Clé USB de contrôle (en option) ....................21
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec la clé
USB (en option) ..........................................21
Connexion de la clé USB (en option) .............22
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB .............................................................22
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entrainer de graves blessures, voire la
mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entrainer de graves blessures, voire la
mort.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée.Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur le bouton RESET avec
un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abimée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter que le CD reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt.Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé.Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque.N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du CD
peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre
vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du
disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution
détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
4-FR
Accessoires pour disques
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Au sujet de la manipulation des disques compacts
(CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
•
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent
d’endommager le CD et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des clients utilisant des CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
•
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
•
Certains des CD suivants peuvent ne pas être lus sur cet appareil :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été
créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux pages 10-11.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entrainent la production d’aucun son
en cas de lecture.
Protection du port de connexion USB
• Seulement des dispositifs USB de mémoire flash peuvent être
connectés à un terminal de connexion USB sur cette unité. Les
bonnes performances de l’appareil ne peuvent être garanties avec
d’autres produits USB. Le hub USB n’est pas pris en charge.
• Ne pas connecter de clé USB de plus de 20 mm de largeur. De la
même manière, évitez de connecter simultanément une clé USB
et un appareil auxiliaire avant.
•
Si une clé USB est insérée dans l’appareil, elle peut être éjectée et
représenter un danger pour le conducteur. Utilisez une rallonge
USB disponible dans le commerce et branchez-la de manière sûre.
• Selon le périphérique USB connecté, l’unité peut ne pas
fonctionner ou certaines fonctions peuvent être irréalisables.
• Le format de fichier audio lisible sur cet appareil est
MP3/WMA/AAC.
•
Le nom de l’artiste/titre de la chanson, etc. peuvent s’afficher ;
toutefois, certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité pour toute perte de données, etc. même
si les données, etc. sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
Au sujet de la manipulation de la clé USB
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, notez les
points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les terminaux avec les mains ou un objet
métallique.
Ne soumettez pas la clé USB à un choc excessif.
Ne la pliez pas, ne la faites pas tomber, ne la démontez pas, ne
la modifiez pas ou ne l’immergez pas dans l’eau.
• Evitez de l’utiliser ou de la conserver dans les endroits suivants :
Dans un endroit de la voiture exposé aux rayons directs du
soleil ou à des hautes températures.
Dans un endroit susceptible d’être humide ou en présence de
substances corrosives.
• Fixez la clé USB de manière à ne pas faire entrave à la visibilité
du conducteur.
• La clé USB peut ne pas fonctionner correctement à basses ou
hautes températures.
•
La mémoire flash USB ne supporte que 512 ou 2 048 octets par secteur.
• N’utilisez qu’une clé USB certifiée. Notez que même une clé
USB certifiée peut ne pas fonctionner correctement, selon son
type ou son état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garantie. Utilisez une
clé USB conformément aux conditions de l’accord.
• Selon les réglages du type de clé USB, le type de clé, l’état de la
clé ou le logiciel d’encodage, l’appareil peut ne pas lire ou
afficher correctement.
• Un fichier protégé contre les copies (protection copyright) ne
peut pas être lu.
• La clé USB peut mettre un certain temps avant de démarrer la
lecture. Si la clé USB comporte un fichier particulier dans un
format autre que audio, il peut s’écouler beaucoup de temps
avant que le fichier soit lu ou trouvé.
• L’appareil peut lire les fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
comportant des données non audio. Ces données non audio ne
seront pas reconnues. Dans ce cas, la lecture peut entraîner un
bruit pouvant endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Il est recommandé de sauvegarder les données importantes sur
votre ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Passez la SOURCE
à autre mode que USB puis retirez la clé USB pour éviter tout
dommage de sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans dautres pays.
• iPod est une marque d’Apple Inc., déposé aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• iPhone est une marque déposée de Apple Inc.
• “Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod, les
performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
• “Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPhone, les
performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
• Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
systeme ou bien du respect de celui-ci de la legislation ou des
normes de securite en vigueur.
• La marque et les logos BLUETOOTH sont la propriété de
BLUETOOTH SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Alpine Electronics, Inc. est soumise à une licence.
• « MPEG Technologie de codage audio Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson ».
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com »
• Clé de support ...................................................................2
• Vis (M5 × 8).........................................................................4
• Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
Mise sous et hors tension
SOUND/SETUP
//ENT
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le bouton RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la
première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Déposez le panneau avant amovible.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Appuyez sur
•
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et (Libérer).
Appuyez sur SOURCE/ pendant au moins 2 secondes
pour éteindre l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
SOURCE/
pour mettre l’appareil sous tension.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche (Libérer), située en bas à
gauche, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant et
retirez-le.
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Bouton RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
Appuyez sur /MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur /MUTE pour rétablir le son
au niveau précédent.
6-FR
Réglage de l’heure
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur SOUND/
SETUP pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode CLOCK ADJ, puis appuyez sur / /ENT.
L’indication de l’heure clignote.
3
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures
pendant que l’indication de l’heure clignote.
4
Une fois les heures réglées, appuyez sur / /ENT.
5
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes
pendant que l’indication de l’heure clignote.
6
Appuyez sur SOUND/SETUP pendant au moins
2 secondes pour revenir au mode normal.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou
annonce de l’heure à la radio, appuyez sur //ENT pendant au
moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les minutes sont
remises à « 00 ». Si l’affichage dépasse « 30 » minutes pendant que
vous effectuez cette opération, l’heure avance d’une heure.
• Appuyez sur /MUTE pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Commandable à distance
Cet appareil peut être piloté à l’aide de la télécommande Alpine en option. Pour obtenir des informations
détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Radio
SOURCE/
BAND
TUNE/A.ME
Écoute de la radio
1
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de syntonisation.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
Touches de préréglage
(1 à 6)
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez ou enfoncée, la fréquence
change en continu.
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une touches de préréglage(1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
•
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour
une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
7-FR
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette touché
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
Lecture
/MUTE
Bouton rotatif
//ENT
/ESC
4
21
VIEW
5
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et le
voyant « » s’illumine.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
TUNER DISC USB AUDIO iPod*1/AUX+*2
3
AUX*
TUNER
*1S’affiche uniquement lorsque l’iPhone/iPod est raccordé et que
AUX+ SETUP est réglé sur OFF; reportez-vous à la section
« Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 17).
*2S’affiche uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 17).
*3Reportez-vous à la section « Utilisation du terminal avant d’entrée
d’AUX » (page 15).
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC,
appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le
dossier de votre choix.
Appuyez sur la touche 1 ou 2 et maintenez-la
enfoncée pour parcourir les dossiers.
8-FR
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur //ENT.
Appuyez de nouveau sur //ENT pour reprendre la
lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une
défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins
2 secondes.
• L’indicateur « » s’allume quand un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Music Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection
par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
CD mode :
: une seule piste est lue d’une manière répétée.
MP3/WMA/AAC mode :
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5 .
CD mode :
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
MP3/WMA/AAC mode :
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un
ordre aléatoire.
F101 T103
Affichage du numéro
de dossier
• Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » (page 14).
Lecture répétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de
lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis sélectionnez off pour
arrêter la lecture répétée.
Affichage du
numéro de fichier
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
* En mode USB, tous les fichiers sauvegardés dans la clé USB sont lus
dans un ordre aléatoire, et l’indicateur « » s’allume.
9-FR
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.