Alpine CDE-103BT, CDE-103BTI User Manual

R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
MP3/WMA/AAC CD Receiver
EN
CDE-103BT/CDE-104BTi
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-102Ri
MP3 CD Receiver
CDE-101R/CDE-101RM
DE
FR
(CDE-104BTi only)
IT
RU
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z74-B
PL
GR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
SVENSKA
Innehåll Bruksanvisning
VARNING
VARNING .................................................. 3
FÖRSIKTIGT ............................................ 3
ATT OBSERVERA .................................... 3
Komma igång
Tillbehörslista ................................................... 7
Slå på och stänga av strömmen ........................ 7
Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen ............. 7
Första gången enheten startas ........................... 7
Inställning av volymen ..................................... 8
Inställning av avbländningsreglage (endast CDE-
102Ri/CDE-103BT/CDE-104BTi) ............... 8
Radio
Lyssna på radio ................................................. 8
Förinställa stationer manuellt ........................... 9
Förinställa stationer automatiskt ...................... 9
Inställning av förinställda stationer .................. 9
RDS
Inställning av RDS-mottagningsläge och
mottagning av RDS -stationer ....................... 9
Ställa in förinställda RDS-stationer ............... 10
Mottagning av RDS regionala (lokala)
stationer ....................................................... 10
PI SEEK Inställning ....................................... 10
Mottagning av trafikinformation .................... 10
Mottagning av trafikmeddelande under
uppspelning av CD eller radio .................... 11
Visa radiotext .................................................. 11
CD/MP3/WMA/AAC
Uppspelning ................................................... 11
Upprepad uppspelning ................................... 12
M.I.X. (slumpvis uppspelning) ...................... 12
Söka efter CD-text .......................................... 13
Filsökning/mappsökning
(beträffande MP3/WMA/AAC) ...................13
Snabbsökning ..................................................13
Om MP3/WMA/AAC .....................................14
Ljudinställningar
Inställning av Subwoofer Level/Bass Level/
Treble Level/Balance (mellan vänster och
höger)/Fader (Mellan fram och bak)/Defeat 15
Inställning av bas ............................................16
Inställning av diskant ......................................16
Justering av högpassfiltret ..............................16
In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll ...16
Andra funktioner
Textvisning ......................................................17
Använda den främre AUX-ingångsterminalen
(endast CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi) ..............................................18
SETUP
Bluetooth-inställningar
Inställning av Bluetooth-anslutning (BT IN) ...19
Anpassning av ljudet
Styrning av ljudkällans signalnivå ....................19
In- och urkoppling av subwoofer .....................19
Ställa in subwoofersystemet .............................19
Anpassning av visning
Ändra belysningsfärg (endast CDE-102Ri/
CDE-103BT) ................................................19
Inställning av typ av rullning för text ...............19
Inställning för rullning av text (TEXT SCR) ...19
Demonstration ..................................................19
MP3/WMA/AAC
Uppspelning av MP3-information
(PLAY MODE) .............................................20
Extern enhet
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott
(INT MUTE) ................................................20
Anslutning till en extern förstärkare
(POWER IC) .................................................20
Ställa in AUX+ SETUP-läge ............................20
Ställa in AUX NAME-läge(endast CDE-102Ri/
CDE-103BT/CDE-104BTi) ..........................20
1-SE
BLUETOOTH (endast
CDE-103BT/CDE-104BTi)
Inställning innan användning ..........................21
Om Bluetooth ..............................................21
Innan handsfreefunktionen används ............ 21
Anslutning till en Bluetooth-kompatibel enhet
(Sammankoppling) ...................................21
Bluetooth SETUP ...........................................21
Inställning av Bluetooth ..............................21
Inställning av Bluetooth-enhet ......................... 22
Ställa in sökläge ............................................... 22
Inställning av Mottagna samtal automatiskt
(Autosvar) .................................................... 22
Ta bort en Bluetooth-enhet från listan ............. 22
Visar namnet på telefonserviceleverantören ....22
Justering av volym för mikrofoningång. .......... 22
Val av utgående högtalare ................................ 22
Visa firmwareversion ....................................... 22
Uppdatera den fasta programvaran ..................22
Styrning av handsfree-telefon .........................23
Om handsfree-telefonen ..............................23
Besvara ett samtal ........................................23
Avsluta samtalet ..........................................23
Återuppringningsfunktion ...........................23
Ringa ...........................................................23
Ringa ett nummer i utgående historik .............. 23
Ringa upp ett nummer i historiken över
inkommande samtal ..................................... 23
Ringa upp ett nummer i historiken över missade
samtal ........................................................... 23
Ringa upp ett nummer i telefonboken ..............24
Röstuppringning .............................................24
Justering av volymen då ett samtal
besvaras. ......................................................24
Samtalsväxling ................................................24
USB-minne (Valfritt)
Styrning av USB-minne (Valfritt) ...................24
Uppspelning av MP3/WMA/AAC-filer med
USB-minne (Valfritt) ...................................24
USB-minnesanslutning (Valfritt) ....................25
Om MP3/WMA/AAC-fil i USB-minnet .........25
iPhone/iPod (Tillval)
Uppspelning ....................................................26
Söka efter önskat spår .....................................26
Snabbsökning ..................................................27
Direktsökningsfunktion ...................................27
Välj spellista/artist/album/genre/
kompositör ...................................................27
Slumpvis uppspelning (M.I.X.) ......................28
Upprepad uppspelning ....................................28
Textvisning ......................................................28
Information
Felsökning .......................................................29
Tekniska data ...................................................32
Installation och anslutningar
Varning! ..................................................33
Försiktigt! ...............................................33
Försiktighetsåtgärder ............................33
Installation .......................................................34
Montering av mikrofon (endast
CDE-103BT/CDE-104BTi ) ........................35
Anslutningar ....................................................36
2-SE

Bruksanvisning

VARNING

VARNING

Den här symbolen markerar viktiga anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs kan det leda till allvarliga olyckor som till och med kan få dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller vägsignaler (t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och orsaka en olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN LYSSNAR PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.

FÖRSIKTIGT

Den här symbolen markerar viktiga anvisningar. Om inte dessa anvisningar följs kan det leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.

ATT OBSERVERA

Rengöring av produkten
Använd en mjuk, torr duk för att rengöra produkten regelbundet. Om du behöver ta bort svårare fläckar kan du blöta trasan med endast vatten. Om du använder något annat än vatten vid rengöring kan detta medföra att färgen löses upp eller att plasten skadas.
Temperatur
Se till att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –10°C innan du slår på enheten.
Fuktkondensering
Det kan inträffa att CD-ljudet försvinner periodvis på grund av kondensering. Om detta skulle hända, skall du ta ut skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva. Uppspelning av en skadad skiva kan allvarligt skada uppspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem. Kontakta istället Alpine-återförsäljaren där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER VÄRME-PANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
3-SE
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och dra ut skivan medan den håller på att matas in i spelaren genom den automatiska laddningsmekanismen. Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när den är avstängd.
Isättning av skivor
Spelaren kan användas för uppspelning av en skiva åt gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor. Kontrollera att sidan med text är vänd uppåt när du sätter i en skiva. Om du sätter i en skiva på felaktigt sätt visas ”ERROR” på spelaren. Om spelaren fortsätter att visa ”ERROR” även om skivan har satts i på rätt sätt, trycker du på RESET-omkopplaren med ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna. Om man spelar upp en skiva när man kör på mycket ojämnt väglag kan det resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
För att förhindra att skivor fastnar visas, ”ERROR” på spelaren om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om skivor sätts i på ett felaktigt sätt. Om en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats i spelaren, kan du känna efter med ett finger på kanten i mitthålet och på skivans yttre kant. Om du kan känna någon liten upphöjning eller ojämnheter, kan detta göra att skivan inte kan laddas på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten med en kulspetspenna eller något liknande, och sedan sätta i skivan igen.
Angående monteringsplatsen
Se till att enheten inte installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
•Mycket damm
• Kraftiga vibrationer
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan i kanterna så du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FELAKTIGT RÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan göra att CD­spelaren hoppar över avsnitt på skivan. Som rutinrengöring kan du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivans mitt ut mot dess kanter. Om skivans yta är mycket smutsig kan du fukta en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Mitthål
Ojämnheter
Mitthål
Ny skiva
Ytterkant (Ojämnheter)
Angående skivor med oregelbunden form
Använd endast runda skivor i den här spelaren och se till att skivor med oregelbunden form aldrig används. Användning av skivor med ovanliga former kan skada spelarens mekanism.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid att påverka skivans tjocklek och/eller diameter. Användning av sådana tillbehör kan leda till att skivan inte längre motsvarar standardspecifikationerna och kan orsaka problem vid användning. Vi rekommenderar att du inte använder sådana tillbehör på skivor som spelas i Alpine CD-spelare.
Genomskinlig film Skivstabilisator
4-SE
Hantering av skivor (CD/CD-R/CD-RW)
• Vidrör inte skivornas yta.
• Utsätt inte skivorna för direkt solljus.
• Fäst inte klistermärken eller etiketter på skivorna.
• Rengör skivorna när de är smutsiga.
• Se till så att skivan inte har ojämna kanter.
• Använd inga kommersiellt tillgängliga tillbehör för skivor.
Lämna inte skivan i bilen eller i enheten under längre tid. Utsätt aldrig skivan för direkt solljus. Värme och fukt kan skada
skivan och eventuellt göra den oanvändbar.
Till kunder som använder CD-R/CD-RW
• Om en CD-R/CD-RW -skiva inte kan spelas upp bör du kontrollera att du avslutat bränningen på rätt sätt (att du stängt skivan).
• Avsluta CD-R/CD-RW vid behov och försök att spela upp igen.
Följande media kan spelas
I följande tabell visas vilka skivor som kan spelas på vilka modeller.
CD CD-TEXT MP3 WMA AAC
CDE-101R
CDE-101RM
CDE-102Ri
Skydd av USB-anslutningsterminal
• Endast USB flash-minnesenheter kan anslutas till denna enhets USB-anslutningsterminal. Korrekt funktion kan inte garanteras om du använder andra USB -produkter. En USB -hubb stöds inte.
• Anslut inte ett USB -minne som är över 20mm brett. Undvik också att ansluta ett USB -minne och Front Aux samtidigt.
• Om en USB -anordning infogas i enheten, skjuter den ut och kan utgöra en fara vid körning. Använd en kommersiellt tillgänglig USB-förlängningskabel och anslut den på ett säkert sätt.
• Beroende på ansluten USB-minnesenhet, kanske enheten inte fungerar eller så kan vissa funktioner inte utföras.
• Det ljudfilsformat som kan spelas upp på enheten är MP3/WMA/AAC.
• Artist/låtnamn, osv, kan visas, men tecknen kanske inte visas korrekt.
CDE-103BT
CDE-104BTi
Använd endast CD-skivor som har följande logotyper på etikettsidan.
Korrekt funktion kan inte garanteras om du använder ospecificerade CD-skivor. Du kan spela CD-R-skivor (CD-Recordable)/CD-RW-skivor (CD­ReWritable) som spelats in på ljudutrustning. Du kan också spela upp CD-R/CD-RW-skivor med ljudfiler i MP3
-format.
• Vissa av följande CD-skivor kanske inte spelas på den här enheten: CD-skivor med dålig kvalitet, CD-skivor med fingeravtryck, CD-skivor som utsatts för extrema temperaturer eller solljus (om du t.ex. har lämnat dem i bilen eller i enheten), CD-skivor som spelats in under ostabila förhållanden, CD-skivor med en misslyckad bränning eller med en misslyckad överspelning, kopieringsskyddade CD-skivor som inte överensstämmer med industristandarden för CD.
• Använd skivor med MP3-filer som skrivits i ett format som är kompatibelt med denna enhet. För mer information, se sidorna 14-15.
• ROM data på en CD-skiva som inte är ljudfiler avger inget ljud om man försöker spela upp dem.
5-SE
FÖRSIKTIGT
Alpine tar inget ansvar för förlorade data osv. även om dessa data förloras vid användning av produkten.
Om hantering av USB-minne
• För att förhindra fel eller skada, ska följande punkter observeras.
Läs USB -minnets användarhandledning noga. Vidrör inte terminalerna med handen eller metall. Utsätt inte USB -minnet för kraftiga stötar. Enheten får inte böjas, tappas, monteras isär, modifieras eller nedsänkas i vätska.
• Undvik användning eller lagring på följande platser:
På platser i bilen som utsätts för direkt solljus eller höga temperaturer. På platser med förekomst av hög fuktighet eller frätande substanser.
• Fäst USB -minnet på en plats där förarens drift inte hindras.
• USB-minnet kanske inte fungerar korrekt vid höga eller låga temperaturer.
• USB-flashminnen stöder bara 512 eller 2 048 bytes/sektor.
• Använd endast USB-minne. Observera att även ett certifierat USB -minne kanske inte fungerar korrekt beroende på typ eller status.
• USB-minnesfunktionen garanteras inte. Använd USB-minnet enligt bestämmelserna i avtalet.
• Beroende på inställningarna i USB -minnestyp, minnesstatus eller kodad programvara, kanske enheten inte spelar upp eller visar korrekt.
• En fil som är kopieringsskyddad (upphovsrättsskydd) kan inte spelas upp.
• USB -minnet kan ta tid innan uppspelning startas. Om det förekommer en viss fil annat än ljud i USB-minnet, kan det ta lång tid innan filen spelas upp eller eftersöks.
• Enheten kan spela upp filtyperna ”mp3”, ”wma” eller ”m4a”.
• Lägg inte till ovanstående filtillägg till en fil annat än ljuddata. Denna icke ljuddata kommer inte att accepteras. Uppspelningen kan innehålla störningar som kan skada högtalare och/eller förstärkare.
• Du rekommenderas att säkerhetskopiera viktiga data på en dator.
• Ta inte bort USB -enheten då uppspelning pågår. Ändra SOURCE till något annat än USB, och ta sedan bort USB enheten för att förhindra att minnet skadas.
• Windows Media och Windows logotyp är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra länder.
• iPhone är ett varumärke som ägs av Apple Inc.
• ”Made for iPod” innebär att ett elektroniskt tillbehör har utvecklats specifikt för iPod och har certifierats av utvecklaren så att de tillmötesgår de prestandakrav som Apple ställer.
• ”Works with iPhone” innebär att ett elektroniskt tillbehör har utvecklats specifikt för iPhone och har certifierats av utvecklaren så att de tillmötesgår de prestandakrav som Apple ställer.
• Apple kan inte hållas ansvarig för funktionen på denna enhet eller dess överensstämmelse med säkerhets- och lagstadgade standarder.
• Varumärket Bluetooth och dess logotyp tillhör Bluetooth SIG, Inc. och användning av dessa varumärken av Alpine Electronics, Inc. sker enligt licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
”MPEG Ljudkodningstekniken Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och Thomson.”
”Med denna produkt medföljer en licens endast för privat, icke-kommersiell användning och det medföljer ingen licens (eller underförstådd rättighet) för kommersiell användning (dvs inkomstbringande användning), sändning i realtid (jordbunden, satellit, kabel och /eller vilken som annan media), sändning/streaming via Internet, intranät och/eller andra nätverk eller i andra distributionssystem för elektroniskt innehåll, t ex tillämpningar för betald uppspelning av ljudinnehåll eller ljudinnehåll på begäran. Det krävs en speciell licens för sådan användning. Mer information finns på http://www. mp3licensing.com”
6-SE

Komma igång

Ta loss och sätta tillbaka frontpanelen

SOURCE/
* Illustratören är för CDE-104BTi.
Vridkontroll
FUNC./SETUP
6/DIMMER

Tillbehörslista

Huvudenhet........................................................................1
Strömkabel .........................................................................1
FULL SPEED™ Anslutningskabel (CDE-102Ri/
CDE-104BTi endast) ........................................……………1
Mikrofon (4m) (CDE-103BT/CDE-104BTi endast)............1
Monteringskassett.............................................................1
Fodral..................................................................................1
Gummilock .........................................................................1
Sexkantsskruv ...................................................................1
Skruv (M5 × 8) ....................................................................4
Användarhandledning.................................1 uppsättning

Slå på och stänga av strömmen

Ta loss
1
Stäng av strömmen till enheten.
2
Tryck på (Release) längst ned till vänster tills frontpanelen skjuts ut.
3
Ta tag i den vänstra sidan av frontpanelen och dra den utåt.
Frontpanelen kan bli varm under normal användning (särskilt anslutningskontakterna på frontpanelens baksida). Detta är inget fel.
Skydda frontpanelen genom att placera den i det medföljande fodralet.
Använd inte för mycket kraft när du tar bort frontpanelen. Det kan leda till att enheten slutar fungera.
Sätta tillbaka
1
Sätt i frontpanelens högra sida i huvudenheten. Rikta in spåret i frontpanelen mot de utskjutande delarna på huvudenheten.
2
Tryck in frontpanelens vänstra sida tills den sitter på plats ordentligt i huvudenheten.
Starta enheten genom att trycka på SOURCE/ .
Du startar enheten genom att trycka på valfri knapp förutom och
(Release).
Håll SOURCE/ intryckt i minst 2 sekunder för att stänga av enheten.
Den första gången strömmen slås på startar volymen på nivå 12.
Kontrollera innan frontpanelen monteras att det inte finns smuts eller
damm på anslutningarna och att inget främmande föremål finns mellan frontpanelen och själva bilstereon.
Fäst frontpanelen försiktigt genom att greppa dess sidor så att du inte av misstag kommer åt någon av knapparna.

Första gången enheten startas

Se till att trycka på RESET när du använder enheten för första gången efter byte av bilbatteri, etc.
1
Stäng av strömmen till enheten.
2
Ta loss den avtagbara frontpanelen.
3
Tryck på RESET med en kulspetspenna eller ett liknande spetsigt föremål.
RESET-brytare
7-SE

Inställning av volymen

Vrid vridkontrollen tills önskad ljudvolym uppnås.
Kan anslutas till gränssnittsdosa för rattfjärrstyrning
Du kan styra enheten från bilens kontrollenhet när en Alpines gränssnittsdosa för rattfjärrstyrning (extra tillbehör) är ansluten. Kontakta din Alpine-återförsäljare för mer information.

Inställning av avbländningsreglage (endast CDE-102Ri/CDE-103BT/ CDE-104BTi)

1
Tryck p å FUNC./SETUP så att indikatorn tänds.
2
Tryck flera gånger på 6/DIMMER för att välja läget DIMMER.
DIMMER-A (Automatiskt läge) DIMMER ON DIMMER OFF
DIMMER-A
DIMMER-A läge:
Minska enhetens belysningsstyrka med fordonets strålkastare PÅ. Det här läget är användbart om du tycker att enhetens knappljus lyser för starkt på natten.
DIMMER ON läge:
Håll belysningens ljusstyrka mörk.
DIMMER OFF läge:
Håll belysningens ljusstyrka ljus.
3
Tryck p å FUNC./SETUP för att aktivera det normala läget.
-indikatorn släcks.
Tryck på någon knapp på enheten medan -indikatorn lyser. Om
ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder släcks -indikatorn.
Funktionen fungerar inte när ILLUMINATI är inställd på annat än
TYPE1 för CDE-102Ri/CDE-103BT, se ”Ändra belysningsfärg (endast CDE-102Ri/CDE-103BT)” på sidan 19.

Radio

SOURCE/
BAND/TA
* Illustratören är för CDE-104BTi.

Lyssna på radio

1
Tryck på SOURCE/ för att välja TUNER-läge.
2
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det önskade frekvensbandet visas i displayen.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Tryck på TUNE/A.ME för att välja justeringsläge.
DX SEEK (Distansläge) SEEK (Lokalläge) OFF (Manuellt läge) DX SEEK
Utgångsläget är distansläge.
Distansläge:
Både starka och svaga stationer ställs in automatiskt (automatisk sökning).
Lokalläge:
Endast starka stationer ställs in automatiskt (automatisk sökning).
Manuellt läge:
Frekvensen ställs in manuellt och stegvis (manuell sökning).
4
Tryck på eller för att ställa in önskad station.
När eller hålls intryckt ändras frekvensen kontinuerligt.
FUNC./SETUP
TUNE/A.ME
Snabbvalsknappar
(1 till 6)
8-SE

Förinställa stationer manuellt

1
Välj frekvensband och ställ in en radiostation som du vill lagra i snabbvalsminnet.
2
Håll en snabbvalsknapp (1 till 6) intryckt i minst två sekunder för att lagra stationen på den knappen.
Den valda stationen lagras. Displayen visar det band, det snabbvalsnummer och den frekvens som lagras.
Totalt 30 stationer kan lagras i snabbvalsminnet (6 stationer för
varje band: FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Om du lagrar en station i ett snabbvalsminne som redan har en
station raderas den gamla stationen och ersätts med den nya.
Om -indikatorn lyser stänger du av indikatorn genom att trycka
FUNC./SETUP, därefter kan du utföra operationen.
RDS
Vridkontroll
BAND/TA
* Illustratören är för CDE-104BTi.
/SOUND
FUNC./SETUP
//ENT
1/AF
VIEW

Förinställa stationer automatiskt

1
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det önskade frekvensbandet visas i displayen.
2
Håll TUNE/A.ME intryckt i minst 2 sekunder.
Frekvensen på displayen fortsätter att ändras medan den automatiska lagringen pågår. Mottagaren söker automatiskt upp och lagrar de sex starkaste stationerna i det valda bandet. De lagras på snabbvalsknapparna 1 till 6 ordnade efter signalstyrka. När den automatiska lagringen har avslutats ställer mottagaren in den station som lagrats för snabbvalsknapp
1.
Om inga stationer lagrats ställer mottagaren in den station du
lyssnade på innan lagringsproceduren påbörjades.

Inställning av förinställda stationer

1
Tryck upprepade gånger på BAND/TA tills det önskade bandet visas i displayen.
2
Tryck på den av snabbvalsknapparna (1 till 6) som har den önskade radiokanalen inprogrammerad.
Displayen visar den valda stationens band, snabbvalsnummer och frekvens.
Om -indikatorn lyser stänger du av indikatorn genom att trycka
FUNC./SETUP, därefter kan du utföra operationen.

Inställning av RDS-mottagningsläge och mottagning av RDS -stationer

RDS (Radio Data System) är ett radioinformationssystem, som använder 57 kHz-subbärvågen från vanlig FM-sändning. Med RDS kan man ta emot olika slags information, t.ex. trafikmeddelanden och stationsnamn samt automatiskt ställa in alternativa stationer med högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1
Tryck på FUNC./SETUP så att indikatorn tänds.
2
Tryck på 1 /AF för att aktivera RDS -läget.
3
Tryck på eller för att ställa in önskad RDS­station.
4
Tryck på 1 /AF en gång till för att inaktivera RDS­läget.
5
Tryck på FUNC./SETUP för att aktivera det normala läget.
-indikatorn släcks.
Tryck på någon knapp på enheten medan -indikatorn lyser. Om ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder släcks -indikatorn.
RDS -informationstjänsterna omfattar bl. a. följande tjänster:
PI Programidentifiering PS Programservicenamn AF Alternativa frekvenser TP Trafikprogram TA Tra f i k m e d d e landen EON Information om andra kanaler
9-SE

Ställa in förinställda RDS-stationer

1
Tryck p å FUNC./SETUP så att indikatorn tänds.
2
Tryck p å 1 /AF för att aktivera RDS -läget.
3
Tryck p å FUNC./SETUP för att aktivera det normala läget.
-indikatorn släcks.
4
Se till att -indikatorn släcks och tryck sedan på den snabbvalsknapp som din önskade RDS -station är lagrad på.
Om den förinställda stationens signal är svag söker enheten automatiskt efter en starkare station i AF-listan (alternativa frekvenser).
5
När varken den förinställda stationen eller stationerna i AF-listan inte kan tas emot:
När PI SEEK-inställningen är aktiverad (se ”PI SEEK Inställning” på sidan 10), söker enheten igen efter en kanal i PI-listan (programidentifiering). Om enheten fortfarande inte hittar någon station i det området visas den förinställda frekvensen i displayen samtidigt som snabbvalsnumret försvinner. Om signalstyrkan för den lokala stationen är för svag trycker du en gång till på samma snabbvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett annat område.
Vi hänvisar till avsnittet om hur man använder radion angående att
lagra RDS -stationer för snabbval. RDS-stationer kan endast lagras för frekvensbanden F1, F2 och F3 .
Tryck på någon knapp på enheten medan -indikatorn lyser. Om
ingen åtgärd utförs inom 10 sekunder släcks -indikatorn.

Mottagning av RDS regionala (lokala) stationer

1
Håll FUNC./SETUP intryckt under minst två sekunder för att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja REGIONAL -läge och tryck därefter på
/ /ENT.

PI SEEK Inställning

1
Håll FUNC./SETUP intryckt under minst två sekunder för att aktivera SETUP-läget.
2
Vrid vridkontrollen för att välja PI SEEK -läge och tryck därefter på
3
Vrid vridkontrollen för att välja PÅ eller OFF.
4
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att återgå till normalläget.
Tryck på /SOUND för att återgå till det föregående läget.
Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
/ /ENT.

Mottagning av trafikinformation

1
Håll BAND/TA intryckt under minst 2 sekunder så att ”TA”-indikatorn tänds.
2
Tryck på eller för att välja önskad station för trafikinformation.
När en station med trafikinformation är inställd tänds ”TP”­indikatorn. Trafikinformation hörs bara när den sänds. Om trafikinformation inte sänds ställs enheten om till standby­läge. När sändning av trafikmeddelande påbörjas tas den automatiskt emot av enheten och”TRF-INFO” i fem sekunder. När sändningen av trafikinformation är slut övergår enheten automatiskt till standby-läge.
Om du inte vill lyssna på den trafikinformation som tas emot hoppar du över det trafikmeddelandet genom att trycka lätt på BAND /TA. TA -läget är fortfarande i läget PÅ och är redo att ta emot nästa trafikmeddelande.
Om volymen ändras under pågående mottagning av ett trafikmeddelande lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot ett trafikmeddelande.
I läget TA väljer SEEK -inställningen bara TP-stationer.
3
Vrid vridkontrollen för att välja PÅ eller OFF.
I läget OFF fortsätter enheten automatiskt att vara inställd på den relaterade lokala RDS-stationen.
4
Håll FUNC./SETUP intryckt i minst 2 sekunder för att återgå till normalläget.
Tryck på /SOUND för att återgå till det föregående läget.
Om ingen åtgärd utförs under 60 sekunder återgår enheten
automatiskt till normalläget.
10-SE
Loading...
+ 27 hidden pages