Alpine CDE-102Ri User Manual [ru]

R
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
/
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
ТОЛЬКО
MP3/WMA/AAC CD Receiver
EN
CDE-103BT/CDE-104BTi
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-102Ri
MP3 CD Receiver
CDE-101R/CDE-101RM
DE
FR
(CDE-104BTi only)
ES
IT
SE
NL
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z74-B
PL
GR
TRIA International, Ltd.
эксклюзивный дистрибьютор
http://www.tria.ru
Main office:
185 North Redwood Drive, ste 120,
San Rafael California 94903 USA
Tel.: 415.444.0820
Fax.: 415.499.8120
Представительство в России:
Россия, 109088, Москва,
ул. Угрешская, 14,
стр.1, офис 414
Тел.: 7 495. 221.6465
Факс.: 7 495. 221.6073
Г арантийный ремонт
СЕРВИС-ЦЕНТР “СтудиоСаунд Сервис”
Россия, Москва, 119334
5-й Донской проезд, д. 15, стр. 11
Тел.: 7 495. 787.88.02
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
Cedex, France
Phone 01-48638989
ООО “Спектрум Саунд”
Эксклюзивный импортер
Россия, Москва, 119334
5-й Донской проезд, д. 15, стр. 11
Тел.: 7 495. 642.08.08
Факс.: 7 495. 775.59.65
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
РУССКИЙ
Содержание Руководство по
использованию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .............................. 3
ОСТОРОЖНО .......................................... 3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............ 3
Приступая к работе
Список компонентов ................................... 7
Включение и выключение питания ......... 7
Снятие и установка передней панели ...... 7
Первоначальный запуск системы ............ 7
Настройка уровня громкости .................... 8
Регулировка подсветки (только для
моделей CDE-102Ri/
CDE-103BT/CDE-104BTi) ....................... 8
Радио
Прослушивание радио ................................ 8
Предварительная настройка станций
вручную ...................................................... 9
Предварительная настройка станций в
автоматическом режиме ......................... 9
Включение предварительно настроенных
станций ........................................................ 9
RDS
Установка режима приема RDS и прием
RDS-станций .............................................. 9
Повторный вызов предварительно
настроенных RDS-станций ................... 10
Прием региональных (местных)
RDS-станций ............................................ 10
Режим PI SEEK .......................................... 10
Прием информации о трафике ............... 10
Прием информации о трафике во время
воспроизведения компакт-диска или
прослушивания радио ............................ 11
Отображение предаваемого
радиостанцией текста ............................ 11
M.I.X. (воспроизведение в случайном
порядке) ....................................................12
Поиск в текстовой информации о
компакт-диске ..........................................13
Поиск по именам файлов/папок
(Данные MP3/WMA/AAC) ...................13
Быстрый поиск ...........................................13
О форматах MP3/WMA/AAC ..................14
Настройка звука
Настройка параметров Уровень
сабвуфера/Уровень низких частот/
Уровень высоких частот/Баланс (между
левым и правым)/Микшер (между
передним и задним)/Обход
темброблока ............................................. 15
Настройка регулировки нижних
частот .........................................................16
Настройка регулировки высоких частот
(Treble Control) ........................................16
Настройка фильтра верхних частот ....... 16
Включение/выключение тонкомпенсации
(On/Off) .....................................................16
Другие функции
Отображение текста .................................. 17
Использование входного разъема AUX
(только для моделей CDE-102Ri/
CDE-103BT/CDE-104BTi) ..................... 18
Меню SETUP
Настройка Bluetooth
Настройка соединения Bluetooth
(BT IN) ........................................................19
Настройка звука
Регулировка уровней сигналов
источников .................................................19
Включение и выключение
СНЧ-динамика ..........................................19
Настройка системы СНЧ-динамика
(Subwoofer) ................................................19
Настройка визуального представления
Изменение цвета подсветки (только для
моделей CDE-102Ri/CDE-103BT) ........19
Настройка прокрутки текста ....................19
Настройка прокрутки (TEXT SCR) .........19
Режим Демо ...................................................19
CD/MP3/WMA/AAC
Воспроизведение ........................................ 11
Многократное воспроизведение ............. 12
MP3/WMA/AAC
Воспроизведение данных MP3
(PLAY MODE) ..........................................20
1-RU
Внешнее устройство
Включение и выключение режима Mute
(INT MUTE) ..............................................20
Подключение к внешнему усилителю
(POWER IC) .............................................20
Настройка режима AUX+ SETUP ...........20
Настройка режима AUX NAME (только
для моделей CDE-102Ri/CDE-103BT/
CDE-104BTi) .............................................20
BLUETOOTH (только для моделей
CDE-103BT/CDE-104BTi)
Настройка перед использованием ..........21
Bluetooth ...................................................21
Перед использованием функции
телефона “Свободные руки” ............ 21
Подключение устройства с поддержкой
Bluetooth (согласование) ...................21
Настройка Bluetooth ..................................21
Операция настройки Bluetooth ............21
Настройка устройства Bluetooth ..............22
Настройка режима поиска .........................22
Настройка автоматического приема
вызова (Автоответ) .................................22
Удаление устройства Bluetooth из
списка .........................................................22
Отображение названия поставщика услуг
телефонной связи ....................................22
Настройка громкости входа
микрофона .................................................22
Выбор динамика для вывода сигнала ......22
Отображение версии микропрограммного
обеспечения ...............................................22
Обновление микропрограммного
обеспечения ...............................................22
Функция телефона “Свободные
руки” ..........................................................23
О функции телефона “Свободные
руки” .......................................................23
Прием вызова ..........................................23
Окончание вызова ..................................23
Функция повторного набора ................23
Осуществление вызова ..........................23
Повторный набор номера из журнала
исходящих вызовов ..................................23
Набор номера из журнала входящих
вызовов ......................................................23
Набор номера из журнала пропущенных
входящих вызовов ....................................23
Набор номера из телефонной книги ....... 24
Голосовой набор номера ...........................24
Настройка громкости во время приема
вызова ........................................................24
Операция переключения вызовов .......... 24
USB-накопитель (приобретается
дополнительно)
Управление USB-накопителем
(приобретается дополнительно) ..........24
Воспроизведение файлов MP3/WMA/AAC
с USB-накопителя (приобретается
дополнительно) ........................................24
Подключение USB-накопителя
(приобретается дополнительно) ..........25
О файлах MP3/WMA/AAC, содержащихся
в USB-накопителе ...................................25
iPhone/iPod (приобретается
дополнительно)
Воспроизведение .........................................26
Поиск нужной композиции .......................26
Быстрый поиск ............................................27
Функция прямого поиска ..........................27
Выбор режима Список воспроизведения/
Исполнитель/Альбом/Жанр/
Композитор ...............................................27
Воспроизведение в случайном порядке
Shuffle (M.I.X.) .........................................28
Многократное воспроизведение .............28
Отображение текста ..................................28
Информация
При возникновении трудностей ..............29
Технические характеристики ...................32
Установка и соединения
Предупреждение ..................................33
Осторожно ............................................33
Меры предосторожности ...................33
Установка .....................................................34
Установка микрофона (только для
моделей CDE-103BT/
CDE-104BTi) .............................................35
Соединения ...................................................36
2-RU

Руководство по использованию

НЕ ПОМЕЩАЙТЕ РУКИ, ПАЛЬЦЫ ИЛИ ПОСТОРОННИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОБЪЕКТЫ ВО ВХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫ.
Это может привести к получению травмы или повреждению продукта.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Этот символ обозначает важные инструкции. Их несоблюдение может привести к серьезному телесному повреждению или смерти.
НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.
Любые действия, отвлекающие внимание на продолжительный срок, должны выполняться только после полной остановки. Перед выполнением таких действий всегда останавливайте автомобиль в безопасном месте. Несоблюдение этого требования может привести к аварии.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие звуки, как сирены автомобилей аварийной службы и дорожные предупредительные сигналы (при пересечении ж/д путей и т.д.), может быть опасным и привести к аварии. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ В АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ ДЕФЕКТ СЛУХА.
НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ.
Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или удар электрическим током.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА 12 ВОЛЬТ.
(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.) Несоблюдение этого требования может привести к возникновению огня и т.п.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК БАТАРЕИ, В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Глотание таких объектов может нанести серьезную травму. Если ребенок проглотил подобный объект, немедленно обратитесь к врачу.

ОСТОРОЖНО

Этот символ обозначает важные инструкции. Их несоблюдение может привести к травме или повреждению материальной собственности.
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ, НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.
В противном случае это может привести к получению травмы или повреждению продукта. Верните продукт своему авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine для ремонта.
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Очистка продукта
Используйте мягкую сухую тряпку для периодической очистки данного продукта. Для удаления более серьезных пятен намочите тряпку, используя только воду. При использовании других средств можно растворить краску или повредить пластик.
Температура
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что внутри автомобиля температура находится в диапазоне от –10°C до +60°C.
Конденсация влаги
При воспроизведении компакт-дисков можно заметить дрожание звука из-за конденсации. Если это произошло, удалите диск из проигрывателя и подождите около часа, чтобы дать влаге испариться.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию и поражению электрическим током.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ ИЛИ ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
В противном случае возможен нагрев внутренних деталей, который может привести к возгоранию.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.
Неправильное использование может привести к возгоранию, поражению электрическим током или другим травмам.
Поврежденный диск
Не пытайтесь проигрывать треснутые, деформированные или поврежденные диски. При воспроизведении дефектного диска можно серьезно повредить механизм воспроизведения.
Техническое обслуживание
При возникновении проблем не пытайтесь отремонтировать устройство самостоятельно. Верните продукт своему дилеру Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine для ремонта.
3-RU
Никогда не пытайтесь выполнить следующие действия
Не пытайтесь схватить или вытащить диск, когда он затягивается в проигрыватель механизмом автоматической загрузки. Не пытайтесь вставить диск в устройство при выключенном питании.
Вставка дисков
За один раз проигрыватель может принять для воспроизведения только один диск. Не пытайтесь загрузить более одного диска. Вставляйте диск лицевой стороной вверх. Если вставить диск неправильно, на экране проигрывателя появится сообщение “ERROR”. Если сообщение “ERROR” продолжает отображаться, даже после правильной вставки диска, нажмите переключатель RESET помощью остроконечного объекта, такого как шариковая ручка. Проигрывание диска на сильно разбитой дороге может привести к пропускам воспроизведения, но это не вызывает царапание диска или повреждение проигрывателя.
Новые диски
Чтобы предотвратить защемление компакт-диска, при вставке дисков с нерегулярной поверхностью отображается сообщение “ERROR”. Когда новый диск выдвигается сразу после загрузки, проведите подушечками пальцев по кромке центрального отверстия и внешнего края диска. Любые обнаруженные небольшие выбоины и неровности могли воспрепятствовать правильной загрузке диска. Чтобы устранить неровности, потрите внутреннюю и внешнюю кромки диска шариковой ручкой или другим подобным инструментом, а затем вставьте диск снова.
Центральное отверстие
Выбоины
Центральное отверстие
Новый диск
Внешняя кромка (выбоины)
Диски нерегулярной формы
В данном устройстве используйте диски только круглой формы, никогда не используйте диски необычной формы. Использование дисков необычной формы может привести к повреждению механизма.
Место установки
Убедитесь в том, что в месте установки устройство не будет подвергаться следующим воздействиям:
• прямые солнечные лучи и тепло;
• высокая влажность и вода;
• чрезмерная запыленность;
• чрезмерная вибрация.
Корректное обращение
При обращении с диском постарайтесь его не уронить. Держите диск так, чтобы не оставлять на рабочей поверхности отпечатков пальцев. Не наклеивайте на диск ленты, бумагу или клейкие этикетки. Не делайте на диске надписей.
ПРАВИЛЬНО
НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Очистка диска
Отпечатки, пыль или грязь на поверхности диска могут вызывать пропуски воспроизведения. При регулярной очистке протирайте рабочую поверхность чистой, мягкой тряпкой в направлении от центра диска к внешнему краю. Если поверхность диска сильно загрязнена, перед ее очисткой смочите чистую мягкую тряпку в слабом растворе нейтрального моющего средства.
Принадлежности для дисков
На рынке доступны различные принадлежности для защиты поверхности дисков и улучшения качества звучания. Однако большинство из них влияет на толщину и/или диаметр диска. Использование таких принадлежностей может привести к тому, что диск перестанет соответствовать стандартным спецификациям, вызывая проблемы с эксплуатацией. Не рекомендуется использовать такие принадлежности на дисках, воспроизводимых на проигрывателях компакт-дисков Alpine.
Прозрачный слой Дисковый стабилизатор
4-RU
Об обращении с компакт-дисками (CD/CD-R/ CD-RW)
• Не касайтесь поверхности.
• Не подвергайте диск воздействию прямых солнечных лучей.
• Не наклеивайте наклейки или ярлыки.
• Чистите диск в случае его запыления.
• Убедитесь в отсутствии выбоин на кромках диска.
• Не используйте имеющиеся на рынке принадлежности для дисков.
Не оставляйте диск надолго в машине или проигрывателе. Никогда не подвергайте диск воздействию прямых солнечных лучей. Жара и влажность могут повредить
компакт-диск настолько, что его нельзя будет проигрывать.
Для клиентов, использующих диски CD-R/ CD-RW
• Если не удается воспроизвести диск CD-R/CD-RW, убедитесь в том, последний сеанс записи закрыт (завершен).
• При необходимости завершите сеанс записи на диск CD-R/CD-RW и повторите попытку воспроизведения.
О носителях, которые можно воспроизводить
В представленной ниже таблице указаны типы дисков, которые можно воспроизводить на определенных моделях.
Компакт-
диск
CDE-101R
CDE-101RM
CDE-102Ri
CDE-103BT
CD-
TEXT
MP3 WMA AAC
• Некоторые из описанных ниже компакт-дисков не могут быть проиграны на этом устройстве: Дефектные компакт-диски; компакт-диски с отпечатками пальцев; компакт-диски, подвергнутые экстремальным температурами или прямым солнечным лучам (например, оставленные в машите или в данном устройстве); компакт-диски, записанные в нестабильных условиях; компакт-диски со сбоем записи или для которых была предпринята попытка перезаписи; компакт-диски с защитой от копирования, не соответствующей отраслевому стандарту звуковых компакт дисков.
• Используйте диски с файлами MP3, записанными в формате, совместимом с данным устройством. Более подробную информацию см. на
• Отличные от аудиофайлов ROM-данные, содержащиеся на диске, не производят звук при воспроизведении.
стр. 14-15.
Защита терминала USB
• К терминалу USB данного устройства можно подключать только USB-накопители. Надлежащие характеристики других USB-устройств не гарантируются. USB-концентратор не поддерживается.
Не подключайте USB-накопители шириной более 20 мм. Кроме того, не подключайте одновременно USB­накопитель и дополнительные устройства к гнезду на передней панели.
• Подключенное USB-устройство выступает наружу, что может быть опасно при вождении. Используйте доступный в продаже удлинительный USB-кабель и подключите USB-устройство таким образом, чтобы оно не мешало при вождении.
• При подключении USB-накопителей некоторых типов устройство может не работать, либо некоторые функции могут быть недоступны.
• Это устройство может воспроизводить аудиофайлы форматов MP3/WMA/AAC.
• При этом наименования исполнителей/композиций могут отображаться некорректно.
CDE-104BTi
Используйте только компакт-диски, на лицевой стороне внизу которых отображается логотип компакт-диска.
При использовании неопределенных компакт-дисков не может быть гарантирована корректная работоспособность. Можно воспроизводить диски CD-R (CD-Recordables)/ CD-RW (CD-ReWritables), которые были записаны только на одном устройстве звукозаписи. Кроме того, можно воспроизводить диски CD-R/CD-RW с аудиофайлами в формате MP3.
5-RU
ОСТОРОЖНО
Компания Alpine не несет ответственности за потерю данных и т.п., даже если они были потеряны при эксплуатации данного изделия.
Обращение с USB-накопителями
• Во избежание неисправности или повреждений устройства соблюдайте следующие указания.
Внимательно прочтите инструкцию по использованию USB-накопителя. Не прикасайтесь к разъемам руками или металлическими предметами. Не подвергайте USB-накопитель чрезмерному физическому воздействию. Запрещается сгибать, ронять, разбирать, модифицировать USB-накопитель или погружать его в воду.
• Не допускайте использования или хранения устройства в условиях:
в машине под воздействием прямых солнечных лучей или повышенной температуры; в условиях повышенной влажности или воздействия разъедающих веществ.
• Подключайте USB-накопитель так, чтобы он не мешал вождению.
• USB-накопитель может работать некорректно в условиях высоких или низких температур.
• USB-накопитель поддерживает только 512 или 2048 байт на сектор.
• Используйте только сертифицированные USB­накопители. Помните, что даже сертифицированные USB-накопители в зависимости от типа или состояния могут работать некорректно.
• Корректная работа USB-накопителя не гарантируется. Используйте USB-накопитель в соответствии с условиями лицензионного соглашения.
• Устройство может некорректно отображать или воспроизводить композиции, записанные на USB­накопителях со специальными параметрами или в некоторых состояниях памяти, либо при использовании некоторых программ кодирования данных.
• Файлы с защитой от копирования не могут быть воспроизведены на этом устройстве.
• Запуск воспроизведения файлов с USB-накопителя происходит с некоторой задержкой. Если на USB­накопителе записан файл незвуковых форматов, то для запуска его воспроизведения или поиска может потребоваться значительное время.
• Это устройство может воспроизводить файлы с расширениями “mp3”, “wma” или “m4a”.
• Не присваивайте указанные выше расширения файлам, не являющимися файлами аудиоданных. Данные незвуковых форматов не будут распознаны. При воспроизведении таких файлов в динамиках может присутствовать шум, который может привести к неисправности динамиков и/или усилителей.
• Рекомендуется сохранять резервные копии важных данных на жестком диске компьютера.
• Не извлекайте USB-устройство во время воспроизведения. Чтобы предотвратить возможное повреждение памяти USB-устройства, перед его извлечением с помощью селектора SOURCE выберите источник другого типа.
• Windows Media и логотип Windows являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками корпорации Майкрософт в США и/или других странах.
• iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
• iPhone - торговая марка Apple Inc.
• “Made for iPod” (Сделано для iPod) означает, что электронный аксессуар разработан для специального подключения к iPod и сертифицирован разработчиком как удовлетворяющий эксплуатационным стандартам Apple.
• “Works with iPhone” (Работает с iPhone) означает, что электронный аксессуар разработан для специального подключения к iPhone и сертифицирован разработчиком как удовлетворяющий эксплуатационным стандартам Apple.
• Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие стандартам безопасности и регулятивным нормам.
• Владельцем текстового товарного знака и логотипа Bluetooth является компания Bluetooth SIG, Inc. и любое их использование корпорацией Alpine Electronics, Inc. осуществляется по лицензии. Другие товарные знаки и торговые марки являются собственностью соответствующих обладателей.
“Лицензия на технологию кодирования звука MPEG Layer-3 получена от Fraunhofer IIS и Thomson.”
“При поставке этого продукта предоставляется лицензия на частное, некоммерческое использование и не предоставляется лицензия и не подразумеваются какие-либо права на использование данного продукта в целях коммерческого (т.е. для получения прибыли) радиовещания в реальном времени (наземное, спутниковое, кабельное и/или иного типа), широковещания или потоковой передачи данных через Интернет, интрасети и/или иные сети, а также через другие системы распространения электронного содержания, такие как приложения звуковоспроизведения за плату или по требованию. Для такого использования требуется отдельная лицензия. Более подробную информацию можно найти на веб-сайте http://www. mp3licensing.com”
6-RU

Приступая к работе

SOURCE/
Вращающийся регулятор

Снятие и установка передней панели

Снятие
1
Выключите питание устройства.
2
Нажимайте кнопку (Снятие панели) в нижнем левом углу, пока не выдвинется передняя панель.
3
Возьмите переднюю панель за левую сторону и вытащите ее.
FUNC./SETUP
* Рисунок относится к модели CDE-104BTi.
6/DIMMER

Список компонентов

Основной блок.................................................................1
Кабель питания................................................................1
Соединительный кабель FULL SPEED (только для
моделей CDE-102Ri/CDE-104BTi) .................……………1
Микрофон (4м) (только для моделей CDE-103BT/
CDE-104BTi) .......................................................................1
Монтажная корзина.........................................................1
Чехол для переноски ......................................................1
Резиновый колпачок ......................................................1
Болт с шестигранной головкой ....................................1
Винт (M5 × 8) .....................................................................4
Руководство пользователя........................ 1 комплект

Включение и выключение питания

Нажмите SOURCE/ , чтобы включить питание устройства.
Данное устройство можно включить, нажав любую
другую кнопку за исключением
Нажмите и удерживайте кнопку SOURCE/ не менее 2 секунд, чтобы выключить устройство.
При первом включении питания уровень громкости будет
находиться на уровне 12.
и (Снятие панели).
При обычном использовании передняя панель может
нагреться (особенно клеммы разъемов с обратной стороны передней панели). Это не является неисправностью.
Чтобы защитить переднюю панель, положите ее в
комплектный чехол для переноски.
После отделения панели не прикладывайте к ней
чрезмерную силу, так как это может привести к поломке.
Установка
1
Вставьте правую сторону передней панели в основной блок. Выровняйте бороздку на передней панели по отношению к соответствующим проекциям на основном блоке.
2
Нажимайте на левую сторону передней панели, пока она надежно не встанет в основном блоке.
Перед установкой панели убедитесь в отсутствии грязи
или пыли на клеммах разъемов или посторонних объектов между панелью и основным блоком.
Осторожно закрепите переднюю панель, держа ее за
боковые стороны, чтобы избежать случайного нажатия кнопок.

Первоначальный запуск системы

Обязательно нажимайте переключатель RESET при первоначальном использовании устройства, после замены автомобильного аккумулятора и т.п.
1
Выключите питание устройства.
2
Удалите съемную переднюю панель.
3
Нажмите RESET, используя ручку или подобный остроконечный объект.
Переключатель RESET
7-RU

Настройка уровня громкости

Поворачивая Вращающийся регулятор, настройте требуемый уровень громкости.
Возможность подключения к блоку интерфейса удаленного рулевого управления
Этим устройством можно управлять с блока управления автомобилем, если подсоединен блок интерфейса удаленного рулевого управления Alpine (приобретается дополнительно). За дополнительной информацией обращаетесь к своему дилеру Alpine.

Радио

SOURCE/
BAND/TA
FUNC./SETUP

Регулировка подсветки (только для моделей CDE-102Ri/ CDE-103BT/CDE-104BTi)

1
Нажмите FUNC./SETUP, чтобы загорелся индикатор
2
Нажимайте 6/DIMMER, чтобы выбрать режим DIMMER.
DIMMER-A (автоматический режим) DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER-A
Режим DIMMER-A:
Уменьшение яркости подсветки устройства при включенных фарах автомобиля. Этот полезно в тех случаях, когда требуется уменьшить яркость подсветки устройства в ночное время.
Режим DIMMER ON:
Низкая яркость подсветки устройства.
Режим DIMMER OFF:
Высокая яркость подсветки устройства.
3
Нажмите кнопку FUNC./SETUP, чтобы включить обычный режим.
Индикатор должен погаснуть.
Выполняйте операции над устройством, пока горит
индикатор одна операция, индикатор выключается.
Функция не работает, если для параметра ILLUMINATI
установлено значение, отличное от TYPE1 для моделей CDE-102Ri/CDE-103BT. См. раздел подсветки (только для моделей CDE-102Ri/CDE-103BT)”, (стр. 19).
.
. Если за 10 секунд не была выполнена ни
“Изменение цвета
TUNE/A.ME
* Рисунок относится к модели CDE-104BTi.
Кнопки предварительной
настройки (от 1 до 6)

Прослушивание радио

1
Нажмите SOURCE/ , чтобы выбрать режим TUNER.
2
Нажимайте кнопку BAND/TA несколько раз, пока не будет выбран нужный радиодиапазон.
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) MW LW F1 (FM1)
3
Нажмите TUNE/A.ME, чтобы выбрать режим настройки.
DX SEEK (удаленный режим) SEEK (местный режим) OFF (ручной режим) DX SEEK
Первым идет удаленный режим.
Удаленный режим:
Автоматически настраиваются станции с сильным и слабым сигналом (автоматическая настройка поиска).
Местный режим:
Автоматически настраиваются только станции с сильным сигналом (автоматическая настройка поиска).
Ручной режим:
Частота настраивается вручную с некоторым шагом (ручная настройка).
4
Нажмите кнопку или , чтобы настроиться на нужную станцию.
При удерживании кнопки или частота меняется непрерывно.
8-RU

Предварительная настройка станций вручную

1
Выберите радиодиапазон и настройте радиостанцию, которую хотите сохранить в памяти.
2
Нажмите и удерживайте не менее 2 секунд одну из кнопок предварительной настройки (от 1 до
6), за которой хотите закрепить данную станцию.
Частота выбранной станции сохраняется. На экране отображается диапазон, номер кнопки предварительной настройки и сохраненная частота станции.
В памяти предварительной настройки может храниться
до 30 станций (по 6 станций для каждого диапазона: FM1, FM2, FM3, MW и LW).
При сохранении станции в ячейку памяти, где записана
текущая станция, частота текущей станции стирается и замещается частотой новой станции.
Если светится индикатор , выключите его, нажав
кнопку FUNC./SETUP, а затем повторите данную операцию.

Предварительная настройка станций в автоматическом режиме

1
Нажимайте кнопку BAND/TA несколько раз, пока не будет выбран нужный радиодиапазон.
2
Нажмите и удерживайте кнопку TUNE/A.ME не менее 2 секунд.
Частота на экране продолжает изменяться, при этом выполняется автоматическое сохранение в память. Тюнер автоматически выполняет поиск и сохраняет из выбранного диапазона 6 станций с сильным сигналом. Они привязываются к кнопкам предварительной настройки от 1 до 6 в порядке убывания уровня сигнала. После завершения процесса автоматического сохранения в память тюнер переходит к станции, закрепленной за первой кнопкой предварительной настройки.
Если не была сохранена ни одна станция, тюнер
возвращается к исходной станции, которая прослушивалась до начала процедуры автоматического сохранения в памяти.

Включение предварительно настроенных станций

1
Нажимайте кнопку BAND/TA несколько раз, пока не будет выбран нужный радиодиапазон.
2
Нажмите на любую из кнопок предварительной настройки радиостанций (от 1 до 6), за которой закреплена нужная станция, сохраненная в памяти.
На экране отображается диапазон, номер кнопки предварительной настройки и частота выбранной станции.
Если светится индикатор , выключите его, нажав
кнопку FUNC./SETUP, а затем повторите данную операцию.
RDS
Вращающийся регулятор
BAND/TA
* Рисунок относится к модели CDE-104BTi.

Установка режима приема RDS и прием RDS-станций

RDS (Radio Data System) — это система радиоинформации, использующая поднесущую частоту 57 кГц обычного FM­радиовещания. Функция RDS позволяет принимать различную информацию, например, сведения о трафике, названия станций, и автоматически подстраиваться к более сильному радиопередатчику, поддерживающему радиовещание той же программы.
1
Нажмите FUNC./SETUP, чтобы загорелся индикатор
2
Нажмите кнопку 1 /AF, чтобы включить режим RDS.
3
Нажмите кнопку или , чтобы настроиться на нужную RDS-станцию.
4
Снова нажмите кнопку 1 /AF, чтобы выключить режим RDS.
5
Нажмите кнопку FUNC./SETUP, чтобы включить обычный режим.
Индикатор должен погаснуть.
Выполняйте операции над устройством, пока горит
индикатор одна операция, индикатор выключается.
Цифровые данные RDS включают в себя следующие элементы:
PI Идентификация программ PS Сервисное название программы AF Список альтернативных частот TP Информация о трафике TA Дорожные сообщения EON Радиосети с расширенными сервисными
FUNC./SETUP
//ENT
/SOUND
возможностями
1/AF
.
. Если за 10 секунд не была выполнена ни
VIEW
9-RU

Повторный вызов предварительно настроенных RDS-станций

1
Нажмите кнопку FUNC./SETUP, чтобы загорелся индикатор
2
Нажмите кнопку 1 /AF, чтобы включить режим RDS.
3
Нажмите кнопку FUNC./SETUP, чтобы включить обычный режим.
Индикатор должен погаснуть.
4
Убедитесь в том, что индикатор погас, а затем нажмите кнопку предварительной настройки, за которой закреплена нужная RDS-станция.
Если сигнал предварительной настроенной станции слаб, устройство выполняет автоматический поиск и настраивается на станцию из списка альтернативных частот (AF) с самым сильным сигналом.
5
Если не удается принять сигнал предварительно настроенной станции или получить список AF:
Если включен режим PI SEEK (см. раздел “Режим PI SEEK” на стр. 10), устройство снова выполняет поиск станции из списка PI (идентификация программ). Если в данной области все равно ни одна станция не принимается, на экран устройства выводится частота предварительно настроенной станции, а номер предварительной настройки исчезает. Если во время настройки уровень сигнала региональной (местной) станции становится слишком слабым для приема, нажмите кнопку предварительной настройки, чтобы перенастроить региональную станцию на другую область.
Сведения о предварительной настройке RDS-станций см. в разделе “Работа с радио”. Можно предварительно настраивать RDS-станции только из диапазонов F1, F2 и F3.
Выполняйте операции над устройством, пока горит индикатор одна операция, индикатор выключается.
.
. Если за 10 секунд не была выполнена ни

Прием региональных (местных) RDS-станций

1
Нажмите и удерживайте кнопку FUNC./SETUP не менее 2 секунд, чтобы включить режим SETUP.
2
Повернув Вращающийся регулятор, выберите режим REGIONAL и нажмите кнопку
3
Поверните Вращающийся регулятор в положение ON или OFF.
В режиме OFF устройство автоматически продолжает принимать сигнал соответствующей местной RDS-станции.
4
Нажмите и удерживайте кнопку FUNC./SETUP не менее 2 секунд, чтобы вернуться к обычному режиму.
Нажмите кнопку /SOUND, чтобы вернуться к
предыдущему режиму.
Если за 60 секунд не было выполнено ни одной операции,
устройство автоматически переключается в обычный режим.
/ /ENT.

Режим PI SEEK

1
Нажмите и удерживайте кнопку FUNC./SETUP не менее 2 секунд, чтобы включить режим SETUP.
2
Повернув Вращающийся регулятор, выберите режим PI SEEK, а затем нажмите кнопку
/ /ENT.
3
Поверните Вращающийся регулятор в положение ON или OFF.
4
Нажмите и удерживайте кнопку FUNC./SETUP не менее 2 секунд, чтобы вернуться к обычному режиму.
Нажмите кнопку /SOUND, чтобы вернуться к
предыдущему режиму.
Если за 60 секунд не было выполнено ни одной операции,
устройство автоматически переключается в обычный режим.

Прием информации о трафике

1
Нажмите и удерживайте кнопку BAND/TA не менее 2 секунд, должен загореться индикатор “TA”.
2
Нажмите кнопку или , чтобы настроиться на нужную станцию, передающую информацию о трафике.
Если приемник настроен на станцию, передающую информацию о трафике, горит индикатор “TP”. Информацию о трафике можно получить, только если она транслируется в эфир. Если информация о трафике не транслируется в эфир, то устройство работает в режиме ожидания. Когда начинается трансляция информации о трафике, устройство автоматически принимает соответствующий сигнал и на экране в течение 5 секунд отображается надпись “TRF-INFO”. После завершения трансляции информации о трафике, то устройство автоматически переключается в режим ожидания.
Чтобы отказаться от прослушивания принимаемой
информации о трафике, слегка нажмите кнопку BAND/TA, чтобы пропустить текущее сообщение о трафике. Режим TA остается включенным (ON), чтобы принять следующее сообщение о трафике.
Если во время приема изменить уровень громкости, новое
значение уровня будет запомнено. При следующем приеме информации о трафике уровень громкости автоматически будет настроен в соответствии с сохраненным значением.
В режиме TA функция настройки SEEK позволяет
выбрать только TP-станции.
10-RU
Loading...
+ 27 hidden pages