Alpine CDE-120RR, CDE-120RM, CDE-120R OWNER'S MANUAL [ES]

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
r
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
R
MP3 CD Receiver
CDE-120R / CDE-120RM /
CDE-120RR
BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este producto.
ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il prodotto.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Straße 1-3,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
ALPINE House
Fletchamstead Highway,
Coventry CCV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder produkten bör du läsa igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit product te gebruiken.
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vi
toria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725 1315
ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo significa instrucciones importantes. Tenga en cuenta estos símbolos para evitar lesiones graves o la muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A TIERRA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS COMO LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo significa instrucciones importantes. Tenga en cuenta estos símbolos para evitar heridas o daños a la propiedad material.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Asegúrese de que la temperatura interior del vehículo se encuentra entre +55°C y –10°C antes de conectar la unidad.
Condensación de humedad
Puede notar fluctuaciones en el sonido de reproducción de un CD compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
1 2 3 4 5
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar más de un disco. Asegúrese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede provocar saltos de sonidos, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar que el CD se atasque, aparece un mensaje de error en el LCD si se insertan discos con superficie irregular o si se insertan de forma equivocada. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterio (abulta­mientos)
Ubicación de la instalación
Cerciórese de no instalar esta unidad en un lugar sometido a:
Luz solar directa ni calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podrían hacer que el CD saltase las pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro del disco. El uso de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar del disco y ocasionar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de CD Alpine.
Lámina transparente Estabilizador de disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no hay abultamientos en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW:
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo.
Acerca de los medios que se pueden reproducir
Utilice sólo discos compactos en los que la cara de la etiqueta muestre las marcas del logo siguientes.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD grabables)/CD-RW (CD regrabables) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que contengan archivos de audio de formato MP3.
Algunos de los siguientes CDs pueden no reproducirse en esta unidad: CDs defectuosos, CDs con huellas dactilares, CDs expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, CDs que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CDs grabados en condiciones inestables, CDs con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, CDs protegidos contra copia que no s de audio.
Utilice discos con archivos MP3 escritos en el formato compatible con esta unidad. Para obtener más detalles, consulte “Acerca de MP3”.
Los datos ROM que no sean archivos de audio contenidos en un disco no producirán sonido al ser reproducidos.
Protección de terminal de conexión USB
Sólo pueden conectarse dispositivos de memoria USB al terminal de conexión USB de la unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se pueden conectar concentradores USB.
No conecte memorias USB de más de 20 mm de ancho. Además, evite conectar memorias USB y AUX frontal al mismo tiempo.
En función del dispositivo de memoria USB conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones.
El formato de archivo de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3.
Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
e ajusten a los estándares de CD
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos, etc., incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
Manipulación de la memoria USB
Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el manual de funcionamiento de la memoria USB. No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos. No someta la memoria USB a golpes fuertes. No doble, tire, desmonte, modifique ni sumerja en agua la memoria USB.
Evite utilizar la unidad o guardarla en los lugares siguientes: En cualquier lugar del vehículo que esté expuesto a la luz solar directa o sometido a altas temperaturas. En cualquier lugar sometido a mucha humedad o próximo a sustancias corrosivas.
Coloque la memoria USB en un lugar en el que la acción del
conductor no se vea afectada. Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
La memoria USB Flash admite un máximo de 4 GB en cada partición. La unidad sólo reconoce una partición.
Utilice solamente memorias USB certificadas. Tenga en cuenta que incluso las memorias USB certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
No es posible garantizar el funcionamiento de la memoria USB.
Utilice la memoria USB según las condiciones de este contrato.
En función de la configuración del tipo de memoria USB, el
estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
La memoria USB puede tardar unos segundos en iniciar la
reproducción. Si la memoria USB conti que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
La unidad puede reproducir las extensiones de archivos “mp3”.
No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de
audio. Los datos que no sean de audio no se reconocerán. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y los amplificadores.
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie la fuente (SOURCE) a cualquier opción que no sea USB y, a
continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la
memoria se dañe.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
“El suministro de este producto sólo incluye una licencia para
uso personal y no comercial, y no incluye licencia ni implica derecho alguno para utilizar el presente producto en emisiones comerciales (beneficio-generación) en tiempo real (terrestre, satélite, cable y/o cualquier otro medio), emisiones por Internet (streaming), intranets u otras redes, sistemas de distribución de contenido electrónico (como aplicaciones de audio de pago o por demanda). Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com”
ene archivos especiales
Primeros pasos
SOURCE
Lista de accesorios
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Funda de montaje..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave del soporte ...............................................................2
Funda de caucho ...............................................................1
Pasador ..............................................................................1
Manual
Encendido y apagado
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
La primera vez que esté encendida, el volumen se inicia a partir de nivel 18.
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.
Rotary encoder
VIEW
de operación.............................................. 1 copia
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la unidad de la alimentación.
2
Pulse (Liberar) en el lado superior derecho hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte derecha del panel frontal y extráigala.
El panel frontal puede calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales traseros del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte izquierda del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con las proyecciones de la unidad principal.
2
Empuje la parte derecha del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Ajuste del volumen
Gire el Rotary encoder hasta obtener el sonido deseado.
Ajuste del volumen: 0 ~ 40
Radio
SOURCE
BAND / A.ME
Preset buttons (1 through 6)
Uso de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo RADIO.
2
Pulse BAND/ / repetidamente hasta que aparezca la banda de radio deseada.
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
3
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Mantenga pulsado o durante, al menos, 0,5 segundos para buscar la emisora.
Guardado manual de emisoras presintonizadas
1
Seleccione la banda de radio y sintonice cualquier emisora de radio que desee guardar en la memoria presintonizada.
2
Mantenga pulsado, durante, al menos, 2 segundos, cualquiera de los preset buttons (1 through 6) en los que desee guardar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora almacenada.
Es posible memorizar un total de 30 emisoras en la memoria presintonizada (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Si almacena una emisora en una memoria presintonizada que ya con
tenga otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Guardado automático de emisoras presintonizadas
1
Pulse BAND/ / repetidamente hasta que aparezca la banda de radio deseada.
2
Mantenga pulsado A.ME durante, al menos, 2 segundos.
La frecuencia de la pantalla seguirá cambiando mientras la memoria automática está en curso. La radio buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los preset buttons del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal.
Si no hay emisoras almacenadas, la radio volverá a la emisora que estaba escuchando antes d automática.
e iniciar el procedimiento de memoria
Acceso a las emisoras presintonizadas
1
Pulse BAND/ / repetidamente hasta que aparezca la banda de radio deseada.
2
Pulse cualquiera de los preset buttons (1 through 6) de las emisoras que contenga en
memoria la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.
RDS
SOURCE
BAND / A.ME
Ajuste modo recepción RDS y recepción de emisoras RDS
El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de información de radio que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El RDS le permite recibir información diversa, como información sobre el tráfico y nombres de emisoras, así como sintonizar de forma automática una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
Los datos digitales RDS incluyen lo siguiente:
PI Identificación de programas PS Nombre del servicio del programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Información sobre el tráfico EON Otras redes mejoradas
Invocación de emisoras de RDS presintonizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse cualquiera de las emisoras preset buttons (1 through 6) que contenga en memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.
2
Si la intensidad de la señal de la emisora presintonizada es débil:
La unidad buscará y sintonizará automáticamente una emisora de señal más intensa de la lista de AF (frecuencias alternativas).
3
Si no es posible recibir la emisora presintonizada ni las emisoras de la lista AF:
Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte “Ajuste PI SEEK” en página 7), la unidad vuelve a buscar una emisora de la lista de PI (identificación de programas). Si todavía no pueden recibirse emisoras en visualizará la frecuencia de la emisora presintonizada y el número de presintonía desaparecerá. Si el nivel de la señal de la emisora regional (local) sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda recibirse, pulse el mismo botón de memorización para sintonizar la emisora regional de otro distrito.
/TA
VIEW
AUDIO/ENTER (ROTARY ENCODER)SOUND/RDS
Preset buttons (1 through 6)
la zona, la unidad
Nota
Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Funcionamiento de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las bandas FM1, FM2 y FM3.
Ajuste de AF (frecuencias alternativas)
1
Mantenga pulsado SOUND/RDS durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo AF y, a continuación, pulse Rotary encoder.
3
Gire el Rotary encoder para activarlo o desactivarlo.
4
Mantenga pulsado SOUND/RDS durante, al menos, 2 segundos para volver al modo normal.
Notas
Pulse VIEW para volver al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad volverá al modo normal automáticamente.
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
1
Mantenga pulsado SOUND/RDS durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo REGIONAL y, a continuación, pulse el Rotary encoder.
3
Gire el Rotary encoder para activarlo o desactivarlo. En el modo OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
4
Mantenga pulsado SOUND/RDS durante, al menos, 2 segundos para volver al modo normal.
Notas
Pulse VIEW para volver al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad volverá al modo normal automáticamente.
Ajuste PI SEEK
1
Mantenga pulsado SOUND/RDS durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el Rotary encoder para seleccionar el modo PI SEEK y, a continuación, pulse el Rotary encoder.
3
Gire el Rotary encoder para activarlo o desactivarlo.
4
Mantenga pulsado SOUND/RDS durante, al menos, 2 segundos para volver al modo normal.
Notas
Pulse VIEW para volver al modo normal.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad volverá al modo normal automáticamente.
Recepción de información sobre el tráfico
1
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos para que el indicador “TA” se ilumine.
2
Pulse o para seleccionar la emisora de información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se enciende el indicador TP. La información sobre el tráfico sólo se oirá cuando se esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico, la unidad permanecerá en modo de espera. Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá “TRF-INFO” durante 5 segundos. Cuando finalice la emisión de información sobre el tr unidad pasará automáticamente al modo de espera.
Notas
Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté recibiendo, pulse ligeramente información. El modo TA permanecerá activado para recibir la siguiente emisión de información sobre el tráfico.
Si cambia el volumen mientras recibe información sobre el tráfico, la unidad memorizará el nivel de volumen ajustado. La próxima vez que
reciba información sobre el tráfico, la unidad fijará
automáticamente el volumen memorizado.
En el modo TA, la sintonización SEEK únicamente selecciona las emisoras de TP.
BAND/ / /A.ME para saltar tal
áfico, la
Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de CD o la escucha de la radio
1
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos para que el indicador “TA” se ilumine.
2
Pulse o para seleccionar la emisora de información sobre el tráfico si fuera necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico, la unidad silenciará el reproductor de discos compactos o la emisora de FM normal de forma automática. Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la unidad volverá automáticamente a la reproducción de la fuente que estaba escuchándose antes de que comenzara dicha emisión.
Cuando no puedan recibirse emisoras de información sobre el tráfico:
En el modo de discos compactos:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará automáticament otra frecuencia.
Nota
El receptor dispone de la función EON (otras redes mejoradas) para seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF. La parte subrayada del indicador “EON” se enciende mientras se recibe una emisora RDS EON. Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada que emita informació sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
3
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos para desactivar el modo información del tráfico.
El indicador “TA” se enciende.
e la emisora de información sobre el tráfico de
n
Visualización de radiotexto
Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
1
Pulse VIEW durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio.
La pantalla cambiará cada vez que pulse el botón.
Si hay PS (nombre del servicio del programa):
PS (nombre del servicio del programa)* RADIO TEXTO PS (nombre del servicio del programa)
* Si se mantiene pulsado VIEW durante, al menos,
2 segundos con PS en el modo radio; la frecuencia aparecerá durante 5 segundos.
Si no hay PS (nombre del servicio del programa):
FREQUENCY RADIO TEXTO FREQUENCY
El visualizador mostrará “WAIT luego comenzará a visualizarse el mensaje de texto. Si el mensaje de texto contiene más de 8 caracteres, se desplazará.
Nota
Si no se puede recibir ningún mensaje de texto o si la unidad no puede recibir el mensaje de texto correctamente, en la pantalla aparecerá “NO TEXT”.
ING” durante unos segundos,
CD/MP3
SOURCE
BAND /
6(RPT)
4(M.I.X.)
5(SCAN)
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El disco se insertará en la unidad automáticamente, y el indicador “ DISC IN” se encenderá.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para cambiar al modo DISC.
El modo cambiará cada vez que pulse el botón.
RADIO CD*1 USB*2 AUX RADIO
*1Sólo se muestra cuando se ha insertado un disco.
2
*
Sólo se muestra cuando se ha conectado una memoria USB.
2
Cuando se esté reproduciendo el MP3, pulse o
para seleccionar la carpeta que desee.
3
Pulse o para seleccionar la pista (archivo) que desee.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Para retroceder rápidamente:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
4
Para detener temporalmente la reproducción, pulse
BAND/ / .
Si vuelve a pulsar BAND/ / se reanudará la reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse .
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento.
cador “ DISC IN” se ilumina al insertar un disco.
El indi
No se pueden utilizar CDs de tres pulgadas (8 cm).
El reproductor CD puede reproducir discos que contengan datos de
audio y datos MP3.
En la reproducción de datos de MP3, la pantalla muestra los números de archivo grabados en el disco.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
Visualización de la reproducción MP3
El número de la carpeta y del archivo se mostrará como se describe a continuación.
003–002
Visualización del número de la carpeta
Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte “Visualización del texto” para obtener información acerca de cómo mostrar el cambio.
Repetición de reproducción
Pulse 6(RPT) para reproducir repetidamente la pista actual.
El indicador “ RPT” se encenderá y la pista (archivo) se reproducirá repetidamente.
Pulse de nuevo 6(RPT) para cancelar.
Repetición de reproducción de la carpeta (MP3)
Mantenga pulsado 6(RPT) durante, al menos, 2 segundos.
Los indicadores “ FOLDER” y “ RPT” aparecerán en la visualización y sólo se reproducirán repetidamente los archivos contenidos en la carpeta actual.
Mantenga pulsado de nuevo 6(RPT) para cancelar.
Visualización del número del archivo
M.I.X. (reproducción aleatoria)
Pulse 4(M.I.X.) durante la reproducción o en el modo pausa.
El indicador “ M.I.X.” se encenderá y se reproducirán las pistas (archivos) del disco en secuencia aleatoria.
Pulse de nuevo 4(RPT) para cancelar.
Carpeta M.I.X. (reproducción aleatoria) (MP3)
Mantenga pulsado 4(M.I.X.) durante, al menos, 2 segundos.
Los indicadores “ FOLDER” y “ M.I.X” aparecerán en la visualización y se reproducirán en secuencia aleatoria todos los archivos contenidos en la carpeta actual.
Mantenga pulsado de nuevo 4(M.I.X) para cancelar.
Programas de barrido
Pulse 5(SCAN) para activar el modo barrido.
Los primeros 10 segundos de cada pista (archivo) se reproducirán en sucesión.
Pulse de nuevo 5(RPT) para cancelar.
Programas de barrido de carpetas (MP3)
Mantenga pulsado 5(SCAN) durante, al menos, 2 segundos.
Desde la siguiente carpeta, los primeros 10 segundos del primer archivo de cada carpeta se reproducen en secuencia.
Mantenga pulsado de nuevo 5(SCAN) para cancelar.
Acerca de MP3
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del copyright del propietario, queda estrictamente prohibido por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3,” es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles otros sonidos.
Método de creación de archivos MP3
Los datos de audio se comprimen mediante el software con códec MP3. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3 que se pueden reproducir en este dispositivo tienen la extensión de archivo “mp3”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse.
para el oído humano o enmascarados por
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3 Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
Velocidades de bits: 8 – 320 kbps
Es posible que este dispositivo no reproduzca correctamente según los índices de muestreo.
Etiquetas ID3
Este dispositivo admite etiquetas ID3. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 del título (título de canción), del nombre del artista y del nombre del álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar un máximo de 64 caracteres. (Archivos unicode y nombres de carpetas hasta 32 caracteres.) En el caso de caracteres y símbolos no admitidos, se mostrará un asterisco. Si la in de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW con software de escritura CD-R. Un disco puede contener hasta 512 archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es 255. La reproducción puede que no se realice si un disco excede las limitaciones descritas anteriormente.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir es CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras de la A-Z, a-z, números del 0 al 9 y símbolos.
Este dispositivo puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
No admite Apple HFS, UDF 1.50, discos compactos de modo mixto y mejorados (CD-Extra).
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
formación contiene caracteres que no sean información
te dispositivo son discos
6 7 8 9 10
Orden de archivos
chivos se reproducen de forma que el software de
Los ar escritura los escribe en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Verifique el orden de escritura en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación.
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3
* El número/nombre de la carpeta no se mostrará si la carpeta no
contiene ningún archivo.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
en de datos también será mayor.
volum
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
de bits, mayor
carpetas y
Ajuste de sonido
Sumidero de calor
Rotary encoder (AUDIO)
SOUND
Ajuste de nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)
1
Pulse el Rotary encoder (AUDIO) repetidamente para seleccionar el modo deseado.
El modo cambia con cada pulsación, como se indica a continuación:
BASS TREBLE BALANCE FADER Volver al modo normal
Graves: -12 ~ +12 dB Agudos: -12 ~ +12 dB Balance: L15 a R15 Fader: R15 a F15
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos después de seleccionar el modo BASS, TREBLE, BALANCE o FADER, la unidad vuelve automáticamente al modo normal.
2
Gire el Rotary encoder hasta obtener el sonido deseado en cada modo.
Memorias del ecualizador (Factory’s EQ)
El ecualizador se configura en fábrica con 6 memorias típicas para la reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.
Pulse SOUND repetidamente hasta que aparezca el tipo Factory’s EQ deseado.
Cada vez que pulse el botón, el modo ecualizador mostrará la característica del ecualizador seleccionado.
FLAT(OFF) ROCK POP JAZZ VOCAL CLUB FLAT(OFF)
Otras funciones
SOURCE
VIEW
Visualización del texto
Aparecerá información del texto, como el nombre del disco y el nombre de la pista, si se reproduce un disco compatible con el texto del CD. También es posible visualizar el nombre de la carpeta, del archivo, de la etiqueta, etc., mientras se reproducen archivos MP3.
Pulse VIEW.
La pantalla cambiará cada vez que pulse el botón.
Para desplazar el texto, pulse 3(SCROLL).
Visualización en el modo radio:
Si hay PS (nombre del servicio del programa)
PS (nombre del servicio del PS (nombre del servicio de programa)
Si no hay PS (nombre del servicio del programa)
FREQUENCY RADIO TEXT FREQUENCY
Visualización en el modo CD:
TRACK NO./ELAPSED TIME TEXT (DISC NAME)* TEXT (TRACK NAME)*
Visualización en el modo MP3:
FOLDER NO./FILE NO. ELAPSED TIME FOLDER NAME
FILE NAME ALBUM NAME*3 SONG NAME*3/
ARTIST NAME*
*1Si mantiene pulsado VIEW durante, al menos, 2 segundos en el
modo visualización PS; la frecuencia aparecerá durante 5 segundos.
2
*
Se muestra durante la reproducción de un disco con CD de texto.
3
*
Etiqueta ID3 Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se mostrará toda la información de dicha etiqueta (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
Acerca del “Texto”
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina “texto”.
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres no podrán visualizarse correctamente con este aparato.
El mensaje “NO TEXT” aparecerá si la información de texto no se puede mostrar en la unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del conten
3
3(SCROLL)
programa)*1 RADIO TEXT
2
TRACK NO./ELAPSED TIME
FOLDER NO./FILE NO.
ido.
2
Utilización del terminal de entrada AUX frontal
Utilice un reproductor de música portátil, etc., simplemente conectándolo a la entrada del panel frontal. Es necesario emplear un cable adaptador opcional (cable mini RCA estándar a 3,5ø o cable mini 3,5ø a 3,5ø).
Pulse SOURCE/ , y seleccione el modo AUX para escuchar el dispositivo portátil.
RADIO CD*1 USB*2 AUX RADIO
*1Sólo se muestra cuando se ha insertado un disco.
2
*
Sólo se muestra cuando se ha conectado una memoria USB.
Reproductor portátil, etc.
Cable adaptador opcional (miniconectores RCA [rojo, blanco] miniconectores 3,5ø) o (miniconectores 3,5ø)
Unidad principal
o
Memoria USB (opcional)
SOURCE
BAND /
Control de memoria USB (opcional)
Se puede conectar a esta unidad un dispositivo de memoria USB. Con memoria USB conectada, desde la unidad se controla la reproducción de los archivos del dispositivo.
Los controles de esta unidad para una operación de memoria USB, sólo funcionan cuando la memoria USB está conectada.
Reproducción de archivos MP3 con memoria USB (opcional)
Si conecta memoria USB que contenga MP3, podrá reproducirlos en esta unidad.
1
Pulse SOURCE/ para cambiar al modo USB AUDIO.
El modo cambiará cada vez que pulse el botón.
RADIO CD*1 USB*2 AUX RADIO
*1Sólo se muestra cuando se ha insertado un disco.
2
*
Sólo se muestra cuando se ha conectado una memoria USB.
2
Para detener la reproducción, pulse BAND/ / .
Si vuelve a pulsar BAND/ / se reanudará la reproducción.
La carpeta raíz se muestra como “ROOT” en el modo de búsqueda de nombres de carpetas.
Esta unidad reproduce los archivos de la memoria USB con los mismos controles y modos que la reproducción de CDs que contienen archivos MP3. Para obtener más información, consulte “CD/MP3”.
Antes de desconectar la memoria USB, es importante cambiar a otra fuente o poner la unidad en pausa.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (vel de bits variable).
ocidad
Conexión de memoria USB (opcional)
Conexión de la memoria USB
1
Abra la cubierta del terminal de conexión USB.
2
Conecte la memoria USB directamente al terminal de conexión USB.
Esta unidad
Extracción de la memoria USB
1
Con cuidado, extraiga la memoria USB del terminal de conexión USB.
2
Cierre la cubierta del terminal de conexión USB.
Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación, retire la memoria USB. Si retira la memoria USB durante el modo memoria USB, los datos podrían resultar dañados.
Cuando desconecte la memoria USB, tire de ella en recto.
Si no se emiten sonidos o no se reconoce la memoria USB estando
conectados, retírela y vuelva a conectarla.
Una vez extraída la memoria USB, cierre la tapa del terminal de conexión USB para evitar que entre polvo u objetos extraños que puedan averiarlo.
Terminal de conexión USB
Memoria USB (Se vende por separado)
Acerca de los archivos MP3 de la memoria USB
Reproducción de MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se guardan en una memoria USB. Esta unidad puede reconocer al menos 999 carpetas (incluida la raíz) y 255 archivos por carpeta en una memoria USB. La reproducción puede que no se realice si la memoria USB excede las limitaciones descritas anteriormente. No supere 1000 minutos de duración en la reproducción de archivos.
Medios admitidos
El dispositivo puede reproducir una memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo es compatible con dispositivos de memoria USB con formato FAT 12/16/32.
Información
En caso de dificultades
Si se encuentra con algún problema, apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo. Si la unidad sigue sin funcionar con normalidad, revise los puntos que mostramos a continuación. Esta guía le ayudará a aislar el problema si falla la unidad. Puede también comprobar que el resto del sistema esté correctamente conectado o consultar con un distribuidor Alpine autorizado.
Cuestiones básicas
No hay funcionamiento o visualización.
El vehículo tiene el contacto apagado.
- Aunque la unidad esté funcionará si el contacto del vehículo está apagado.
Cable de alimentación (rojo) y cable de batería (amarillo) mal ajustados.
- Compruebe las conexiones del cable de alimentación y del
cable de batería.
Fusible fundido.
- Compruebe el fusible de la unidad; si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
No hay antena o bien hay una conexión abierta en el cable.
- Compruebe que la antena esté correctamente conectada y
sustituya la antena o el cable en caso necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
Si se encuentra en un área de señal primaria, es posible que la antena no tenga conexión a tierra o no esté conectada correctamente.
- Compruebe la conexión de la antena; asegúrese de que la
antena esté correctamente conectada a tierra en la ubicación de montaje.
Es posible que la ant
- Compruebe que la antena está completamente extendida y, si
está rota, sustitúyala por una nueva.
La emisión es ruidosa.
La longitud de la antena no es adecuada.
- Extienda la antena completamente; sustitúyala si está rota.
La antena no tiene una buena conexión a tierra.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada a
tierra en su ubicación de montaje.
conectada según las instrucciones, no
ena no tenga la longitud adecuada.
Formato
El reproductor de CD no funciona.
Se encuentra fuera del rango de temperatura para CD, de +70°C.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción del CD fluctúa.
Condensación de humedad en el módulo del CD.
- Deje que pase tiempo hasta que desaparezca la condensación (1 hora aproximadamente).
No es posible introducir un CD.
Ya hay un CD en el reproductor de
- Expulse el CD y retírelo.
No se está introduciendo el CD correctamente.
- Asegúrese de que el CD se está introduciendo tal como indican las instrucciones de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
No se puede avanzar ni rebobinar el CD.
El CD está dañado.
- Expulse el CD y tírelo a la basura; la utilización de un CD dañado en la unidad puede causar daños en el mecanismo.
El sonido de reproducción del CD da saltos debido a la vibración.
Montaje incorrecto de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad de manera que quede bien sujeta.
El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
El CD está rayado.
- Cambie el disco.
La lente de la unidad está sucia.
- No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios. Póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.
El sonido de reproducción del CD da saltos sin vibración.
El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco; si el disco
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error, introduzca de nuevo el disco. Si la solución señalada no resuelve el problema, consulte a su proveedor Alpine más cercano.
Imposible reproducir CD-R/CD-RW.
No se ha realizado el cierre de sesión (finalización).
-
Realice la finalización e intente reproducir el disco de nuevo.
CD.
está dañado debe sustituirse.
MP3
Los archivos MP3 no se reproducen.
Se produjo un error de escritura. El formato MP3 no es compatible.
- Compruebe que el MP3 se ha escrito en un formato válido.
Consulte “Acerca de MP3” y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
Indicación para el reproductor de CD Indicaciones para memorias USB
El disco está sucio o está invertido.
- Pulse el botón y extraiga el CD. Si la unidad no expulsa el disco, consulte con su proveedor Alpine.
El CD está rayado.
- Pulse el botón y extraiga el CD. Si la unidad no expulsa el disco, consulte con su proveedor Alpine.
Error del mecanismo.
- Consulte a su proveedor Alpine.
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no admitida por la unidad.
- Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida
por la unidad.
No se guarda ninguna canción (archivo) en la memoria USB.
- Después de guardar canciones (archivos), conecte el dispositivo de memoria USB.
Se ha conectado un dispositivo USB incompatible con la unidad.
- Conecte un dispositivo USB compatible.
Llega una corriente fuera de lo normal a la unidad del conector USB (puede aparecer un mensaje de error si se conecta a la unidad el dispositivo USB no compatible). La memoria USB no funciona correctamente o está estropeada.
- Desconecte el dispositivo de memoria USB, apague la
alimentación y, a continuación, enciéndala y conecte otra memoria USB.
Error de comunicación.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no admitida por la unidad.
- Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida
por la unidad.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Sensibilidad útil mono 0,7 µV Selectividad de canal alternativo 80 dB Relación señal/ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB Relación de captura 2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
Gama de sintonización 531 – 1602 kHz Sensibilidad (estándar IEC) 25,1 µV/28 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR LW
Gama de sintonización 153 – 281 kHz Sensibilidad (estándar IEC) 31,6 µV/30 dB
SECCIÓN DE REPRODUCCIÓN DE CD
Rango de muestreo Muestreo 8 veces Conversor digital-analógico Sistema DAC 1 bit Tipo láser Lector láser de 3 haces Origen de la luz Láser semiconductor Longitud de o Potencia de láser CLASS I Respuesta de frecuencia 20 – 20000 Hz (±1 dB) Relación señal/ruido 96 dB Distorsión armónica total 0,01% (a 1 kHz) Fluctuación y trémolo Por debajo de los límites
Separación de canales 85 dB
SECCIÓN USB
Requisitos del USB 1.1/2.0 Full Speed Compatibilidad máxima 500 mA
Entrada AUX frontal
Impedancia de entrada 10 kohmios Entrada externa permisible 2,0 V Conector 3,5 mm ϕ Mini-pin estéreo
nda 790 nm
medibles
GENERAL
Requisito de alimentación 12 V CC
Consumo actual Menos de 2,1 A
Salida de potencia máxima 50 W × 4 (a 1 kHz)
Salida de potencia 18 W × 4
Impedancia del altavoz 4 – 8 ohmios Voltaje de
presalida 2 V (modo CD, 1 kHz, 0 dB) Impedancia de presalida 200 ohmios Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 178 × 50 × 160 mm Peso 1,2 kg
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
(11 – 16 V margen permisible) Voltaje de prueba 14,4 V, tierra negativa
(modo CD; 0,5 W × 4)
máximo control de volumen
(1 kHz, 1%, 4 ohmios)
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las "Instrucciones de funcionamiento" de este manual para emplearlo adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A TIERRA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar daños o una descarga eléctrica debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A TIERRA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS COMO LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. El número de serie o el número de serie de la placa se encuentra en la parte superior de la unidad.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. Si utiliza accesorios diferentes a los indicados, existe el riesgo de dañar el interior de la unidad, o de no instalarla en su lugar de manera segura. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la batería antes de instalar el CDE-120R/CDE-120RM/ CDE-120RR. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p. ej., el ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Al conectar el CDE-120R/ CDE-120RM/CDE-120RR a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-120R/CDE-120RM/ CDE-120RR sea del amperaje adecuado. En caso contrario podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su distri
El CDE-120R/CDE-120RM/CDE-120RR utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor Alpine autorizado para que le aconseje.
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN:
buidor Alpine.
Instalación
Precaución
No bloquee el sumidero de calor de la unidad, ya que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello puede provocar un incendio.
Panel frontal desmontable
Precaución
Al instalar esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel frontal desmontable. Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta.
La unidad principal debe montarse a un máximo de 30 grados del plano horizontal, de la parte posterior a la frontal.
Inferior a 30°
Salpicadero
Funda de caucho (incluida)
Esta unidad
Pasador (incluido)
1
Soporte
Funda de montaje (incluida)
Punto de ajuste
Retire la funda de montaje de la unidad principal (consulte “Retirada” ).
12 13 14 15 1611
*2
1
*
Bastidor
Esta unidad
Llaves del soporte (incluidas)
Soporte del montaje
Tornillo
Pasador (incluido)
Marco frontal (incluido)
Tornillos (M5 × 8)
2
Tuerca hexagonal (M5)
Brida metálica de montaje
Cable de tierra
Refuerce la unidad principal con una brida de montaje metálica (no incluida). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico limpio utilizando
*1) ya sujeto al bastidor del vehículo.
un tornillo (
En el caso del tornillo marcado con “*2”, utilice un tornillo adecuado para la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada cable de entrada del amplificador al cable de salida correspondiente de la parte izquierda trasera del CDE-120R/CDE-120RM/ CDE-120RR. Conecte el resto de los cables del CDE-120R/CDE-120RM/CDE-120RR según la información descrita en la sección CONTENIDOS.
3
Deslice el CDE-120R/CDE-120RM/CDE-120RR en el salpicadero hasta que se escuche un “clic”. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se saldrá accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
Retirada
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
2. Inserte las llaves del soporte en la unidad junto con las guías a cualquier lado. Ahora ya puede retirar la unidad de la funda de montaje.
3. Estire de la unidad hacia afuera, manteniéndola desbloqueada mientras tanto.
<COCHE JAPONÉS>
Esta unidad
Cable de tierra
*3
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico limpio utilizando un tornillo (*3) ya sujeto al bastidor del vehículo.
18 19 2017
Esta unidad
Conexiones
(rojo)
CONTACTO
(azul/blanco)
(negro)
BATERÍA
(amarillo)
(verde)
(verde/negro)
(blanco)
(blanco/negro)
(gris/negro)
(gris)
(violeta/negro)
(violeta)
Al amplificador
A la antena eléctrica
Llave de contacto
Posterior izquierdo
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Posterior derecho
Altavoces
Amplificador
Antena
Batería
Altavoces
Posterior izquierdo
Posterior derecho
A Receptáculo de la antena B Conector ISO C Cable de potencia conmutada (Contacto) (rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+)12V sólo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
D Cable de antena eléctrica (azul/blanco)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena eléctrica.
E Cable de tierra (negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del chasis del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.
F Cable de la batería (amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
G Conector de alimentación H Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+)
(verde)
I Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+)
(verde/negro)
J Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (+)
(blanco)
K Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(blanco/negro)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de 10 cm del arnés del coche.
Mantenga los
Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico limpio (elimine posibles restos de pintura, suciedad o grasa si es
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención de ruido; consúltele para obtener más información.
cables de alimentación de la batería lo más lejos posible de los demás cables.
necesario) del bastidor del coche.
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
L
Cable de salida del altavoz delantero derecho (-)
(gris/negro)
M
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (gris)
N Cab
le de salida del altavoz trasero derecho (-)
(violeta/negro)
O Cable de salida del altavoz trasero derecho (+)
(violeta)
P Portafusible (15 A) Q Conectores RCA de salida traseros
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
R Cable de extensión RCA (se vende por separado) S Terminal de entrada AUX frontal
Este terminal permite la entrada de audio de un dispositivo externo (como un reproductor portátil), mediante el uso de un cable convertidor disponible en el mercado.
T Terminal de conexión USB
Conexión de memoria USB (se vende por separado).
Loading...