Accord PTY (Type de programme) ................... 9
Réception des informations routières pendant
la lecture CD ou l'écoute de la radio............... 9
Priorité aux informations ................................. 10
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT"
sont destinés à attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence d'instructions
importantes.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer de graves blessures, voir la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant
d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un
accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
ATTENTION
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral et la mention "ATTENTION" sont
destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur
la présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer des blessures ou des dommages
de matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur
de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un
accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant
de mettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de
l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas,
enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure
pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou
endommagé sous peine de détériorer sévèrement le
mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
2-FR
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations
suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand
celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur
accepte un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le
lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement
inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré
correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation
(situé derrière le panneau avant détachable) avec un objet
pointu comme un stylo-bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut
provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le
disque ni d'endommager le lecteur.
Emplacement de montage
N'installez pas le CDM-7857RB/CDE-7855RB/
CDE-7854RM/CDE-7854R/CDE-7853R dans un endroit exposé:
• Directement au soleil ou à la chaleur
• À l'humidité et à l'eau
• À la poussière
• À des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque
par le bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts
sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou
étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECTE
INCORRECTECORRECTE
EN
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte
automatiquement un disque qui n'est pas inséré
correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le
lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois,
toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du
disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les résidus, passer un stylo-bille ou autre objet similaire
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du
disque, puis le réinsérer.
Orifice
central
Résidus
Orifice
central
Disque
neuf
Péniférie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet
appareil à l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut
endommager le mécanisme.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la
surface du disque peuvent provoquer des sautes de son.
Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un
chiffon doux et propre. Si la surface du disque est
vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution
détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter
l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels
accessoires peut modifier les spécifications du disque et
provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous
déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des
disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
3-FR
Fonctionnement de base
1
2
1
MODE / LOUD
Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche de (libération) dans le
coin inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau
avant se désenclenche.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
cPWR / INTLZ
1
• Commandable à distance (CDM-7857RB
uniquement)
Cet appareil peut être commandé à distance à
l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
• Raccordement à un boîtier d'interface
télécommande possible (CDM-7857RB seulement)
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à
partir de l'appareil pilote du véhicule, quand un
boîtier d'interface télécommande (optionnel) est
raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez
votre revendeur Alpine.
REMARQUES
• Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage
normal (surtout au niveau des connecteurs). Il ne
s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui fourni.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil principal, puis alignez la saillie du
panneau avant sur la rainure de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
4-FR
Mise en service de l'appareil
1 Lors de la mise en service de l'appareil pour la
première fois, ou de la première utilisation après
déconnexion et reconnexion de la batterie du
véhicule, réglez le niveau de volume au minimum,
puis enlevez le panneau avant détachable.
Il y a un petit orifice derrière la panneau avant.
Appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation derrière
le petit trou avec un stylo-bille ou un objet pointu.
1
Commutateur de réinitialisation
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en
appuyant sur n'importe quelle touche excepté la touche c
(éjection).
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au
niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil.
Appuyez de nouveau sur la touche PWR pour mettre
l'appareil hors tension.
Mise en et hors service de sortie
préampli sans fader (N.F.P.) (CDM7857RB seulement)
Utilisez le mode N.F.P. On si le signal est plus
efficace sans fader. Par exemple, pour entraîner
un amplificateur avec un filtre passe-bas pour le
subwoofer.
1 Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche d'éjection (c) lorsque l'appareil est
allumé.
A chaque pression, la sortie N.F.P. est mise en
ou hors service.
N.F.P. ON:
Dans cette position, la sortie pré-ampli avant n'est
pas affectée par le fader. Cette position est idéale
pour entraîner un amplificateur de subwoofer.
N.F.P. OFF:
Retour au mode normal avec balance avant-arrière
(fader).
REMARQUES
• Le mode initial est "N.F.P. OFF."
• Réglez le N.F.P. sur OFF si vous n'utilisez pas le
subwoofer.
Activation/annulation de la
correction physiologique
Réglage du niveau du signal de
source
Si la différence de niveau de volume entre le
lecteur de CD et la radio FM est trop importante,
réglez le niveau du signal FM de la manière
suivante.
1 Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins
3 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
sélectionner le niveau du signal FM, Hi (élevé)
ou LO (bas), afin de le rapprocher du niveau du
signal du lecteur CD.
3 Appuyez sur la touche INTLZ pour annuler le
mode de réglage.
Réglage du volume/graves/aigus/
balance droite-gauche/balance
avant-arrière
1 Appuyez de façon répétée sur la touche MODE
pour choisir le mode souhaité.
A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
→ VOL→ BAS→TRE
FAD ←BAL ←
EN
La correction physiologique accentue les basses
et moyennes fréquences du son reproduit à faible
niveau pour compenser la sensibilité réduite de
l'oreille à ces fréquences.
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche LOUD pour activer ou annuler la
correction physiologique. L'affichage indique
"LOUD" quand la correction physiologique est en
service.
REMARQUE
Si vous n'appuyez pas la touche 5 ou 6 dans les 5
secondes qui suivent la sélection des modes BASS,
TREBLE, BALANCE et FADER, l'appareil se met
automatiquement en mode de réglage du VOLUME.
2 Appuyez les touches 5 et 6 jusqu'à ce que vous
obteniez le son souhaité dans chaque mode.
REMARQUE
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés
automatiquement pour chaque source (FM, PO (GO) et
CD) chaque fois que les réglages sont changés.
5-FR
Fonctionnement de la radio
TUNE / A.ME
SOURCE
f UPDN gBAND
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon sulvante:
→ FM1 → FM2 → MW → LW
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'afficheur.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche DN g ou fUP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
F
présélection (1 à 6)
MONO
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
L'indicateur SEEK s'allume seulement pendant
quelques secondes. Quand le mode DX est en
service, toutes les stations à signal puissant ou
faible sont accordées lors de la recherche
automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK s'allume pendant quelques
secondes. Seules les stations puissantes seront
accordées.
4 Appuyez sur la touche DN g ou fUP pour
activer la recherche automatique de station vers
le bas ou le haut.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il
trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
Commutation mono/stéréo
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la
façon sulvante:
→ FM1 → FM2 → MW → LW
6-FR
1 Appuyez sur la touche F (fonction).
La touche F devient verte (CDM-7857RB/CDE7855RB/CDE-7854R/CDE-7853R), orange
(CDE-7854RM).
2 L'indicateur "ST" apparaît quand une station
stéréo est accordée.
Appuyez sur la touche MONO pour passer de la
réception FM stéréo à la réception FM mono. Le
bruit des émetteurs FM stéréo ayant un signal de
faible puissance sera réduit. En mode mono,
l'indicateur MO apparaît. Appuyez une nouvelle fois
sur la touche MONO pour revenir au mode stéréo.
3 Appuyez sur la touche F (fonction) pour activer le
mode normal.
La touche F redevient rouge.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.