ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich.
Ustawianie kontroli poziomu głośności tonów niskich
1
Po wybraniu opcji BASS w trybie regulacji 3BAND EQ, należy przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany element ustawienia tonów niskich, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną wartość ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego kroku.
Ustawianie pasma tonów niskich (WIDTH (Q))
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądane pasmo tonów niskich.
WIDE 0,50 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,50 NARROW 2,00
Poszerza lub zwęża podbijane pasmo tonów niskich. Ustawienie szerszego zakresu powoduje podbijanie szerszego zakresu częstotliwości powyżej i poniżej częstotliwości centralnej. Ustawienie węższego zakresu powoduje wyłącznie podbijanie częstotliwości bliskich częstotliwości centralnej.
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów niskich
(CENTER FRQ)
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną częstotliwość środkową tonów niskich.
60 (Hz) 80 (Hz) (ustawienie początkowe) 100 (Hz) 120 (Hz)
Podkreśla wyświetlane zakresy częstotliwości tonów niskich.
Ustawiania poziomu głośności tonów niskich
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany poziom głośności tonów niskich (–7~+7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów niskich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/ tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ tłumienia (przód-tył)/poziomu AUX Mix/podbijania tonów niskich i wysokich/funkcji Defeat” na str. 17.
Ustawianie poziomu głośności tonów średnich
1
Po wybraniu opcji MID w trybie regulacji 3BAND EQ, należy przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany element ustawienia tonów średnich, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną wartość ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
*
.
3
Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego kroku.
Ustawianie pasma tonów średnich (WIDTH (Q))
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądane pasmo tonów średnich.
WIDE 0,75 MEDIUM 1,00 MEDIUM 1,25 NARROW 1,50
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów średnich
(CENTER FRQ)
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną częstotliwość środkową tonów średnich.
500 (Hz) 1,0k (Hz) (ustawienie początkowe) 1,5k (Hz) 2,5k (Hz)
Ustawiania poziomu głośności tonów średnich
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany poziom głośności tonów średnich (-7 ~ +7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów średnich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/ tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ tłumienia (przód-tył)/poziomu AUX Mix/podbijania tonów niskich i wysokich/funkcji Defeat” na str. 17.
*
.
Ustawianie poziomu głośności tonów wysokich
1
Po wybraniu opcji TREBLE w trybie regulacji 3BAND EQ, należy przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany element ustawienia tonów wysokich, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
WIDTH (Q) CENTER FRQ LEVEL
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną wartość ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
3
Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego kroku.
Ustawianie pasma tonów wysokich (WIDTH (Q))
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądane pasmo tonów wysokich.
WIDE 0,75 NARROW 1,25
Ustawianie częstotliwości środkowej tonów wysokich
(CENTER FRQ)
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną częstotliwość środkową tonów wysokich.
7,5K (Hz) 10,0K (Hz) (ustawienie początkowe) 12,5K (Hz) 15,0K (Hz)
Ustawianie poziomu głośności tonów wysokich
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany poziom głośności tonów wysokich (–7~+7)
Można zwiększać lub obniżać poziom głośności tonów wysokich.
* Regulację można również wykonać przez naciśnięcie AUDIO .
Patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/ tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ tłumienia (przód-tył)/poziomu AUX Mix/podbijania tonów niskich i wysokich/funkcji Defeat” na str. 17.
*
.
18-PL
Page 19
Regulacja filtra górnoprzepustowego
Ustawianie systemu subwoofera
Filtr górnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z osobistymi upodobaniami.
Element ustawień: HPF
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości powyżej wybranego poziomu odcięcia.
Włączanie i wyłączanie subwoofera
Kiedy subwoofer jest włączony, istnieje możliwość regulacji jego mocy wyjściowej (patrz „Regulacja poziomu głośności subwoofera/tonów niskich/tonów średnich/tonów wysokich/balansu (kanały lewy i prawy)/ tłumienia (przód-tył)/poziomu AUX Mix/podbijania tonów niskich i wysokich/funkcji Defeat” na str. 17).
Element ustawień: SUBWOOFER
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF
ON:
Przez złącza RCA subwoofera jest przesyłany sygnał z subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 41).
OFF:
Przez złącza RCA subwoofera nie jest przesyłany żaden sygnał z subwoofera (patrz „Połączenia” na str. 41).
Regulacja filtra dolnoprzepustowego
Gdy subwoofer jest włączony, można wybrać opcję SYS 1 lub SYS 2 w celu uzyskania żądanego efektu subwoofera.
Element ustawień: SUBW SYS
Zawartość ustawienia:
SUBW SYS 1 (ustawienie początkowe) / SUBW SYS 2
SUBW SYS 1:
Poziom subwoofera zmienia się zgodnie z głównym ustawieniem głośności.
SUBW SYS 2:
Poziom subwoofera zmienia się inaczej niż główne ustawienie głośności. Na przyk ład nawet przy niskim poziomie głośności subwoofer nadal jest słyszalny.
Filtr dolnoprzepustowy urządzenia można wyregulować zgodnie z osobistymi upodobaniami.
Element ustawień: SUBW LPF
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / LPF 60 (Hz) / LPF 80 (Hz) / LPF 120 (Hz) / LPF 160 (Hz)
Odtwarzane są wszystkie częstotliwości poniżej wybranego poziomu odcięcia.
Ustawianie fazy subwoofera
Fazę wyjściową subwoofera można przełączać między opcjami SUBWOOFER NORMAL (0°) i SUBWOOFER REVERSE (180°). Aby wyregulować poziom, należy przekręcić Rotary encoder.
Element ustawień: SUBW PHASE
Zawartość ustawienia:
NORMAL (ustawienie początkowe) / REVERSE
19-PL
Page 20

Inne funkcje

SOURCE/
BAND/ F/R

Wyświetlanie tekstu

W przypadku odtwarzania płyty kompatybilnej ze standardem CD Text wyświetlane są informacje tekstowe, takie jak nazwa albumu czy nazwa ścieżki. Jeżeli odtwarzane są pliki w formacie MP3/WMA/AAC, mogą być również wyświetlane takie informacje jak: nazwa folderu, nazwa pliku, znaczniki itd.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Informacje na wyświetlaczu zmi eniają się po każdym naciśnięciu przycisku.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXT SCR wybrane jest ustawienie SCR MANUAL,
Informacje w yświetlane w trybie radio :
Informacje wyświetlane w trybie odtwarzania płyt CD:
Informacje wy świetlane w trybie odtwarza nia plików MP3/WMA/ AAC:
Rotary encoder/ /ENTER
FAV
VIEW
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu (z wyjątkiem trybu radio).
Jeśli istnieje PS (nazwa stacji)
PS (nazwa stacji) PTY (rodzaj programu) TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ PS (nazwa stacji)
Jeśli nie istnieje PS (nazwa stacji)
CZĘSTOTLIWOŚĆ  PT Y (rodzaj programu)  TEKST NADAWANY PRZEZ STACJĘ RADIOWĄ CZĘSTOTLIWOŚĆ
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ TEKST (NAZWA PŁYTY ) TEKST (NAZWA UTWORU)
NR PLIKU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ (NR FOLDERU/NR PLIKU) NAZWA FOLDERU NAZWA PLIKU NAZWA WYKONAWCY NAZWA ALBUMU JAKI UPŁYNĄŁ
*1 Informacje wyświetlane w trakcie odtwarzania płyty
wykonanej w standardzie CD Text.
*2 Tylko dla trybu płyty MP3/WMA/AAC. *3 Znaczniki ID3/znaczniki WMA
Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znacznik ID3/znacznik WMA, zostaną wyświetlone informacje zapisane w znaczniku ID3/znaczniku WMA (np. tytuł utworu, nazwa wykonawcy i tytuł albumu). Inne znaczniki są ignorowane.
*1
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
*3
NAZWA UTWORU*3 NR PLIKU/CZAS,
*1
*2
*3
Wskaźniki
Oprócz informacji tekstowych wyświetlane są, w zależności od trybu pracy, następujące wskaźniki.
Wska ź-
nik/Tryb
*1 Informacje zawarte w znacznikach:
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
*2 Folder główny wyświetlany jest jako „\ROOT”. *3 W przypadku braku tekstu (nazwa płyty lub nazwa utworu)
wyświetlana jest informacja: „DISC TEXT”/„TRACK TEXT”.
Tryb odt wa-
rzania płyt CD
wyświetlana nazwa płyty*3 (CD-Text)
wyświetlana nazwa
*3
utworu (CD-Text)
Tryb MP3/
WMA/AAC/USB
AUDI O
wyświetlana nazwa fol-
*2
deru wyświetlana
nazwa wyko-
*1
nawcy wyświetlana
nazwa
*1
albumu
wyświetlany tytuł utworu nazwa pliku
*1
/
Te ks t
Płyty zapisane w standardzie CD-Text zawierają informacje, takie jak nazwa płyty i nazwa ścieżki. Dane te określa się jako „informacje tekstowe”.
Uwagi
• Odtwarzacz może nie wyświetlać prawidłowo niektórych informacji, np. w przypadku nietypowych znaków diakrytycznych.
• Jeżeli urządzenie nie może wyświetlić informacji tekstowych, widoczny jest komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa).
• Informacje tekstowe lub zawarte w znacznikach mogą być wyświetlane nieprawidłowo w zależności od ich zawartości.

Używanie przedniego gniazda wejściowego AUX

Przenośny odtwarzacz muzyczny można podłączyć do złącza wejściowego na przednim panelu. Wymagany jest opcjonalny kabel adaptera (standardowy RCA na 3,5ø mm z miniwtyczką lub 3,5ø mm na 3,5ø mm z miniwtyczką).
Tryb iPod /
iPhone
wyświetlana nazwa wyko-
*1
nawcy wyświetlana
nazwa
*1
albumu
wyświetlany tytuł utworu
*1
20-PL
Page 21
Nacisnąć przycisk SOURCE i wybrać tryb AUXILIARY,
Odtwarzacz przenośny itp.
Urządzenie główne
lub
Opcjonalny kabel adaptera (miniwtyczki RCA [czerwony, biały] 3,5ø mm) lub (miniwtyczki 3,5ø mm).
aby słuchać dźwięku z urządzenia przenośnego.

SETUP

Uwagi
• Funkcja jest dostępna tylko po ustawieniu funkcji AUX SETUP na ON. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 23.
• Przy ustawionym źródle AUX można przełączyć się na źródło AUX REAR naciskając przycisk BAND/F/R. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat opcji AUX REAR, patrz „Ustawianie trybu AUX REAR Setup (AUX-R SET)” na str. 23.
• Jeśli urządzenie pamięci Flash jest bezpośrednio podłączone do przedniego złącza USB, rozmiar lub kształt mogą utrudniać prowadzenie, należy więc unikać podłączania złącza wejściowego AUX i pamięci Flash jednocześnie.

Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)

Za pomocą poniższych kroków można ustawić ulubione źródło na przycisk FAV. Po ustawieniu, można bezpośrednio przełączyć się na ulubione źródło naciskając przycisk FAV.
Ustawianie ulubionego źródła
1
Aby włączyć tryb ustawień FAV, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk FAV.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać ulubione źródło, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Ulubione źródło zostało ustawione.
Uwagi
• Aby nie używać tej funkcji, należy wybrać „OFF”.
• Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Przywołanie ulubionego źródła
Po ustawieniu źródła na przycisk FAV, należy nacisnąć przycisk FAV, aby przywołać źródło.
Uwaga
• W zależności od ustawienia, nawet po ustawieniu źródła na przycisk FAV, jego przywołanie może nie być możliwe. Na przykład, po ustawieniu źródła AUX jako ulubionego źródła i wybraniu ustawienia OFF zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu AUX SETUP” (patrz „Ustawianie trybu AUX SETUP” na str. 23), źródło AUX nie zostanie przywołane po naciśnięciu przycisku FAV .
AUDIO/SETUP
Rotary encoder/ /ENTER
FAV

Ustawianie funkcji

Radioodtwarzacz można dowolnie dostosować do własnych preferencji i wymagań. Z poziomu menu SETUP możliwe jest modyfikowanie ustawień GENERAL, DISPLAY itp.
Kroki od 1 do 5 służą do wyboru jednego z trybów menu SETUP, który ma zostać zmodyfikowany. Szczegółowe infor­macje na temat wybranego elementu menu SETUP podane są w odpowiedniej sekcji poniżej.
1
Aby włączyć tryb SETUP, należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk AUDIOSETUP.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
BLUETOOTH*1 GENERAL AUDIO*2 DISPLAY TUNER iPod & USB
(np. wybrać przycisk GENERAL)
BLUETOOTH:
BT IN BT MENU
GENERAL:
FAV SE TUP AUX-R N AME AUX-R GAIN DEMO
DISPLAY:
ILLUMINATI SCROLLTYPE TEXT SCR
TUNER:
RDS REG
iPod & USB:
USB SEARCH USB SKIP
*1 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja INT MUTE jest ustawiona
na OFF, a tryb jest ustawiony na inny niż BT AUDIO.
*2 Patrz „Ustawienia dźw ięku” na str. 17. *3 Nie wyświetlane, gdy opcja BT IN jest ustawiona na OFF. *4 Można również dokonać ustawień zgodnie z opisem w rozdziale
„Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)” (patrz „Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)” na str. 21).
*5 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja BT IN jest ustawiona na
OFF.
*6 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX-R SET jest ustawiona
na ON.
*7 Wyświetlane tylko wtedy, gdy opcja AUX SETUP jest ustawiona
na ON.
*8 Patrz „Odbieranie regionalnych (lokalnych) stacji RDS” na
str. 12.
*3
*4
PLAY MODE INT MUTE*5 AUX-R SET
*6
AUX SETUP AUX NAME*7 AUX GAIN*7
*6
AUX MIX*7 CYRILLIC POWER IC
*8
PI SEEK*9 ALARM
*10
FM-LEVEL
21-PL
Page 22
*9 Patrz „Ustawianie funkcji PI SEEK” na str. 12. *10 Patrz „Ustawianie odbioru PTY31 (audycje alarmowe)” na
str. 12.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać element ustawienia, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk POWER IC)
4
Przekręcić Rotary encoder, aby zmienić ustawienie, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
(np. wybrać przycisk POWER IC ON lub POWER IC OFF.)
5
Nacisnąć i przytrzymać przycisk AUDIOSETUP przez co najmniej 2 sekundy, aby przejść do trybu normalnego.
Uwagi
•Nacisnąć przycisk , aby przejść do poprzedniego trybu.
• Jeżeli w ciągu 60 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie powraca do trybu normalnego.
Ustawianie funkcji BLUETOOTH
Wybrać opcję BLUETOOTH z głównego menu ustawień w kroku 2 powyżej.
Ustawianie połączenia BLUETOOTH
Jeżeli do radioodtwarzacza jest podłączony opcjonalny BLUETOOTH INTERFACE, za pomocą telefonu komórkowego obsługującego standard BLUETOOTH można rozmawiać w trybie głośnomówiącym. Ustawienie należy włączyć w sytuacji, gdy do radioodtwarzacza jest podłączony BLUETOOTH INTERFACE i jest używana funkcja BLUETOOTH. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi opcjonalnego urządzenia BLUETOOTH INTERFACE.
Element ustawień: BT IN
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / HFP / HFP+AUDIO
OFF:
Ta opcja nie umożliwia radioodtwarzaczowi rozpoznania połączenia z BLUETOOTH INTERFACE.
HFP:
Tę pozycję należy ustawić po podłączeniu BLUETOOTH INTERFACE (KCE-250BT). (Urządzenie głośnomówiące jest dostępne, ale źródło dźwięku BT nie jest wyświetlane.)
HFP+AUDIO:
Tę pozycję należy ustawić po podłączeniu BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT). (Urządzenie głośnomówiące oraz źródło dźwięku BT są dostępne.)
Uwagi
• Po wprowadzeniu powyższego ustawienia, należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF (ACC OFF), a następnie ponownie ustawić go w pozycji ON (ACC ON).
•Przycisku w można używać tylko w przypadku podłączenia opcjonalnego urządzenia BLUETOOTH INTERFACE.
• Po podłączeniu telefonu komórkowego obsługującego funkcję głosowego wybierania numerów, można używać tej funkcji.
• Gdy opcja INT MUTE jest ustawiona w pozycji ON, nie można dokonać ustawień przystawki BLUETOOTH. W przypadku podłączenia BLUETOOTH INTERFACE, należy ustawić opcję INT MUTE na OFF. Patrz „Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia (INT MUTE)” na str. 23.
Ustawianie języka menu BT
Można ustawić 6 języków menu BT.
Element ustawień: BT MENU
Zawartość ustawienia:
ENGLISH / DEUTSCH / FRANCAIS / ESPANOL / ITALIANO / NEDERLANDS
W przypadku podłączenia opcjonalnego BLUETOOTH INTERFACE, język wyświetlany w menu telefonu (zarejestrowanego dla ostatniego połączenia wybieranego/odebranego/nieodebranego oraz książki telefonicznej/wybierania głosowego) zostanie zmieniony w zależności od tego ustawienia. Gdy opcja „BT MENU” ustawiona jest na „ENGLISH”, menu telefonu wyświetlane jest jako:
VOICE DIAL/DIALLED/RECEIVED/MISSED/PHONE BOOK Gdy opcja „BT MENU” ustawiona jest na „DEUTSCH”, menu telefonu wyświetlane jest jako:
SPRACHWAHL/GEWAEHLT/ANGENOMMEN/VERPASST/
TEL-BUCH Gdy opcja „BT MENU” ustawiona jest na „FRANCAIS”, menu telefonu wyświetlane jest jako:
CP-VOCALE/COMPOSES/RECUS/MANQUES/
REPERTOIRE Gdy opcja „BT MENU” ustawiona jest na „ESPANOL”, menu telefonu wyświetlane jest jako:
MARC VOCAL/REALIZADAS/RECIBIDAS/PERDIDAS/
AGENDA Gdy opcja „BT MENU” ustawiona jest na „ITALIANO”, menu telefonu wyświetlane jest jako:
C VOCALE/EFFETTUATE/RICEVUTE/PERSE/RUBRICA Gdy opcja „BT MENU” ustawiona jest na „NEDERLANDS”, menu telefonu wyświetlane jest jako:
VOICE DIAL/GEKOZEN/ONTVANGEN/GEMISTE/TEL
BOEK
Ustawienia ogólne
Opcję GENERAL można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)
Jedno źródło można wybrać jako źródło ulubione. Po ustawieniu, można bezpośrednio przełączyć się na ulubione źródło naciskając przycisk FA V.
USB FRONT USB REAR FM1 FM2 FM3 LW MW AUX AUX R EAR DISC BT AUDIO FAV OFF
Uwagi
• W zależności od ustawienia, niektóre pozycje mogą nie być dostępne.
• Aby nie używać tej funkcji, należy wybrać „FAV OFF”.
• To ustawienie można również aktywować naciskając i przytrzymując
przycisk FAV przez co najmniej 2 sekundy. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie ulubionego źródła na przycisk FAV (FAV SETUP)” na str. 21.
Odtwarzanie plików MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
Urządzenie może odtwarzać płyty CD zawierające dane CD oraz MP3/ WMA/AAC (utworzone w rozszerzonym formacie CD (CD Extra)). W pewnych sytuacjach odtwarzanie płyty CD w formacie rozszerzonym może być jednak trudne. W takim przypadku należy wybrać odtwarzanie tylko pojedynczej sesji z danymi CD. Jeżeli płyta zawiera
22-PL
Page 23
zarówno dane CD jak i dane MP3/WMA/AAC, odtwarzanie płyty rozpoczyna się od jej części z danymi CD.
Element ustawień: PLAY MODE
Zawartość ustawienia:
CD-DA (ustawienie początkowe) / CDDA/MP3
CD-DA:
Możliwość odtwarzania tylko danych CD zapisanych w sesji 1.
CDDA/MP3:
Możliwość odtwarzania danych CD, plików MP3/WMA/AAC w trybie mieszanym oraz płyt wielosesyjnych.
Uwaga
• Parametry te należy ustawić przed włożeniem płyty. Jeżeli płyta już znajduje się w czytniku, należy ją najpierw wyjąć.
Włączanie/wyłączanie trybu wyciszenia (INT MUTE)
W przypadku podłączenia urządzenia oferującego funkcję przerywania, za każdym razem, gdy z urządzenia otrzymany zostanie sygnał przerwania, sygnał audio zostanie automatycznie wyciszony.
Element ustawień: INT MUTE
Zawartość ustawienia:
OFF AUX (ustawienie początkowe) / OFF AUX-R / ON
OFF AUX:
Jeśli z urządzenia zostanie odebrany sygnał przerwania, radioodtwarzacz przełączy się na głośność źródła AUX.
OFF AUX-R:
Jeśli z urządzenia zostanie odebrany sygnał przerwania, radioodtwarzacz przełączy się na głośność źródła AUX REAR.
ON:
Jeśli z urządzenia zostanie odebrany sygnał przerwania, dźwięk zostanie wyciszony.
Ustawianie trybu AUX REAR Setup (AUX-R SET)
Do złącza interfejsu BLUETOOTH tego urządzenia można podłączyć sygnał audio z innego urządzenia, np. przenośnego odtwarzacza audio. Do wykorzystania złącza interfejsu BLUETOOTH jako wejścia AUX IN wymagane jest zastosowanie specjalnego przewodu-przejściówki (KCE-237B). Nie można jednocześnie podłączyć przenośnego urządzenia muzycznego i BLUETOOTH INTERFACE do złącza interfejsu BLUETOOTH.
Element ustawień: AUX-R SET
Zawartość ustawienia:
ON / OFF (ustawienie początkowe)
ON*:
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk SOURCE oraz wybrana zostanie opcja AUX REAR, źródłem dla radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia przenośnego.
* Kiedy opcja AUX-R SET jest ustawiona w pozycji ON, możliwa
jest zmiana ustawienia opcji AUX-R NAME. Nacisnąć ENTER, gdy opcja AUX-R SET ustawiona jest na ON i wybrać opcję AUX-R NAME przekręcając Rotary encoder, a następnie nacisnąć ENTER. Po wykonaniu tych czynności, należy przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądane ustawienie opcji AUX-R NAME.
Uwaga
• Gdy ustawiona jest opcja PORTABLE, na wyświetlaczu pojawi się napis PMD .
OFF:
Kiedy ta opcja jest ustawiona na wartość OFF (wył.), nie można wybrać źródła sygnału AUX REAR.
Ustawianie trybu AUX SETUP
Do złącza AUX tego urządzenia można podłączyć sygnał audio z innego urządzenia, np. przenośnego odtwarzacza audio.
Element ustawień: AUX SETUP
Zawartość ustawienia:
ON (ustawienie początkowe) / OFF
ON*:
Opcję ON należy wybrać, gdy do radioodtwarzacza podłączone jest urządzenie przenośne. Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk SOURCE oraz wybrana zostanie opcja AUX, źródłem dla radioodtwarzacza jest sygnał dźwiękowy urządzenia przenośnego.
* Kiedy opcja AUX SETUP jest ustawiona w pozycji ON,
możliwa jest zmiana ustawienia opcji AUX NAME. Nacisnąć ENTER, gdy opcja AUX SETUP ustawiona jest na ON i wybrać opcję AUX NAME przekręcając Rotary encoder, a następnie nacisnąć ENTER. Po wykonaniu tych czynności, należy przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądane ustawienie opcji AUX NAME.
Uwaga
• Gdy ustawiona jest opcja PORTABLE, na wyświetlaczu pojawi się napis PMD.
OFF:
Kiedy ta opcja jest ustawiona na wartość OFF (wył.), nie można wybrać źródła sygnału AUX.
Ustawianie opcji AUX Level (AUX GAIN)
Ustawienie to można zmienić po ustawieniu opcji ON zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu AUX SETUP”.
Element ustawień: AUX GAIN
Zawartość ustawienia:
LOW (ustawienie początkowe) / HIGH
LOW:
Zmniejsza poziom zewnętrznego sygnału wejściowego audio.
HIGH:
Zwiększa poziom zewnętrznego sygnału wejściowego audio.
Ustawianie opcji AUX REAR Level (AUX-R GAIN)
Ustawienie to można zmieniać po ustawieniu opcji ON zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu AUX REAR Setup”.
Element ustawień: AUX-R GAIN
Zawartość ustawienia:
LOW / HIGH (ustawienie początkowe)
LOW:
Zmniejsza poziom zewnętrznego sygnału wejściowego audio.
HIGH:
Zwiększa poziom zewnętrznego sygnału wejściowego audio.
Ustawianie opcji AUX MIX
W przypadku podłączenia zewnętrznego urządzenia audio do przedniego złącza AUX radioodtwarzacza CDE-123R, głos z urządzenia zewnętrznego zostanie wymieszany z dźwiękiem z radia, płyty CD itp.
Element ustawień: AUX MIX
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
Uwagi
• Jeśli ta funkcja nie będzie używana, szumy mogą być bardziej słyszalne. W takim przypadku zaleca się wybranie ustawienia OFF.
• To ustawienie działa tylko, gdy opcja AUX SETUP ustawiona jest na ON.
23-PL
Page 24
Ustawianie języka (CYRILLIC)
Głośniki
GŁOŚNIK PRAWY PRZEDNI
Prawy przedni
GŁOŚNIK PRAWY TYLNY
Prawy tylny
GŁOŚNIK LEWY TYLNY
Lewy tylny
GŁOŚNIK LEWY PRZEDNI
Lewy przedni
Lewy przedni
Wzmacniacz
Prawy przedni
Lewy tylny
Wzmacniacz
Prawy tylny
Istnieje możliwość ustawienia języka wyświetlanego przez urządzenie.
Element ustawień: CYRILLIC
Zawartość ustawienia:
OFF (ustawienie początkowe) / ON
OFF :
Angielski, czcionka łacińska
ON :
Rosyjski, angielski
Uwaga
• Informacje dotyczące wyświetlania języka rosyjskiego na tym urządzeniu zawiera poniższa tabela.
D: C:
D
CDCDCDC
ON :
OFF :
Podłączenie do zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)
Jeżeli do radioodtwarzacza podłączony jest wzmacniacz zewnętrzny, jakość dźwięku można poprawić, wyłączając zasilanie wzmacniacza wbudowanego w radioodtwarzaczu.
Element ustawień: POWER IC
Zawartość ustawienia:
24-PL
ON (ustawienie początkowe) / OFF
ON :
Sygnał kierowany do głośników pochodzi ze wzmacniacza wbudowanego.
OFF :
Ten tryb należy stosować, gdy wyjście radioodtwarzacza podłączone jest do wzmacniacza zewnętrznego. Przy takim ustawieniu wzmacniacz wewnętrzny urządzenia głównego jest wyłączony (OFF) i nie podaje sygnału do głośników.
Uwaga
• Jeżeli wyjście zasilania ustawione jest na OFF, system nie wytwarza żadnego dźwięku.
Demonstracja
Urządzenie wyposażone jest w funkcję demonstracji na wyświetlaczu.
Element ustawień: DEMO
Zawartość ustawienia:
DEMO ON / DEMO OFF (ustawienie początkowe)
Uwaga
• Aby wyjść z trybu Demo, ustawić opcję DEMO OFF.
Ustawienia wyświetlacza
Opcję DISPLAY można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Zmiana koloru podświetlenia
Użytkownik może zmienić kolor podświetlenia następujących czterech przycisków: SOURCE, FAV, , , BAND i .
Element ustawień: ILLUMINATI
Zawartość ustawienia:
ILUM TYPE1 (ustawienie początkowe) / TYPE2 /TYPE3 / TYPE4
TYPE1 :
Kiedy kolor sześciu przycisków jest niebieski, pozostałe przyciski mają kolor czerwony.
TYPE2 :
Kiedy kolor sześciu przycisków jest zielony, pozostałe przyciski mają kolor zielony.
Page 25
TYPE3 :
Kiedy kolor sześciu przycisków jest pomarańczowy, pozostałe przyciski mają kolor czerwony.
TYPE4 :
Kiedy kolor sześciu przycisków jest czerwony, pozostałe przyciski mają kolor czerwony.
Ustawienia rodzaju przewijania
Użytkownik ma do wyboru dwie metody przewijania. Należy wybrać rodzaj przewijania odpowiadający własnym preferencjom.
Element ustawień: SCROLLTYPE
Zawartość ustawienia:
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ustawienie początkowe)
SCR TYPE1:
Znaki pojedynczo przewijane są od prawej do lewej strony.
SCR TYPE2:
Słowa budowane są od lewej do prawej, po jednej literze. Gdy wyświetlacz zapełni się, wyświetlane informacje zostają skasowane i na wyświetlaczu w identyczny sposób pojawia się dalsza część tekstu, aż do wyświetlenia wszystkich słów tytułu.
Ustawianie przewijania (TEXT SCR)
Odtwarzacz CD ma możliwość przewijania nazw płyt i ścieżek zapisanych na płytach w standardzie CD-TEXT, jak również informacji tekstowych plików MP3/WMA/AAC, nazw folderów oraz znaczników.
Element ustawień: TEXT SCR
Zawartość ustawienia:
SCR AUTO / SCR MANUAL (ustawienie początkowe)
SCR AUTO:
Bieżące informacje tekstowe dla płyty CD, folderu, znacznika itp. przewijane są automatycznie.
SCR MANUAL:
Wskazania wyświetlacza przewijane są po włożeniu płyty lub po zmianie ścieżki itp.
Uwaga
• Urządzenie przewija nazwy tekstowe płyty, nazwy folderów, nazwy plików i informacje zawarte w znacznikach.
Ustawienia tunera
Opcję TUNER można wybrać z głównego menu ustawień w kroku 2.
Ustawianie urządzenia iPod/iPhone i USB
Opcję „iPod & USB” można wybrać z głównego menu ustawień w kroku
2.
Ustawianie trybu wyszukiwania USB
Radioodtwarzacz umożliwia wyszukiwanie plików audio USB w trybie informacji zawartych w znacznikach lub w trybie Eksploratora (FILE NAME ).
Element ustawień: USB SEARCH
Zawartość ustawienia:
TAG (ustawienie początkowe) / FILE NAME
TAG :
W przypadku wybrania opcji TAG, można użyć trybu wyszukiwania listy odtwarzania/wykonawców/albumów/ utworów/gatunków/kompozytorów/folderów/plików w celu zawężenia zakresu wyszukiwania.
FILE NAME:
W przypadku wybrania opcji FILE NAME, można wyszukać folder/ plik tak, jak wyszukuje się pliki na komputerze.
Uwagi
• Po wprowadzeniu powyższego ustawienia, należy przekręcić kluczyk stacyjki do pozycji OFF (ACC OFF), a następnie ponownie ustawić go w pozycji ON (ACC ON).
• W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat trybu wyszukiwania, patrz „Wyszukiwanie określonego utworu” na str. 27.
Ustawianie funkcji pomijania USB
Podczas wyszukiwania w trybie Eksploratora (FILE NAME), można przeskoczyć o wyznaczoną liczbę folderów/plików, naciskając przycisk . Na przykład, w przypadku wybrania opcji 10FILE w trybie wyszukiwania Eksplorator (FILE NAME), naciskając przycisk można skoczyć w przód o 10 folderów/plików od bieżącego folderu/pliku; naciskając przycisk można skoczyć w tył o 10 folderów/plików od bieżącego folderu/pliku. Jeśli liczba wyszukanych folderów/plików jest mniejsza od ustawionej liczby przeskakiwanych, naciśnięcie przycisku spowoduje przeskoczenie do pierwszego lub ostatniego folderu/ pliku.
Element ustawień: USB SKIP
Zawartość ustawienia:
10FILE (ustawienie początkowe) / 20FILE / 50FILE / 100FILE
Regulacja poziomów sygnału źródłowego (FM-LEVEL)
Jeśli różnica poziomu głośności między odtwarzaczem CD a radiem FM jest zbyt duża, należy wyregulować poziom sygnału FM.
Element ustawień: FM-LEVEL
Zawartość ustawienia:
FM-LV HIGH (ustawienie początkowe) / FM-LV LOW
25-PL
Page 26
Pamięć USB/przenośny
Rotary encoder/ /ENTER
SOURCE/
VIEW
BAND/ F/R
Preset buttons (1 through 6)
odtwarzacz audio (opcja)

Podłączanie pamięci USB (opcja)

Wyjmowanie pamięci USB z przedniego złącza USB
1
Ostrożnie odłączyć pamięć USB od kabla USB lub wyjąć ze złącza USB.
2
Zamknąć osłonę złącza USB.
Uwagi
• Należy zmienić źródło dźwięku na inne niż USB, a następnie odłączyć pamięć USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie odtwarzania ze źródła USB może spowodować uszkodzenie danych.
• Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na wprost.
• W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB mimo podłączenia pamięci USB należy odłączyć pamięć USB i podłączyć ją ponownie.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli, itp.
• Po odłączeniu pamięci USB należy zamknąć osłonę złącza USB, aby zapobiec dostawaniu się do niego kurzu i obcych przedmiotów, co może spowodować uszkodzenie złącza.
• Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania pamięci USB do tylnego złącza USB, patrz „Tylne złącze pamięci USB (do nabycia oddzielnie)” na str. 40.
Po podłączeniu do radioodtwarzacza pamięci USB/przenośnego odtwarzacza audio można odtwarzać pliki MP3/WMA/AAC.
Uwaga
• Gdy opcja TAG została ustawiona zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” (patrz „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” na str. 25), w trybie USB, gdy radioodtwarzacz zostanie zresetowany, opcja ACC zostanie przestawiona z OFF na ON, lub gdy do radioodtwarzacza zostanie podłączone urządzenie USB, przez kilka sekund będzie wyświetlany komunikat „BANKING”.
Ponieważ radioodtwarzacz wyposażony jest w dwa złącza USB, pamięć USB można podłączyć do przedniego złącza USB lub do tylnego złącza USB.
Podłączanie pamięci USB do przedniego złącza USB
1
Otworzyć osłonę złącza USB.
2
Podłączyć pamięć USB bezpośrednio do złącza USB lub za pośrednictwem kabla USB.
To urządzenie
Złącze USB
(do nabycia oddzielnie)
lub
Pamięć USB (do nabycia oddzielnie)
Kabel (do nabycia
Pamięć USB
oddzielnie)

Korzystanie z funkcji tworzenia banków pamięci USB/przenośnego odtwarzacza audio

W przypadku podłączenia pamięci USB, poniższy opis jest dostępny tylko wtedy, gdy opcja TAG została ustawiona zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” (patrz „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” na str. 25).
Co to jest bank?
Bank zawiera 1 000 utworów zapisanych w pamięci. Komunikat „BANKING” odnosi się do grupowania utworów dostępnych w pamięci USB w bankach zawierających po 1 000 utworów. Po podłączeniu urządzenia USB pamięci masowej USB 1BANK może przechowywać do 1 000 utworów przy spełnieniu podanych niżej warunków. W przeciwnym wypadku maksymalna liczba przechowywanych utworów może być mniejsza niż 1 000. Warunki (ogólne, przybliżone wartości)
list odtwarzania: 20 (32 znaków, 64 bajtów) gatunków: 10 (32 znaków, 64 bajtów) kompozytorów: 30 (32 znaków, 64 bajtów) wykonawców: 30 (32 znaków, 64 bajtów) albumów: 100 (32 znaków, 64 bajtów) tytułów: 1 000 (32 znaków, 64 bajtów) folderów: 100 (32 znaków, 64 bajtów) plików: 1 000 (32 znaków, 64 bajtów) ścieżek plików: 1 000 (128 znaków, 256 bajtów)
Informacje o tworzeniu banków
Podczas tworzenia banku jest wyświetlany komunikat „BANKING”. Operacja tworzenia banków jest wykonywana po każdym podłączeniu pamięci USB/przenośnego odtwarzacza audio lub po włączeniu zasilania radioodtwarzacza. Tworzenie banków może potrwać od kilku do kilku minut. Zależy to od liczby plików i folderów w pamięci USB/przenośnym odtwarzaczu audio.
Operacje dostępne podc zas tworzenia banków
• Podczas tworzenia banków wyświetlane informacje zmieniają się, więc funkcja VIEW nie jest dostępna.
• Podczas odtwarzania utworu jest dostępne szybkie przewijanie oraz wybór następnego utworu.
• Podczas tworzenia banków kolejność odtwarzania utworów może się różnić od kolejności utworów w pamięci USB/przenośnego odtwarzacza audio.
26-PL
Page 27
• Nie zaleca się wyszukiwania w trakcie procesu tworzenia banków, ponieważ jest wtedy tworzona baza danych i w niektórych przypadkach może doprowadzić to do nieprawidłowego działania urządzenia.
Radioodtwarzacz jest wyposażony w funkcję BANK umożliwiającą automatyczne dzielenie utworów zapisanych w pamięci USB/ przenośnym odtwarzaczu audio na banki po 1 000 utworów, co ułatwia ich wyszukiwanie i odtwarzanie. W jednym banku może znajdować się maksymalnie 1 000 utworów zgodnie z kolejnością w pamięci USB/ przenośnym urządzeniu audio. Urządzenie może obsługiwać jednocześnie 20 banków (20 000 utworów).
Numer banku Numer utworu
Bank1 1~1 000 Bank2 1 001~2 000

Bank20 19 001~20 000

Odtwarzanie

1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby wybrać tryb USB.
W zależności od wybranego złącza USB, nacisnąć przycisk BAND/F/R w celu przełączenia źródła USB pomiędzy ustawieniem FRONT a REAR.
2
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać żądany utwór (plik).
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu.
Uwaga
• W zależności od podłączonego przenośnego odtwarzacza audio mogą być niedostępne funkcje szybkiego przewijania do przodu/do tyłu.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
Uwagi
• Pliki w formacie WMA chronione w systemie DRM (Digital Rights Management), pliki w formacie AAC zakupione za pomocą witryny iTunes Store oraz pliki zabezpieczone przed kopiowaniem (ochrona praw autorskich) nie mogą być odtwarzane przez to urządzenie.
• Czas odtwarzania może być wyświetlany niepoprawnie, jeżeli jest odtwarzany plik VBR (plik o zmiennej szybkości transmisji).
• Jeśli znaczniki zawierają informacje, wyświetlane są nazwy wykonawcy/albumu/utworu.
• Jeżeli plik MP3/WMA/AAC zawiera znacznik ID3/znacznik WMA, zostaną wyświetlone informacje zapisane w znaczniku ID3/znaczniku WMA (np. tytuł utworu, nazwa wykonawcy i tytuł albumu). Inne znaczniki są ignorowane.
• Jeżeli informacje tekstowe nie są zgodne z tym urządzeniem, wyświetlany jest napis „NO SUPPORT”.
• Przed odłączeniem pamięci USB należy upewnić się, że źródło zostało zmienione lub wybrano zatrzymanie odtwarzania (pauzę).
•Nacisnąć VIEW, aby zmienić wyświetlane informacje. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Wyświetlanie tekstu” na str. 20.

Wyszukiwanie określonego utworu

Można wybrać wyszukiwanie utworu w trybie informacji zawartych w znacznikach lub w trybie Eksploratora (FILE NAME). Przed wyszukaniem utworu należy wybrać żądany tryb wyszukiwania, zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” (patrz „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” na str. 25).
Wyszukiwanie według informacji zapisanych w znacznikach
Przed wykonaniem poniższych procedur należy upewnić się, że opcja TAG została wybrana zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” (patrz „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” na str. 25). Urządzenie pamięci Flash lub przenośny odtwarzacz audio mogą zawierać setki utworów. Dzięki wykorzystaniu informacji zawartych w znacznikach plików i ułożeniu tych utworów w listy odtwarzania, funkcje wyszukiwania radioodtwarzacza ułatwią odszukanie utworu. Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię. Na podstawie poniższej tabeli w celu zawężenia zakresu wyszukiwania można zastosować następujące tryby wyszukiwania: Bank odtwarzania Foldery/Pliki.
Hierarchia 1 Hierarchia 2 Hierarchia 3 Hierarchia 4 Hierarchia 5
*1 W jednym banku może znajdować się maksymalnie 1 000 utworów
*2 Wyszukiwanie list odtwarzania nie jest dostępne po podłączeniu
Przykład:
*2
/Wykonawcy/Albumy/Utwory/Gatunki/Kompozytorzy/
*1
Bank
*1
Bank
*1
Bank
*1
Bank
*1
Bank
*1
Bank
*1
Bank
*1
Bank
zgodnie z kolejnością w pamięci Flash/przenośnym odtwarzaczu audio. Jednakże kolejność utworów zapisanych w banku może się różnić od kolejności utworów w urządzeniu pamięci Flash/ przenośnego odtwarzacza audio.
przenośnego odtwarzacza audio.
Wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się wyszukiwanie według wykonawcy. Do tej samej operacji można użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie wtedy hierarchia.
Lista odtwarzania (PLAYLIST)
Wykonawca
(ARTIST )
Album
(ALBUM)
Utwór
(SONG)
Gatunek
(GENRE)
Kompozytor
(COMPOSER)
Folder
(FOLDER)
Plik
(FILE)
Utwór
*2
*
Album
*
Utwór
*
———
Wyko-
*
*
*
nawca
*
Album
Plik
———
Album
*1
/Listy
Utwór
*
Utwór
Utwór
27-PL
Page 28
Wyszukiwanie według nazwy wykonawcy
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć przycisk ENTER.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany bank, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Na kilka sekund może zostać wyświetlony komunikat „BANKING”.
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb ARTIST, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG GENRE COMPOSER FOLDER FILE PL AYLIST
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądanego wykonawcę, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
5
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać album, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
6
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać utwór, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Odtworzony zostaje wybrany utwór.
Wyszukiwanie w trybie Eksploratora (FILE NAME) (tylko pamięć Flash)
Przed wykonaniem poniższych procedur należy upewnić się, że opcja FILE NAME została wybrana zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” (patrz „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” na str. 25). Pamięć Flash może zawierać setki utworów. Organizując utwory według folderu można szybko odnaleźć żądany folder/plik. Ta czynność jest podobna do wyszukiwania folderu/pliku na komputerze PC.
1
Nacisnąć przycisk ENTER, aby włączyć tryb wyszukiwania.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany folder/ plik.
Podczas wyszukiwania folderu włączona jest kontrolka . Podczas wyszukiwania pliku włączona jest kontrolka .
3
Nacisnąć przycisk ENTER, aby odtworzyć w ybrany plik lub przejść do wybranego folderu.
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER, aby odtworzyć wszystkie utwory w wybranym folderze.
• Po wybraniu opcji [ALL] w trybie wyszukiwania informacji zawartych w znacznikach za pomocą symbolu „ utwory w wybranym trybie wyszukiwania należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER.
• W trybie wyszukiwania naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku lub brak jakichkolwiek działań w ciągu 60 sekund spowoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
• Katalog główny pamięci Flash/przenośnego odtwarzacza audio jest wyświetlany jako „\ROOT”.
• Po zmianie banku podczas odtwarzania z powtórzeniem tryb odtwarzania z powtórzeniem zostanie anulowany.
•Naciśnięcie przycisku w trybie wyszukiwania spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z preset buttons (1 through 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 31.
• W trybie wyszukiwania informacji zawartych w znacznikach możliwe jest szybkie wyszukanie wykonawcy lub utworu za pomocą pomijania alfabetycznego. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja pomijania alfabetycznego (tylko tryb wyszukiwania informacji zawartych w znacznikach)” na str. 29.
• W trybie wyszukiwania Eksplorator (FILE NAME) możliwe jest szybkie wyszukiwanie folderu/pliku za pomocą pomijania USB. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie funkcji pomijania USB” na str. 25.
• Podczas wyszukiwania utworów, artystów i innych danych w pamięci Flash kolejność wyświetlania może być nieprawidłowa, jeżeli dane znaczników zawierają mieszane kody znaków.
*
”, aby odtworzyć wszystkie

Opcja Repeat Play

1
Nacisnąć przycisk a 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
Podczas wyszukiwania utworu według informacji zawartych w znacznikach
*1
a
a*2 a*3 (off) a
Podczas wyszukiwania folderu/pliki w trybie Eksplorator (FILE NAME) (tylko pamięć Flash)
*1
a
a*4 (off) a
*1 Wyłącznie plik jest odtwarzany wielokrotnie. *2 Zgodnie z informacjami o wykonawcy bieżącego utworu,
tworzona jest lista odtwarzania zawierająca utwory jednego wykonawcy, a następnie rozpoczyna się jej odtwarzanie.
*3 Zgodnie z informacjami o albumie zawierający bieżący utwór,
tworzona jest lista odtwarzania zawierająca utwory pochodzące z jednego albumu, a następnie rozpoczyna się jej odtwarzanie.
*4 Wyłącznie pliki w folderze są odtwarzane wielokrotnie.
4
Po przejściu do folderu w kroku 3, należy powtarzać kroki 2 i 3 aż do odnalezienia żądanego folderu/pliku.
Uwagi
• W przypadku podłączenia przenośnego odtwarzacza audio, mimo wybrania opcji FILE NAME zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” (patrz „Ustawianie trybu wyszukiwania USB” na str. 25), użyty zostanie tryb wyszukiwania informacji zawartych w znacznikach.
• W trybie wyszukiwania informacji zawartych w znacznikach, po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku ENTER na każdym z poziomów hierarchii (z wyjątkiem poziomów Utwór i Plik), odtwarzane są wszystkie utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
• Nawet jeśli utwory należą do tej samej listy odtwarzania, mogą zostać zapisane w innym BANKU.
28-PL
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem, postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• Podczas odtwarzania z powtarzaniem ustawienie opcji M.I.X. na ON spowoduje anulowanie tego odtwarzania.
Page 29

M.I.X. (Odtwarzanie w kolejności losowej)

1
Nacisnąć przycisk 5 s.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
Podczas wyszukiwania utworu według informacji zawartych w znacznikach
*1
s
s ALL*2 (off ) s
Podczas wyszukiwania folderu/pliki w trybie Eksplorator (FILE NAME) (tylko pamięć Flash)
*3
s
s ALL*4 (off ) s
*1 Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w
przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii odtwarzane są jednokrotnie.
*2 Wszystkie utwory z bieżącego banku są odtwarzane w
kolejności losowej. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
*3 Wszystkie utwory z bieżącego folderu są odtwarzane w
kolejności losowej. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
*4 Wszystkie utwory znajdujące się w pamięci Flash są odtwarzane
w kolejności losowej. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania losowego M.I.X., postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwagi
• Gdy utwór jest odtwarzany losowo (M.I.X.) w trybie USB, może on zostać ponownie odtworzony, nawet jeśli nie zostały odtworz one wszystkie utwory z bieżącego banku lub pamięci Flash.
• Podczas odtwarzania w trybie M.I.X. ustawienie opcji odtwarzania z powtarzaniem na ON spowoduje anulowanie odtwarzania w trybie M.I.X.
• Podczas odtwarzania z powtarzaniem itp. wyświetlany w trybie M.I.X. numer ścieżki może być nieprawidłowy.

Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/ Album/Gatunek/Kompozytor/Folder

Funkcja pomijania alfabetycznego (tylko tryb wyszukiwania informacji zawartych w znacznikach)

Funkcja pomijania wg wartości początkowych pozwala na przejście do następnego numeru, symbolu lub litery, np. od A do B, od B do C. Po naciśnięciu przycisku możliwe jest pomijanie w przeciwną stronę np. od B do A.
W trybie wyszukiwania informacji zawartych w znacznikach nacisnąć przycisk lub , aby użyć funkcji pomijania alfabetycznego.
Wyświetlany jest następny numer, symbol lub litera.
Uwagi
• Znaki zdefiniowane dla funkcji pomijania pochodzą ze standardu UTF-16, powszechnie używanego w wielu systemach komputerowych.
• Jeżeli tryb wyszukiwania utworów zostanie aktywowany w trybie wyszukiwania list odtwarzania, funkcja nie będzie praw idłowa.

Szybkie wyszukiwanie

Możliwe jest wyszukiwanie utworu spośród wszystkich utworów bieżącego banku pamięci Flash/przenośnego odtwarzacza audio bez konieczności wybierania albumu, wykonawcy itp.
1
Aby uruchomić tryb szybkiego wyszukiwania, nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór (plik).
Wybrany utwór jest odtwarzany natychmiastowo.
Uwaga
• Aby anulować, nacisnąć przycisk w trybie wyszukiwania. Tryb wyszukiwania zostanie wyłączony, j eżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
Zmiana opcji Lista odtwarzania*/Wykonawca/Album/Gatunek/ Kompozytor/Folder jest bardzo prosta. Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten można zmienić.
Aby wybrać żądaną opcję listy odtwarzania*/wykonawcy/ albumu/gatunku/kompozytora/folderu, należy nacisnąć przycisk lub .
* Pozycja jest nieprawidłowa po podłączeniu przenośnego
odtwarzacza audio.
Uwagi
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album, wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego wykonawcy.
• W przypadku pamięci Flash, funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania M.I.X. ALL/M.I.X. song.
• W przypadku przenośnego odtwarzacza audio, funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania M.I.X..
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania RPT ALBUM/RPT ARTIST.

Pamięć pozycji wyszukiwania

Podczas odtwarzania można szybko powrócić do ostatnio wybranego poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie wyszukiwania.
29-PL
Page 30

iPod/iPhone (opcja)

Rotary encoder/ /ENTER
SOURCE/
VIEW
BAND/ F/R
6
Preset buttons (1 through 6)
iPod touch (1 generacja): wersja 3.1.3 iPod nano (3 generacja): wersja 1.1.3 PC iPod classic (80 GB, 160 GB): wersja 1.1.2 iPod nano (2 generacja): wersja 1.1.3 iPod z obsługą wideo: wersja 1.3 iPod nano (1 generacja): wersja 1.3.1
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for iPhone. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie. iPhone 4: wersja 4.2.1 iPhone 3GS: wersja 4.2.1 iPhone 3G: wersja 4.2.1 iPhone: wersja 3.1.3
• Aby dokładnie zapoznać się ze sposobem określania modelu odtwarzacza iPod, należy przeczytać dokument firmy Apple „Identifying iPod models”, dostępny na stronie internetowej pod adresem http://support.apple.com/kb/HT1353
• To urządzenie nie obsługuje funkcji odtwarzania filmów z urządzenia iPod/iPhone, nawet jeśli używa się odpowiedniego przewodu wideo.

Podłączanie urządzenia iPod/iPhone

Do tego radioodtwarzacza można podłączyć urządzenia iPod/iPhone za pomocą przewodu połączeniowego do odtwarzacza iPod (do nabycia oddzielnie). Gdy do radioodtwarzacza podłączone jest urządzenie iPod/ iPhone, można wybrać obsługę urządzenia iPod/iPhone za pomocą jego elementów sterujących, lub za pomocą elementów sterujących radioodtwarzacza. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 30. Instrukcja użytkownika zawiera jedynie wprowadzenie do obsługi urządzenia iPod/iPhone za pomocą radioodtwarzacza. Dlatego przed rozpoczęciem obsługi, należy ustawić opcję HU (HEAD UNIT) zgodnie z opisem w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 30). Aby uzyskać więcej informacji na temat obsługi urządzenia iPod/iPhone za pomocą jego samego, należy zapoznać się z Instrukcją użytkownika urządzenia iPod/iPhone.
Uwagi
• Po podłączeniu urządzeń iPod touch, iPhone itp do radioodtwarzacza, można również korzystać z ich funkcji telefonicznych i internetowych. Ich użycie spowoduje zatrzymanie lub wstrzymanie odtwarzania utworów. Nie należy wtedy obsługiwać radioodtwarzacza, aby uniknąć nieprawidłowego działania.
• Po podłączeniu do tego urządzenia telefonu iPhone można używać jako odtwarzacza iPod. Jeśli telefon iPhone jest urządzeniem głośnomówiącym, jest potrzebny opcjonalny BLUETOOTH INTERFACE.
• Ponieważ radioodtwarzacz wyposażony jest w dwa złącza USB, urządzenie iPod/iPhone można podłączyć do przedniego złącza USB lub do tylnego złącza USB. Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania urządzenia iPod/iPhone do radioodtwarzacza, patrz „Kable do podłączania iPod/iPhone (do nabycia oddzielnie)” na str. 39.
• Nie zostawiaj iPod/iPhone w samochodzie, ponieważ mechanizmy tego urządzenia mogłyby ulec uszkodzeniu, gdyż nie są odporne na działanie wysokich temperatur i wilgotności.
Informacje na temat modeli urządzeń iPo d/iPhone współpracujących z radioodtwarzaczem
• Urządzenia z potwierdzoną zgodnością z oznaczeniem Made for iPod. Wcześniejsze wersje urządzeń mogą działać niepoprawnie. iPod touch (4 generacja): wersja 4.2.1 iPod nano (6 generacja): wersja 1.0 iPod touch (3 generacja): wersja 4.2.1 iPod nano (5 generacja): wersja 1.0.2 PC iPod classic (160 GB) (koniec 2009 r.): wersja 2.0.4 iPod touch (2 generacja): wersja 4.2.1 iPod nano (4 generacja): wersja 1.0.4 iPod classic (120 GB): wersja 2.0.1

Ustawianie sterowania urządzeniem iPod

Gdy podłączone jest urządzenie iPod/iPhone, można je obsługiwać korzystając za pomocą jego elementów sterujących lub za pomocą radioodtwarzacza.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ENTER przez co najmniej 2 sekundy, aby przełączyć tryb sterowania urządzeniem iPod pomiędzy HU (HEAD UNIT) a iPod.
Po zmianie trybu sterowania, co spowoduje włączenie pauzy, nacisnąć w celu kontynuowania.
HU (HEAD UNIT):
Obsługa urządzenia iPod/iPhone za pomocą radioodtwarzacza.
iPod:
Obsługa urządzenia iPod/iPhone za pomocą jego elementów sterujących. W przypadku wybrania urządzenia iPod, sterowanie niektórymi funkcjami za pomocą radioodtwarzacza nie będzie możliwe.

Odtwarzanie

1
Nacisnąć przycisk SOURCE, aby przejść do trybu iPod.
W zależności od wybranego złącza USB, nacisnąć przycisk BAND/F/R w celu przełączenia źródła iPod pomiędzy ustawieniem FRONT a REAR.
2
Aby wybrać żądany utwór, nacisnąć przycisk lub .
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub spowoduje ciągłe szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu bieżącego utworu.
3
Aby zatrzymać odtwarzanie (pauza), nacisnąć przycisk .
Ponowne naciśnięcie przycisku wznawia odtwarzanie.
Uwagi
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod/iPhone do tego urządzenia odtwarzanie utworu zostanie wznowione od miejsca, w którym nastąpiło odłączenie odtwarzacza od urządzenia.
• Jeżeli użytkownik słucha odcinka wybranego podcastu lub książki audio, aby zmienić odcinek, należy nacisnąć przycisk lub .
• Odcinek może się składać z kilku rozdziałów. Aby zmienić rozdział, należy nacisnąć przycisk lub .
30-PL
Page 31

Wyszukiwanie określonego utworu

Odtwarzacz iPod/iPhone może zawierać setki utworów. Dzięki wykorzystaniu informacji zawartych w znacznikach plików i ułożeniu tych utworów w listy odtwarzania, funkcje wyszukiwania radioodtwarzacza ułatwią odszukanie utworu. Każda kategoria muzyczna posiada własną, indywidualną hierarchię. Opierając się na tabeli poniżej, aby zawęzić obszar poszukiwań, można stosować następujące tryby wyszukiwania: Lista odtwarzania/ Wykonawca/Album/Utwór/Podcast/Gatunek/Kompozytor/Książka audio.
Hierarchia 1 Hierarchia 2 Hierarchia 3 Hierarchia 4
Lista odtwa-
rzania
(PLAYLIST)
Wykonawca
(PODCAST)
Kompozytor
(COMPOSER)
Książka audio
(AUDIOBOOK)
(ARTIST )
Album
(ALBUM)
Utwór
(SONG)
Podcast
Gatunek
(GENRE)
*
*
*
Utwór
*
Album
Utwór
———
Odcinek
Wykonawca
*
Album
*
———
Utwór
*
Album
Utwór
*
Utwór
• Po wybraniu opcji [ALL] w trybie wyszukiwania oznaczonym symbolem „ iPhone lub w wybranym trybie wyszukiwania należy nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk ENTER.
• W trybie wyszukiwania naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy przycisku lub brak jakichkolwiek działań w ciągu 60 sekund spowoduje wyjście z trybu wyszukiwania.
•Naciśnięcie przycisku w trybie wyszukiwania spowoduje powrót do poprzedniego trybu.
• Jeżeli wyszukiwanie jest wykonywane w trybie odtwarzania M.I.X., następuje anulowanie trybu odtwarzania M.I.X.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania według listy odtwarzania (PLAYLIST) na wybranej liście odtwarzania nie ma żadnych utworów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO SONG” (brak utworów).
• Jeżeli w trybie wyszukiwania PODCAST w urządzeniu iPod/iPhone nie ma żadnych podcastów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NO PODCAST”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania AUDIOBOOK w urządzeniu iPod/iPhone nie ma żadnych książek audio, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NOAUDIOBOK”.
• Jeżeli w trybie wyszukiwania według listy odtwarzania zostanie wybrana zapisana w urządzeniu iPod/iPhone „nazwa iPod”, naciśnięcie przycisku ENTER pozwoli wyszukać wszystkie utwory znajdujące się w urządzeniu iPod/iPhone. Ponadto naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku ENTER umożliwi odtworzenie wszystkich utworów z urządzenia iPod/iPhone.
• Zależnie od modelu odtwarzacza iPod/iPhone wyszukiwanie wg podcasta może nie być obsługiwane.
• W trybie wyszukiwania, naciśnięcie jednego z preset buttons (1 through 6), umożliwia szybkie wyszukanie poprzez bezpośrednie przejście do określonego miejsca. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz „Funkcja wyszukiwania bezpośredniego” na str. 31.
*
”, aby odtworzyć wszystkie utwory w urządzenia iPod/

Funkcja wyszukiwania bezpośredniego

Przykład:
Wyszukiwanie według nazwiska wykonawcy Następujący przykład wyjaśnia, w jaki sposób odbywa się wyszukiwanie wg wykonawcy (ARTIST). Do tej samej operacji można użyć innego rodzaju wyszukiwania, jednak inna będzie wtedy hierarchia.
1
Aby włączyć tryb wyboru wyszukiwania, nacisnąć przycisk ENTER.
Zaświeci się wskaźnik „”.
2
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać tryb wyszukiwania ARTIST, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK PLAYLIST
3
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądanego wykonawcę, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
4
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany album, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
5
Przekręcić Rotary encoder, aby wybrać żądany utwór, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
Uwagi
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania opcji iPod w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 30).
• Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez co najmniej 2 sekundy przycisku ENTER na każdym z poziomów hierarchii (z wyjątkiem poziomów SONG i AUDIOBOOK), odtwarzane są wszystkie utwory znajdujące się w obrębie wybranej hierarchii.
Funkcja wyszukiwania bezpośredniego w radioodtwarzaczu może służyć do jeszcze sprawniejszego odnajdywania albumów, utworów itp. W trybie PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/ COMPOSER/AUDIOBOOK użytkownik może szybko zlokalizować dowolny utwór.
W trybie wyszukiwania, aby szybko pominąć określony procent zawartości biblioteki utworów, należy nacisnąć jeden z preset buttons (1 through 6).
Przykład wyszukiwania utworu:
Jeżeli w odtwarzaczu iPod/iPhone znajduje się 100 utworów, zostają one procentowo podzielone na 6 grup (tak jak pokazano poniżej). Grupy te przydziela się przyciskom stacji (1 do 6).
Przykład 1:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się mniej więcej w połowie (50%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 4, tak aby przeskoczyć do 50. utworu, a następnie przekręcić Rotary encoder, aby odszukać żądany utwór.
Przykład 2:
Przypuśćmy, że szukany utwór znajduje się blisko końca (83%) biblioteki: należy nacisnąć przycisk 6, tak aby przeskoczyć do
83. utworu, a następnie przekręcić Rotary encoder, aby odszukać żądany utwór.
Wszystkich 100 utworów (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Przyciski
stacji
Utwory
123456
1.
17.
33.
50.
67.
utwór
utwór
utwór
utwór
utwór
83.
utwór
31-PL
Page 32

Wybór opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/ Album/Gatunek/Kompozytor/Odcinek

Zmiana opcji Lista odtwarzania/Wykonawca/Album/Gatunek/ Kompozytor/Odcinek jest bardzo prosta. Na przykład w trakcie słuchania utworu z wybranego albumu album ten można zmienić.
Aby wybrać żądaną Listę odtwarzania/Wykonawcę/ Album/Gatunek/Kompozytora/Odcinek, należy nacisnąć przycisk lub .
Uwagi
• Jeżeli do wyszukiwania utworu zastosowano tryb wyszukiwania wg utworu, funkcja ta jest nieaktywna.
• Jeżeli w trakcie wyszukiwania wg wykonawcy wybrany został album, wyszukiwanie obejmie również pozostałe albumy tego samego wykonawcy.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie odtwarzania losowego (M.I.X.).

Funkcja pomijania alfabetycznego

Funkcja pomijania wg wartości początkowych pozwala na przejście do następnego numeru, symbolu lub litery, np. od A do B, od B do C. Po naciśnięciu przycisku możliwe jest pomijanie w przeciwną stronę np. od B do A.
W trybie przeszukiwania nacisnąć przycisk lub , aby użyć funkcji pomijania alfabetycznego.
Wyświetlany jest następny numer, symbol lub litera.
1
Nacisnąć przycisk 5 s.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej.
*1
s
*1 Opcja Shuffle Albums. *2 Opcja Shuffle Songs.
2
Aby wyłączyć tr yb odtwarzania M.I.X., postępuj ąc zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• Jeżeli utwór zostanie wybrany w trybie wyszukiwania wg albumu
Opcja Shuffle ALL:
Opcja Shuffle ALL odtwarza w sposób losowy wszystkie utwory w odtwarzaczu iPod/iPhone. Utwór nie zostanie odtworzony ponownie dopóki wszystkie utwory nie zostaną wykorzystane.
1
Nacisnąć przycisk 6.
Utwory są odtwarzane w kolejności losowej. s ALL  (off) s ALL
* Opcja Shuffle ALL.
2
Aby wyłączyć tr yb odtwarzania M.I.X., postępuj ąc zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwagi
• Jeżeli wybrano opcję Shuffle ALL, wybrane utwory odtwarzane w trybie wyszukiwania zostają anulowane.
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania opcji iPod w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 30).
s*2 (off ) s
przed wyborem odtwarzania losowego M.I.X., utwory nie będą odtwarzane losowo, nawet jeżeli wybrana jest opcja Shuffle Albums.

Opcja Repeat Play

Pamięć pozycji wyszukiwania

Podczas odtwarzania utworów za pomocą urządzenia iPod/iPhone można szybko powrócić do ostatnio wybranego poziomu hierarchii w trybie wyszukiwania.
Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlona ostatnio wybrana hierarchia w trybie wyszukiwania.
Uwaga
• Ta funkcja nie jest dostępna w przypadku wybrania opcji iPod w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” (patrz „Ustawianie sterowania urządzeniem iPod” na str. 30).

Odtwarzanie losowe (M.I.X.)

Dostępna w odtwarzaczu iPod/iPhone funkcja odtwarzania losowego w tym radioodtwarzaczu wyświetlana jest jako s.
Opcja Shuffle Albums:
Utwory w obrębie każdego albumu odtwarzane są we właściwej kolejności. Po odtworzeniu wszystkich utworów w albumie następny album wybierany jest losowo. Procedura trwa aż do zakończenia odtwarzania wszystkich albumów.
Opcja Shuffle Songs:
Wybór opcji Shuffle Songs powoduje odtworzenie utworów w przypadkowej kolejności w obrębie wybranej kategorii (listy odtwarzania, albumu itp.). Wszystkie utwory w obrębie kategorii odtwarzane są jednokrotnie.
W przypadku odtwarzania utworów z odtwarzacza iPod/iPhone dostępna jest tylko funkcja Repeat One.
Opcja Repeat One:
Wielokrotne odtwarzanie pojedynczego utworu.
1
Nacisnąć przycisk a 4.
Utwór jest odtwarzany wielokrotnie.
*
a
(off) a
* Opcja Repeat One.
2
Aby wyłączyć tryb odtwarzania z powtarzaniem, postępując zgodnie z powyższą procedurą, wybrać opcję (off).
Uwaga
• W zależności od podłączonego urządzenia iPod przechodzenie pomiędzy utworami może nie być dostępne w trybie odtwarzania z powtarzaniem.
32-PL
Page 33

Wyświetlanie tekstu

Użytkownik może wyświetlać informacje zawarte w znacznikach utworu znajdującego się w odtwarzaczu iPod/iPhone.
Nacisnąć przycisk VIEW.
Każde naciśnięcie przycisku zmienia sposób wyświetlania.
Uwaga
• Jeżeli dla opcji TEXT SCR wybrane jest ustawienie SCR MANUAL,
naciśnięcie i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy przycisku spowoduje jednokrotne wyświetlenie bieżącego tekstu.
NR UTWORU/CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ NAZWA WYKONAWCY NAZWA ALBUMU UPŁYNĄŁ
* Informacje zawarte w znacznikach
Jeśli w znacznikach nie ma żadnych informacji, wyświetlana jest informacja: „ARTIST”/„ALBUM”/„SONG”.
Uwagi
• Wyświetlacz może wyświetlać wyłącznie znaki alfanumeryczne (ASCII).
• Maksymalna liczba znaków dla urządzenia głównego wynosi 128 (128 bajtów).
• Niektóre znaki mogą nie być wyświetlane poprawnie.
• Jeśli informacje nie są obsługiwane przez urządzenie, wyświetlany jest komunikat „NO SUPPORT” (Obsługa niemożliwa).
*
TYTUŁ UTWORU* NR UTWORU/CZAS, JAKI
*

Informacje

W razie trudności

W przypadku wystąpienia problemów należy wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je ponownie. Jeżeli radioodtwarzacz nadal nie działa poprawnie, należy przejrzeć elementy z następującej listy. Ten przewodnik ma na celu wyodrębnienie problemu w przypadku usterki radioodtwarzacza. Ponadto należy upewnić się, że inne elementy systemu są właściwie podłączone, albo skonsultować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
Zagadnienia podstawowe
Urządzenie lub wyświetlacz nie działa.
• Wyłączony zapłon pojazdu. – Jeżeli radioodtwarzacz podłączony jest w sposób zgodny z
instrukcjami, przy wyłączonym zapłonie urządzenie nie będzie pracowało.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu zasilania (czerwony) i przewodu akumulatora (żółty). – Sprawdzić podłączenia przewodu zasilania i przewodu
akumulatora.
•Przepalony bezpiecznik. – Sprawdzić bezpiecznik radioodtwarzacza i, jeżeli zachodzi taka
potrzeba, wymienić na nowy o odpowiedniej wartości znamionowej.
• Błąd wewnętrznego mikrokomputera spowodowany interferencją, szumami itp. – Używając długopisu lub innego ostro zakończonego przedmiotu,
nacisnąć przycisk RESET.
Radio
Brak możliwości odbioru stacji.
• Brak anteny lub przerwany przewód połączeniowy. – Upewnić się, czy antena jest prawidłowo podłączona;
w razie potrzeby wymienić antenę lub przewód.
Nie można dostroić stacji w trybie wyszukiwania.
• Użytkownik znajduje się w strefie słabego sygnału. – Należy sprawdzić, czy tuner pracuje w trybie DX.
• Jeżeli użytkownik znajduje się w strefie silnego sygnału, być może antena nie jest uziemiona lub nie jest właściwie podłączona. – Należy sprawdzić podłączenia anteny i upewnić się, że jest ona
odpowiednio uziemiona w punkcie zamocowania.
• Antena może nie mieć odpowiedniej długości. – Należy upewnić się, że antena została całkowicie wysunięta; jeżeli
jest złamana, należy ją wymienić na nową.
Szumy w transmisji.
• Antena nie ma odpowiedniej długości. – Należy wysunąć ją do końca lub wymienić, jeżeli jest złamana.
• Antena jest słabo uziemiona. – Należy sprawdzić, czy antena jest odpowiednio uziemiona w
punkcie zamocowania.
33-PL
Page 34
CD
Dźwięk
Nie działa odtwarzacz płyt CD.
• Temperatura poza zakresem pracy płyty odtwarzacza CD (+50°C). – Należy odczekać, aż obniży się temperatura w pojeździe (lub
bagażniku).
Odtwarzany z CD dźwięk jest niestabilny.
• Skraplanie się wilgoci w module CD. – Odczekać dostatecznie długo, aby skroplona woda mogła
wyparować (około 1 godziny).
Brak możliwości włożenia płyty CD.
• Płyta znajduje się już w odtwarzaczu CD. – Płytę CD należy wysunąć i wyjąć.
• Płyta CD jest wkładana w niewłaściwy sposób. – Należy upewnić się, że płyta CD jest wkładana zgodnie z
zaleceniami znajdującymi się w części poświęconej obsłudze odtwarzacza płyt CD.
Brak możliwości szybkiego przewijania płyty CD do przodu lub do tyłu.
• Płyta CD jest uszkodzona. – Wysunąć płytę CD i wyrzucić ją; używanie uszkodzonej płyty CD
w radioodtwarzaczu może doprowadzić do zniszczenia mechanizmu urządzenia.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa z powodu wibracji.
• Niewłaściwe zamocowanie radioodtwarzacza. – Należy ponownie zamontować radioodtwarzacz.
• Płyta jest bardzo zabrudzona. – Należy wyczyścić płytę.
•Płyta jest porysowana. –Należy zmienić płytę.
• Głowica czytająca jest zabrudzona. – Nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków do
czyszczenia płyt lub soczewek. Należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Dźwięk odtwarzacza CD przerywa bez występowania wibracji.
• Płyta jest zabrudzona lub porysowana. – Należy wyczyścić płytę; zniszczoną płytę należy wymienić.
Na wyświetlaczu pokazuje się komunikat o błędzie (tylko w wersji z wbudowanym odtwarzaczem CD).
•Błąd mechaniczny. – Nacisnąć przycisk . Gdy komunikat o błędzie zniknie z
wyświetlacza, płytę należy ponownie włożyć do napędu. Jeżeli sposób zaproponowany powyżej nie rozwiązuje problemu, należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
Brak możliwości odtwarzania płyt CD-R/CD-RW.
• Nie wykonano operacji zamknięcia (finalizacji) sesji nagrywania. – Należy przeprowadzić finalizację i ponownie spróbować
odtworzyć płytę.
MP3/WMA/AAC
Brak dźwięku w głośnikach.
• W radioodtwarzaczu nie ma sygnału wyjściowego z wewnętrznego wzmacniacza. – Opcja POWER IC jest ustawiona na „ON”, patrz „Podłączenie do
zewnętrznego wzmacniacza (POWER IC)” na str. 24.
iPod
Odtwarzacz iPod nie odtwarza nagrań i nie wydaje żadnych dźwięków.
• Odtwarzacz iPod nie został rozpoznany. – Należy zresetować zarówno radioodtwarzacz jak i odtwarzacz
iPod. Patrz „Pierwsze włączenie systemu” na str. 9. Informacje o resetowaniu odtwarzacza iPod zawiera Instrukcja użytkownika odtwarzacza iPod.
Wskazówki dotyczące odtwarzacza CD
• W napędzie nie ma płyty CD. – Należy włożyć płytę CD.
• Pomimo, że płyta została włożona do napędu, wyświetlany jest komunikat „NO DISC” (Brak płyty) i radioodtwarzacz nie rozpoczyna odtwarzania ani nie wysuwa płyty. – Należy wyjąć płytę, wykonując dwie czynności:
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk . Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
•Błąd mechanizmu.
1 Nacisnąć przycisk i wysunąć płytę CD.
Jeżeli płyta nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
2 Gdy po wysunięciu płyty na wyświetlaczu nadal
sygnalizowany jest komunikat o błędzie, należy ponownie nacisnąć przycisk .
Jeżeli komunikat o błędzie nie znika z wyświetlacza po kilkakrotnym naciśnięciu przycisku , należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
• W przypadku, gdy wyświetlany jest komunikat „ERROR” (Błąd): Jeżeli naciśnięcie przycisku nie powoduje wysunięcia płyty, należy nacisnąć przycisk RESET (patrz „Pierwsze włączenie systemu” na str. 9), a następnie ponownie nacisnąć przycisk . Jeżeli płyta nadal nie zostaje wysunięta, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Pliki w formacie MP3, WMA lub AAC nie są odtwarzane.
• Nastąpił błąd zapisu. Niekompatybilność formatu MP3/WMA/AAC. – Należy upewnić się, że pliki MP3/WMA/AAC zostały zapisane w
formacie obsługiwanym przez radioodtwarzacz. Patrz „Informacje o plikach MP3/WMA/AAC” na str. 15, a następnie ponownie nagrać pliki w formacie obsługiwanym przez urządzenie.
34-PL
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem. – Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz. – Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
Page 35
Wskazówki dotyczące pamięci USB/
lub
NO SUPPORT
przenośnych odtwarzaczy audio
Wskazówki dotyczące trybu odtwarzacza iPod
• Błąd bazy danych lub dekodera. – Problem można rozwiązać, zmieniając źródło.
• Błąd komunikacji lub rozruchu itp. – Problem ten można rozwiązać, podłączając ponownie pamięć
Flash/przenośny odtwarzacz audio lub zmieniając źródło.
• Na złączu USB urządzenia pojawiło się niestandardowe napięcie. – Problem można rozwiązać, zmieniając źródło.
• W pamięci Flash/przenośnym odtwarzaczu audio nie znaleziono żadnych utworów (plików). – Po zapisaniu utworów (plików), pamięć Flash/przenośny
odtwarzacz audio należy ponownie podłączyć do radioodtwarzacza.
• Używana częstotliwość próbkowania/szybkość transmisji nie jest obsługiwana przez radioodtwarzacz. – Należy używać takiej częstotliwości próbkowania/szybkości
transmisji, która jest obsługiwana przez radioodtwarzacz.
• W odtwarzaczu iPod/iPhone nie ma utworów muzycznych. – Nagrania muzyczne należy pobrać do odtwarzacza iPod/iPhone z
Internetu, a następnie podłączyć go do radioodtwarzacza.
• Błąd bazy danych lub dekodera. – Problem można rozwiązać, zmieniając źródło.
• Błąd komunikacji lub rozruchu itp. – Problem można rozwiązać, podłączając ponownie urządzenie
iPod/iPhone lub zmieniając źródło.
• Odtwarzacz iPod/iPhone nie został wykryty. – Problem można rozwiązać, podłączając ponownie urządzenie
iPod/iPhone.
• Na złączu USB urządzenia pojawiło się niestandardowe napięcie. – Problem można rozwiązać, zmieniając źródło.
• Odtworzono plik WMA zabezpieczony przed kopiowaniem. – Możliwe jest tylko odtwarzanie plików, które nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem.
• Wprowadzone informacje tekstowe nie są rozpoznawane przez urządzenie. – Należy skorzystać z pamięci USB, w której zapisano informacje
tekstowe obsługiwane przez urządzenie.
35-PL
Page 36

Dane techniczne

CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dolna część odtwarzacza)
SEKCJA TUNER FM
Zakres strojenia 87,5-108,0 MHz Czułość mono 0,7 µV Selektywność kanałów naprze-
miennych Współczynnik sygnału do
szumu Separacja stereo 35 dB Współczynnik przechwytu 2,0 dB
SEKCJA TUNER MW
Zakres strojenia 531-1 602 kHz Czułość (Standard IEC) 25,1 µV/28 dB
SEKCJA TUNER LW
Zakres strojenia 153-281 kHz Czułość (Standard IEC) 31,6 µV/30 dB
SEKCJA ODTWARZACZA CD
Pasmo przenoszenia 5-20 000 Hz (±1 dB) Kołysanie i drżenie (% WRMS) Całkowite zniekształcenia har­moniczne Zakres dynamiczny 95 dB (przy 1 kHz) Współczynnik sygnału do szumu Separacja kanałów 85 dB (przy 1 kHz)
80 dB
65 dB
Poniżej granicy pomiaru
0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
DANE OGÓLNE
Wymagane napięcie 14,4 V DC
Maksymalna moc wyjściowa 50 W × 4 Maksymalne napięcie przed
wyjściem Tony niskie ±14 dB przy 60 Hz Mid ±14 dB przy 1 kHz Tony wysokie ±14 dB przy 10 kHz Waga 1,6 kg
WYMIARY KORPUSU
Szerokość 178 mm (7") Wysokość 50 mm (2") Głębokość 161 mm (6-3/8")
WYMIARY PANELU CZOŁOWEGO
Szerokość 170 mm (6-3/4") Wysokość 46 mm (1-13/16") Głębokość 25 mm (1")
Uwaga
• Z uwagi na nieustanne ulepszanie produktu, specyfikacja i konstrukcja urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
(dopuszczalne 11-16 V)
2 V/10 k omów
PRZESTROGA
SEKCJA USB
Wymagania dotyczące pamię­ci USB
Maksymalny pobór mocy 500 mA Klasa pamięci USB Pamięć masowa System plików FAT 12/16/32 Dekodowanie plików MP3 MPEG-1/2 AUDIO Layer-3 Dekodowanie plików WMA Windows Media Dekodowanie plików AAC Pliki „.m4a” w formacie
Liczba kanałów 2-kanały (Stereo) Pasmo przenoszenia Całkowite zniekształcenia har­moniczne Zakres dynamiczny 95 dB (przy 1 kHz) Współczynnik sygnału do
szumu Separacja kanałów 85 dB (przy 1 kHz)
* Pasmo przenoszenia może się zmieniać w zależności od
oprogramowania dekodera i szybkości transmisji.
GŁOWICA
Długość fali 795 nm Moc lasera CLASS I
*
USB 1.1/2.0
AAC-LC
5-20 000 Hz (±1 dB) 0,008% (przy 1 kHz)
105 dB
Audio
36-PL
Page 37

Instalacja i podłączenia

Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, przed jego zainstalowaniem lub podłączeniem należy zapoznać się z poniższymi informacjami oraz częścią patrz „Instrukcja obsługi” na str. 5.

OSTRZEŻENIE

PRAWIDŁOWO PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować pożar lub uszkodzenie urządzenia.
UŻYWAĆ TYLKO W POJAZDACH Z ZASILANIEM 12 V I UJEMNYM UZIEMIENIEM.
(W razie wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy). Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować pożar lub inne wypadki.
PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD OD UJEMNEGO BIEGUNA AKUMULATORA.
Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała w wyniku zwarcia instalacji elektrycznej.
NIE WOLNO SPLATAĆ ZE SOBĄ PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH.
Nie wolno zdejmować z kabli elektrycznych izolacji w celu doprowadzenia prądu do innych urządzeń. W przeciwnym wypadku nastąpi przekroczenie obciążalności prądowej przewodu, czego skutkiem będzie pożar lub porażenie prądem.
W TRAKCIE WIERCENIA UWAŻAĆ, A BY NIE USZKODZIĆ RUR I PRZEWODÓW SAMOCHODU.
W wypadku konieczności wiercenia dziur w podwoziu należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby nie uszkodzić ani nie zablokować rur, przewodu paliwowego, baku albo instalacji elektrycznej. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może być przyczyną pożaru.
NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚR EDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Śruby i nakrętki wykorzystywane w układzie hamulcowym, kierowniczym (i w innych układach mających wpływ na bezpieczeństwo pojazdu) jak również baku, BEZWZGLĘDNIE nie mogą być wykorzystywane jako elementy instalacji elektrycznej ani uziemiającej. W przeciwnym wypadku może dojść do utraty kontroli nad pojazdem, pożaru, itp.
NIEWIELKIE PRZEDMIOTY, TAKIE JAK BATERIE, PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
Połknięcie może spowodować poważne obrażenia ciała. W wypadku połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
NIE WOLNO MONTOWAĆ URZĄDZENIA W MIEJSCU, W KTÓRYM UTRUDNIAŁOBY ONO STEROWANIE POJAZDEM, TAKIM JAK KIEROWNICA CZY DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW.
W przeciwnym wypadku może dojść do ograniczenia widoczności kierowcy i/lub ograniczenia jego ruchów, a w konsekwencji do poważnego wypadku.

PRZESTROGA

WYKONANIE I PODŁĄCZENIE INSTALAC JI KABLOWEJ NALEŻY POZOSTAWIĆ SPECJALIŚCIE.
Wykonanie i podłączenie instalacji do tego urządzenia wymaga specjalistycznych umiejętności technicznych i doświadczenia. Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić te prace przedstawicielowi firmy, od której urządzenie zostało nabyte.
DO PRAC MONTAŻOWYCH STOSOWAĆ WYSZCZEGÓLNIONE AKCESORIA I MOCOWAĆ JE W SPOSÓB PEWNY.
Zawsze stosować wyłącznie wyszczególnione akcesoria. Użycie części innych niż wyszczególnione może skutkować uszkodzeniem podzespołów wewnętrznych urządzenia lub jego niewłaściwym zamocowaniem. W efekcie części mogą ulec poluzowaniu i stanowić zagrożenie dla ludzi lub innych przedmiotów.
PRZEWODY INSTALACJI NALEŻY POPROWADZIĆ W TAKI SPOSÓB, BY NIE BYŁY ŚCIŚNIĘTE OSTRYMI METALOWYMI KRAWĘDZIAMI.
Kable i przewody należy poprowadzić z dala od części ruchomych (jak np. szyn siedzeń) oraz ostrych lub spiczastych krawędzi. Zapobiegnie to ściśnięciu przewodu i uszkodzeniu instalacji. Jeżeli konieczne jest przeprowadzenie przewodów przez otwór w metalu, należy zastosować gumową przelotkę, aby zapobiec ocieraniu się izolacji o krawędź metalu.
NIE MONTOWAĆ W MIEJSCACH O DUŻEJ WILGOTNOŚCI LUB ZAPYLENIU.
Unikać montażu urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub zapyleniu. Wilgoć i pył przenikają do wnętrza urządzenia i mogą powodować awarie.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

• Przed montażem radioodtwarzacza CDE-123R należy upewnić się, że odłączono przewód od ujemnego bieguna akumulatora. Ogranicza to ryzyko uszkodzenia urządzenia na skutek zwarcia.
• Należy podłączyć oznaczone kolorami wyprowadzenia według rysunku. Błędne podłączenie może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie układu elektrycznego pojazdu.
• Przy podłączaniu urządzenia do układu elektrycznego samochodu należy zwrócić uwagę na podzespoły zamontowane fabrycznie (np. komputer pokładowy). Nie podłączać radioodtwarzacza płyt do przewodów tych urządzeń. Przy podłączaniu urządzenia CDE-123R do skrzynki bezpiecznikowej należy upewnić się, że obwód, do którego podłączony jest radioodtwarzacz CDE-123R, jest zasilany prądem o odpowiednim natężeniu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia urządzenia lub samochodu. W razie wątpliwości należy skonsultować się z najbliższym przedstawicielem firmy Alpine.
• Odtwarzacz CDE-123R wykorzystuje gniazda żeńskie typu RCA, za pomocą których podłączane są inne urządzenia (np. wzmacniacz) wyposażone w gniazda RCA. Podłączenie niektórych urządzeń może wymagać zastosowania przejściówki. W takim przypadku należy skonsultować się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Alpine.
• Przewód ujemny (–) głośnika jest podłączany do gniazda (–). Nie wolno podłączać lewego głośnika do gniazda prawego głośnika (i odwrotnie) ani do nadwozia pojazdu.
37-PL
Page 38
WAŻ NE
Maks. 35°
Należy zapisać numer seryjny urządzenia w przeznaczonym do tego celu miejscu poniżej i zachować do wglądu. Numer seryjny umieszczono lub wygrawerowano na spodzie urządzenia. NUMER SERYJNY: [ ] DATA INSTALACJI: [ ] INSTALACJĘ WYKONAŁ: [ ] MIEJSCE ZAKUPU URZĄDZENIA: [ ]

Instalacja

PRZESTROGA
Nie zdejmować panelu przedniego w trakcie instalacji urządzenia w samochodzie. Przy próbie założenia zdjętego panelu przedniego przed zakończeniem instalacji może dojść do odkształcenia podtrzymującej panel metalowej płyty. Urządzenie główne musi być zainstalowane pod kątem nie większym niż 35 stopni w stosunku do płaszczyzny poziomej.
1
Zdjąć kieszeń montażową z urządzenia głównego (patrz „Wyjmowanie urządzenia” na str. 39). Wsunąć kieszeń montażową w deskę rozdzielczą i przymocować trwale za pomocą metalowych klamer.
Wspornik
Kieszeń montażowa (w zestawie)
Płyty mocujące
* Jeżeli kieszeń montażowa jest przymocowana zbyt luźno do deski
rozdzielczej, można przygiąć płyty mocujące.
2
Jeżeli pojazd wyposażony jest w szynę montażową, należy wkręcić w tylny panel radioodtwarzacza CDE-123R długą śrubę sześciokątną i nałożyć na nią gumową osłonę. W wypadku braku szyny należy przymocować urządzenie główne za pomocą metalowej taśmy (do nabycia oddzielnie). Podłączyć pozostałe przewody do radioodtwarzacza CDE-123R zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale PODŁĄCZENIA.
Nakrętka sześciokątna (M5)
Gumowa osłona (w zestawie)
Śruba sześciokątna (w zestawie)
Deska rozdzielcza
*
To urządzenie
Metalowa taśma montażowa
Wkręt
*
Nakrętka
To urządzenie
* Wkręt* należy dobrać do odpowiedniego otworu w podwoziu
pojazdu.
38-PL
Page 39
3
Sworzeń blokujący
Przednia część obudowy
Wkręty (M5 × 8) (w zestawie)
To urządzenie
Szyna montażowa
Przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod
(do nabycia oddzielnie)
To urządzenie
blokada
Kabel (dostępny w zestawie)
Tylne złącze USB
Wsunąć radioodtwarzacz CDE-123R w deskę rozdzielczą. Po wsunięciu urządzenia do końca należy upewnić się, że sworznie blokujące są zsunięte w najniższe położenie. W tym celu można popychać sworznie śrubokrętem, jednocześnie dociskając urządzenie główne do deski rozdzielczej. Takie postępowanie gwarantuje pewne zamocowanie urządzenia głównego, dzięki czemu nie wypadnie ono z deski rozdzielczej. Zamontować panel przedni.

Kable do podłączania iPod/iPhone (do nabycia oddzielnie)

1
Podłączyć kabel USB do urządzenia iPod/iPhone za pomocą przewodu połączeniowego do odtwarzacza iPod.
Kabel USB (dostępny w zestawie)
Przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod (do nabycia oddzielnie)

Wyjmowanie urządzenia

1
Zdjąć panel przedni.
2
Za pomocą niewielkiego śrubokręta (lub innego podobnego narzędzia) popchnąć sworznie blokujące w położenie „górne” (patrz rysunek powyżej). Po odblokowaniu każdego kolejnego sworznia należy pociągnąć lekko urządzenie główne, aby zapobiec ponownemu zablokowaniu sworznia.
3
Wyciągnąć urządzenie główne.
SAMOCHODY JAPOŃSKIE
2
Podłącz kabel USB do złącza USB w radioodtwarzaczu.
Podłączanie do przedniego złącza USB
1
Otworzyć osłonę złącza USB.
2
Przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod należy podłączyć bezpośrednio do złącza USB lub poprzez kabel USB.
To urządzenie
Przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod (do nabycia oddzielnie)
Złącze USB
Kabel (do nabycia
oddzielnie)
Podłączanie do tylnego złącza USB
Podłączyć przewód USB do tylnego złącza USB radioodtwarzacza, a następnie zabezpieczyć połączenie, używając blokady dołączonej do przewodu USB w sposób pokazany poniżej.
39-PL
Page 40
Odłączanie urządzenia iPod/iPhone
To urządzenie
Pamięć USB (do nabycia oddzielnie)
blokada
Kabel (dostępny w zestawie)
Złącze USB
To urządzenie
Pamięć USB (do nabycia oddzielnie)
Złącze USB
Kabel (dostępny w zestawie)
Odłączyć przewód połączeniowy do odtwarzacza iPod od urządzenia iPod/iPhone.
Uwagi
• Radioodtwarzacz może ładować urządzenie iPod/iPhone dla bieżącego źródła i może przestać ładować w przypadku przełączenia na inne źródło.
• Po przełączeniu urządzenia na źródło sygnału inne niż USB iPod konieczne jest odłączenie urządzenia iPod/iPhone. W przypadku odłączenia urządzenia iPod/iPhone w trybie USB iPod może wystąpić uszkodzenie danych.
• Jeśli nie słychać dźwięku lub urządzenie iPod/iPhone nie jest rozpoznawane po podłączeniu, należy je odłączyć, a następnie podłączyć ponownie; ewentualnie można zresetować urządzenie iPod.
• Urządzenie iPod/iPhone nie należy pozostawiać w pojeździe na dłuższy czas. Wysoka temperatura i wilgoć mogą uszkodzić płytę iPod/iPhone, uniemożliwiając jej ponowne odtworzenie.

Tylne złącze pamięci USB (do nabycia oddzielnie)

Podłączanie pamięci USB
Podłączyć przewód USB do tylnego złącza USB radioodtwarzacza, a następnie zabezpieczyć połączenie, używając blokady dołączonej do przewodu USB w sposób pokazany poniżej.
Wyjmowanie pamięci USB
Ostrożnie wyjąć pamięć USB ze złącza kabla USB.
Uwagi
• Pamięć USB należy odłączać od kabla ostrożnie, ruchem na wprost.
• W przypadku braku dźwięku lub nierozpoznania pamięci USB mimo jej podłączenia należy odłączyć pamięć USB i podłączyć ją ponownie.
• Należy zmienić źródło dźwięku na inne niż USB, a następnie odłączyć pamięć USB. Odłączenie pamięci USB w trakcie odtwarzania ze źródła USB może spowodować uszkodzenie danych.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli.
40-PL
Page 41

Połączenia

Do BLUETOOTH INTERFACE (do nabycia oddzielnie) Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania
Do pamięci USB/przenośnego odtwarzacza audio lub urządzenia iPod/iPhone
Antena
Złącze antenowe JASO
Złącze antenowe ISO
(czerwony)
(niebieski)
BATTERY
(żółty)
IGNITION
(czarny)
POWER ANT
DIMMER
(pomarańczowy)
(różowo-czarny)
(niebiesko-biały)
GND
AUDIO INTERRUPT IN
REMOTE TURN-ON
(zielony)
(zielono-czarny)
(biały)
(biało-czarny)
(szaro-czarny)
(szary)
(oletowo-czarny)
(oletowy)
Do telefonu
Do wzmacniacza
Do podświetlenia deski rozdzielczej pojazdu
Do anteny
Stacyjka
Głośniki
Lewy tylny
Lewy przedni
Prawy przedni
Prawy tylny
Akumulator
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Wzmacniacz
Głośniki
Lewy przedni
Prawy przedni
Lewy tylny
Prawy tylny
Głośniki niskotonowe
41-PL
Page 42
Złącze interfejsu BLUETOOTH
Podłączyć do opcjonalnego BLUETOOTH INTERFACE. W celu korzystania z telefonu komórkowego bez użycia rąk niezbędne jest opcjonalne urządzenie BLUETOOTH INTERFACE. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia BLUETOOTH INTERFACE. Istnieje również możliwość podłączenia do urządzenia zewnętrznego (np. przenośnego odtwarzacza), służy do tego przewód-przejściówka (KCE-237B) podłączany do złącza AUX IN (do nabycia oddzielnie).
Uwaga
• Patrz „Ustawianie trybu AUX REAR Setup (AUX-R SET)” na str. 23.
AUX-R ON :
Jeśli podłączone jest urządzenie zewnętrzne.
AUX-R OFF :
Kiedy ta opcja jest ustawiona na wartość OFF (wył.), nie można wybrać źródła sygnału AUX REAR.
Złącze sterujące interfejsu zdalnego sterowania
Umożliwia obsługę modułu interfejsu zdalnego sterowania. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine.
Tylne złącze USB
Podłączyć do pamięci USB/przenośnego odtwarzacza audio lub urządzenia iPod/iPhone. Aby korzystać z urządzenia iPod/iPhone, wymagane jest połączenie za pomocą przewodu połączeniowego odtwarzacza iPod.
Uwagi
• Należy użyć dostarczonego w zestawie kabla USB. Użycie kabla USB innego niż dostarczony w zestawie nie daje gwarancji prawidłowości działania.
• Kabel USB należy poprowadzić z dala od innych kabli.
Gniazdo antenoweWejście wyciszania dźwięku (różowo-czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyjścia interfejsu dźwiękowego telefonu komórkowego, które jest zwierane do masy po wykryciu połączenia przychodzącego.
Zdalne włączanie (niebiesko-biały)
Podłączyć to wyprowadzenie do wyprowadzenia zdalnego włączania wzmacniacza lub procesora sygnału.
Wyłącznik zapłonu (stacyjka) (czerwony)
Podłączyć to wyprowadzenie do styku w skrzynce bezpieczników pojazdu lub innego, niewykorzystanego źródła zasilania (+) 12 V, będącego pod napięciem wyłącznie po włączeniu zapłonu lub przekręceniu stacyjki w położenie akcesoriów.
Uziemienie (czarny)
Podłączyć to wyprowadzenie do uziemienia w podwoziu pojazdu. Należy upewnić się, że koniec przewodu został solidnie zamocowany dołączoną śrubą do nieosłoniętego metalu.
Antena (niebieski)
Podłączyć do tego wyprowadzenia przewód prowadzący do gniazda +B anteny, jeśli jest zainstalowana.
Uwaga
• To wyprowadzenie powinno być wykorzystywane tylko do sterowania anteną pojazdu. Nie podłączać za jego pomocą wzmacniacza, procesora sygnału itd.
Przyciemnianie (pomarańczowy)
To wyprowadzenie można podłączyć do wyprowadzenia sygnału podświetlenia panelu przyrządów. Umożliwi to automatyczne przyciemnianie panelu urządzenia przez sterownik przyciemniania pojazdu.
Do akumulatora (żółty)
Podłączyć to wyprowadzenie do bieguna dodatniego (+) akumulatora pojazdu.
Złącze zasilania ISOZłącze ISO (wyjście głośnikowe)Wyjście lewego tylnego głośnika (+) (zielony)Wyjście lewego tylnego głośnika (–) (zielono-czarny)Wyjście lewego przedniego głośnika (+) (biały)Wyjście lewego przedniego głośnika (–) (biało-czarny)Wyjście prawego przedniego głośnika (–) (szaro-czarny)Wyjście prawego przedniego głośnika (+) (szary)Wyjście prawego tylnego głośnika (–) (fioletowo-czarny)Wyjście prawego tylnego głośnika (+) (fioletowy)Uchwyt bezpiecznika (10 A)Przednie złącza wyjściowe RCA
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Tylne złącza wyjściowe RCA
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącza wyjściowe RCA (głośnik niskotonowy)
CZERWONY odpowiada kanałowi prawemu, BIAŁY kanałowi lewemu.
Złącze zasilaniaPrzewód przedłużający RCA (do nabycia oddzielnie)Przewód połączeniowy BLUETOOTH INTERFACE (w zestawie
z BLUETOOTH INTERFACE)
Przejściówka antenowa ISO/JASO (do nabycia oddzielnie)
Zastosowanie pr zejściówki an tenowej ISO/JASO jest niezbędne w niektórych modelach samochodów.
Przednie gniazdo wejściowe AUX
Złącze to umożliwia także przesyłanie sygnału wejściowego audio z urządzenia zewnętrznego (na przykład odtwarzacza przenośnego) za pośrednictwem dostępnego w sprzedaży konwertera.
Przednie złącze USB
Podłączyć do pamięci USB/przenośnego odtwarzacza audio lub urządzenia iPod/iPhone. Aby korzystać z urządzenia iPod/iPhone, wymagane jest połączenie za pomocą przewodu połączeniowego odtwarzacza iPod.
Aby zminimalizować poziom zakłóceń zewnętrznych w syste­mie nagłośnienia samochodu:
odtwarzacz i prowadzące od niego przewody należy instalować
w odległości minimum 10 cm od instalacji elektrycznej pojazdu;
przewody prowadzące do akumulatora powinny być
poprowadzone jak najdalej od pozostałych przewodów;
należy podłączyć uziemienie do nieizolowanego metalu
(usunąć wszelkie ślady farby, brudów i smarów, jeśli to konieczne) w podwoziu samochodu;
w przypadku instalacji dodatkowego urządzenia do redukcji
szumów należy podłączyć je jak najdalej od radioodtwarzacza. W celu zapoznania się z ofertą systemów redukcji szumów należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alpine;
przedstawiciele firmy Alpine dysponują pełną wiedzą na temat
sposobów poprawy jakości dźwięku.
42-PL
Loading...