Alpine CDA-7865R User Manual [sv]

CDA-7865R
FM/MW/L W/RDS CD Receiver
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
R
EN
DE
FR
• ANVÄNDARHANDLEDNING
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
ES
IT
SE
Meiyi Printing Factory, Dalian, China No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01149K85-A
Innehåll
Om dessa instruktioner
VARNING
VARNING!................................................. 2
FÖRSIKTIGHET! ...................................... 2
ATT OBSERVERA .................................... 2
Grundläggande
manövrering
Hur frampanelen tas loss................................... 4
Hur frampanelen fästs ....................................... 4
Bilstereons nollställning ................................... 4
Strömpå- och avslag.......................................... 4
Inställning av visnings vinkel ........................... 5
Reglering av volym/bas/diskant/balans (mellan
vänster och höger kanal)/fader (volymbalans
mellan främre och bakre högtalare)............... 5
In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll ..... 5
Välja BBE-läge ................................................. 5
Styrning av ljudkällans signalnivå .................... 6
Ändra färg på bakgrundsbelysningen ............... 6
Automatisk belysningsdämpning...................... 6
In/urkoppling av lågbashögtalare...................... 6
Pipljudsvägledning............................................ 7
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott.......... 7
Inställning för rullning av CD Text ................... 7
Ställa in AUX-läget........................................... 8
Demonstration................................................... 8
Ställa in den inbyggda ljudprocessorn .............. 9
Växla lägen för teckenfönstret .......................... 9
Radiomottagning
Manuell stationsinställning ............................. 10
Automatisk stationssökning ............................ 10
Manuellt stationsförval ................................... 11
Automatiskt stationsförval .............................. 11
Inställning av snabbvalsstationer .................... 11
Automatisk stationslagring under resa............ 11
RDS-mottagning
RDS-mottagning med inställning av RDS ...... 12
Snabbval av förvalda RDS-stationer ............... 12
Mottagning av regionala (lokala)
RDS-stationer .............................................. 13
Mottagning av trafikmeddelanden .................. 13
Mottagning enligt programtyp PTY ............... 13
SVENSKA
RDS-mottagning
Mottagning av trafikmeddelanden under
pågående CD-skivan
eller radiomottagning................................... 14
Val av önskad programtyp PTY ...................... 14
In/urkoppling av nödsignal .............................15
Visning av radiotext ........................................ 15
Manövrering av CD-spelaren
Öppning och stängning av rörligt
teckenfönster................................................ 16
Uppspelning .................................................... 16
Musiksensor (Överhoppning) ......................... 17
Snabbspolning framåt och bakåt..................... 17
Repeterad spelning.......................................... 17
Slumpvis uppspelning (M.I.X.) ...................... 17
Söka program .................................................. 17
Visning av CD-titel/CD-text ........................... 18
Lagring av CD-titlar........................................ 18
Radering av CD-titlar...................................... 19
Kontrollera CD-växlare (tillval)...................... 19
Söka efter Namngivna skivor
(endast CD-växlare)..................................... 20
Att välja CD-skivväxlare................................. 20
Manövrering av fjärrkontrollen
Knappar på fjärrkontrollen.............................. 21
Batteribyte....................................................... 22
Informations
Felsökning....................................................... 23
Tekniska data .................................................. 25
Installation och anslutningar
Försiktighetsåtgärde........................................ 26
Installation ...................................................... 27
Anslutningar.................................................... 28
1-SE
VARNING
VARNING!
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
Framförande av ett fordon utan att kunna höra ljud utanför fordonet kan orsaka olycka.
HÅLL I MÖJLIGASTE MÅN BLICKEN BORTA FRÅN TECKENFÖNSTRET UNDER KÖRNING.
T eckenfönstret kan vara en störande faktor och leda bort uppmärksamheten från trafiken, vilket kan leda till olyckor.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
FÖRSIKTIGHET!
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
STOPPA INTE IN FINGRAR, HÄNDER ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I ÖPPNINGAR ELLER HÅL.
Det kan leda till personskada eller skada på utrustningen.
ATT OBSERVERA
Temperatur
Kontrollera att temperaturen inuti fordonet är mellan +60°C och –10°C innan bilstereon slås på.
Fuktkondensering
Det kan hända att Du märker hur CD-ljudet svänger på grund av kondensering. Om detta skulle hända, skall Du ta ut skivan ur spelaren och vänta cirka en timme så att fukten dunstar bort.
AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT.
Väta i alla dess former medför risk för brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMEPANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
Skadad skiva
Försök inte att spela en sprucken, skev eller skadad skiva. Spelning av en skadad skiva kan allvarligt skada avspelningsmekanismen.
Underhåll
Försök inte att själv reparera bilstereon, då det uppstår problem. Kontakta istället affären där bilstereon köptes, eller närmaste Alpine-verkstad, för reparation.
2-SE
Försök aldrig att göra följande
Fatta aldrig tag i och drag aldrig ut skivan medan den håller på att skjutas in i spelaren med den automatiska laddningsmekanismen. Försök inte att sätta i en skiva i apparaten när dess ström är urkopplad.
Isättning av skivor
Din spelare kan användas för avspelning enbart med en skiva åt gången. Gör inga försök att sätta i flera skivor. Kontrollera att skivans textförsedda sida riktas uppåt när Du sätter i en skiva. Din spelare kommer automatiskt att skjuta ut skivan om den sätts i på fel sätt. Om spelaren fortsätter att skjuta ut en korrekt isatt skiva, skall Du trycka på omkopplaren RESET med ett spetsigt föremål såsm en kulspetspenna. Spelning av en skiva på mycket ojämnt väglag kan resultera i att musikstycken hoppas över, men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Nya skivor
Som en skyddsåtgärd för att förhindra att CD-skivan fastnar kommer CD-spelaren automatiskt att skjuta ut skivor med ojämna ytor eller fel isatta skivor. När en ny skiva sätts in i skivspelaren och skjuts ut omedelbart efter att ha satts i, skall Du känna efter med ett finger i det mittre hålets kant och på skivans yttre kant. Om Du kan känna någon ojämnhet eller onormala förhållanden, kan detta göra att skivan inte kan sättas i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter skall Du gnugga på mitthålets kant och på den yttre kanten med en kulspetspenna eller ett liknande instrument, och sedan sätta i skivan igen.
Mitthål Mitthål
Ny skiva
Angående monterings- platsen
Var noga med CDA-7865R inte monteras på en plats där den utsätts för:
Solsken och värme
Fukt
Damm
Vibrationer
Angående den löstagbara frampanelens hantering
Utsätt inte frampanelen för regn och fukt.
Tappa inte frampanelen. Utsätt den inte för stötar.
Korrekt hantering
Tappa inte skivan när Du hanterar den. Håll disken runt kanterna så att du inte lämnar fingeravtryck på själva skivytan. Fäst inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
RÄTT
FEL
RÄTT
Skivrengöring
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att CD-spelaren hoppar över melodispåren. Som rutinrengöring skall Du torka av spelytan med en ren, mjuk duk från skivan centrum ut mot dess kanter. Om skivans yta är svårt förorenad, kan Du fukta en ren, mjuk duk i en lösning av milt rengöringsmedel innan Du torkar av skivan.
Ojämnheter
Ytterkant (ojämnheter)
Angående olikformade CD-skivor
Se till att använda endast runda skivor med den här CD­spelaren, och att ovanligt utformade skivor aldrig används. Användning av speciellt utformade skivor kan orsaka skada i spelarens mekanism.
Skivtillbehör
Det finns olika slags tillbehör i handeln för att skydda skivytan och för att förbättra ljudkvaliteten. Flertalet av dessa kommer emellertid att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av sådana tillbehör kan orsaka att skivan inte längre motsvarar standard­specifikationerna och orsaka användningsproblem. Vi rekommenderar att Du inte använder dessa slags tillbehör på skivor som spelas med Alpine CD-spelare.
Genomskinligt skikt
Skivstabilisator
3-SE
Grundläggande manövrering
1
PWR BBE 8
RESET
MODE
Hur frampanelen tas loss
1 Slå på strömmen genom att trycka på PWR
(ström) i minst 3 sekunder.
2 Tryck in (lösgöringsknappen) i nedre vänstra
hörnet tills frontpanelen skjuts ut.
3 Ta tag i frampanelens vänstra sida och dra
därefter frampanelen utåt.
OBS!
Frontpanelen kan bli varm under normal användning
(speciellt anslutningarna); detta är däremot inget fel.
För att skydda frontpanelen förvarar du den i den
medföljande asken.
Hur frampanelen fästs
1 Skjut först in den högra sidan av frampanelen i
bilstereon. Anpassa spåret på frampanelen till de utskjutande delarna på bilstereon.
2 Tryck frampanelens vänstra sida mot bilstereon
tills ett klickljud bekräftar att frampanelen fästs ordentligt.
2
1
9c
Kan anslutas till fjärrkontrollens gränssnittsdosa
Du kan fjärrstyra den här enheten via bilens styrenhet när Alpines gränssnittsdosa för fjärrkontroll (tillval) ansluts. Rådfräga Alpines återförsäljare beträffande ytterligare detaljer.
Bilstereons nollställning
När du har installerat enheten och försörjt den med ström, ska den initieras (återställas). Tryck på återställningsknappen (RESET) med en kulspetspenna eller liknande.
Strömpå- och avslag
1 Tryck på PWR för att slå på strömmen till
bilstereon.
OBS!
Bilstereon kan slås på genom att trycka på vilken knapp som helst, utom c.
Volymnivån höjs gradvis till den tidigare nivån, som valdes innan bilstereon slogs av. Stäng av enheten genom att trycka på PWR i minst 3 sekunder.
OBS!
När strömmen för första gången slås på startar volymen från nivå 12, BBE står i radioläge.
OBS!
Kontrollera innan frampanelen fästs att det inte finns smuts eller damm på kopplingarna och att inget främmande föremål finns mellan frampanelen och själva bilstereon.
4-SE
Inställning av visnings vinkel
Löstagbara teckenfönstret
Det rörliga teckenfönstret kan ställas in i tre olika vinklar. Välj den vinkel som föredras.
1 Tryck på ANGLE 8 eller 9 för att ändra det
löstagbara teckenfönstrets vinkel.
OBS!
Teckenfönstret slocknar en halv minut efter det att du
slagit av tändningen (vridit tändningsnyckeln till läget OFF).
Inställd vinkel på teckenfönstret lagras i bilstereons
minne, så att önskad vinkel inte behöver ställas in varje gång strömmen slås på.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
Reglering av volym/bas/diskant/ balans (mellan vänster och höger kanal)/fader (volymbalans mellan främre och bakre högtalare)
In/urkoppling av fysiologisk volymkontroll
På låga ljudnivåer minskar örats känslighet för bas- och diskantljud. Loudness är en fysiologisk tonkontroll som kompenserar för detta.
1 Tryck in och håll ratten MODE (ljudkontroll)
intryckt under åtminstone 2 sekunder för att aktivera eller avaktivera den fysiologiska volymkontrollen. "LOUDNESS" visas i teckenfönstret medan fysiologisk volymkontroll är inkopplat.
OBS!
Om du ansluter en extern ljudprocessor till den här enheten kan det hända att loudness-funktionen inte fungerar som den ska.
Välja BBE-läge
BBE-processorn (Barcus Berry Electronics), som är installerad i den här enheten, är tillverkad för att rätta till fasdistorsionen som uppstår i de flesta högtalardesigner. Genom att säkra korrekt fas för de signaler som driver högtalarna förbättras ljudåtergivningen avsevärt.
1 Tryck in och håll knappen BBE intryckt under
åtminstone 2 sekunder för att aktivera eller avaktivera BBE-läget.
1 Tryck på ratten MODE (ljudkontroll) flera gånger
tills du växlat till önskat läge. Varje gång denna knapp trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
VOL BAS TRE
FAD BAL
OBS!
Om du inte vrider på ratten MODE (ljudkontroll) inom
5 sekunder efter det att du har valt något av lägena BASS, TREBLE, BALANCE eller FADER återgår enheten automatiskt till läget VOLUME.
När subwoofer- eller BBE-läget är aktiverat (ON) kan
du ställa in respektive nivå.
2 Vrid ratten MODE (ljudkontroll) tills du fått det
önskade ljudet i alla lägena.
OBS!
De inställda bas- och diskantnivåerna lagras
individuellt i minnet för varje ljudkälla (FM-radion, MV (LV)-radion och CD) och kvarhålls i minnet tills inställningen ändras. Beroende på vilka komponenter som anslutits till bilstereon, så kan det hända att vissa funktioner eller indikeringssätt i teckenfönstret inte kan kopplas in.
När temperaturen i enheten stiger , kan det hända att
volymen minskar ett kort ögonblick. Det är normalt, och tyder inte på något fel.
2 I BBE-läget väljer du justeringsläget för BBE
genom att trycka på MODE (ljudkontroll). Läget ändras varje gång knappen trycks på.
3 För att ställa in önskad BBE-nivå vrider du på
MODE (ljudkontroll). BBE-nivån kan regleras mellan +1 och +3.
OBS!
Originalinställningen är +2.
5-SE
Grundläggande manövrering
MODE INTLZ
TUNE DN g f UP
Styrning av ljudkällans signalnivå
Styr FM-signalnivån enligt nedanstående anvisningar när skillnaden mellan CD-spelarens och FM-radions volymnivå är för stor.
1 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder. 2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills FM-
LV visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV REG PTY31 → AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3
Tryck på TUNEr att välja önskad FM-signalnivå. Vid varje intryckning kopplas hög (läget FM-LV HI) eller låg (läget FM-LV LO) FM-signalnivå in.
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att fastställa vald läge.
Ändra färg på bakgrunds­belysningen
Automatisk bel ysningsdämpning
Ställ in avbländningsfunktionen DIMMER i läget AUTO för att välja automatisk avbländning när fordonets helljus slås på. Detta läge rekommenderas när bilstereons bakgrundsbelysning känns för stark vid mörkerkörning.
1 Tryck på INTLZ och håll den nedtryckt i minst två
sekunder.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills DIM
visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV REG PTY31 → AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att välja önskat läge för
belysningsdämpning. Vid varje intryckning ändras läget mellan DIM AUTO (automatisk dämpning) och DIM MANU.
4 Du aktiverar normalläget genom att trycka in och
håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
1 Tryck på INTLZ och håll den intryckt i minst två
sekunder.
2
Tryck på f UP flera gånger tills "AMBER" visas. För varje tryckning på f UP växlar lägena enligt följande:
OBS!
Om du trycker på knappen DN g växlar lägena i motsatt ordning.
FM-LV REG PTY31 → AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
3 Du växlar mellan lägena AMBER ON (amber) and
AMBER OFF (grön) genom att trycka på TUNE.
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att ställa in det valda läget.
6-SE
In/urkoppling av lågbashögtalare
1 T ryck in och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder. 2 Tryck upprepade gånger på f UPr att välja
inställningsläget SUB (lågbashögtalare). Varje gång f UP trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
FM-L V REG PTY31 AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
OBS!
Genom att trycka på DN g ändras inställningslägena i teckenfönstret i omvänd or dning.
3 Tryck på TUNE för att växla mellan lägena
SUB-W ON (inkoppling av lågbashögtalare) och SUB-W OFF (urkoppling av lågbashögtalare).
Om du har anslutit en Ai-NET-kompatibel processor med subwooferutgång:
När du har valt läget SUB-W ON trycker du på TUNE. Då växlar subwooferns fas över till SUBW NOR (0°) eller SUBW REV (180°).
4 När du har ställt in SUB-W ON trycker du in och
håll INTLZ intryckt i minst två sekunder.
5 Välj läget SUB-W genom att trycka på ratten
MODE (ljudkontroll) flera gånger.
SUB-W BAS TRE BAL
VOL FAD
6 Vrid ratten MODE (ljudkontroll) tills du fått önskat
ljud i varje läge.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
MUTE visas i teckenfönstret: FM-LV REG PTY31 → AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in eller ur
automatiskt ljudavbrott. Vid varje intryckning kopplas automatiskt ljudavbrott in (läget MUTE ON) eller ur (läget MUTE OFF).
OBS!
L'impostazione iniziale di fabbrica è "MUTE ON".
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att ställa in det normalläget.
Inställning för rullning av CD Text
Pipljudsvägledning
Efter inkoppling av pipljudsvägledning återger bilstereon olika slags pipljud beroende på vilken knapp som trycks in.
1 T ryck in och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder. 2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
BEEP visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV → REG PTY31 AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in (BEEP ON) eller
ur (BEEP OFF) pipljudsvägledning.
OBS!
Inkopplat läge BEEP ON ställdes in före leverans från fabriken.
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att ställa in det valda läget.
In/urkoppling av automatiskt ljudavbrott
Om en ansluten enhet har avbrottsläget aktiverat stängs ljudet automatiskt av när enheten sänder en avbrottssignal. Den här funktionen kan stängas av från huvudenheten med hjälp av nedanstående procedur.
Den här CD-spelaren kan visa såväl skiv- som spårnamn som finns inspelade på CD Text-skivor rullande i textfönstret. Då kan du se hela namnen även om de är längre än 8 tecken.
1 Tryckt in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder.
2 Tryck upprepade gånger på f UP för att välja
inställningsläget SCR (textrullning). Varje gång f UP trycks in ändras inställningsläget enligt följande:
FM-LV REG PTY31 → AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
OBS!
Genom att trycka på DN g ändras inställningslägena i teckenfönstret i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att växla mellan lägena AUTO
(automatisk textrullning) och SCR MANU (manuell textrullning).
Läget SCR AUTO: vid visning av text i teckenfönstret rullas texten kontinuerligt.
Läget SCR MANUAL: CD-text i teckenfönstret rullas endast när en CD-skiva sätts i eller när ett nytt spår spelas upp.
4 När du är klar med inställningen trycker du in och
håll INTLZ intryckt i minst två sekunder så att du kommer tillbaka till normalläget.
OBS!
Ursprungsinställningen är SCR MANU.
Enheten rullar bara CD Textnamn. De skivtitlar som
du har skrivit in manuellt (se sidan 18) kan inte rullas.
1 Tryckt in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder.
7-SE
Grundläggande manövrering
MODE INTLZ/DISP SOURCE A.PROC
TUNE DN g f UP
Ställa in AUX-läget
Du kan använda ljudet från en TV eller en videobandspelare genom att ansluta dem till den här komponenten med hjälp av en extra Ai-NET/ RCA Interface-kabel (KCA-121B).
1 T ryck in och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder. 2 Välj "AUX" genom att trycka på f UP flera
gånger. V arje gång du trycker på f UP växlar läget enligt följande:
OBS!
Om du trycker på knappen DN g rullas informationen i teckenfönstret i motsatt or dning.
FM-LV REG PTY31 AMBER DIM SUB BEEP
DEMO
AUX (AUX Mode Display Setting∗) ← SCR ← MUTE ←
Visas när du har ställt in AUX ON.
3 Du växlar mellan AUX ON och AUX OFF genom
att trycka på TUNE.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är AUX OFF.
Du kan ställa in AUX-lägets visning genom att trycka
på någon av knapparna DN g eller fUP efter det att du har ställt in AUX ON, välj sedan inställningen för AUX-lägets visning och tryck sedan på TUNE.
Demonstration
Den här enheten har ett demonstrationsläge där teckenfönstrets olika funktioner simuleras.
1 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder.
2 Välj DEMO-läge genom att trycka på f UP.
V arje gång du trycker på knappen växlar du läge enligt följande:
FM-LV REG PTY31 → AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
OBS!
Om du trycker på knappen DN g växlar lägena i motsatt ordning.
3 Du slår på och stänger av DEMO-läget genom
att trycka på TUNE. V arje gång du trycker på knappen växlar läget mellan DEMO ON och DEMO OFF.
Om du inte tryckt på någon knapp inom 30 sekunder efter det att du har ställt in DEMO-läget på ON, aktiveras DEMO-läget sedan texten "DEMO" har blinkat tre gånger i teckenfönstret.
OBS!
Standardinställningen från fabrik är "DEMO OFF."
4 Tryck in och håll INTLZ intryckt i minst två
sekunder för att ställa in det normalläget.
5 Om du vill ställa in t.ex. volymen, trycker du först
på SOURCE så att du kommer till AUX-läget. Därefter gör du de inställningar som behövs.
TUNER CD AUX
OBS!
När du har valt AUX ON kan du inte använda växlaren, även om du har en växlare ansluten.
8-SE
4 När du vill komma tillbaka till normalläget trycker
du in och håll INTLZ intryckt i minst två sekunder en gång till.
Ställa in den inbyggda ljudprocessorn
På den här enheten kan du ändra framhävningen av bas/diskantfrekvenser, inställningen av hög- och lågpassfiltren och subwooferns fasning. Du har alltså stora möjligheter att ställa in ljudet som du själv vill ha det.
1 Tryck minst 3 sekunder på A.PROC så kommer
du till det läge där du kan ställa in parametrarna för diskant/bas.
2 Välj önskad parameter genom att trycka på
DN g eller f UP flera gånger inom 5 sekunder.
∗BC or BW TC → HP DEFP SUBW LP
Varje gång du trycker på ratten MODE (ljudkontroll) ändras läget mellan BC och BW.
3 xla mellan BC and BW genom att trycka på
ratten MODE (ljudkontroll).
1. BC (basfrekvens): 60Hz 70Hz 80Hz 90Hz 180Hz 150Hz 130Hz 100Hz
Förstärker det basfrekvensintervall som visas.
2. BW (basbandbredd):
3. TC (diskantfrekvens):
4. HP (högpassfilter):
5. LP (lågpassfilter):
(Q-Faktor)
WIDE1 WIDE2 WIDE3 WIDE4
(Smal)
Ändrar den visade frekvensbandbredden mellan smal och bred.
OBS!
Den valda bandbredden indikeras av ett smalt respektive brett vågmönster.
10.0kHz 12.5kHz 15.0kHz 17.5kHz
Förstärker det diskantfrekvensintervall som visas.
OFF 80Hz 120Hz 160Hz
Låter alla frekvenser passera, som är högre än den frekvens du valt.
OFF 160Hz 120Hz 80Hz
Låter alla frekvenser passera, som är lägre än den frekvens du valt. (Alternativet är bara tillgängligt när du använder en subwoofer med den här enheten.)
.................................
(Bred)
6. SUBW (subwoofer-fas): NOR REV
Du kan ändra fas för subwoofern. (Alternativet är bara tillgängligt när du använder en subwoofer med den här enheten.)
7. DEFP (Defeat på och av): ON OFF
När DEFEAT är ställt på ON ställs alternativ 1 till 6 in på sina standardvärden. När DEFEAT är ställd på OFF återfår alternativ 1 till 6 de värden du sist ställde in dem på.
Standardvärden
BC: 80 Hz BW: WIDE1 TC: 10,0 kHz HP: OFF LP: OFF SUBW (fas): NOR
OBS!
Om du ställer batteriförsörjningen på OFF återgår
alla inställningar till sina fabriksinställda standardvärden.
Om HP, LP, BC och TC alla är ställda på ON kan det
hända, beroende på vilka inställningarna är för BC och TC, att du inte kan förstärka ljudeffekten.
Subwoofern arbetar i monoläge, utom när HP och LP
är ställda på OFF.
När subwoofern är inställd på OFF, fungerar inte LP-
läget och det går heller inte att ändra fasen.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder
avbryts inställningsmenyn och en vanlig meny visas i teckenfönstret.
Växla lägen för teckenfönstret
1 Du väljer önskat läge för teckenfönstret genom
att trycka på DISP (DISPLAY). För varje tryckning ändras visningen i
teckenfönstret.
Mönster
10
Beskrivning Frekvensmönster
1
Normalt mönster (Uppåt)
2
Uppåtgående toppvärdesmönster
3
Mönster: Elevator (vänster/höger)
4
Mönster. Elevator (uppåt/höger)
5
Snedvrida-mönster
6
Spegelvänt mönster
7
Växlande display (Visar mönstren 1 till 7, 5 sekunder var,
8
tills du avbryter) Visning av läge
9
Vilande teckenfönster (spektrumanalysatorn avstängd)
9-SE
Radiomottagning
SOURCEBAND
TUNE/A.MEAF f UPDN g
Manuell stationsinställning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 FM3 MV LV
Förvalsknapparna (1 till 6)
Automatisk stationssökning
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret. Våglängden ändras enligt följande vid varje intryckning:
FM1 FM2 FM3 MV LV
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE tills varken
"DX SEEK" eller "SEEK" visas i teckenfönstret.
OBS!
Det förinställda inställningsläget är DX-SEEK.
4 Tryck på DN g eller f UP för att sänka
respektive höja med ett steg i taget, tills önskad stationsfrekvens visas i teckenfönstret.
OBS!
ST visas i teckenfönstret vid mottagning av en FM-station som sänder stereopr ogram.
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE, så att DX
och SEEK visas i teckenfönstret. SEEK visas bara några sekunder. När DX-läget (avstånd) är aktiverat ställs stationer med både svaga och starka signaler in under automatisk stationssökning. Tryck igen för att gå tillbaka till den lokala funktionen. Indikatorn DX kommer att släckas och indikatorn SEEK kommer att lysa i några sekunder. Nu kommer endast stationer med hög signalstyrka att ställas in.
4 Tryck på DN g eller f UP för automatisk
sökning efter stationer med lägre respektive högre frekvenser. När radion påträffar en station, så avbryts stationssökningen och radion tar emot stationen. Tryck en gång till på samma knapp för att ställa in nästa station.
10-SE
Manuellt stationsförval
Inställning av snabbvalsstationer
1 Välj våglängd och ställ in stationen som ska
lagras i förvalsminnet.
2 Tryck på någon av förvalsknapparna (1 till 6)
och håll den intryckt under minst 2 sekunder tills stationens frekvens blinkar i teckenfönstret.
3 Tryck på den förvalsknapp du vill lagra
stationen på, medan frekvensen blinkar i teckenfönstret (inom fem sekunder). Indikeringen i teckenfönstret börjar lysa istället för att blinka, vilket betyder att stationen har lagrats i minnet. Våglängden, förvalsnumret med en triangel (9) och stationsfrekvensen som lagrats i minnet visas i teckenfönstret.
4 Följ anvisningarna igen för att lagra upp till fem
till stationer på samma våglängd. För att lagra stationer på övriga våglängder: välj helt enkelt den önskade våglängden och gör på samma sätt som ovan. Upp till 30 stationer kan lagras i förvalsminnet (6 stationer på varje våglängd: FM1, FM2, FM3, MV och LV).
OBS!
En station, som lagrats i minnet på ett visst förvalsnummer, raderas ur minnet när en ny station lagras i minnet på samma förvalsnummer.
Automatiskt stationsförval
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills önskad
våglängd visas i teckenfönstret.
3 Tryck på den förvalsknapp som motsvarar den
station du vill ställa in. Våglängden, förvalsnumret med en triangel och stationsfrekvensen för den valda stationen visas i teckenfönstret.
Automatisk stationslagring under resa
Efter inkoppling av automatisk stationslagring under resa söker bilradion automatiskt reda på upp till 12 mottagningsbara stationer i området som bilen befinner sig i och lagrar dessa stationer i ett temporärt minne. Utnyttja denna funktion vid längre resor hemifrån.
1 Tryck lämpligt antal gånger på BAND för att välja
önskad våglängd.
Med vart tryck ändras våglängden enligt följande:
FM1 FM2 FM3 MV LV
1 Tryck på SOURCE för att koppla in
radiomottagning.
2 Tryck på BAND tills önskad våglängd visas i
teckenfönstret.
3 Håll A. ME. intryckt i minst två sekunder.
Frekvensen i teckenfönstret fortsätter att ändras så länge automatisk lagring av förvalsstationer i minnet pågår. Radion söker och lagrar automatiskt 6 kanaler i det valda bandet. De lagras på förvalsknapparna 1 till 6 i ordning efter signalstyrkan. När automatiskt lagring av förvalsstationer i minnet är klart tar radion emot stationen som lagrats på förvalsnummer 1.
OBS!
Om inga stationer lagras, så återgår radion till att ta emot stationen som togs emot innan stationers automatiska lagring i förvalsminnet kopplades in.
2 Håll AF intryckt i minst trå sekunder för att
koppla in resesökning. Radion söker automatiskt fram stationer som kan tas emot i området där fordonet befinner sig, varefter upp till 12 stationer (max.) lagras i radions minne.
3 Tryck på DN g eller f UP för att ställa in
en lagrad station.
4 Tryck in och håll AF intryckt i minst två sekunder
för att koppla ur resesökning.
OBS!
NO MEMORY visas i teckenfönstret om ingen station
lagrats i minnet.
Om våglängden ändras raderas de stationer som
lagrats vid resesökning ur minnet.
11-SE
RDS-mottagning
INTLZ
AF TUNE DN g
TITLE
SOURCE
f UP
RDS-mottagning med inställning av RDS
RDS-mottagning (datorstyrd radiomottagning) består ar RDS-informationer, som använder sig av 57 kHz:s bärvåg vid FM-mottagning. Detta slags mottagning möjliggör mottagning av olika slags informationer, som t. ex. trafikmeddelanden, visning av stationsnamn och automatisk inställning av alternativa frekvenser med högre signalstyrkor, som sänder samma program.
1 Håll SOURCE intryckt tills en frekvens visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på AF för att koppla in RDS-mottagning. 3 T ryck på lämplig knapp, DN g eller f UP,
för att ställa in önskad RDS-station.
OBS!
Stationsfrekvensen visas i teckenfönstr et efter att BAND tryckts i minst två sekunder in medan ett stationsnamn (PS) visas i teckenfönstret. Tryck en gång till på BAND i minst två sekunder för att ta fram stationsnamnet (PS) i teckenfönstret igen.
När signalstyrkan hos RDS-stationen radion tar emot blir för låg:
Sökning efter alternativa frekvenser AF som sänder samma program: måste TITLE tryckas
in i minst två sekunder för att radion automatiskt ska söka efter en station med högre signalstyrka på listan över alternativa frekvenser. SEEK END visas i teckenfönstret när radion inte hittar någon alternativ frekvens.
12-SE
T.INFO
F
BAND
Förvalsknapparna (1 till 6)
PTY
4 Tryck en gång till på AF för att koppla ur RDS-
mottagning.
Tips
RDS-informationstjänsterna omfattar bl. a. de följande tjänsterna:
PI Programidentifiering PS Programinformation AF Alternativa frekvenser TP Trafikprogram-sändare TA Trafikmeddelanden PTY Programtyp EON Information om andra kanaler R.TEXT Radiotextinformation
Snabbval av förvalda RDS­stationer
1 Tryck på AF för att koppla in RDS-mottagning.
AF visas i teckenfönstret när RDS-mottagning är inkopplat.
2 Tryck på den 1 till 6 på vilken den önskade RDS-
stationen har ställts in. Om den förinställda stationens signal är svag, kommer enheten automatiskt att söka och ställa in en starkare station i AF-listan (Alternativa Frekvenser).
3 När varken förvalsstationen eller den alternativa
frekvensen ställs in: Fortsätter radion att söka efter en station som
sänder koderna för programidentifiering PI. Om radion fortfarande inte påträffar någon station i det området, visas förvalskodens frekvens i teckenfönstret samtidigt som förvalsnumret slocknar.
När signalstyrkan hos den lokala station, som ställts in, blir för låg: tryck en gång till på samma förvalsknapp för att ställa in en lokal station i ett annat område.
OBS!
Vi hänvisar till kapitlet Radiomottagning i bilstereons angående RDS-stationers lagring i ett stationsförval. RDS-stationer kan endast lagras på våglängderna FM1, FM2 och FM3.
Mottagning av regionala (lokala) RDS-stationer
1 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder för att
koppla in läget för inställningar.
2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills REG
visas i teckenfönstret. V arje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV → REG PTY31 AMBER DIM SUB
DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ←
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
3 Tryck på TUNE för att koppla in/ur läget fär
regional mottagning REG. Efter val av REG OFF fortsätter radion att ta emot den lokala RDS-stationen ifråga.
4 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunde för att
koppla ur läget för inställningar.
Mottagning av trafikmeddelanden
1 Trycker du på knappen T.INFO för att koppla in
läget för mottagning av trafikmeddelanden. För att avbryta trafikinformationsläget trycker du på knappen T .INFO igen.
2 Tryck på DN g eller f UP för att ställa in
önskad station, som sänder trafikmeddelanden. TP visas i teckenfönstret efter inställning av en station, som sänder trafikmeddelanden.
Trafikmeddelanden hörs bara under tiden de sänds. Under tiden då inga meddelanden sänds, står radion i beredskap för mottagning av trafikmeddelanden. Så fort ett trafikmeddelande börjar sändas, ställer radion automatiskt in den aktuella stationen. TRF-INFO visas i fem sekunder i teckenfönstret, varefter aktuell programinformation visas där.
När trafikmeddelandet är slut kopplas radion automatiskt om till beredskap för mottagning av trafikmeddelanden.
OBS!
Radion fortsätter ta emot ett trafikmeddelande ca. en
minut efter att signalstyrkan på sändningen av trafikmeddelandet fallit under en viss nivå. När signalstyrkan kvarhålls på samma låga nivå i över en minuts tid, blinkar den indikator "T.INFO".
Tryck lätt på T.INFO för att hoppa över ett
trafikmeddelande som sänds. Radion kopplas om till beredskap för mottagning av nästa trafikmeddelande.
När volymen ändras under pågående mottagning av
ett trafikmeddelande, så lagras den nya volymnivån i minnet. Den lagrade volymnivån återkallas ur minnet och ställs automatiskt in nästa gång radion tar emot ett trafikmeddelande.
Automatisk stationssökning (SEEK) ställer bara in
stationer som sänder trafikprogram medan läget T.INFO är inkopplat.
Mottagning enligt programtyp PTY
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen tänds.
2 Tryck på PTY för att koppla in PTY.
Programtypen för den station som tas emot för tillfället visas i fem sekunder i teckenfönstret.
NO PTY visas i fem sekunder i teckenfönstret
när radion inte kan ta emot koden för programtyp.
NO PTY visas i teckenfönstret när radion inte
kan ta emot någon RDS-station.
OBS!
Mottagning av programtyp kopplas automatiskt ur om ingen knapp trycks in inom fem sekunder efter att PTY
tryckts in.
3 Tryck på DN g eller f UP inom fem
sekunder efter inkoppling av PTY för att välja önskad programtyp medan PTY visas i teckenfönstret. Med vart tryck ändras programtypen till en annan.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4 Tryck på PTY inom fem sekunder efter val av
programtyp. Radion börjar nu söka efter en station enligt den valda programtypen. Namnet på den valda programtypen blinkar i teckenfönstret under pågående stationssökning och visas utan att blinka när radion påträffat en station.
NO PTY visas i fem sekunder i teckenfönstret när radion inte påträffar någon PTY station.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikatorn FUNC slocknar.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn FUNC av.
13-SE
RDS-mottagning
INTLZ P.PTYR.TEXTT.INFO
fUP
Mottagning av trafik­meddelanden under pågående CD­skivan eller radiomottagning
1 Tryck lämpligt antal gånger på T.INFO tills
T.INFO visas i teckenfönstret.
2 Tryck vid behov på DN g eller f UP för att
ställa in en station, som sänder trafikmeddelanden.
Ljudet från den pågående CD-spelaren/ skivväxlare eller ordinarie FM­stationsmottagningen tonas automatiskt ned så fort ett trafikmeddelande börjar sändas.
När trafikmeddelandet är slut återgår bilstereon till ljudåtergivning från ljudkällan som valdes innan meddelandet började.
När stationer som sänder trafikmeddelanden inte kan tas emot:
Vid radiomottagning:
T.INFO börjar blinka i teckenfönstret om mottagning av ett trafikmeddelande avbryts i över en minut på grund av för svaga signaler.
Vid CD-skivan:
en station med en annan stationsfrekvens, som sänder trafikmeddelanden, ställs automatiskt in när TP-signalen inte längre kan tas emot.
OBS!
Denna radio tar emot datat för information om andra kanaler (EON) för att uppdatera listan över alternativa frekvenser. Indikatorn EON (Information om andra kanaler) visas under mottagning av en RDS EON­station. Radion ställer automatiskt in den alternativa stationen, då ett meddelande sänds, när stationen radion tar emot för tillfället inte sänder trafikmeddelanden.
FTUNE DN g
Val av önskad programtyp PTY
Med hjälp av denna funktion är det möjligt att i förväg välja önskad programtyp, som t.ex. musik, nyheter osv. Det är möjligt att lyssna till program enligt den förvalda programtypen, eftersom radion automatiskt avbryter mottagningen av stationer med andra program och istället tar emot en station som sänder program av denna programtyp. Detta mottagningssätt kan inte kopplas in vid LV- och MV-mottagning.
1 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen tänds.
2 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY. PRIO-PTY visas i två sekunder i teckenfönstret, varefter programtypen visas i tre sekunder. NEWS valdes innan bilstereons leverans från fabriken.
OBS!
Läget för val av önskad programtyp P.PTY kopplas automatiskt ur, om ingen tangent trycks in inom fem sekunder efter att PRIORITY PTY tryckts in.
3 Tryck på DN g eller f UP inom fem
sekunder, medan NEWS visas i teckenfönstret, för att välja önskad programtyp. Håll därefter P.PTY intryckt för att koppla in mottagning enligt önskad programtyp.
3 Tryck på T.INFO för att koppla ur läget för
mottagning av trafikmeddelanden. T.INFO slocknar i teckenfönstret.
14-SE
4 Tryck på P.PTY för att koppla in läget för val av
önskad programtyp PRIORITY PTY igen.
Följ anvisningarna enligt punkt 3 för att byta programtyp.
Tryck på P.PTY för att koppla ur läget för val av önskad programtyp PTY.
OBS!
Volymen höjs inte på samma sätt vid mottagning av en station enligt vald programtyp som vid mottagning av trafikmeddelanden.
5 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC på knappen slocknar, för att koppla in normalt mottagningssätt.
OBS!
Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser. Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn FUNC av.
In/urkoppling av nödsignal
1 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder. 2 Tryck lämpligt antal gånger på f UP tills
PTY31 visas i teckenfönstret. Varje gång f UP trycks in kopplas en ny inställningsfunktion in enligt följande ordning:
FM-LV → REG PTY31 AMBER DIM SUB
DEMO AUX SCR MUTE BEEP
OBS!
Tryck på DN g för att välja inställningsfunktion i omvänd ordning.
Visning av radiotext
Textmeddelanden från en radiostation kan visas i teckenfönstret.
1 Ställ in en radiostation som sänder
radiotextinformation.
2 Tryck på funktionsknappen "F", så att indikatorn
FUNC tänds.
3 Tryck på R.TEXT för att koppla in läget för
visning av radiotext. WAIT visas först i några sekunder, varefter aktuellt textmeddelande rullas fram i teckenfönstret. Detta fortsätter tills en annan manövrering av bilstereon sker.
4 Tryck en gång till på R.TEXT för att koppla ur
läget för visning av radiotext.
5 Tryck på funktionsknappen "F" för att koppla in
normalt mottagningssätt. Indikeringen FUNC i teckenfönstret slocknar.
OBS!
NO TEXT visas i två sekunder i teckenfönstret om den
mottagna stationen inte sänder något textmeddelande eller om radion inte lyckas ta emot ett textmeddelande ordentligt.
Gör inställningarna medan indikatorn FUNC lyser.
Om du inte trycker på någon knapp inom 5 sekunder stängs indikatorn FUNC av.
3 Tryck lämpligt antal gånger på TUNE för att välja
läget PTY31 ON eller PTY31 OFF. Efter val av läget PTY31 ON visas ordet ALARM i teckenfönstret så fort radion tar emot signalen PTY31 för katastrofmeddelanden.
4 Håll INTLZ intryckt i minst två sekunder för att
koppla in valt läge.
15-SE
Manövrering av CD-spelaren
M.I.X. SCAN
-/J
DN g f UP RPT
Öppning och stängning av rörligt teckenfönster
1 T ryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
(Rörligt teckenfönster helt öppet)
Tryck en gång till på cr att stänga det rörliga teckenfönstret. Det rörliga teckenfönstret stängs.
OBS!
Utsätt inte det rörliga teckenfönstet för stötar medan
det är öppet, eftersom det kan resultera i felfunktion i bilstereon.
Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret visas
otydligt vid låga temperaturer eller dir ekt efter att bilstereon slagits på. Indikeringarna visas dock tydligare efter att det gått ett tag.
Teckenfönstr et stannar vid inställd vinkel när det stängs.
OBSERVERA!
Håll händer (och föremål) borta från teckenfönstret medan det håller på att öppnas eller stängas, för att undvika materiell eller kroppslig skada. Baksidan av det rörliga teckenfönstret blir mycket varmt under normala driftsförhållanden, vilket dock inte tyder på någon felfunktion. Vidrör ej.
c
Uppspelning
1 T ryck på c.
Det rörliga teckenfönstret öppnas.
Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
2 Skjut in en CD-skiva med etikettsidan vänd uppåt.
CD-skivan dras automatiskt in i CD-facket, varefter det rörliga teckenfönstret stängs och uppspelning startar automatiskt. Tryck lämpligt antal gånger på SOURCE tills CD visas i teckenfönstret, för att välja CD-spelaren när en CD-skiva redan sitter i CD-facket. Med vart tryck på SOURCE ändras visningen i teckenfönstret enligt följande: TUNER CD → CD CHANGER
( visas endast när en CD-växlare är ansluten)
3 T ryck på -/J för att koppla in paus vid uppspelning.
Tryck en gång till på -/Jr att koppla ur paus och fortsätta uppspelningen.
4 Tryck på c för att avbryta uppspelningen och
mata ut CD-skivan.
OBS!
Tretums (8 cm) CD-skivor kan användas.
Om CD-skivan inte matas ut trycker du en gång till på
c under minst 3 sekunder med det rörliga teckenfönstret öppet.
Du kan bara använda CD-skivor med följande märke.
16-SE
Vi kan inte till fullo garantera att du kan spela upp
CD-R-skivor (inspelningsbara CD-skivor). Du kan inte spela upp CD-RW-skivor (återinspelningsbara CD-skivor) på den här enheten.
Musiksensor (Överhoppning)
Slumpvis uppspelning (M.I.X.)
1 Om du vill komma tillbaka till början av det
aktuella spåret trycker ett ögonblick på DN g medan CD-skivan spelas upp. Om du vill komma till början av ett spår som ligger ännu tidigare på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat spår.
Tryck kortvarigt på knappen f UP en gång för att gå fram till början på det följande melodispåret. Om du vill komma till början av ett spår som ligger längre fram på skivan, trycker du flera gånger på knappen tills du kommer till önskat spår.
OBS!
Musiksensorn fungerar endast vid avspelning eller i pausfunktion.
Snabbspolning framåt och bakåt
1 Tryck på och håll knappen DN g eller f
UP intryckt för att snabbt flytta bakåt eller framåt
tills Du når den önskade punkten i ett melodispår.
Repeterad spelning
1 Tryck på RPT (upprepa) om du vill att det
aktuella spåret ska spelas upp upprepade gånger. Indikatorn RPT visas och spåret spelas upp gång på gång.
Tryck på RPT igen för att koppla ur repetering.
OBS!
Om en CD-växlare är ansluten, och läge REPEAT ALL är valt, spelar enheten upp alla spår på den valda skivan gång på gång.
REPEAT REPEAT ALL OFF
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten: I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F" så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare: I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
1 Tryck på M.I.X. under pågående CD-uppspelning
eller vid paus. Indikeringen M.I.X. visas i teckenfönstret och spåren på CD-skivan spelas därefter upp i slumpvis ordning. Efter att samtliga spår på CD-skivan spelats upp en gång fortsätter spåren att spelas upp i en ny slumpvis ordning tills läget M.I.X. kopplas ur.
Om du vill avbryta M.I.X.-uppspelning trycker du på M.I.X. igen. Då avslutas M.I.X.
OBS!
Om en CD-växlare med ALL M.I.X.-funktion är
ansluten, kan du också välja funktionen ALL M.I.X. I det här läget kommer också spåren på alla CD­skivor i det aktuella magasinet också att tas med i den slumpmässiga ordningsföljden.
M.I.X. ALL M.I.X. (off)
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F" så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
Söka program
1 Tryck på SCAN medan indikeringen FUNC visas
i teckenfönstret för att koppla in snabbgenomlyssning. De första tio sekunderna av varje spår på CD­skivan spelas upp i följd.
För att avbryta sökningen trycker du på knappen
SCAN, vilket avslutar sökningsläget.
OBS!
Om en 6-skivors CD-växlare är ansluten:
I CD-växlarläget trycker du på funktionsknappen "F" så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter därefter med steg 1 inom 5 sekunder.
Om du har anslutit en 12 skivors CD-växlare:
I växlarläge trycker du på funktionsknappen "F" två gånger så att indikatorn FUNC tänds och fortsätter sedan med steg 1 inom 5 sekunder.
17-SE
Manövrering av CD-spelaren
MODE
-/J
TITLE
DN g
Visning av CD-titel/CD-text
En CD-titel som lagrats i minnet kan kontrolleras i teckenfönstret. Vi hänvisar till Lagring av CD-titlar (se den här sidan) angående detaljer. Textinformation, t.ex. skivans eller spårets namn, kommer också att visas om skivan är CD­textkompatibel.
1 T ryck på TITLE.
Läget ändras varje gång knappen trycks in.
Angående CD-titlar och CD-text CD-titel: Med den här enheten kan du ange CD-
skivans namn (se den här sidan). Ett lagrat namn kallas för en CD-titel.
CD-text: Textkompatibla CD-skivor innehåller
textinformation, såsom skivnamn och spårnamn. Sådan textinformation kallas för CD-text.
CD/växlarläge:
ELAPSED TIME DISPLAY
TEXT DISPLAY (DISC NAME)
TEXT DISPLAY (TRACK NAME)
↓ ↓ ↓ ↓
TITLE DISPLAY
1
1
2
SOURCE
f UP
Skivvalsknapparna (1 till 6)
OBS!
Det kan hända att vissa tecken inte kan visas korrekt
av denna bilstereo ber oende på tecknets typ.
Beroende på CD-växlare är det inte säkert att all CD
T ext-information visas.
Lagring av CD-titlar
1 Välj visningsläge genom att trycka på TITLE.
Mer information finns under Visa Titel/Text (se den här sidan).
2 Håll TITLE intryckt i minst tre sekunder. Läget för
första tecknet i titeln blinkar.
3 Välj bokstav/sif fra/symbol (t.ex. "A") genom att
vrida på ratten MODE (ljudkontroll).
4 Tryck på knappen MODE (ljudkontroll) för att
mata in det första tecknet. Det tecknet slutar blinka och markören flyttas automatiskt till läget för nästa tecken. När det läget blinkar är det möjligt att välja och mata in nästa tecken (bokstav/siffra/symbol) i titeln.
1
Visas vid uppspelning av en textkompatibel CD-skiva. NO TEXT visas i teckenfönstret när aktuell CD-skiva inte är textkompatibel.
2
"--------" visas i teckenfönstret när ingen CD­titel lagrats i minnet.
Exempel på visning när du använder en textkompatibel CD
18-SE
5 Följ igen anvisningarna enligt punkterna 3 och 4
för att skriva in hela titeln. Titeln lagras automatiskt i minnet när MODE (ljudkontroll) trycks in efter att ett åttonde tecken skrivits in.
Lagring av en titel med färre än åtta tecken (t.ex. en titel med tre tecken): Efter att alla tre tecken skrivits in, blinkar markören vid läget för ett fjärde tecken. Gå då vidare till punkt 6 för att lagra titeln i minnet.
6 Håll TITLE intryckt i minst tre sekunder. Den
inskrivna titeln lagras i minnet.
OBS!
Minneskapaciteten för skivtitlar är 18. Om du försöker lagra information utöver denna gräns visas "FULL DATA" i teckenfönstret. Då kan du inte lagra fler titlar.
Innan du kan skriva in en ny titel, måste en av de tidigare lagrade titlarna raderas.
För att radera en titel anger du " positionerna.
Minneskapaciteten (dvs. hur långa titlar du kan ange) för CD-växlaren beror på vilken modell du använder.
Om du bryter strömmen till enheten kan titlarna raderas. Var därför försiktig med hur du hanterar strömkabeln.
" i alla
Kontrollera CD-växlare (tillval)
Under förutsättningen att den är Ai-NET­kompatibel kan en 6- eller 12-skivors CD-växlare anslutas till CDA-7865R. Om du har en CD­växlare ansluten till Ai-NET-ingången på CDA­7865R kan du kontrollera CD-växlaren från CDA­7865R. Efter anslutning via CD-växlaromkopplaren KCA­400C är det möjligt att manövrera flera CD­växlare från CDA-7865R. Hur du väljer CD-växlare beskrivs i avsnittet om flera växlare på sidan 20.
OBS!
Kontrollerna på CDA-7865R för CD-växlare kan bara
användas när en CD-växlare är ansluten.
I CD-växlarläge tänds indikatorn "Changer".
1 Tryck på SOURCE för att aktivera en ansluten
CD-växlare (läget CHANGER). Ordet "Changer", ett skivnummer och ett spårnummer visas i teckenfönstret.
OBS!
Indikeringen för källa varierar enligt ansluten källa.
Radering av CD-titlar
1 Tryck på TITLE för att koppla in läget för lagring
av CD-titlar. Håll därefter samma knapp intryck i minst tre sekunder.
2 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att
aktivera avsökningsfunktionen. Titeln i teckenfönstret börjar blinka.
3 Tryck lämpligt antal gånger på DN g eller
f UP tills titeln som ska raderas visas i
teckenfönstret.
4 Håll -/J intryckt i minst två sekunder för att
radera CD-titeln som visas ur minnet.
5 Håll TITLE intryckt i minst tre sekunder för att
koppla ur läget för radering av CD-titlar.
OBS!
Du kan inte radera CD-TEXT.
2 Tryck någon av skivvalsknapparna (1 till 6); var
och en motsvarar en skiva som är laddad i CD­växlaren. Valt skivnummer visas i teckenfönstret och CD-skivspelning startar.
OBS!
Efter att önskad CD-skiva valts är det möjligt att
manövrera CD-växlaren på samma sätt som CD­spelaren i CDA-7865R. Vi hänvisar till avsnittet Manövrering av CD-spelare angående detaljer.
Skivväljarna kan inte användas om indikatorn FUNC
lyser.
När en 12-skivors CD-växlare är ansluten:
Du väljer skivorna 1 till och med 6 på samma vis som för 6-skivorsväxlaren. För att välja en skiva med högre nummer trycker du först på funktionsknappen "F". Då ändras indikatorn "D" till "d". Därefter kan du trycka på önskad förvalsknapp. När knappen "F" är aktiverad representerar funktionsknapparna 1 till och med 6 siffrorna 7 till och med 12.
19-SE
Manövrering av CD-spelaren
SOURCE BAND/T.S.M
DN g
f UP
Söka efter Namngivna skivor (endast CD-växlare)
Om du har gett en skiva ett namn kan du söka efter den. (Information om du namnger CD-skivor finns under "Namnge skivor" på sidan 18.)
1 Tryck på T.S.M. och håll den nedtryckt under
minst 2 sekunder. Titeln visas blinkande i textfönstret.
2 Välj önskad skivtitel genom att trycka på DN
g eller f UP.
3 När du vill spela upp den valda skivan trycker du
på T.S.M. Sökningen efter den önskade skivan startar automatiskt och när den påträffats startar också uppspelningen av den automatiskt.
4 Om du vill avbryta skivsökningsläget trycker du
på T.S.M. under minst 2 sekunder.
OBS!
Den här funktionen kan inte utföras om du använder en enhet med växling mellan multiväxlare.(multi-changer switching device).
Att välja CD-skivväxlare
1 Tryck på SOURCE på CDA-7865R för att koppla
in läget för skivspelning på CD-växlare.
Tryck alternativt på SOURCE på fjärrkontrollen (RUE-4185) för att koppla in CD-skivspelning på CD-växlare. Gå över till nedanstående punkt 3 för att välja önskad CD-växlare.
CD-CHG
BAND
SOURCE A.PROC
PROG
BAND SOURCE
REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4185
2 Håll BAND på CDA-7865R eller på RUE-4185
intryckt för att koppla in läget för val av CD­växlare.
3 Läget för val av CD-växlare är inkopplat under
tre sekunder efter att lämplig knapp enligt punkt 2 tryckts in. Tryck lämpligt antal gånger på BAND tills indikeringen för önskad CD-växlare visas i teckenfönstret.
OBS!
NO CHGRX visas i teckenfönstret om ingen CD-växlare anslutits till ingången för vald CD-skivväxlare.
Alpines fjärrstyrningsnät Ai-NET tillåter anslutning av upp till sex stycken CD-växlare. När fler än en CD-skivväxlare ska anslutas måste skivväxlaromkopplaren KCA-400C också användas. När en skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till fyra CD-växlare. När två skivväxlaromkopplare används är det möjligt att ansluta upp till sex CD-växlare.
20-SE
Tryck alternativt lämpligt antal gånger på BAND på fjärrkontrollen tills numret på önskad CD­växlare visas i teckenfönstret.
4 Vi hänvisar till CD-skivväxlarens manövrering,
angående tillvägagångssättet vid skivspelning på vald CD.
Manövrering med fjärrkontrollen
VOLUME
Knappar på fjärrkontrollen
1 2
3 4
5
MUTE
PWR
ENT
CD-CHG
BAND
SOURCE A.PROC
PROG
REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4185
6 7 8
9 !
#
"
1 Ljuddämpningsknapp
Tryck på denna knapp för att snabbt dämpa ljudet med 20 dB. Tryck en gång till för att koppla ur ljuddämpning.
2 Strömbrytare
Tryck på denna knapp för att slå på/av strömmen.
3 Knappen -/J
Tryck på denna knapp för att växla mellan spelning och paus på CD-skivan.
4 CD-växlarknapp
Tryck på denna knapp för att koppla in läget för manövrering av CD-växlare.
5 Knapp för val av våglängd/Program
Vid radiomottagning: våglängdsväljare Tryck på denna knapp för att byta våglängd i följande ordning.
FM1 FM2 FM3 MV LV
6 Volymknappar
För att höja volymen: tryck på L. För att sänka volymen: tryck på K.
7 Knappen 8
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs en förvalsstation med ett högre förvalsnummer enligt nedan.
12 ... 6
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (högre skivnummer) Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i skivnummerordning.
8 Knappen g
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för lägre frekvenser CD-läge: tryck på denna knapp för att återgå till början av spåret som spelas upp.
9 Knappen f
Vid radiomottagning: stationssökningsknapp för högre frekvenser Vid CD-uppspelning på CD: Tryck på denna knapp för att gå över till början av nästa spår.
! Knappen 9
Vid radiomottagning: varje gång knappen trycks in väljs en förvalsstation med ett lägre förvalsnummer enligt nedan.
65 ... 1
Vid CD-uppspelning på CD-växlare: skivväljare (lägre skivnummer) Tryck på denna knapp för att välja en CD-skiva i omvänd skivnummerordning.
" Knapp för val av ljudkälla
Tryck på denna knapp för att välja önskad ljudkälla.
# Väljare för ljudprocessor**
Tryck på denna knapp för att koppla in läget för ljudbehandling med ansluten ljudprocessor.*
* Vi hänvisar till den inköpta ljudprocessorns
bruksanvisning angående manövrering av ansluten ljudprocessor.
** Denna knapp används i samband med en Ai-NET-
processor (tillval).
21-SE
Batteribyte
Användbara batterier: använd två stycken torrbatterier (storlek AAA) eller motsvarande.
1 Öppna locket till batterifacket.
Skjut loss locket genom att trycka det kraftigt utåt.
2 Byt ut batterierna.
Sätt i batterierna i batterifacket med batteripolerna vända åt korrekt håll enligt illustrationen.
e
d
d
e
3 Stäng locket.
Skjut in locket enligt illustrationen tills ett klick hörs.
22-SE
Informations
Felsökning
Gå igenom den nedanstående felsökningstabellen om det skulle uppstå ett fel. De nedanstående råden hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå. Kontrollera samtliga anslutningar eller kontakta Alpines representant när felet inte går att reparera.
Grundläggande
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
• Tändlåset i bilen har vridits till frånslaget läge.
- Bilstereon kan inte manövreras med tändlåset i frånslaget läge efter att anslutningarna gjorts enligt anvisningarna.
• Felaktig anslutning av ingående strömkabel.
- Kontrollera strömkabelns anslutning.
• Säkringen har smält.
- Kontrollera säkringen på bilstereons batterikabel. Byt vid behov ut säkringen mot en säkring med korrekt amperetal.
• Ett fel inuti mikrodatorn har uppstått på grund av ljudstörningar e.dyl.
- Tryck på omkopplaren RESET med en kulspetspenna
eller ett annat spetsigt föremål.
Radio
Omöjligt att ställa in önskad station.
• Antennen har inte anslutits eller öppen anslutning.
- Kontrollera att antennen anslutits på korrekt sätt. Byt
vid behov ut antennen eller antennkabeln.
Önskad station ställs inte in vid automatisk stationssökning.
• Ett område där stationens signalstyrka är låg.
- Kontrollera att radion kopplats om till läget DX för
mottagning av stationer med låga och höga signalstyrkor.
• Det kan hända att antennen inte jordats och/eller anslutits på korrekt sätt, när bilen befinner sig i ett primärsignalområde.
- Kontrollera antennanslutningarna, antennens jordning
och monteringsläge.
• Kan hända antennen inte skjutits ut helt och hållet.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går.
Byt ut en skadad antenn.
Störningar under pågående radiomottagning.
• Antennen har inte skjutits ut så långt det går.
- Kontrollera att antennen skjutits ut så långt det går.
Byt ut en skadad antenn.
• Bristfällig jordning av antenn.
- Kontrollera att antennen jordats på korrekt sätt.
Kontrollera monteringsläget.
CD
CD-spelare/växlare fungerar inte.
• CD-skivväxlaren används utanför det tillåtna
temperaturområdet på högst +50°C.
- Vänta tills temperaturen i bilkupén (eller bagageluckan) blivit svalare.
Ljudet vid CD-skivspelning varierar.
• Fuktbildning i CD-modulen.
- Vänta tillräckligt länge (ca. en timme), så att fukten hinner avdunsta.
Det går inte att sätta i en CD-skiva.
• En CD-skiva finns redan i CD-spelaren.
- Skjut ut CD-skivan och tag ur den.
• CD-skivan har satts i på fel sätt.
- Se till att CD-skivan sätts in på det sätt som beskrivs i avsnittet Manövrering av CD-spelaren.
CD-skivans snabbsökning framåt/bakåt misslyckas.
• Skadad CD-skiva.
- Tryck på skivfacksöppnaren och ta ur CD-skivan. Kasta den. lsättning/uppspelning av en skadad CD­skiva skadar skivmekanismen.
Ljudbortfall på grund av vibrationer.
• Apparaten har inte monterats ordentligt.
- Montera apparaten på nytt, så att den sitter stadigt.
• Smutsig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan.
• Repor på CD-skivan.
- Byt ut CD-skivan.
Ljudbortfall, men inte orsakad av vibrationer.
• Smutsig eller repig CD-skiva.
- Rengör CD-skivan. Byt ut en skadad CD-skiva.
Felmeddelanden (endast för inbyggd CD-spelare)
• Mekaniskt fel.
- Tryck på knappen c. När felindikatorn inte längre visas, sätter du in skivan igen. Om du inte lyckas lösa problemet på detta sätt, kontaktar du närmaste ALPINE-återförsäljare.
23-SE
Informations
CD-skivväxlarens felindikeringar
HI TEMP
• Skyddskretsen har kopplats in på grund av överhettning.
- Indikeringen slocknar efter att temperaturen återgått till rätt temperaturområde för manövrering igen.
ERROR - 01
• Fel i ansluten CD-skivväxlare
- Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes. Tryck på knappen för uttagning av CD-magasinet. Kontrollera felindikeringen. Sätt därefter in CD­magasinet igen. Kontakta affären där CD-skivväxlaren köptes, om CD­magasinet inte kan dras ut.
• Skivmagasinet kan inte tas ur.
- Tryck på knappen för skivmagasinets urtagning. Kontakta Alpines representant när skivmagasinet inte kan tas ur.
ERROR - 02
• En CD-skiva finns kvar i CD-skivväxlaren.
- Tryck på EJECT för att koppla om skivväxlaren till läget för skivmagasinets isättning/urtagning. Sätt i ett tomt skivmagasin i CD-skivväxlaren, så fort skivväxlaren kopplats om till läget för skivmagasinets isättning, för att plocka upp CD-skivan som finns kvar i CD-skivväxlaren.
NO MAGZN
• Magasinet har inte satts i CD-skivväxlaren.
- Sätt i skivmagasinet.
NO DISC
• Ingen CD-skiva finns registrerad.
- Välj en annan CD-skiva.
24-SE
Tekniska data
FM-RADIOSTEGET
Mottagningsområde Enkanalig användbar känslighet Alternativ kanalselektivitet Signalbrusförhållande Stereoseparation
87,5 – 108,0 MHz 0,7 µV 80 dB 65 dB 35 dB
MV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde Känslighet (IEC standard)
531 – 1.602 kHz 25,1 µV/28 dB
LV-RADIOSTEGET
Mottagningsområde Känslighet (IEC standard)
153 – 281 kHz 31,6 µV/30 dB
CD-DELEN
Frekvensåtergivning Svaj (%WRMS) Under den mätbara gränsen Övertonsdistorsion Dynamikomfång Signalbrusförhållande Kanalseparation
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
0,008% ( 95 dB ( 105 dB 85 dB (
vid
vid
vid
1 kHz)
1 kHz)
1 kHz)
FJÄRRKONTROLL
Batterityp Torrbatterier (storlek AAA) Antal batterier 2 Yttermått (b × h × d) 56 mm × 14 mm × 105 mm Vikt (exkl. batterier) 50 g
ALLMÄNT
Strömförsörjning
Maximal uteffekt Förutspänning Bas ±14 dB vid Diskant ±14 dB vid Vikt
14,4 V
likströmsspänning
(11–16 V tillåtet 60 W × 4 4 V/10k ohms
60 Hz 10 kHz
1,5 kg
)
CHASSITS MÅTT
Bredd Höjd Djup
178 mm 50 mm 155 mm
FRAMSIDANS MÅTT
Bredd Höjd Djup
Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.
170 mm 46 mm 19 mm
25-SE
Installation och anslutningar
Innan du installerar eller ansluter enheten bör du läsa följande, samt sidorna 2 och 3 i den här bruksanvisningen noggrant, så att du använder enheten på rätt sätt.
V arning!
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12­VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL.
Utför kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och anslutningar i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och liknande kritiska platser kan vara mycket farligt.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr­eller bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. SKRUVAR OCH MUTTRAR, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK.
Om installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärde
Koppla bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan
du installerar CDA-7865R. Då undviker du risken för kortslutningar som kan skada enheten.
Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan göra så att enheten inte fungerar som den ska, och kan också orsaka skador på fordonets elsystem.
När du gör anslutningarna till fordonets elsystem måste
du ta hänsyn till de komponenter som redan är installerade (t.ex. en dator). Använd inte ledningarna till sådana komponenter som strömförsörjningskablar för den här enheten. När du ansluter CDA-7865R till säkringsplinten måste du se till att säkringen för den krets du tänker använda har rätt amperetal för CDA­7865R. Om du ansluter till en säkring med fel amperetal riskerar du att skada enheten och/eller fordonets elsystem. Kontakta din ALPINE­återförsäljare om du känner dig osäker.
CDA-7865R använder sig av RCA-kopplingar med
honkontakt för anslutning till andra komponenter (t.ex. förstärkare) med RCA-kopplingar. Det kan hända att en adapter behövs för anslutning till andra komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare för ytterligare råd.
Anslut negativa (–) högtalarkablar till (–)
anslutningarna. Höger och vänster kablar får inte anslutas till varandra eller till bilkarossen.
VIKTIGT
Skriv ned enhetens serienummer på den reserverade platsen här nedan och spar det för framtida bruk. Etiketten med serienumret finner du på enhetens undersida.
SERIENUMMER: INSTALLATIONSDATUM: INSTALLATIONSTEKNIKER: INKÖPSSTÄLLE:
Försiktigt!
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering.
26-SE
Installation
Metallplatta
Löstagbar frontpanel
Varning!
När du installerar den här enheten i en bil ska du inte ta bort den löstagbara frontpanelen. Om den löstagbara frontpanelen tas bort under installationen kan det hända att du trycker för hårt vilket kan göra att metallplattan som håller den på plats blir skev.
1
Hållare
Instrumentbräda
Monteringskassett (Medföljer)
Ta loss den löstagbara frontpanelen (vi hänvisar till sid. 4). Dra loss monteringskassetten från själva bilstereon (vi hänvisar till tillvägagångssättet vid löstagning nedan). Skjut in monteringskassetten i instrumentinfattningen.
Gummihatt (Medföljer)
CDA-7865R
Sexkantig bult (Medföljer)
3 Skjut in CDA-7865R så långt det går i
instrumentinfattningen. Kontrollera efter bilstereons montering att låstapparna skjutits ned så långt det går. Detta kan göras genom att trycka bilstereon ordentligt inåt, samtidigt som låstappen trycks ned med en liten skruvmejsel. Detta garanterar att bilstereon fästs ordentligt och inte kan lossna från instrumentinfattningen av misstag. Fäst den löstagbara frampanelen.
Lasflikar
Löstagning
1 Ta loss den löstagbara frontpanelen. 2 Använd en liten skruvmejsel (eller ett liknande
verktyg) för att skjuta låstapparna upp (se ill. ovan). Dra försiktigt bilstereon något utåt efter att låstappen osäkrats för att vara säker på att bilstereon inte låses fast igen innan den andra låstappen osäkrats.
3 Dra ut apparaten och se till att den inte är säkrad
när detta görs.
<JAPANSK BIL>
Inramning
2
Sexkantmutter (M5)
När fordonet har en hållare: fäst den långa, sexkantiga bulten på baksidan av CDA-7865R och sätt på gummihatten på den sexkantiga bulten. Om fordonet inte är utrustat med stöd för montering förankrar du huvudenheten med monteringsbygeln (medföljer ej). Anslut samtliga kablar till CDA-7865R enligt anvisningarna i kapitlet ANSLUTNINGAR.
OBS!
Använd en lämplig skruv för kassettens monteringsläge som skruven ∗.
Metallbygel
Skruv
Pinnbult
CDA-7865R
Skruvar (M5 × 8) (Medföljer)
CDA-7865R
Monteringshållare
27-SE
Installation och anslutningar
Anslutningar
Konverteringsplugg för ISO-antenner
(rosa/svart)
(Pink/Black)
(blå/vit)
(Blue/White)
(orange)
(Orange)
(Red)
(röd)
(blå)
(svart)
(Black)
spärrspole
(gul)
(Yellow)
AUDIO INTERRUPT IN
INGÅENDE LJUDAVBROTTSKABEL
FJÄRRSTYRT STRÖMPÅSLAG
REMOTE TURN-ON
DIMMER
DIMMER
TÄNDNING
IGNITION
MOTORANTENN
POWER ANT(Blue)
JORDKABEL
GND
7
BATTERI
BATTERY
=
5
6
!
1
9
8
"
2
3
4
Antenn
ISO-antennkontakt
Till en biltelefon
Till ett slutsteg eller en ekvalisator Till den instrumentbelysningkabel
Till en motorantenn
Tändningslås
Batterie
:
CD-skivväxlare (Ai-NET) (Säljs separat)
Höptalare
;
Förstäkare
Fram
>
CDA-7865R
/
<
Förstäkare
Baksida på subwoofrarna
>
#
Ai-NET
NORM EQ/DIV
$
&
(
)
Höptalare
Vänster bak
Vänster fram
~
%
+
,
-
.
Höger fram
Höger bak
När Subwoofer står på läget OFF: Utsignalen kommer från de bakre högtalarna.
När Subwoofer står på läge ON: Utsignalen kommer från Subwoofern. Mer information om hur du ställer in Subwoofern på ON/OFF, se "In/urkoppling av lågbashögtalare" på sidan 6.
28-SE
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande konverteringsplugg för ISO-antenner.
2 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal tas emot.
3 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt strömpåslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
4 Dimmerledning (orange)
Den här kabeln kan du ansluta direkt till fordonets instrumentbelysning så att du kan tona ned bakgrundsbelysningen på CDA-7865R samtidigt som du tonar ned instrumentbelysningen.
5 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordonets säkringslåda eller till ett annat oanvänt strömuttag som sänder ut (+) 12 volts likström bara medan tändningslåset är tillslaget eller i läget för tillbehörens påslag.
6 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn, när sådan används.
7 Säkringshållare (20 A) 8 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol (+).
Per il cavo della batteria e il collegamento della batteria
Använd en förlängningskabel för batteriet (20 A) (säljs separat), och anslut den direkt till pluspolen (+) på fordonets batteri.
9 ISO-kontakt för strömtillförsel ! Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens underrede som ger bra jordning. Se till att kabeln ansluts till blank metall och fästs ordentligt med hjälp av den medföljande plåtskruven.
" Ai-NET-anslutning
Anslut här till in- eller utgångarna på andra produkter (CD-växlare, equalizer o.dyl.) som är utrustad med Ai-NET .
# Systemomkopplare
Om du använder en equalizer eller delare med hjälp av Ai-NET, ställer du denna omkopplare i läget EQ/ DIV position. Om du inte har någon sådan enhet ansluten låter du omkopplaren stå i läget NORM.
OBS!
Glöm inte att du måste slå av strömmen till enheten innan du ändrar läget på omkopplaren.
$ Anslutning för strömförsörjning % ISO-kontakt (högtalarutgång) & Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare
(grön)
( Högtalarkabel (–) för bakre vänster högtalare
(grön/svart)
) Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare
(vit)
~ Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare
(vit/svart)
+ Högtalarkabel (–) för främre höger högtalare
(grå/svart)
, Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare
(grå)
- Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare (violett/svart)
. Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare
(violett)
/ Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
: Ai-NET-kabel (följer med CD-växlaren) ; RCA-utgångar för främre kanaler
RED (rödmärkt utgång) är för höger kanal och WHITE (vitmärkt utgång) är för vänster kanal.
< RCA-utgångar för bakre högtalare/subwoofer = DC/DC-omvandlare
OBS!
Installera inte omvandlaren på en plats där den
utsätts för väta, t.ex. under en golvmatta eller intill en klimatanläggning. Där är det inte säkert att den kan fungera riktigt.
Bunta inte ihop kablarna till DC/DC-omvandlaren
med ljudkablar. Då riskerar du att få störningar i ljudet.
Placera inte DC/DC-konverteraren i närheten av
antennkablar eller enhetens baksida eftersom du då kan få störningar i radiomottagningarna.
> Förlängningskabel med RCA-kontakter
(Säljs separat)
Att förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon.
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen på ett säkert sätt till en blottad metalldel i bilchassit (vid behov måste metallytan befrias från bestrykningen).
• När anläggningen utökas med en störningsdämpare, måste avståndet till störningsdämparen vara så långt som möjligt. Kontakta Alpines representant angående de olika typer av störningsdämpare som Alpine kan erbjuda.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.
29-SE
30-SE
Händlerstemple
Tips der Polizei:
[ Stellen Sie Ihr Fahrzeug stets gut sichtbar ab.
Verschließen Sie Türen, Fenster, Schiebedach und Kofferraum immer, auch bei nur kurzer Abwesenheit.
[ [ Lassen Sie keine Wertsachen sichtbar im Auto liegen. [ Wird Ihr Fahrzeug aufgebrochen, wenden Sie sich sofort an die nächste Polizeidienststelle. [ Belassen Sie Ihr Fahrzeug nach einem Aufbruch im Originalzustand. [ Informieren Sie sich über technische Sicherungsmöglichkeiten bei einer Kriminalpolizeilichen
Beratungsstelle.
Gerät 1
Modell-Nr.: Hersteller:
Seriennummer:
AL
Kaufdatum: Preis:
R
Car Audio and Navigation Systems
GERÄTE-PASS
AUDIO SYSTEME
Fahrzeugmarke: Typ: Amtl. Kennzeichen: Name des Halters: Straße: Wohnort:
Bitte füllen Sie diesen Pass vollständig aus und bewahren Sie ihn außerhalb des Fahrzeugs auf: Im Falle eines Diebstahls wird für Sie die Schadensabwicklung mit der Versicherung einfacher, und Sie erleichtern der Polizei die Fahndung nach den Tätern.
Loading...