NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ÉTRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU BATEAU.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du bateau. Toujours arrêter le bateau
à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
bateaux ou les bateaux qui approchent peuvent être dangereux et
provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ
À L’INTÉRIEUR DU BATEAU PEUT ÉGALEMENT AVOIR
DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
EVITER DE REGARDER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage pendant la conduite pourrait distraire
le conducteur, ce qui risquerait de provoquer un accident.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le bateau soit comprise entre
+60°C et –10°C avant de démarrer l’unité.
Condensation de l’humidité
Il se peut que vous remarquiez que le son de la lecture du CD soit
hésitant en raison de la condensation. Dans ce cas, enlevez le disque du
lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
À CONNECTER UNIQUEMENT À UN BLOC D’ALIMENTATION
À MASSE NÉGATIVE DE 12
Il y a risque de provoquer un accident ou un incendie.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
V CC.
4-FR
Disque endommagé
N’essayez pas de lire des disques craquelés, fendus ou
endommagés. Si vous utilisez des disques en mauvais état, vous
risquez d’endommager le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne faites jamais ce qui suit :
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques à la fois.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message «
correctement inséré. Si le message «
disque a été inséré correctement, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
ERROR » persiste alors que le
Disques neufs
Pour éviter qu’un CD reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou présente
des inégalités, il risque de ne pas se charger correctement. Pour
enlever les salissures, passez un stylo à bille ou autre objet sur le
contour de l’orifice central et sur la périphérie du disque, puis
insérez-le à nouveau.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. En guise d’entretien,
essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux
et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le
chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Résidus
Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
:
Accessoires du disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de disque
À propos de l’utilisation de disques compact (CD/CD-R/
CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de résidus sur le disque.
•
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans le bateau ou l’appareil pendant
une durée prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager
le CD et il se peut que vous ne puissiez plus vous en servir.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
5-FR
À propos des supports pris en charge
Utilisez uniquement des disques compacts comportant les logos
CD suivants.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il se peut que certains des CD suivants ne puissent pas être lus
sur cet appareil
CD défectueux, CD comportant des traces de doigts, CD exposés
à des températures élevées ou à la lumière du soleil
(par
exemple : ayant été laissés dans le bateau ou dans cet
appareil), CD enregistrés dans des conditions instables, CD sur
lesquels l’enregistrement a échoué ou un réenregistrement a été
tenté, CD protégés par droits d’auteur non conformes à la norme
industrielle des CD audio.
• Utilisez des disques comprenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, reportez-vous aux
• Des données ROM autres que des fichiers audio contenus dans
un disque ne produiront aucun son lors de leur lecture.
:
pages 13-14.
Protection du connecteur USB
• Il est possible de raccorder uniquement une clé USB ou un
iPhone/iPod au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser un câble
d’extension USB (fourni) lors de la connexion. Un répétiteur
USB n’est pas pris en charge.
•
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez de l’utiliser dans les endroits suivants :
Tout endroit dans le bateau directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
•
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de
ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPod et iTunes sont des marques déposées par Apple Inc.,
enregistrées aux USA et dans d’autres pays.
• iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
•
“Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod, les
performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
• “Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
•
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des
normes de sécurité en vigueur.
•
La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• HD Radio™ ainsi que les logos HD et HD Radio Ready sont des
marques déposées d’iBiquity Digital Corp.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des
recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou
tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,
des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de
distribution de contenu électronique, tel que les applications
audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est
requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples
informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires
Audyssey Inc.
»
»
6-FR
Mise en route
TUNER/SOURCE
FUNC./SETUP
Bouton rotatif
(OPEN)
VOL.ZO NE
MUTE
/ENTER
Commande de volume multi-zone
Appuyez sur VOL.ZONE pour changer le mode de
; l’indicateur approprié s’allume.
volume
ALL ZONE1 ZONE2 ALL
ALL :Commande du volume pour toutes les enceintes
ZONE1 :
ZONE2 :Commande du volume pour les enceintes ZONE2
• Lorsque la ZONE1 ou la ZONE2 est sélectionnée, son volume peut
être réglé
• Si ALL est sélectionné, lorsque le volume de la ZONE1 et la ZONE2
est différent, le volume qui atteint 0/35 ne peut pas être réglé.
(avant, arrière, subwoofer, enceinte ZONE2).
Commande du volume pour 3 bornes Preout (avant,
arrière, subwoofer).
uniquement (enceinte ZONE2).
; un autre volume est fixe.
Réglage du volume
Liste des accessoires
• Récepteur CD marin ..........................................................1
Appuyez sur TUNER/SOURCE pour mettre l’appareil
sous tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception du bouton rotatif.
Maintenez la touche TUNER/SOURCE enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Mise en service de l’appareil
Tournez le bouton rotatif jusqu’à atteindre le volume
souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue rapidement le volume.
L’a ppa rei l a 3 modes silencieux et 6 niveaux de silencieux.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur MUTE pour
sélectionner l’un des trois
Appuyez sur MUTE pour activer le mode sélectionné.
ALL ZONE1 ZONE2 ALL
ALL :
ZONE1 :Seule la ZONE1 entre en mode de silencieux.
ZONE2 :Seule la ZONE2 entre en mode de silencieux.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour annuler la fonction
de silencieux.
• Pour le niveau de silencieux, reportez-vous à la section « Réglage du
niveau du mode silencieux (MUTE LEVEL) » (page 24).
La ZONE1 et la ZONE2 entrent en mode de silencieux.
modes MUTE.
À propos de la sauvegarde automatique
Le contenu du réglage des éléments du tableau ci-dessous sera
conservé, même lorsque la batterie sera déconnectée.
• Le contenu du réglage des éléments marqués d’une étoile « * » sera
sauvegardé 10
secondes après le réglage.
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie du bateau, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Faites glisser (OPEN) pour ouvrir le panneau avant.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Eléments devant être réglé/défini
Commande de volume multi-zone*page 7
Diminution rapide du volume*page 7
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/
arrière, de la correction physiologique et de la
Réglage de la commande des gravespage 21
fonction Defeat
Réglage de la commande des aiguspage 22
Réglage du filtre passe-hautpage 22
Mémoire de position de recherchepage 16, page 18
Préréglage manuel des stationspage 9
Réglages de configurationpage 23~page 27
Page de
référence
page 20
7-FR
Activation et désactivation de la
C
recherche rapide
Radio
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner QUICK
SEARCH, puis appuyez sur
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF, puis appuyez sur
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pour revenir au mode
normal.
• Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
• Cette opération n’est pas requise pendant la réception de la radio ou
du HD Radio, ou en mode CD ou Changeur CD.
Possibilité de commande à distance
Cet appareil peut être commandé par une télécommande
option. Pour de plus amples informations,
Alpine en
consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
apteur de télécommande
/ ENTER.
/ENTER.
TUNER/SOURCE
PRESET
FUNC./SETUP
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio (radio terrestre
numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique décrites cidessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner en option via
le bus Ai-NET.
La fonction d’étiquetage d’iTunes vous permet d’étiqueter les morceaux
que vous écoutez sur les stations HD Radio avec votre nouveau
CDA-118M, puis de les prévisualiser, les acheter et les télécharger plus
tard depuis votre liste d’écoute étiquetée iTunes lors de la
synchronisation suivante avec votre iPod.
Si l’appareil est relié à un périphérique compatible avec la fonction
d’étiquetage d’iTunes, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage
d’iTunes. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
d’emploi du périphérique compatible avec la fonction d’étiquetage
d’iTunes.
• Il est possible de modifier la zone de fréquence en réglant MODE1
ou MODE2 sur le mode Tuner. Pour plus d’informations, reportezvous à la section
Bouton rotatif
VIEW
/ENTER
TUNE/A.ME
« Réglage du mode TUNER (TUNER) » (page 24).
Écoute de la radio
La réception de signaux HD Radio est possible si le MODULE TUNER
du HD Radio (TUA-T500HD ou TUA-T550HD) est raccordé. Lors de
la réception des signaux HD Radio, l’appareil commute
automatiquement les signaux analogique et numérique.
1
Appuyez sur TUNER/SOURCE pour sélectionner la
gamme radio souhaitée (FM ou AM).
FM*1 AM AUX ZONE*2 AUX*3 BT AUDIO*4 FM
*1Lorsqu’un module tuner HD Radio en option est raccordé, il est
possible de sélectionner FM1 ou FM2.
*2Affiché uniquement lorsque AUX ZONE est réglé sur ON ; reportez-
vous à la section
*3Affiché uniquement lorsque AUX est réglé sur ON ; reportez-vous à
la section
*4Affiché uniquement lorsque BT IN est réglé sur ADPT ; reportez-vous
à la section
« Réglage du mode AUX ZONE » (page 24).
« Réglage du mode AUX (V-Link) » (page 25).
« Réglage de la fonction BLUETOOTH » (page 23).
8-FR
2
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
3
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la
fréquence change en continu.
• Si DIGITAL SEEK est réglé sur ON, les fonctions SEEK UP/DOWN
s’arrêtent uniquement sur des fréquences radio numériques lors de
la réception du signal HD Radio. Reportez-vous à la section
« Activation et désactivation de la recherche numérique » (page 27).
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
numéro préréglé.
4
Appuyez sur / ENTER et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (12 FM, 6 AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
secondes.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/SOURCE
jusqu’à ce que la gamme radio souhaitée soit
affichée.
2
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les
stations disponibles les plus puissantes sur la gamme
sélectionnée (12
préréglage, dans l’ordre de la puissance des signaux (pour
: P1 à P12, pour AM : P1 à P6).
FM
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de
préréglage 1.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
FM, 6 AM). Elles seront mémorisées sur un
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/SOURCE
jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur PRESET et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une
station de radio.
4
Appuyez sur /ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
• Vous pouvez commander la mémoire préréglée de votre choix en
appuyant plusieurs fois sur PRESET.
secondes.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur / ENTER en mode radio pour activer
le mode de recherche des fréquences.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence de votre choix.
*
3
Appuyez sur /ENTER pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
* Cette opération n’est pas requise pendant la réception HD Radio.
• Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous
n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de
recherche est automatiquement annulé.
9-FR
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio™ uniquement)
CD/MP3/WMA/AAC
La multidiffusion est une technique par laquelle plusieurs programmes
sont transmis sur une seule fréquence FM. Cela permet de diversifier les
choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner jusqu’à
huit stations multidiffusion.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour sélectionner
MULTICAST
l’indicateur
; le numéro de programme s’affiche et
s’allume.
Nº de programme
FM1-2
88.7
2
Appuyez sur / ENTER pour afficher l’écran du
type de programme pendant 2 secondes.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un
programme, puis appuyez sur
Le programme sélectionné est reçu.
/ENTER.
Nº de programme
FM1-3
88.7
Exemple de service de programme :
Station radio
multidiffusion
88,71
88,72SPS : service de
88,73SPS : service de
88,78SPS : service de
Nº de programme Service de programme
MPS
: service de
programme principal
programme secondaire
programme secondaire
·
·
·
programme secondaire
Bouton rotatif
CD
VIEW
FUNC./SETUP
(OPEN)
/ENTER
/
Lecture
1
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers
le haut.
Le disque est automatiquement attiré dans l’appareil.
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur CD pour passer au mode de
lecteur de disque.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer
une recherche rapide vers l’arrière/l’avant de la piste en
continu.
Changement de l’affichage (mode HD
Radio uniquement)
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur VIEW.
N° gamme
Fréquence
Titre du morceau
/Titre de l’artiste
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD
Radio. Reportez-vous à la section
Radio » (page 27).
Station
Lettre d’appel de
station*
Titre du morceau
Titre de l’album
« Réglage de l’appel de station HD
10-FR
N° gamme
Fréquence
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
5
Après avoir fait glisser (OPEN) pour ouvrir le
panneau avant, appuyez sur
disque.
pour éjecter le
• Ne retirez pas un CD durant son cycle d’éjection. Ne chargez pas
plus d’un disque à la fois. Cela risquerait de provoquer un
dysfonctionnement.
• L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés.
• Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes
Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par
copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• L’affichage de la piste pour la lecture des données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros de fichier enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• Appuyez sur VIEW pour changer d’affichage. Reportez-vous à la
section « Modification de l’affichage » (page 12) pour plus
d’informations sur la changement d’affichage.
Lecture répétée
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
2
Appuyez sur / ENTER.
Le mode répétition est activé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de lecture répétée.
REPEAT ONE: Une seule piste/un seul fichier est
FOLDER *
*1Mode MP3/WMA/AAC uniquement.
2
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
*
• Si REPEAT DISC est réglé sur ON pendant la lecture M I X ONE en
mode changeur CD compatible MP3, M.I.X. ne s’applique qu’au
disque en cours.
4
Appuyez sur / ENTER.
5
Appuyez sur FUNC./SETUP.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est rétabli.
• Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
1
2
DISC *
OFF: Le mode Répétition est désactivé.
lu(e) de manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont
lus de manière répétée.
: Un disque est lu de manière répétée.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner M I X.
3
Appuyez sur /ENTER.
Le mode M.I.X. est activé.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de lecture M I X.
M I X ONE: L’ensemble des pistes/fichiers
FOLDER *
*1Mode MP3/WMA/AAC uniquement.
2
En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
*
M.I.X.
3
En mode USB AUDIO, tous les fichiers stockés sur une clé USB sont
*
lus dans un ordre aléatoire, et l’indicateur « » s’allume.
• Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en
mode USB AUDIO, le morceau peut être lu à nouveau de manière
aléatoire même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas été lus.
• Si M I X ONE est réglé sur ON pendant la lecture REPEAT DISC en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
5
Appuyez sur /ENTER.
6
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est rétabli.
• Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
1
2/*3
ALL *
OFF: Le mode M.I.X. est désactivé.
d’un disque est lu dans un
ordre aléatoire.
: Seuls les fichiers d’un dossier
sont lus dans un ordre
aléatoire.
: Toutes les pistes de tous les CD
présents dans le magasin sont
prises en compte pour la
lecture aléatoire.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez
rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le
disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les
recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque
morceau.
1
Appuyez sur /ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
de votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous
n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes, le mode de
recherche est automatiquement annulé.
• Lorsque la recherche de CD-texte est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
/ ENTER.
11-FR
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3/WMA/AAC)
Il est possible de rechercher les noms de dossier et de fichier et de les
afficher pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
/
ENTER
sur
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le
dossier de votre choix.
4
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du
dossier sélectionné.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune
opération pendant 60
automatiquement annulé.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
dans le dossier commence.
•
Appuyez sur pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
• Le dossier racine s’affiche sous le nom de « ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
pour activer le mode de recherche.
/ENTER.
bouton rotatif
secondes, le mode de recherche est
/ENTER. La recherche des fichiers contenus
pour sélectionner le
Sélection du dossier de votre choix
(dossier précédent/suivant) (MP3/WMA/
AAC)
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
/ENTER pour activer le mode de sélection du
dossier précédent/suivant.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier de votre choix.
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez au
dossier suivant.
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez au
dossier précédent.
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné
commence.
• Cette fonction est inopérante lorsque la recherche rapide est
désactivée (OFF)
désactivation de la recherche rapide » (page 8).
; reportez-vous à la section « Activation et
Modification de l’affichage
Appuyez sur VIEW.
Mode CD :
N° disque*
Temps écoulé
N° disque*
Temps écoulé
Mode MP3/WMA/AAC :
1
/ Nº piste
1
/ Nº piste
Texte de piste*
Texte de disque*
2
3
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
fichier de votre choix.
4
Appuyez sur /ENTER
•
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune opération
pendant 60
•
En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
secondes, le mode de recherche est automatiquement annulé.
pour lire le fichier sélectionné.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur /ENTER
pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) de votre choix.
La lecture de la piste sélectionnée commence immédiatement.
• Avant d’utiliser la fonction de recherche rapide, réglez Recherche
rapide sur «
section
(page 8).
• Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous
n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de
recherche est automatiquement annulé.
ON » (MP3/WMA/AAC uniquement). Reportez-vous à la
« Activation et désactivation de la recherche rapide »
N° disque*4 Nº dossier / N° fichier
Temps écoulé
Nom du morceau*
Nom de l’artiste
N° disque*4 Nº dossier / N° fichier
Temps écoulé
*1Affiché uniquement en mode changeur CD.
*2« T TEXT » s’affiche s’il n’y a aucun texte de piste.
*3« D TEXT » s’affiche s’il n’y a aucun texte de disque.
*4Affiché uniquement en mode changeur MP3.
*5Le dossier racine s’affiche sous le nom de « ROOT ».
*6Informations sur le TAG
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information
sur le tag n’est disponible.
• Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
6
6
*
Nom du morceau*
Nom de l’album
Nom du dossier*
Nom du fichier
6
*
5
6
12-FR
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme
de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de
Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA et « Windows Media™ Audio » sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide d’un logiciel muni
de codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création
de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de
l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil
possèdent les extensions de fichier suivantes
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8 et 9 prises en charge)
AAC : « m4a »
Il existe de nombreuses versions du format AAC. Vérifiez que le
logiciel que vous utilisez prend en charge les formats
répertoriés ci-dessus. Il est possible que vous ne puissiez pas
lire un format même si l’extension de fichier est correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ta ux
d’échantillonnage
Débit binaire :8 - 320 kbps
WMA
Ta ux
d’échantillonnage
Débit binaire :48 - 192 kbps
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
:
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates) en mode
USB AUDIO, le temps écoulé risque de ne pas s’afficher
correctement.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags
WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag
ID3/tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste),
le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag
ID3/tag WMA.
L’appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à
15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour
jusqu’à
les caractères non pris en charge, NO SUPPORT est indiqué.
Si des informations contiennent des caractères autres que des
informations sur les tags ID3, il se peut que la lecture du fichier
audio soit impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R, un CD-RW utilisant un logiciel d’écriture CD-R ou une clé
USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510
(dont les dossiers racines), le nombre maximum de dossiers
s’élevant à 255. Cet appareil peut reconnaître au moins
100
dossiers (dont le dossier racine) et 100 fichiers par dossier
stockés sur la clé USB.
Si un disque ou une clé USB dépasse ces limites, il se peut que
sa lecture soit impossible.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pris en charge par cet appareil sont les CD-ROM,
les CD-R et les CD-RW.
Cet appareil prend également en charge des dispositifs USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau
1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscules), les chiffres 0 à 9 et le trait de
soulignement «
Cet appareil prend également en charge les disques aux
formats Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres normes
conformes ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers,
de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement.
Cet appareil prend également en charge FAT 12/16/32 pour les
clés USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les CD mixtes, les CD
améliorés (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
_ ».
30 pour les tags ID3 et
fichiers/dossiers
AAC
Ta ux
d’échantillonnage
Débit binaire :16 - 320 kbps
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
13-FR
Ordre des fichiers
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les
écrit. Il est par conséquent possible que l’ordre de lecture ne
soit pas celui que vous attendiez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans
la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et
des fichiers est le suivant.
iPhone/iPod
(en
option)
Dossier
racine
Dossier
* Le numéro ou le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne
contient aucun fichier.
Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (ou répertoire racine) se trouve au sommet du
système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers
et fichiers. Il est automatiquement créé pour tous les disques
gravés.
VIEW
Bouton rotatif
/ENTER
/
Identifying iPod
iPod/USB
FUNC./SETUP
Il est possible de raccorder un iPhone/iPod à cet appareil à l’aide du
câble de l’interface pour iPod (fourni). Lorsque vous raccordez
l’appareil à l’aide de ce câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent
pas.
• Les fonctions Internet et téléphone de l’iPod touch ou de l’iPhone,
etc., peuvent également servir lors du raccordement à l’appareil.
Néanmoins, l’utilisation de ces fonctions arrête ou met en pause la
lecture du morceau. Pour éviter tout dysfonctionnement potentiel,
n’utilisez pas l’appareil principal pendant ce temps.
• Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme
un iPod. Si vous utilisez un iPhone comme kit de téléphone mains
libres, vous avez besoin de la BLUETOOTH INTERFACE
(KCE-400BT) en option.
Modèles d’iPhone/iPod pouvant être utilisés sur cet
appareil
• Dispositifs confirmés concernant Made for iPod. Le
fonctionnement correct des versions antérieures ne peut être
garanti.