ALPINE CDA-118M User Manual

Marine CD Receiver
EN
CDA-118M
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
FR
ES
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z56-A
FRANÇAIS
Contenu Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 4
ATTENTION .............................................. 4
PRÉCAUTIONS ........................................ 4
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 7
Mise sous et hors tension ................................. 7
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Commande de volume multi-zone ................... 7
Réglage du volume ........................................... 7
Diminution rapide du volume .......................... 7
À propos de la sauvegarde automatique ........... 7
Activation et désactivation de la recherche
rapide ............................................................ 8
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 9
Préréglage automatique des stations ................ 9
Accord d’une station préréglée ........................ 9
Fonction de recherche de la fréquence ............. 9
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio™ uniquement) ................ 10
Changement de l’affichage
(mode HD Radio uniquement) .................... 10
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 10
Lecture répétée ............................................... 11
M.I.X. (Lecture aléatoire) .............................. 11
Recherche de CD-texte ................................... 11
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3/WMA/AAC) ..................................... 12
Recherche rapide ............................................ 12
Sélection du dossier de votre choix
(dossier précédent/suivant)
(MP3/WMA/AAC) ..................................... 12
Modification de l’affichage ............................ 12
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ........ 13
iPhone/iPod (en option)
Lecture ............................................................15
Recherche du morceau de votre choix ............15
Recherche rapide .............................................16
Fonction de recherche par pourcentage ..........16
Fonction Recherche alphabétique ...................16
Fonction Précédent/Suivant ............................16
Mémoire de position de recherche ..................16
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) ..................17
Lecture aléatoire Shuffle All ...........................17
Lecture répétée ................................................17
Modification de l’affichage .............................17
Clé USB (en option)
Commande de la clé USB (en option) ............18
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC avec
la clé USB (en option) .................................18
Mémoire de position de recherche ..................18
Utilisation du kit de téléphone mains
libres
À propos du kit de téléphone mains libres ......18
Recevoir un appel ............................................18
Raccrocher le téléphone ..................................18
Régler le volume lorsque vous recevez un
appel ............................................................19
Fonction de rappel ...........................................19
Opération de transfert d’appel ........................19
Historique des appels ......................................19
Réglage du son
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur
avant/arrière, de la correction physiologique
et de la fonction Defeat ................................20
Activation et désactivation du subwoofer .......21
Réglage du système du subwoofer ..................21
Réglage de la commande des graves ...............21
Réglage de la commande des aigus ................22
Réglage du filtre passe-haut ............................22
1-FR
CONFIGURATION
Réglage de la fonction BLUETOOTH
Réglage de la connexion BLUETOOTH .........23
Réglage du son
Sélection de la zone AUX
(AUX ZONE SELECT) ...............................24
Réglage du niveau du mode silencieux
(MUTE LEVEL) ..........................................24
Utilisation du processeur audio externe
(USER PRESET) .........................................24
Activation et désactivation du mode Media
Xpander ........................................................24
Réglage du niveau MX ....................................24
Activation et désactivation du subwoofer ........24
Réglages généraux
Réglage du mode TUNER (TUNER) .............. 24
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) ............................................24
Guide des fonctions du Son (Beep) .................24
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................24
Réglage du mode AUX+ ..................................24
Réglage du mode AUX+ NAME .....................24
Réglage du mode AUX ZONE ........................24
Réglage du mode AUX ZONE NAME ............25
Réglage du mode AUX (V-Link) .....................25
Réglage du Nom du changeur ..........................25
Réglage de l’entrée numérique externe
(DIGITAL AUX) ..........................................25
Réglage du niveau AUX+
(AUX IN GAIN) ..........................................25
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC) ................................................25
Démonstration ..................................................25
Réglage de l’affichage
Réglage de la barre de volume
(VOL DISP) .................................................25
Modification de la couleur d’éclairage
(ILLUMINATION) ......................................26
Commande du gradateur (DIMMER) .............. 26
Réglage du niveau du gradateur
(DIMMER LEVEL) .....................................26
Réglage du type de défilement
(SCROLL TYPE) .........................................26
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) .......26
Réglage de la radio SIRIUS (uniquement lorsqu’un récepteur SIRIUS est raccordé)
Déverrouillage des canaux verrouillés
(CLEAR LOCK) ..........................................26
Annulation du réglage des canaux omis
(CLEAR SKIP) ............................................26
Réglage du message vocal de votre équipe
sportive favorite (SPORTS) ..........................26
Réglage de l’alerte Sirius Seek (S-SEEK) .......27
Réglage de la réception HD Radio (uniquement lorsqu’un récepteur pour module tuner HD Radio est raccordé).
Réglage de l’appel de station HD Radio ..........27
Activation et désactivation de la recherche
numérique .....................................................27
Récepteur radio SAT (en option)
Réception de stations à l’aide du récepteur
radio SAT (en option) ..................................28
Contrôle du numéro d’identification de la
radio SAT .....................................................28
Mémorisation des canaux préréglés ................28
Réception des stations mémorisées .................29
Enregistrement des équipes de sport désirées
(SIRIUS uniquement) ..................................29
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
(SIRIUS uniquement) ..................................29
Activation de l’alerte mémorisée
(SIRIUS uniquement) ..................................30
Fonction de recherche .....................................30
Fonction de Recherche rapide .........................30
Sélection de la CATEGORIE de votre choix
(Catégorie précédente/suivante) ...................30
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio
SAT ..............................................................31
Fonction de relecture instantanée
(SIRIUS uniquement) ..................................31
Modification de l’affichage .............................31
Réglage de l’affichage du champ de données
auxiliaires (XM uniquement) .......................32
Réglage de l’iPod
2-FR
Réglage du mode de recherche iPod ................26
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ ...................... 32
Réglage du son en mode manuel .................... 33
Préréglages de l’utilisateur .......................... 33
Enregistrement du niveau de réglage audio .....33
Rappel du niveau de réglage audio ..................33
Activation et désactivation du mode Media
Xpander ................................................... 33
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
(FR-EQ) ................................................... 33
Réglage du champ sonore ........................... 34
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................34
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................34
Réglage de la correction du temps ...................34
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER) ....................................................35
Activation et désactivation du
subwoofer ................................................ 36
Réglage du système du subwoofer .............. 36
Réglage de la phase du subwoofer .............. 36
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW CHANNEL) ............................... 36
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW Setup) .............................. 36
Réglage du mode EQ .................................. 36
Réglage du type de filtre ............................. 36
Réglage de l’unité de correction du temps
(TCR Parameter) ..................................... 36
Réglage du niveau MX ............................... 36
À propos de la correction du temps ................ 37
À propos du répartiteur .................................. 38
Changeur (en option)
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option) ...................................................39
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(en option) ...................................................39
Sélection du multi-changeur (en option) ........39
Informations
En cas de problème .........................................40
Spécifications ..................................................44
Installation et raccordements
Avertissement ........................................45
Attention .................................................45
Précautions ............................................45
Installation ......................................................46
Raccordements ................................................47
GARANTIE LIMITÉE
3-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ÉTRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU BATEAU.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du bateau. Toujours arrêter le bateau à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des bateaux ou les bateaux qui approchent peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU BATEAU PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
EVITER DE REGARDER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage pendant la conduite pourrait distraire le conducteur, ce qui risquerait de provoquer un accident.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le bateau soit comprise entre +60°C et –10°C avant de démarrer l’unité.
Condensation de l’humidité
Il se peut que vous remarquiez que le son de la lecture du CD soit hésitant en raison de la condensation. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
À CONNECTER UNIQUEMENT À UN BLOC D’ALIMENTATION À MASSE NÉGATIVE DE 12
Il y a risque de provoquer un accident ou un incendie.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
V CC.
4-FR
Disque endommagé
N’essayez pas de lire des disques craquelés, fendus ou endommagés. Si vous utilisez des disques en mauvais état, vous risquez d’endommager le mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la Station service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
Ne faites jamais ce qui suit :
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques à la fois. Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « correctement inséré. Si le message « disque a été inséré correctement, appuyez sur l’interrupteur RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.
ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
ERROR » persiste alors que le
Disques neufs
Pour éviter qu’un CD reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou présente des inégalités, il risque de ne pas se charger correctement. Pour enlever les salissures, passez un stylo à bille ou autre objet sur le contour de l’orifice central et sur la périphérie du disque, puis insérez-le à nouveau.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. En guise d’entretien, essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Résidus
Périphérie (résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre. L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• aux poussières excessives,
• aux vibrations excessives.
:
Accessoires du disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente Stabilisateur de disque
À propos de l’utilisation de disques compact (CD/CD-R/ CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de résidus sur le disque.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans le bateau ou l’appareil pendant une durée prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager
le CD et il se peut que vous ne puissiez plus vous en servir.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
5-FR
À propos des supports pris en charge
Utilisez uniquement des disques compacts comportant les logos CD suivants.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il se peut que certains des CD suivants ne puissent pas être lus sur cet appareil CD défectueux, CD comportant des traces de doigts, CD exposés à des températures élevées ou à la lumière du soleil (par
exemple : ayant été laissés dans le bateau ou dans cet appareil), CD enregistrés dans des conditions instables, CD sur lesquels l’enregistrement a échoué ou un réenregistrement a été tenté, CD protégés par droits d’auteur non conformes à la norme industrielle des CD audio.
• Utilisez des disques comprenant des fichiers MP3/WMA/AAC écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous aux
• Des données ROM autres que des fichiers audio contenus dans un disque ne produiront aucun son lors de leur lecture.
:
pages 13-14.
Protection du connecteur USB
• Il est possible de raccorder uniquement une clé USB ou un iPhone/iPod au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser un câble d’extension USB (fourni) lors de la connexion. Un répétiteur USB n’est pas pris en charge.
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc. Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez de l’utiliser dans les endroits suivants :
Tout endroit dans le bateau directement exposé à la lumière du soleil ou à des températures élevées. Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives peuvent être présentes.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
• Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod et iTunes sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux USA et dans d’autres pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
“Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
“Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.
La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
HD Radio™ ainsi que les logos HD et HD Radio Ready sont des marques déposées d’iBiquity Digital Corp.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, visitez le site http://www.mp3licensing.com
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des laboratoires Audyssey Inc.
»
»
6-FR

Mise en route

TUNER/SOURCE
FUNC./SETUP
Bouton rotatif
(OPEN)
VOL.ZO NE
MUTE
/ENTER

Commande de volume multi-zone

Appuyez sur VOL.ZONE pour changer le mode de
; l’indicateur approprié s’allume.
volume
ALL ZONE1 ZONE2 ALL
ALL : Commande du volume pour toutes les enceintes
ZONE1 :
ZONE2 : Commande du volume pour les enceintes ZONE2
Lorsque la ZONE1 ou la ZONE2 est sélectionnée, son volume peut être réglé
Si ALL est sélectionné, lorsque le volume de la ZONE1 et la ZONE2 est différent, le volume qui atteint 0/35 ne peut pas être réglé.
(avant, arrière, subwoofer, enceinte ZONE2). Commande du volume pour 3 bornes Preout (avant,
arrière, subwoofer).
uniquement (enceinte ZONE2).
; un autre volume est fixe.

Réglage du volume

Liste des accessoires

Récepteur CD marin ..........................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Câble USB ..........................................................................1
Câble de l’interface pour iPod..........................................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon à six pans ..............................................................1
Vis (M4x30) .........................................................................6
Courroie de support ..........................................................1
Modèle de montage ...........................................................1
Mode d’emploi................................................ 1 exemplaire

Mise sous et hors tension

Appuyez sur TUNER/SOURCE pour mettre l’appareil sous tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception du bouton rotatif.
Maintenez la touche TUNER/SOURCE enfoncée pendant au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.

Mise en service de l’appareil

Tournez le bouton rotatif jusqu’à atteindre le volume souhaité.

Diminution rapide du volume

L’activation de la fonction de silencieux diminue rapidement le volume. L’a ppa rei l a 3 modes silencieux et 6 niveaux de silencieux.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur MUTE pour sélectionner l’un des trois Appuyez sur MUTE pour activer le mode sélectionné.
ALL ZONE1 ZONE2 ALL
ALL :
ZONE1 : Seule la ZONE1 entre en mode de silencieux.
ZONE2 : Seule la ZONE2 entre en mode de silencieux.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour annuler la fonction de silencieux.
Pour le niveau de silencieux, reportez-vous à la section « Réglage du niveau du mode silencieux (MUTE LEVEL) » (page 24).
La ZONE1 et la ZONE2 entrent en mode de silencieux.
modes MUTE.

À propos de la sauvegarde automatique

Le contenu du réglage des éléments du tableau ci-dessous sera conservé, même lorsque la batterie sera déconnectée.
Le contenu du réglage des éléments marqués d’une étoile « * » sera
sauvegardé 10
secondes après le réglage.
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du bateau, etc.
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Faites glisser (OPEN) pour ouvrir le panneau avant.
3
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Eléments devant être réglé/défini
Commande de volume multi-zone* page 7
Diminution rapide du volume* page 7
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/
arrière, de la correction physiologique et de la
Réglage de la commande des graves page 21
fonction Defeat
Réglage de la commande des aigus page 22
Réglage du filtre passe-haut page 22
Mémoire de position de recherche page 16, page 18
Préréglage manuel des stations page 9
Réglages de configuration page 23~page 27
Page de
référence
page 20
7-FR
Activation et désactivation de la
C
recherche rapide

Radio

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner QUICK SEARCH, puis appuyez sur
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF, puis appuyez sur
4
Appuyez sur FUNC./SETUP pour revenir au mode normal.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Cette opération n’est pas requise pendant la réception de la radio ou
du HD Radio, ou en mode CD ou Changeur CD.
Possibilité de commande à distance
Cet appareil peut être commandé par une télécommande
option. Pour de plus amples informations,
Alpine en consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le capteur de télécommande.
apteur de télécommande
/ ENTER.
/ENTER.
TUNER/SOURCE
PRESET
FUNC./SETUP
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio (radio terrestre numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique décrites ci­dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner en option via le bus Ai-NET.
La fonction d’étiquetage d’iTunes vous permet d’étiqueter les morceaux que vous écoutez sur les stations HD Radio avec votre nouveau CDA-118M, puis de les prévisualiser, les acheter et les télécharger plus tard depuis votre liste d’écoute étiquetée iTunes lors de la synchronisation suivante avec votre iPod. Si l’appareil est relié à un périphérique compatible avec la fonction d’étiquetage d’iTunes, vous pouvez utiliser la fonction d’étiquetage d’iTunes. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique compatible avec la fonction d’étiquetage d’iTunes.
Il est possible de modifier la zone de fréquence en réglant MODE1
ou MODE2 sur le mode Tuner. Pour plus d’informations, reportez­vous à la section
Bouton rotatif
VIEW
/ENTER
TUNE/A.ME
« Réglage du mode TUNER (TUNER) » (page 24).

Écoute de la radio

La réception de signaux HD Radio est possible si le MODULE TUNER du HD Radio (TUA-T500HD ou TUA-T550HD) est raccordé. Lors de la réception des signaux HD Radio, l’appareil commute automatiquement les signaux analogique et numérique.
1
Appuyez sur TUNER/SOURCE pour sélectionner la gamme radio souhaitée (FM ou AM).
FM*1 AM AUX ZONE*2 AUX*3 BT AUDIO*4 FM
*1Lorsqu’un module tuner HD Radio en option est raccordé, il est
possible de sélectionner FM1 ou FM2.
*2Affiché uniquement lorsque AUX ZONE est réglé sur ON ; reportez-
vous à la section
*3Affiché uniquement lorsque AUX est réglé sur ON ; reportez-vous à
la section
*4Affiché uniquement lorsque BT IN est réglé sur ADPT ; reportez-vous
à la section
« Réglage du mode AUX ZONE » (page 24).
« Réglage du mode AUX (V-Link) » (page 25).
« Réglage de la fonction BLUETOOTH » (page 23).
8-FR
2
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) (Désactivé) (Mode manuel) DX SEEK (Mode distance)
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel).
3
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée, la fréquence change en continu.
Si DIGITAL SEEK est réglé sur ON, les fonctions SEEK UP/DOWN
s’arrêtent uniquement sur des fréquences radio numériques lors de la réception du signal HD Radio. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation de la recherche numérique » (page 27).

Préréglage manuel des stations

1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
Appuyez sur PRESET et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro préréglé.
4
Appuyez sur / ENTER et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (12 FM, 6 AM).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
secondes.

Préréglage automatique des stations

1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/SOURCE jusqu’à ce que la gamme radio souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur TUNE/A.ME et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement les stations disponibles les plus puissantes sur la gamme sélectionnée (12 préréglage, dans l’ordre de la puissance des signaux (pour
: P1 à P12, pour AM : P1 à P6).
FM Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
FM, 6 AM). Elles seront mémorisées sur un

Accord d’une station préréglée

1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/SOURCE jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur PRESET et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2
L’écran Preset s’affiche.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une station de radio.
4
Appuyez sur /ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.
Vous pouvez commander la mémoire préréglée de votre choix en appuyant plusieurs fois sur PRESET.
secondes.

Fonction de recherche de la fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur / ENTER en mode radio pour activer le mode de recherche des fréquences.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.
*
3
Appuyez sur /ENTER pour recevoir la fréquence sélectionnée.
* Cette opération n’est pas requise pendant la réception HD Radio.
Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de recherche est automatiquement annulé.
9-FR

Réception d’une station multidiffusion (mode HD Radio™ uniquement)

CD/MP3/WMA/AAC

La multidiffusion est une technique par laquelle plusieurs programmes sont transmis sur une seule fréquence FM. Cela permet de diversifier les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner jusqu’à huit stations multidiffusion.
1
Appuyez sur FUNC./SETUP pour sélectionner MULTICAST l’indicateur
; le numéro de programme s’affiche et
s’allume.
Nº de programme
FM1-2
88.7
2
Appuyez sur / ENTER pour afficher l’écran du type de programme pendant 2 secondes.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un programme, puis appuyez sur
Le programme sélectionné est reçu.
/ENTER.
Nº de programme
FM1-3
88.7
Exemple de service de programme :
Station radio multidiffusion
88,7 1
88,7 2 SPS : service de
88,7 3 SPS : service de
88,7 8 SPS : service de
Nº de programme Service de programme
MPS
: service de
programme principal
programme secondaire
programme secondaire
·
·
·
programme secondaire
Bouton rotatif
CD
VIEW
FUNC./SETUP
(OPEN)
/ENTER
/

Lecture

1
Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement attiré dans l’appareil.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur CD pour passer au mode de lecteur de disque.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière/l’avant de la piste en continu.

Changement de l’affichage (mode HD Radio uniquement)

Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur VIEW.
N° gamme Fréquence
Titre du morceau /Titre de l’artiste
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD
Radio. Reportez-vous à la section Radio » (page 27).
Station Lettre d’appel de station*
Titre du morceau Titre de l’album
« Réglage de l’appel de station HD
10-FR
N° gamme Fréquence
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur / .
Appuyez de nouveau sur / pour reprendre la lecture.
5
Après avoir fait glisser (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur disque.
pour éjecter le
Ne retirez pas un CD durant son cycle d’éjection. Ne chargez pas
plus d’un disque à la fois. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d’iTunes Store et les fichiers protégés par droits d’auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
L’affichage de la piste pour la lecture des données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros de fichier enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Appuyez sur VIEW pour changer d’affichage. Reportez-vous à la
section « Modification de l’affichage » (page 12) pour plus d’informations sur la changement d’affichage.

Lecture répétée

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
2
Appuyez sur / ENTER.
Le mode répétition est activé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de lecture répétée.
REPEAT ONE : Une seule piste/un seul fichier est
FOLDER *
*1Mode MP3/WMA/AAC uniquement.
2
Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
*
Si REPEAT DISC est réglé sur ON pendant la lecture M I X ONE en
mode changeur CD compatible MP3, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
4
Appuyez sur / ENTER.
5
Appuyez sur FUNC./SETUP.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est rétabli.
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
1
2
DISC *
OFF : Le mode Répétition est désactivé.
lu(e) de manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont
lus de manière répétée.
: Un disque est lu de manière répétée.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1
Appuyez sur FUNC./SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner M I X.
3
Appuyez sur /ENTER.
Le mode M.I.X. est activé.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de lecture M I X.
M I X ONE : L’ensemble des pistes/fichiers
FOLDER *
*1Mode MP3/WMA/AAC uniquement.
2
En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
*
M.I.X.
3
En mode USB AUDIO, tous les fichiers stockés sur une clé USB sont
*
lus dans un ordre aléatoire, et l’indicateur « » s’allume.
Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en mode USB AUDIO, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas été lus.
Si M I X ONE est réglé sur ON pendant la lecture REPEAT DISC en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
5
Appuyez sur /ENTER.
6
Appuyez sur FUNC./SETUP.
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est rétabli.
Pour annuler, sélectionnez OFF dans la procédure ci-dessus.
1
2/*3
ALL *
OFF : Le mode M.I.X. est désactivé.
d’un disque est lu dans un ordre aléatoire.
: Seuls les fichiers d’un dossier
sont lus dans un ordre aléatoire.
: Toutes les pistes de tous les CD
présents dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire.

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur /ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 60 secondes, le mode de recherche est automatiquement annulé.
Lorsque la recherche de CD-texte est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
/ ENTER.
11-FR

Recherche par nom de fichier/dossier (MP3/WMA/AAC)

Il est possible de rechercher les noms de dossier et de fichier et de les afficher pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
/
ENTER
sur
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur
Mode de recherche par nom de dossier
3
Tournez le dossier de votre choix.
4
Maintenez la touche /ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 60 automatiquement annulé.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur dans le dossier commence.
Appuyez sur pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
Le dossier racine s’affiche sous le nom de « ROOT ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
pour activer le mode de recherche.
/ENTER.
bouton rotatif
secondes, le mode de recherche est
/ENTER. La recherche des fichiers contenus
pour sélectionner le

Sélection du dossier de votre choix (dossier précédent/suivant) (MP3/WMA/ AAC)

1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
/ENTER pour activer le mode de sélection du
dossier précédent/suivant.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez au dossier suivant. Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez au dossier précédent. La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.
Cette fonction est inopérante lorsque la recherche rapide est désactivée (OFF) désactivation de la recherche rapide » (page 8).
; reportez-vous à la section « Activation et

Modification de l’affichage

Appuyez sur VIEW.
Mode CD :
N° disque* Temps écoulé
N° disque* Temps écoulé
Mode MP3/WMA/AAC :
1
/ Nº piste
1
/ Nº piste
Texte de piste* Texte de disque*
2
3
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le fichier de votre choix.
4
Appuyez sur /ENTER
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 60
En mode de recherche, appuyez sur pour revenir au mode précédent.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
secondes, le mode de recherche est automatiquement annulé.
pour lire le fichier sélectionné.

Recherche rapide

Vous pouvez rechercher des pistes (fichiers).
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur /ENTER pour activer le mode de recherche rapide.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) de votre choix.
La lecture de la piste sélectionnée commence immédiatement.
Avant d’utiliser la fonction de recherche rapide, réglez Recherche
rapide sur « section (page 8).
Appuyez sur en mode de recherche pour annuler. Si vous
n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes, le mode de recherche est automatiquement annulé.
ON » (MP3/WMA/AAC uniquement). Reportez-vous à la
« Activation et désactivation de la recherche rapide »
N° disque*4 Nº dossier / N° fichier Temps écoulé
Nom du morceau* Nom de l’artiste
N° disque*4 Nº dossier / N° fichier Temps écoulé
*1Affiché uniquement en mode changeur CD. *2« T TEXT » s’affiche s’il n’y a aucun texte de piste. *3« D TEXT » s’affiche s’il n’y a aucun texte de disque. *4Affiché uniquement en mode changeur MP3. *5Le dossier racine s’affiche sous le nom de « ROOT ». *6Informations sur le TAG
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche si aucune information sur le tag n’est disponible.
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas compatibles avec cet appareil.
6
6
*
Nom du morceau* Nom de l’album
Nom du dossier* Nom du fichier
6
*
5
6
12-FR

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC

ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », et est un format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA et « Windows Media™ Audio » sont des données audio compressées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide d’un logiciel muni de codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil possèdent les extensions de fichier suivantes MP3 : « mp3 » WMA : « wma » (ver. 7.1, 8 et 9 prises en charge) AAC : « m4a »
Il existe de nombreuses versions du format AAC. Vérifiez que le logiciel que vous utilisez prend en charge les formats répertoriés ci-dessus. Il est possible que vous ne puissiez pas lire un format même si l’extension de fichier est correcte. La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ta ux d’échantillonnage
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Ta ux d’échantillonnage
Débit binaire : 48 - 192 kbps
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
:
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte. Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates) en mode USB AUDIO, le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA. Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/tag WMA. L’appareil peut afficher uniquement les caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à
15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour
jusqu’à les caractères non pris en charge, NO SUPPORT est indiqué. Si des informations contiennent des caractères autres que des informations sur les tags ID3, il se peut que la lecture du fichier audio soit impossible. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R, un CD-RW utilisant un logiciel d’écriture CD-R ou une clé USB. Un disque peut contenir jusqu’à 510 (dont les dossiers racines), le nombre maximum de dossiers s’élevant à 255. Cet appareil peut reconnaître au moins 100
dossiers (dont le dossier racine) et 100 fichiers par dossier stockés sur la clé USB. Si un disque ou une clé USB dépasse ces limites, il se peut que sa lecture soit impossible. La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pris en charge par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Cet appareil prend également en charge des dispositifs USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau
1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscules), les chiffres 0 à 9 et le trait de soulignement «
Cet appareil prend également en charge les disques aux formats Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres normes conformes ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement. Cet appareil prend également en charge FAT 12/16/32 pour les clés USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les CD mixtes, les CD améliorés (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
_ ».
30 pour les tags ID3 et
fichiers/dossiers
AAC
Ta ux d’échantillonnage
Débit binaire : 16 - 320 kbps
: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
13-FR
Ordre des fichiers
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les écrit. Il est par conséquent possible que l’ordre de lecture ne soit pas celui que vous attendiez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
iPhone/iPod (en
option)
Dossier racine
Dossier
* Le numéro ou le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne
contient aucun fichier.
Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/ WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (ou répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé pour tous les disques gravés.
VIEW
Bouton rotatif
/ENTER
/
Identifying iPod
iPod/USB
FUNC./SETUP
Il est possible de raccorder un iPhone/iPod à cet appareil à l’aide du câble de l’interface pour iPod (fourni). Lorsque vous raccordez l’appareil à l’aide de ce câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
Les fonctions Internet et téléphone de l’iPod touch ou de l’iPhone,
etc., peuvent également servir lors du raccordement à l’appareil. Néanmoins, l’utilisation de ces fonctions arrête ou met en pause la lecture du morceau. Pour éviter tout dysfonctionnement potentiel, n’utilisez pas l’appareil principal pendant ce temps.
Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme
un iPod. Si vous utilisez un iPhone comme kit de téléphone mains libres, vous avez besoin de la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT) en option.
Modèles d’iPhone/iPod pouvant être utilisés sur cet appareil
Dispositifs confirmés concernant Made for iPod. Le
fonctionnement correct des versions antérieures ne peut être garanti.
iPod touch (2e génération) : Ver.3.0 iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (120 GB uniquement): Ver.2.0.1 iPod touch (1ère génération) : Ver.3.0 iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3 PC iPod classic (80 GB, 160 GB uniquement): Ver.1.1.2 PC iPod nano (2e génération) : Ver.1.1.3 iPod avec vidéo: Ver.1.3 iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1
Dispositifs confirmés concernant Works with iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures ne peut être garanti.
iPhone 3GS : Ver.3.1 iPhone 3G : Ver.3.0 iPhone : Ver.3.0
Pour identifier plus aisément votre modèle d’iPod, reportez-
vous au document d’Apple intitulé « models » sur http://support.apple.com/kb/HT1353
Cet appareil ne prend pas en charge la fonction de lecture
vidéo de l’iPhone/iPod, même avec un câble compatible vidéo.
14-FR
Loading...
+ 35 hidden pages