Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo
esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de
conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco compacto debido a la
condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga
el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o
dañados. La reproducción de un disco en malas
condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí
mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación
de servicio Alpine para que se la reparen.
2-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente
insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero
el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan
superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en
el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia.
Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el
disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y
de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Orificio
central
Disco
nuevo
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el CDA-7865R en un lugar
sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco
por el borde de forma que no queden huellas dactilares en su
superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas
en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la
superficie de los discos podría hacer que el reproductor
saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la
superficie de reproducción con un paño suave y limpio del
centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda
en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones
estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios
con discos reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
3-ES
Operación básica
1
PWRBBE8
RESET
MODE
Extracción del panel frontal
1 Presione el botón PWR (alimentación) durante al
menos 3 segundos para desactivar la
alimentación.
2 Presione el botón(liberación) del ángulo inferior
izquierdo hasta que se abra el panel frontal.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire
de él hacia afuera.
NOTAS
• El panel delantero puede calentarse durante el uso
normal (sobre todo los terminales de los conectores);
no se trata de un fallo de funcionamiento.
• Para proteger el panel delantero, guárdelo en el
estuche de transporte suministrado.
Fijación del panel frontal
1 En primer lugar, inserte la parte derecha del
panel frontal en la unidad principal. Alinee la
ranura del panel frontal con los salientes de la
unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
2
1
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no
haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y
de que no existan objetos extraños entre el panel frontal
y la unidad principal.
4-ES
9c
Controlable con la caja del conector interface
de control remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector
interface de control remoto (opcional), usted
podrá operar esta unidad con la unidad de
control del vehículo. Para más detalles, consulte
a su distribuidor Alpine.
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
Es preciso inicializar la unidad inmediatamente
después de instalarla o de suministrarle
alimentación. Presione el interruptor RESET con un
bolígrafo o cualquier otro objeto puntiagudo.
Conexión y desconexión de la
alimentación
1 Para conectar la PWR (alimentación) de la
unidad, presione el botón PWR.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse
presionando cualquier botón, excepto el de extracción c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta
el existente antes de haber desconectado la
alimentación de la unidad. Presione el botón PWR
durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen
se iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se
activará en el modo de sintonizador.
Ajuste del ángulo de la consola
Visualizador abatible
Activación/desactivación del
efecto de sonoridad
La sonoridad introduce un énfasis de frecuencia
baja o alta especial a bajos niveles de escucha.
Esto compensa la sensibilidad reducida del oído
humano al sonido de graves y agudos.
El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3
ángulos diferentes según prefiera el usuario.
1 Para ajustar el ángulo de la consola abatible,
presione el botón ANGLE 8 o 9.
NOTAS
• La pantalla se cerrará medio minuto después de
girar la llave de encendido hasta la posición OFF.
• El ángulo ajustado para la consola se guarda en la
memoria. Cuando se vuelva a conectar la alimentación
no será necesario volver a ajustar el ángulo.
PRECAUCIÓN
Mantenga las manos (u otros objetos) alejadas del
visualizador mientras se esté abriendo o cerrando para
evitar causar daños o heridas. La parte posterior del
visualizador extraíble se calentará mucho en
condiciones de operación normal. Esto no es un
malfuncionamiento. No lo toque.
Ajuste del volumen/los graves/los
agudos/el equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/el
equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros
1 Presione el mando MODE (control de audio)
varias veces para elegir el modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
→ VOL→ BAS→TRE
FAD ←BAL ←
NOTAS
• Si no gira el mando MODE (control de audio) en 5
segundos después de seleccionar el modo BASS,
TREBLE, BALANCE o FADER, la unidad volverá
automáticamente al modo VOLUME.
• Si el altavoz de subgraves o el modo BBE está
activado (ON), podrá ajustar sus niveles respectivos.
1 Presione y mantenga presionado el mando
MODE (control de audio) durante al menos 2
segundos para activar o desactivar el modo de
sonoridad.
Cuando active el modo de sonoridad, el
visualizador mostrará "LOUDNESS".
NOTA
Si hay un procesador externo de audio conectado a esta
unidad, la función de sonoridad de esta unidad no se
activará.
Selección del modo BBE
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics)
instalado en esta unidad está diseñado para
corregir la distorsión de fase intrínseca en los
diseños de la mayoría de los altavoces. Al
asegurar la integridad de la fase de la señal que
acciona los altavoces, aumenta la precisión de
reproducción del sonido.
1 Presione y mantenga presionado el botón BBE
durante al menos 2 segundos para activar o
desactivar el modo BBE.
2 En el modo BBE, presione el mando MODE
(control de audio) para seleccionar el modo de
ajuste BBE.
Cada vez que lo presione cambiará el mode de
ajuste.
3 Para cambiar al nivel de BBE que desee, gire el
mando MODE (control de audio).
Es posible cambiar el nivel de BBE de +1 a +3.
NOTA
El modo inicial es +2.
2 Gire el mando MODE (control de audio) hasta
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
NOTAS
• Los ajustes de los graves y los agudos se
memorizarán individualmente para cada fuente (FM,
MW (LW) y CD) hasta que los cambie. Dependiendo
de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no trabajarán.
• Si aumenta la temperatura del interior de la unidad, es
posible que el volumen disminuya momentáneamente.
Esto no es ningún fallo de funcionamiento.
5-ES
Operación básica
MODEINTLZ
TUNEDN g f UP
Ajuste del nivel de señal de la
fuente
Si la diferencia de volumen entre el reproductor
de CD y el sintonizador de FM es demasiado
grande, ajuste el nivel de la señal de FM de la
forma siguiente.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "FM-L V".
Cada vez que presione el botón fUP
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
→ FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo de nivel de señal FM. Cada vez que lo
presione cambiará entre "FM-L V HI" (alto) y "FML V LO" (bajo).
4 Para activar el modo normal mantenga
presionado el botón INTLZ durante 2 segundos
por lo menos.
Cambio del color de la luz de
fondo
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón fUP varias veces para
seleccionar "AMBER".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
→ FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
3
Presione el botón TUNE para cambiar el modo
entre AMBER ON (ámbar) y AMBER OFF (verde).
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para ajustar el modo
seleccionado.
Control de iluminación
Ajuste el control DIMMER en AUTO para reducir
la luz de la iluminación del aparato cuando el
automóvil lleve encendidos los faros. Este modo
es útil para cuando sienta que la iluminación del
aparato es demasiado brillante por la noche.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "DIM".
Cada vez que presione el botón fUP
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
→ FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el
modo iluminación.
Cada vez que presione cambiará entre DIM
AUTO y DIM MANU.
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para activar el modo normal.
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "SUB".
Cada vez que presione el botón fUP,
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
→ FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
6-ES
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3
Presione el botón TUNE para seleccionar el modo
deseado. Cada vez que presione, el modo cambiará
entre los modos SUB-W ON y SUB-W OFF.
Si hay conectado un procesador compatible con
Ai-NET que disponga de salida de subgraves:
Presione el botón TUNE después de seleccionar el
modo SUB-W ON. La fase de salida de subgraves
cambia a SUBW NOR (0°) o SUBW REV (180°).
4
Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos después de ajustar SUB-W ON.
5 Presione el mando MODE (control de audio)
varias veces para seleccionar el modo SUB-W.
→ SUB-W → BAS→ TRE→ BAL
VOL ←FAD ←
6 Gire el mando MODE (control de audio) hasta
que obtenga el sonido deseado en cada modo.
Función de guía acústica (pitido)
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón fUP para seleccionar el
modo MUTE. Cada vez que lo presione el modo
cambiará como se muestra en la figura de la
siguiente forma:
→ FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para activar o
desactivar el modo de silenciamiento.
Cada vez que lo presione cambiará entre los
modos activado (MUTE ON) y desactivado (OFF).
NOTA
La unidad sale de fábrica con este ajuste en "MUTE ON".
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos de nuevo para recuperar el
funcionamiento normal.
Ajuste de desplazamiento del
texto de CD
Esta función ofrecerá retroalimentación audible con
tonos variables dependiendo del botón presionado.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón f UP, para
seleccionar "BEEP".
Cada vez que presione el botón fUP,
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
→ FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
3 Presione el botón TUNE para seleccionar el modo
deseado. Cada vez que presione, el modo
cambiará entre los modos BEEP ON y BEEP OFF.
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es BEEP ON.
4 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para ajustar el modo
seleccionado.
Activación/desactivación del modo
de silenciamiento
Si conecta un dispositivo que disponga de la
función de interrupción, el sonido se desactivará
automáticamente siempre que se reciba la señal
de interrupción de dicho dispositivo. Esta función
puede activarse (ON) o desactivarse (OFF)
mediante la unidad principal siguiendo el
procedimiento descrito a continuación.
Este reproductor de CD puede desplazar los
nombres de los discos y de las canciones
grabados en discos CD-Text. La función de
desplazamiento se activa con nombres de
longitud superior a 8 caracteres.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione repetidamente el botón fUP para
seleccionar "SCR".
Cada vez que presione el botón fUP,
cambiará el modo como se muestra en la figura
de la siguiente forma:
→ FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
NOTA
Si presiona el botón DN g el cambio de modo se
realizará a la inversa.
3 Presione el botón TUNE para cambiar entre el
modo SCR AUTO y MANU.
• SCROLL AUTO: la visualización del texto del
CD se desplazará continuamente.
• SCROLL MANUAL: la visualización se
desplazará solamente cuando se cargue un
disco o cuando se cambie una canción.
4 Una vez finalizado el ajuste, mantenga
presionado el botón INTLZ durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
NOTAS
• El modo inicial es "SCR MANU".
• La unidad sólo desplaza nombres de texto de CD. Los
títulos de discos introducidos manualmente (consulte
la página 18) no pueden desplazarse.
7-ES
Operación básica
MODEINTLZ/DISPSOURCEA.PROC
TUNEDN g f UP
Ajuste del modo AUX
Es posible recibir sonido de TV/video conectando
un cable opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA121B) a este componente.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos.
2 Presione el botón fUP varias veces para
seleccionar "AUX".
Cada vez que presione el botón fUP, los
modos cambiarán de la siguiente forma:
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
presionando el botón DN g o f UP después de
ajustar AUX ON, seleccionar el ajuste de indicación del
modo AUX y, a continuación, presionar el botón TUNE.
4
Mantenga presionado el botón INTLZ durante al
menos 2 segundos para recuperar el modo normal.
5 Para ajustar el volumen, etc., presione primero el
botón SOURCE y seleccione el modo AUX. A
continuación, realice el ajuste necesario.
→ TUNER → CD → AUX
Demostración
Esta unidad dispone de la característica de
demostración que simula las funciones de
indicación en el panel de visualización.
1 Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2
segundos por lo menos.
2 Presione el botón f UP para seleccionar el
modo DEMO. Cada vez que lo presione, los
modos cambiarán como se muestra a
continuación:
→ FM-LV → REG → PTY31 → AMBER → DIM → SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
NOTA
Si presiona el botón DN g, la indicación se
desplazará en secuencia inversa.
3 Presione el botón TUNE para activar o
desactivar el modo DEMO.
Cada vez que lo presione, se cambiará entre
DEMO ON y DEMO OFF.
Si no presiona ningún botón 30 segundos
después de haber activado (ON) el modo
DEMO, "DEMO" parpadeará 3 veces en el
visualizador.
A continuación, se activará el modo DEMO.
NOTA
El ajuste inicial de fábrica es "DEMO OFF."
4 Mantenga presionado el botón INTLZ de nuevo
dirante al menos 2 segundos para recuperar el
funcionamiento normal.
NOTA
Si selecciona AUX ON, no podrá seleccionar el
cambiador para su uso aunque esté conectado.
8-ES
Ajuste del procesador de audio
incorporado
Es posible cambiar el énfasis de la frecuencia de
graves/agudos, el filtro de paso alto, el de paso
bajo y la fase del altavoz de subgraves de esta
unidad, de forma que pueda crear los efectos de
sonido que desee.
1 Presione el botón A.PROC durante al menos 3
segundos para entrar en el modo de ajuste del
parámetro de graves/agudos.
2 Antes de que transcurran 5 segundos, presione
el botón DNg o f UP varias veces para
seleccionar el parámetro que desee.
→∗BC o BW→ TC→ HP
DEFP ←SUBW ←LP ←
∗
Cada vez que presione el mando MODE (control de audio),
los elementos BC y BW cambiarán de forma alterna.
3 Presione el mando MODE (control de audio)
para cambiar entre BC y BW.
1. BC (Ajuste de la frecuencia de graves):
→ 60Hz → 70Hz → 80Hz → 90Hz
180Hz ← 150Hz ← 130Hz ← 100Hz ←
Potencia los rangos de la frecuencia de graves
mostrada.
2. BW (Ajuste del ancho de banda de los graves):
(Factor Q)
→ WIDE1 → WIDE2 → WIDE3 → WIDE4
(Estrecha)←
Cambia el ancho de banda de la frecuencia
mostrada a estrecha o ancha.
NOTA
Un patrón de onda estrecha o ancha en el visualizador
indica el ancho de banda seleccionado.
3. TC (Ajuste de la frecuencia de agudos):
→ 10,0kHz → 12,5kHz → 15,0kHz → 17,5kHz
...........................
→ (Ancha)
7. DEFP (Activación y desactivación de DEFEA T):
ON ↔ OFF
Al activar (ON) DEFEA T, todos los elementos
del 1 al 6 se ajustan en los valores de fábrica.
Al desactivar (OFF) DEFEAT, todos los
elementos del 1 al 6 recuperan los últimos
valores ajustados.
Valores de fábrica
BC: 80 Hz
BW: WIDE1
TC: 10,0 kHz
HP: OFF
LP: OFF
SUBW (Fase): NOR
NOTAS
• Si desactiva (OFF) la alimentación por batería,
todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
• Si activa (ON) HP, LP, BC y TC, es posible que no
pueda potenciar el efecto de sonido, según los ajustes
de BC y TC.
• Excepto cuando HP y LP están desactivados (OFF),
el altavoz de subgraves se encuentra en modo
monofónico.
• Cuando el altavoz de subgraves está desactivado
(OFF), el modo LP y el cambio de fase no
funcionarán.
• Si no presiona ningún botón antes de cinco segundos,
la pantalla del menú de configuración desaparecerá
mientras se muestre un menú ordinario en el
visualizador.
Cambio de los modos de
visualización
1 Presione el botón DISP (DISPLAY) para
seleccionar el modo de patrón de visualización
deseado.
Los patrones de visualización cambian con cada
presión.
Potencia los rangos de frecuencia de agudos
mostrados.
4. HP (Ajuste del filtro de paso alto):
→ OFF→ 80Hz→ 120Hz→ 160Hz
Emite todas las frecuencias superiores a la
seleccionada según sus preferencias.
5. LP (Ajuste del filtro de paso bajo):
→ OFF→ 160Hz→ 120Hz→ 80Hz
Emite todas las frecuencias inferiores a la
seleccionada según sus preferencias.
(Disponible sólo si utiliza la salida del altavoz de
subgraves de esta unidad.)
6. SUBW (Cambio de la fase de subgraves):
NOR ↔ REV
Es posible cambiar la fase del altavoz de
subgraves.
(Disponible sólo si utiliza la salida del altavoz de
subgraves de esta unidad.)
Patrón
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Descripción
Patrón de frecuencia
Patrón normal (Parte superior)
Patrón de incremento del valor pico
Patrón elevador (izquierda/derecha)
Patrón elevador (parte superior/derecha)
Patrón de distorsión
Patrón de división central
Visualización de exploración
(Repite del patrón 1 al 7 cada 5
segundos sin interrupción.)
Visualización de modo
Visualización de silencio
(Analizador de espectros desactivado)
9-ES
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.